All language subtitles for Breathe 2024 1080p.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,537 --> 00:01:20,998 Oxygen level: 20%. 2 00:01:25,251 --> 00:01:27,462 Another 2 minutes and we're going home. 3 00:01:31,801 --> 00:01:32,968 Well received? 4 00:01:38,307 --> 00:01:40,643 Dad, are you in the garage? 5 00:01:42,852 --> 00:01:43,938 Father? 6 00:01:44,772 --> 00:01:46,774 You talk too much, son. 7 00:01:47,608 --> 00:01:49,734 I slipped into the bookstore. 8 00:01:49,902 --> 00:01:51,319 I'm running a little errand. 9 00:01:51,486 --> 00:01:54,114 Dad, I don't like it when you're on the road. 10 00:01:54,739 --> 00:01:57,826 This will train you for when I'm old and senile. 11 00:01:57,992 --> 00:01:59,245 You already are. 12 00:01:59,411 --> 00:02:01,412 Sorry? I didn't hear it right. 13 00:02:01,579 --> 00:02:02,790 What are you doing ? 14 00:02:03,373 --> 00:02:05,292 I'll get something for Zora. 15 00:02:05,459 --> 00:02:06,751 I am coming. 16 00:02:07,460 --> 00:02:10,129 OXYGEN LEVELS ON EARTH: 17 00:02:10,296 --> 00:02:12,258 UNLIVABLE 18 00:02:15,009 --> 00:02:17,471 PLANT LIFE: NON EXISTING 19 00:02:30,734 --> 00:02:32,402 Compromised oxygen levels. 20 00:02:32,569 --> 00:02:33,528 Darius! 21 00:02:33,695 --> 00:02:36,115 Loss of oxygen. Connect the life support system. 22 00:02:36,282 --> 00:02:37,157 Staff! 23 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 Father? 24 00:02:40,411 --> 00:02:42,204 Compromised oxygen levels. 25 00:02:43,288 --> 00:02:44,414 Staff! 26 00:02:44,581 --> 00:02:46,625 Connect the life support system. 27 00:02:49,086 --> 00:02:50,879 Compromised oxygen levels. 28 00:02:54,049 --> 00:02:56,676 Loss of oxygen. Connect the life support system. 29 00:03:06,437 --> 00:03:07,687 Daddy... 30 00:03:07,854 --> 00:03:08,938 Dad! 31 00:03:32,378 --> 00:03:34,131 Dad, can you hear me? 32 00:03:34,298 --> 00:03:35,883 Daddy... 33 00:03:36,050 --> 00:03:39,093 Dad, wake up! Listen to me! 34 00:03:40,304 --> 00:03:42,181 Dad, I'm here, wake up. 35 00:04:11,043 --> 00:04:14,754 Brooklyn horticulturist challenges the city and changes the rules 36 00:04:17,048 --> 00:04:19,343 PRODUCTION D'OXYG�NE ACTIVE � 100% 37 00:04:29,185 --> 00:04:30,353 Zora, 38 00:04:30,562 --> 00:04:33,189 it is annoying and unsanitary. 39 00:04:36,526 --> 00:04:37,778 Airlock opened. 40 00:04:38,237 --> 00:04:39,362 It's dad. 41 00:04:41,156 --> 00:04:42,115 Hello. 42 00:04:43,492 --> 00:04:44,910 Where's grandpa? 43 00:04:48,163 --> 00:04:48,997 Father? 44 00:04:49,163 --> 00:04:50,624 Sas firm�. 45 00:04:57,714 --> 00:05:00,134 He tried to talk to me, 46 00:05:01,009 --> 00:05:02,261 more... 47 00:05:04,512 --> 00:05:06,432 I'm going to bury him tomorrow. 48 00:05:06,598 --> 00:05:07,891 I will help you. 49 00:05:08,057 --> 00:05:09,059 Not. 50 00:05:09,225 --> 00:05:11,019 I'm taking him to my mother. 51 00:05:11,603 --> 00:05:15,149 Your mother is in a cemetery more than 5 miles away, Darius. 52 00:05:15,314 --> 00:05:16,817 This is where he should be. 53 00:05:16,983 --> 00:05:18,317 It's dangerous. 54 00:05:18,485 --> 00:05:19,653 That's how it is. 55 00:05:23,240 --> 00:05:24,490 - Let's go. - What ? 56 00:05:24,658 --> 00:05:25,992 We have been here for 3 years. 57 00:05:27,244 --> 00:05:29,872 When did we meet someone? 58 00:05:30,079 --> 00:05:31,915 - I'm coming with you. - What ? 59 00:05:32,081 --> 00:05:33,250 Zora, you stay here. 60 00:05:33,416 --> 00:05:35,752 No, excluded. 61 00:05:35,918 --> 00:05:38,088 It's a 7 hour walk, you're not going. 62 00:05:38,547 --> 00:05:40,048 I go to my bedroom. 63 00:05:50,809 --> 00:05:52,978 Do you really have to go tomorrow? 64 00:05:58,858 --> 00:06:01,028 You are the love of my life. 65 00:06:02,612 --> 00:06:04,031 You know ? 66 00:06:04,197 --> 00:06:05,281 Yes. 67 00:06:08,826 --> 00:06:09,827 You are my Everything. 68 00:06:11,497 --> 00:06:12,956 You know, 69 00:06:13,122 --> 00:06:14,290 not true ? 70 00:06:16,543 --> 00:06:18,295 We need you here. 71 00:06:20,088 --> 00:06:21,798 - Okay ? - I'm here. 72 00:06:22,800 --> 00:06:24,093 Forever. 73 00:06:36,187 --> 00:06:38,649 Going out all day is very risky. 74 00:06:38,815 --> 00:06:41,360 I'll be back as soon as possible. 75 00:06:41,860 --> 00:06:43,569 - I love you. - I love you. 76 00:07:05,675 --> 00:07:08,387 OXYGEN RESERVES FOR 2 MONTHS 77 00:07:08,553 --> 00:07:09,805 COMPROMISED SYSTEM 78 00:07:51,262 --> 00:07:52,555 Plate. 79 00:07:53,098 --> 00:07:54,266 Father? 80 00:07:55,766 --> 00:07:57,935 Why did grandpa go upstairs? 81 00:08:00,146 --> 00:08:01,732 I don't know, Zora. 82 00:08:02,565 --> 00:08:04,860 But I want to ask you several favors. 83 00:08:05,026 --> 00:08:06,110 And : 84 00:08:06,278 --> 00:08:08,572 Monitors generator speeds. 85 00:08:09,406 --> 00:08:11,533 Two: watch your mother. 86 00:08:12,201 --> 00:08:13,492 And three: 87 00:08:14,786 --> 00:08:17,163 don't kill each other in my absence. 88 00:08:17,788 --> 00:08:19,208 One: okay. 89 00:08:19,374 --> 00:08:20,416 Two : 90 00:08:20,959 --> 00:08:21,793 Okay. 91 00:08:21,959 --> 00:08:23,045 Three : 92 00:08:23,586 --> 00:08:25,129 maybe? 93 00:08:25,297 --> 00:08:27,257 Dad, you know her. 94 00:08:27,423 --> 00:08:29,175 I know you too. 95 00:08:29,343 --> 00:08:31,427 I told him the same thing. 96 00:08:31,595 --> 00:08:33,221 You have to support yourself. 97 00:08:33,388 --> 00:08:34,722 She loves you. 98 00:08:35,765 --> 00:08:37,017 And I love you too, 99 00:08:37,183 --> 00:08:38,809 general. 100 00:08:42,147 --> 00:08:44,524 I wanted to give you something. 101 00:08:52,073 --> 00:08:54,868 I want a reading sheet for this weekend. 102 00:08:55,660 --> 00:08:57,078 It's doable. 103 00:08:57,955 --> 00:08:59,706 I love you, black brother. 104 00:09:00,456 --> 00:09:02,708 I love you too, black sister. 105 00:09:04,211 --> 00:09:05,461 Come this way. 106 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Sas firm�. 107 00:09:49,089 --> 00:09:50,673 Pressure reduction du sas. 108 00:09:50,841 --> 00:09:52,717 Life support system required. 109 00:10:35,760 --> 00:10:37,636 If I had known it would have been the last time 110 00:10:37,803 --> 00:10:39,847 that I saw my father, 111 00:10:40,014 --> 00:10:42,350 I would have insisted on accompanying him. 112 00:10:43,726 --> 00:10:46,897 I was twelve when the world turned completely upside down. 113 00:10:48,815 --> 00:10:50,859 We have reached a point of no return. 114 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 Everything then accelerated. 115 00:10:54,403 --> 00:10:57,115 Trees and plants in a few months 116 00:10:57,573 --> 00:10:59,241 ceased to exist. 117 00:11:00,369 --> 00:11:02,995 Oxygen levels dropped by 27% 118 00:11:04,081 --> 00:11:05,539 � 5%. 119 00:11:06,625 --> 00:11:08,876 We no longer left the house without breathing assistance. 120 00:11:11,129 --> 00:11:13,840 People came together for a while. 121 00:11:15,341 --> 00:11:16,967 But lucky for us 122 00:11:17,427 --> 00:11:19,678 my father was an engineer 123 00:11:19,846 --> 00:11:21,972 doubled as a survivalist. 124 00:11:25,226 --> 00:11:27,437 For years he was considered crazy. 125 00:11:28,020 --> 00:11:29,230 More... 126 00:11:29,688 --> 00:11:32,192 Honestly, there was something. 127 00:11:32,359 --> 00:11:34,193 To anticipate a world without oxygen 128 00:11:34,360 --> 00:11:37,822 and in preparation build a bunker in Brooklyn, 129 00:11:37,989 --> 00:11:39,865 you must have been crazy! 130 00:11:40,826 --> 00:11:42,535 Too bad, he wasn't. 131 00:11:47,249 --> 00:11:48,542 So, 132 00:11:49,125 --> 00:11:51,253 when it was lost, 133 00:11:52,379 --> 00:11:54,505 we were physically prepared. 134 00:11:55,298 --> 00:11:57,466 On an emotional and mental level 135 00:11:59,469 --> 00:12:00,928 not really. 136 00:12:15,610 --> 00:12:18,279 FIVE MONTHS LATER 137 00:12:31,000 --> 00:12:33,336 WE CANNOT BREATHE 138 00:13:28,350 --> 00:13:29,518 Not really. 139 00:13:31,519 --> 00:13:33,480 That's not bad. 140 00:13:33,897 --> 00:13:35,231 Style�. 141 00:13:39,985 --> 00:13:41,488 I have called you. 142 00:13:42,404 --> 00:13:45,033 You have to help me, not go shopping. 143 00:13:45,200 --> 00:13:47,994 - I lost the signal, but... - That's enough! 144 00:13:48,577 --> 00:13:49,703 On and off. 145 00:13:55,125 --> 00:13:57,128 Go ahead, you're too slow. 146 00:13:58,004 --> 00:14:00,715 It is necessary to check the water recovery systems, 147 00:14:00,881 --> 00:14:02,384 because you didn't do it. 148 00:14:12,394 --> 00:14:13,644 Go home. 149 00:14:13,812 --> 00:14:14,812 You're going. 150 00:14:34,206 --> 00:14:35,332 Harriet, 151 00:14:35,667 --> 00:14:37,210 take me to the edge of the ocean. 152 00:14:37,376 --> 00:14:39,129 Destination: ocean. 153 00:14:52,975 --> 00:14:54,184 Darius Houston? 154 00:14:57,980 --> 00:14:59,441 Is that him, Dad? 155 00:15:04,278 --> 00:15:06,947 It's been a while since we last spoke. 156 00:15:08,490 --> 00:15:12,328 As requested, Mom and I haven't killed each other yet. 157 00:15:14,205 --> 00:15:16,249 So it's okay. 158 00:15:19,168 --> 00:15:20,836 Generally. 159 00:15:22,047 --> 00:15:23,214 What else ? 160 00:15:23,756 --> 00:15:26,467 I finally finished the book you gave me. 161 00:15:26,634 --> 00:15:27,594 It was powerful. 162 00:15:29,011 --> 00:15:30,639 And honestly, It took me 163 00:15:31,221 --> 00:15:33,515 a while to finish it 164 00:15:33,682 --> 00:15:35,851 because I knew it was 165 00:15:36,019 --> 00:15:38,355 the last thing from you, 166 00:15:38,520 --> 00:15:41,482 the very last gift from you. 167 00:15:41,899 --> 00:15:44,235 I didn't want it to end. 168 00:15:44,778 --> 00:15:47,404 Leave it somewhere unfinished, 169 00:15:48,447 --> 00:15:51,701 it was to keep you alive, among us. 170 00:15:52,619 --> 00:15:54,370 Yes, that makes sense. 171 00:15:55,288 --> 00:15:56,206 And there you have it! 172 00:15:59,583 --> 00:16:02,086 Speaking of us, my God! 173 00:16:02,253 --> 00:16:03,672 Mommy and me? 174 00:16:04,339 --> 00:16:07,049 You were a good referee, Dad. 175 00:16:08,634 --> 00:16:11,513 Without you it can sometimes get far away. 176 00:16:13,139 --> 00:16:15,140 But it's hard for her, 177 00:16:15,892 --> 00:16:18,436 even if she doesn't like to talk about it. 178 00:16:20,270 --> 00:16:21,355 Short. 179 00:16:23,982 --> 00:16:26,110 Everything seems to be fine at the moment. 180 00:16:27,028 --> 00:16:28,529 We're still here. 181 00:16:29,114 --> 00:16:30,657 We're still breathing. 182 00:16:35,620 --> 00:16:36,705 Father? 183 00:16:39,206 --> 00:16:40,291 Father? 184 00:16:40,917 --> 00:16:41,960 Anyone there ? 185 00:16:42,836 --> 00:16:43,919 Father? 186 00:17:25,627 --> 00:17:26,880 Zora! 187 00:17:27,713 --> 00:17:29,214 Take an entrance. 188 00:17:37,557 --> 00:17:40,643 Air from the water recycler: decrease in oxygen level. 189 00:17:40,809 --> 00:17:43,645 Dangerously high hydrogen levels. 190 00:17:45,856 --> 00:17:46,900 You're going. 191 00:17:52,571 --> 00:17:55,200 Critical hydrogen level. Explosion danger. 192 00:17:55,365 --> 00:17:56,785 �band 1 ? 193 00:17:57,076 --> 00:17:59,788 - I checked the ignition. - It's not step 1. 194 00:18:00,454 --> 00:18:03,374 Critical hydrogen level. Explosion danger. 195 00:18:03,540 --> 00:18:04,875 Bandage. 196 00:18:05,042 --> 00:18:07,711 Sometimes the solution is stupid. 197 00:18:08,212 --> 00:18:09,631 Critical hydrogen level. 198 00:18:14,219 --> 00:18:15,678 We do it quickly. 199 00:18:16,304 --> 00:18:18,431 - You need treatment. - No. 200 00:18:18,597 --> 00:18:19,807 - Oh yeah. - Oh no. 201 00:18:19,973 --> 00:18:21,099 These nails. 202 00:18:21,267 --> 00:18:22,309 I told you, you are 203 00:18:22,477 --> 00:18:24,561 your mother's daughter. 204 00:18:25,730 --> 00:18:27,272 You have frizzy hair. 205 00:18:28,857 --> 00:18:30,151 Relaxed. 206 00:18:30,317 --> 00:18:31,568 Sure, maman. 207 00:18:33,654 --> 00:18:35,448 I thought I knew for sure. 208 00:18:35,615 --> 00:18:37,575 You have a sensitive skull, that's all. 209 00:18:38,451 --> 00:18:41,078 Give me some oil, what are these peaks... 210 00:18:41,246 --> 00:18:43,413 Mom, don't do that. 211 00:18:43,580 --> 00:18:44,707 - Hold on. - What ? 212 00:18:44,874 --> 00:18:46,291 I'm looking at your tips. 213 00:18:47,000 --> 00:18:48,752 I don't have to do them. 214 00:19:03,809 --> 00:19:05,894 Thanks for listening to my music. 215 00:19:06,855 --> 00:19:08,730 I know you're not a fan. 216 00:19:12,568 --> 00:19:13,611 Mom, 217 00:19:14,153 --> 00:19:15,613 tomorrow, 218 00:19:15,864 --> 00:19:17,699 I'm going to get Dad. 219 00:19:21,076 --> 00:19:22,494 Chrie, 220 00:19:23,037 --> 00:19:24,622 where in ad�j� I speak�. 221 00:19:25,330 --> 00:19:26,415 I looked for it. 222 00:19:26,583 --> 00:19:28,417 But you didn't find him. 223 00:19:29,042 --> 00:19:30,461 It could be 224 00:19:30,961 --> 00:19:32,212 anywhere. 225 00:19:32,380 --> 00:19:34,423 We have to stay focused. 226 00:19:35,133 --> 00:19:37,801 You know we are making good progress with the 227 00:19:37,969 --> 00:19:41,638 garden, planting seeds every day and monitoring them. 228 00:19:42,640 --> 00:19:45,183 One of these days something will grow. 229 00:19:45,351 --> 00:19:48,061 We haven't seen any signs of life in three years. 230 00:19:48,229 --> 00:19:50,064 You plant, but nothing grows. 231 00:19:50,230 --> 00:19:51,941 The ground is dead. 232 00:19:53,401 --> 00:19:55,153 You insist on trying it... 233 00:19:55,319 --> 00:19:58,740 And I'll keep trying, just like you. 234 00:19:58,906 --> 00:20:01,659 The world can heal with time, we must persevere. 235 00:20:01,826 --> 00:20:02,951 I'm trying, Mom. 236 00:20:03,994 --> 00:20:06,038 But you constantly criticize me. 237 00:20:06,204 --> 00:20:06,955 Zora... 238 00:20:07,123 --> 00:20:08,833 You've always been like this. 239 00:20:09,666 --> 00:20:11,461 Enough is enough. 240 00:20:11,627 --> 00:20:13,755 We can't continue like this. 241 00:20:17,592 --> 00:20:21,304 Why do you always have to be in pain? 242 00:20:28,435 --> 00:20:29,854 Who knows whose I am? 243 00:21:28,121 --> 00:21:29,163 Zora. 244 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 Why don't you trust me? 245 00:21:36,421 --> 00:21:38,881 I regret what I said last night. 246 00:21:39,882 --> 00:21:42,343 I know what you are capable of. 247 00:21:43,010 --> 00:21:46,931 I'm hard on you because this world is unforgiving. 248 00:21:49,349 --> 00:21:50,601 Do you hear me? 249 00:21:51,728 --> 00:21:55,731 This world is merciless and that will be even more so with you. 250 00:21:57,357 --> 00:21:58,901 I know, Mom. 251 00:22:01,738 --> 00:22:02,904 More... 252 00:22:03,280 --> 00:22:06,116 If you want to see what I can do, 253 00:22:07,868 --> 00:22:09,619 at some point, you'll 254 00:22:10,246 --> 00:22:12,664 have to give me my chance. 255 00:22:15,585 --> 00:22:17,545 We will work on it together. 256 00:22:19,087 --> 00:22:20,213 Say it. 257 00:22:21,214 --> 00:22:23,968 We will work on it together. 258 00:22:25,845 --> 00:22:27,471 We will work on it together. 259 00:22:30,266 --> 00:22:32,434 If you started by helping me 260 00:22:32,602 --> 00:22:35,563 test soil samples for the garden? 261 00:22:39,025 --> 00:22:40,692 Come on, let's go home. 262 00:22:41,277 --> 00:22:42,569 Come on, baby. 263 00:22:49,285 --> 00:22:50,912 Come on, faster! 264 00:22:51,828 --> 00:22:53,038 A. 265 00:23:00,837 --> 00:23:01,881 Shit. 266 00:23:15,310 --> 00:23:16,645 So that... 267 00:23:19,106 --> 00:23:20,607 Anyone there ? 268 00:23:21,776 --> 00:23:22,734 The other side. 269 00:23:30,535 --> 00:23:31,786 Please! 270 00:23:36,374 --> 00:23:37,250 The roof. 271 00:23:38,500 --> 00:23:40,211 Maybe they'll help us. 272 00:23:44,548 --> 00:23:47,093 Listen, as soon as we can, we'll go for it. 273 00:23:47,259 --> 00:23:48,635 Get ready. 274 00:23:52,848 --> 00:23:55,351 Oxygen level: 50%. 275 00:24:01,941 --> 00:24:03,442 Anyone there ? 276 00:24:52,157 --> 00:24:53,075 What ? 277 00:24:53,241 --> 00:24:54,326 Over there! 278 00:24:56,369 --> 00:24:57,204 You too... 279 00:25:02,084 --> 00:25:03,711 Ha, calm down! 280 00:25:04,753 --> 00:25:05,587 To wait ! 281 00:25:06,588 --> 00:25:07,757 Take it easy! 282 00:25:16,515 --> 00:25:17,182 To wait ! 283 00:25:18,476 --> 00:25:19,684 Please! 284 00:25:20,894 --> 00:25:22,813 Pressure reduction du sas. 285 00:25:30,738 --> 00:25:32,280 Do you hear us? 286 00:25:32,990 --> 00:25:35,367 Please, I'm sorry... 287 00:25:35,742 --> 00:25:37,744 We mean do no harm. 288 00:25:40,080 --> 00:25:41,414 Do you hear us? 289 00:25:41,582 --> 00:25:43,041 We need your help! 290 00:25:44,542 --> 00:25:47,337 - Who are you? - I'm so sorry. 291 00:25:47,505 --> 00:25:49,423 We mean do no harm. 292 00:25:49,589 --> 00:25:51,217 Who the hell are you? 293 00:25:51,384 --> 00:25:53,469 - Damn... - My name is Tess. 294 00:25:54,929 --> 00:25:57,431 My impulsive friend's name is Lucas. 295 00:25:58,516 --> 00:26:00,101 We just... 296 00:26:00,268 --> 00:26:02,979 With 25 other people, 297 00:26:03,144 --> 00:26:04,939 we live in a shelter... 298 00:26:05,772 --> 00:26:08,651 90 miles south of here, in Philadelphia. 299 00:26:09,442 --> 00:26:11,903 Our air filtration system is defective. 300 00:26:12,070 --> 00:26:13,571 We can't fix it. 301 00:26:13,739 --> 00:26:16,075 We tried, but we couldn't make it. 302 00:26:16,826 --> 00:26:18,411 We live off our reserves, 303 00:26:18,576 --> 00:26:20,413 the equivalent of a week. 304 00:26:20,578 --> 00:26:24,208 It took us 3 days to 305 00:26:24,375 --> 00:26:26,126 get here, right here. 306 00:26:27,211 --> 00:26:30,088 I know your husband, Darius Houston. 307 00:26:31,589 --> 00:26:33,425 How do you know him? 308 00:26:33,592 --> 00:26:37,179 I am... I was a physics 309 00:26:37,346 --> 00:26:39,265 teacher at the university temple. 310 00:26:40,057 --> 00:26:42,977 He consulted me on certain projects. 311 00:26:43,394 --> 00:26:47,480 Sorry, but I know everyone Darius has worked with. 312 00:26:47,647 --> 00:26:50,901 Obviously not, since you don't know me. 313 00:26:51,484 --> 00:26:53,362 I know what he was working on. 314 00:26:53,820 --> 00:26:55,865 And apparently he succeeded 315 00:26:56,031 --> 00:26:58,075 because you're still breathing. 316 00:26:58,867 --> 00:27:01,202 I'm talking about the O2 generator. 317 00:27:01,369 --> 00:27:03,288 I came to see Darius 318 00:27:03,455 --> 00:27:05,082 so I could reproduce it. 319 00:27:05,249 --> 00:27:06,541 Darius isn't there. 320 00:27:06,709 --> 00:27:08,794 He left months ago and never came back. 321 00:27:08,961 --> 00:27:10,880 We haven't heard anything since. 322 00:27:17,928 --> 00:27:18,846 Maya, is that 323 00:27:19,012 --> 00:27:20,765 your first name? 324 00:27:20,931 --> 00:27:22,932 And it's okay... 325 00:27:23,099 --> 00:27:25,769 your daughter ? Zora, is that it? 326 00:27:26,729 --> 00:27:27,605 �coutez, I'm really 327 00:27:27,771 --> 00:27:31,150 sorry for Darius. 328 00:27:33,318 --> 00:27:36,071 But I need to reproduce this machine. 329 00:27:36,238 --> 00:27:40,201 And for that you have to let us in. 330 00:27:40,992 --> 00:27:43,453 We don't have enough oxygen to get back. 331 00:27:43,621 --> 00:27:44,872 And if we don't come back, 25 332 00:27:45,038 --> 00:27:48,291 people died, including 9 children. 333 00:27:49,751 --> 00:27:51,336 What does this prove to me? 334 00:27:51,503 --> 00:27:54,464 Sorry, but we cannot accommodate 335 00:27:54,632 --> 00:27:56,674 anyone else or the system will crash. 336 00:27:56,842 --> 00:27:58,385 You should go somewhere else. 337 00:27:58,551 --> 00:28:01,055 I'll do it soon, I swear. 338 00:28:01,221 --> 00:28:04,517 Am I supposed to believe that if you fail, you leave? 339 00:28:04,682 --> 00:28:07,519 How do you know you're not going to crash? 340 00:28:07,685 --> 00:28:10,146 Because you have my word. 341 00:28:12,441 --> 00:28:13,858 Maybe that's true. 342 00:28:14,026 --> 00:28:15,193 Mute the microphone. 343 00:28:17,613 --> 00:28:18,696 Zora, I know absolutely 344 00:28:19,323 --> 00:28:22,617 nothing about these people. 345 00:28:23,827 --> 00:28:25,621 She knows my first name and yours. 346 00:28:25,788 --> 00:28:29,083 - So ? - That means she knows us. 347 00:28:29,250 --> 00:28:33,586 If it's true and she can recreate Dad's 348 00:28:34,003 --> 00:28:36,089 invention, that would be huge, Mom. 349 00:28:40,469 --> 00:28:44,347 If we didn't know Dad and he knocked 350 00:28:44,515 --> 00:28:46,892 on our door, we'd be the type to let him die. 351 00:28:47,058 --> 00:28:48,018 Arréte, Zora. 352 00:28:48,184 --> 00:28:49,144 If she knew Dad, she could help me 353 00:28:49,310 --> 00:28:52,897 improve the points I talked to you about. 354 00:28:57,403 --> 00:28:59,821 - It's all thought out. - Think again. 355 00:29:41,571 --> 00:29:43,073 Tell me your names. 356 00:29:43,240 --> 00:29:44,616 First and last name. 357 00:29:45,951 --> 00:29:46,826 Everyone in his turn. 358 00:29:46,993 --> 00:29:48,953 Let's start again. What's your name ? 359 00:29:49,121 --> 00:29:50,748 Tess Graan. 360 00:29:52,916 --> 00:29:55,001 Lucas 361 00:29:55,169 --> 00:29:56,170 Tomek. 362 00:29:56,336 --> 00:29:57,962 Be smart. 363 00:30:01,634 --> 00:30:04,761 Tess Graan. Darius never talked to me about you. 364 00:30:05,471 --> 00:30:08,015 I'll tell you again: we were colleagues. 365 00:30:08,891 --> 00:30:11,769 And why are you here, Lucas Tomek? 366 00:30:12,853 --> 00:30:14,563 To protect me. 367 00:30:15,064 --> 00:30:16,731 Which shelter did you come from? 368 00:30:17,316 --> 00:30:18,400 That is... 369 00:30:21,194 --> 00:30:23,530 It's a bomb shelter in Philly. 370 00:30:23,696 --> 00:30:27,367 There were a number of us who knew and we settled there. 371 00:30:29,327 --> 00:30:30,703 Tess, is that right? 372 00:30:31,747 --> 00:30:32,914 Attaché Lucas. 373 00:30:33,749 --> 00:30:35,209 Is it really necessary? 374 00:30:35,375 --> 00:30:37,126 More than necessary, yes. 375 00:30:37,670 --> 00:30:40,047 Please don't rob me like 376 00:30:40,213 --> 00:30:42,173 that, I don't want you to laugh. 377 00:30:42,340 --> 00:30:44,175 You weren't pointing at me, right? 378 00:30:44,343 --> 00:30:46,636 Get up and tie him up. 379 00:30:47,762 --> 00:30:50,015 - I do not want. - Of course it is. 380 00:30:50,182 --> 00:30:51,016 Tie it up. 381 00:30:51,182 --> 00:30:53,184 Bon sang, Lucas. 382 00:30:55,104 --> 00:30:56,230 What is that thing? 383 00:30:56,396 --> 00:30:57,605 - What ? - I ruined it. 384 00:30:57,772 --> 00:30:59,567 - How is that? - It broke. 385 00:30:59,732 --> 00:31:01,026 - I ruined it. - How is that? 386 00:31:01,192 --> 00:31:02,236 It broke! 387 00:31:02,403 --> 00:31:04,571 I've never used a hose clamp before. 388 00:31:04,738 --> 00:31:05,864 Here's another one. 389 00:31:06,030 --> 00:31:08,616 If you mess up again, I'll leave you there. 390 00:31:08,784 --> 00:31:10,952 - Do it, you. - Quiet ! 391 00:31:11,119 --> 00:31:12,913 Stop commenting! 392 00:31:15,415 --> 00:31:16,834 She was too tight. 393 00:31:17,000 --> 00:31:19,002 - It's too tight. - Let me see. 394 00:31:20,461 --> 00:31:22,047 - Let me see. - It's stuck. 395 00:31:22,589 --> 00:31:23,715 Lie. 396 00:31:23,882 --> 00:31:25,634 - What ? - Lie on the floor. 397 00:31:25,800 --> 00:31:28,386 Both of you lie down. 398 00:31:28,886 --> 00:31:30,013 Come on ! 399 00:31:34,058 --> 00:31:35,477 On the window. 400 00:31:36,353 --> 00:31:38,188 Lie on your stomach. 401 00:31:40,898 --> 00:31:41,775 Voil�. 402 00:31:41,942 --> 00:31:43,527 Is it good there? 403 00:31:43,693 --> 00:31:46,529 Tess, your girlfriend is insulting you. Need to rephrase it. 404 00:31:46,696 --> 00:31:49,074 I see it clearly, Maya. 405 00:31:49,700 --> 00:31:51,492 I'm so sorry. 406 00:31:51,660 --> 00:31:54,121 I have to tie you up. This way. 407 00:31:54,288 --> 00:31:55,748 Hands behind your back. 408 00:31:56,999 --> 00:31:58,416 Don't hurt him. 409 00:31:59,084 --> 00:32:00,461 Tais-toi, Lucas. 410 00:32:00,627 --> 00:32:02,171 Take it easy. 411 00:32:02,337 --> 00:32:04,173 Didn't I tell you to keep your mouth shut? 412 00:32:10,054 --> 00:32:10,887 It is well. 413 00:32:11,512 --> 00:32:12,556 Standing. 414 00:32:13,682 --> 00:32:14,767 No, just her. 415 00:32:15,392 --> 00:32:16,268 Sat ! 416 00:32:16,434 --> 00:32:18,019 - What ? - Only her. 417 00:32:18,729 --> 00:32:20,189 You stay seated. 418 00:32:20,814 --> 00:32:21,898 Standing. 419 00:32:26,236 --> 00:32:30,074 Wait, he only has a few hours of oxygen left. 420 00:32:31,115 --> 00:32:33,743 If things go well inside, we'll come back. 421 00:32:33,911 --> 00:32:35,788 It'll be fine, I promise. 422 00:32:36,663 --> 00:32:37,789 I'm not moving. 423 00:32:40,041 --> 00:32:41,042 Arretez! 424 00:32:50,176 --> 00:32:51,220 Maya! 425 00:32:54,097 --> 00:32:55,140 Not ! 426 00:32:56,808 --> 00:32:58,559 Get up and turn around! 427 00:32:58,727 --> 00:33:00,144 Do not shoot! 428 00:33:01,689 --> 00:33:02,940 Quiet ! 429 00:33:03,106 --> 00:33:05,317 Micah, do what they tell you! 430 00:33:05,483 --> 00:33:07,611 Warning, burglar alarm. 431 00:33:07,778 --> 00:33:09,613 Infection 'trang�re d�tect�e. 432 00:33:09,779 --> 00:33:11,573 Recommended cleaning protocol. 433 00:33:12,156 --> 00:33:13,741 Come on, come in! Quick! 434 00:33:15,035 --> 00:33:16,369 Lay down. 435 00:33:18,038 --> 00:33:20,082 Come on ! Swarm! 436 00:33:21,750 --> 00:33:23,167 You're too slow. 437 00:33:23,335 --> 00:33:25,421 Take off your mask, take it off. 438 00:33:26,713 --> 00:33:27,964 Enl�ve-le! 439 00:33:29,633 --> 00:33:30,634 Go-y, Zora. 440 00:33:30,800 --> 00:33:31,719 Don't move! 441 00:33:33,636 --> 00:33:34,762 Quick. 442 00:33:41,019 --> 00:33:42,186 It is well ? 443 00:33:43,980 --> 00:33:46,066 Tess, what was that? 444 00:33:46,232 --> 00:33:48,402 Maya, I'm sorry. 445 00:33:48,568 --> 00:33:49,737 "a... 446 00:33:49,903 --> 00:33:51,320 It's Micah. 447 00:33:51,488 --> 00:33:53,449 He's our lookout. 448 00:33:53,615 --> 00:33:54,782 Your lookout? 449 00:33:54,950 --> 00:33:57,035 I didn't know if you would be trustworthy. 450 00:33:57,201 --> 00:33:59,454 We needed someone to watch. 451 00:33:59,621 --> 00:34:01,874 I thought you were holding them hostage. 452 00:34:02,039 --> 00:34:03,959 - Held hostage ? - Don't know. 453 00:34:04,125 --> 00:34:05,419 You're talking shit. 454 00:34:06,336 --> 00:34:08,045 Everyone calms down. 455 00:34:09,130 --> 00:34:11,592 There was a misunderstanding. 456 00:34:11,759 --> 00:34:14,052 Get out my door 457 00:34:14,219 --> 00:34:15,429 or I'll kill him. 458 00:34:24,396 --> 00:34:26,231 Vas-y, bute-le. 459 00:34:26,398 --> 00:34:29,525 Our shelter has no oxygen, we're going to die anyway. 460 00:34:29,693 --> 00:34:30,610 I told you, There are children 461 00:34:31,027 --> 00:34:33,614 out there, lives depend on us. 462 00:34:33,780 --> 00:34:35,824 Tess, this is nonsense. 463 00:34:35,990 --> 00:34:39,744 Everything you said was nonsense. 464 00:34:39,911 --> 00:34:40,746 Okay, Maya. 465 00:34:40,913 --> 00:34:43,581 I'm sorry, but I need to see this machine. 466 00:34:43,748 --> 00:34:46,585 and I will see her somehow. 467 00:34:46,751 --> 00:34:49,253 I don't believe your story anymore. 468 00:34:49,420 --> 00:34:51,130 It's dead at home. 469 00:34:51,297 --> 00:34:53,675 You're talking nonsense, you're not trustworthy! 470 00:34:55,552 --> 00:34:59,139 It's up to you whether or not you want other people to get hurt. 471 00:34:59,306 --> 00:35:02,309 Think of your daughter and make the right choice. 472 00:35:02,476 --> 00:35:06,980 You're missing the point if you think you're coming into my house. 473 00:35:07,146 --> 00:35:09,148 Try to look around a bit. 474 00:35:09,608 --> 00:35:10,733 Attempt ! 475 00:35:31,588 --> 00:35:34,550 It was doomed from start to finish, the father isn't even there. 476 00:35:34,715 --> 00:35:36,050 Détache-moi. 477 00:35:44,016 --> 00:35:46,978 Your plan failed, can we do it my way? 478 00:35:49,523 --> 00:35:51,065 Go get the drill. 479 00:35:52,943 --> 00:35:55,278 We'll get access to the O2 480 00:35:55,445 --> 00:35:56,864 generator no matter what. 481 00:36:16,884 --> 00:36:17,842 Thank you. 482 00:36:18,217 --> 00:36:19,677 It's your fault. 483 00:36:20,219 --> 00:36:21,804 I'm sorry. 484 00:36:21,972 --> 00:36:23,681 I wasn't talking about you. 485 00:36:23,849 --> 00:36:26,684 I should never have listened to you and left. 486 00:36:26,851 --> 00:36:28,311 So it's my fault? 487 00:36:28,478 --> 00:36:30,606 And mine because I listened to you. 488 00:36:31,398 --> 00:36:32,356 Is that it then? 489 00:36:34,400 --> 00:36:37,487 - Aren't you an engineer like your friend? - Locksmith. 490 00:36:37,653 --> 00:36:39,864 You would never have managed to get in. 491 00:36:40,032 --> 00:36:41,949 You're talking about a locksmith. 492 00:36:42,117 --> 00:36:44,952 It's a fortress, no one gets in. 493 00:36:45,119 --> 00:36:46,413 It is even. 494 00:36:47,748 --> 00:36:50,041 Why did you run after us? 495 00:36:50,666 --> 00:36:51,960 I told you, I saw my friends coming 496 00:36:52,126 --> 00:36:55,963 in here in handcuffs, I panicked. 497 00:36:56,465 --> 00:36:58,300 - Sorry. - Don't listen to him. 498 00:36:58,759 --> 00:37:00,092 Don't talk to my daughter. 499 00:37:00,260 --> 00:37:01,637 - She told me... - Shut up! 500 00:37:01,802 --> 00:37:03,804 Don't talk to me either. 501 00:37:10,353 --> 00:37:12,105 I talk when I'm stressed. 502 00:37:19,362 --> 00:37:21,405 You still believe it, right? 503 00:37:22,074 --> 00:37:23,742 I want to believe it. 504 00:37:24,576 --> 00:37:26,661 You too, because you took care of him. 505 00:37:26,827 --> 00:37:28,956 We gave them a chance, but they blew it. 506 00:37:29,121 --> 00:37:31,248 - Listen to me. - I listened to you. 507 00:37:34,168 --> 00:37:36,545 Security alarm. System compromised. 508 00:37:36,713 --> 00:37:37,838 It's something... 509 00:37:39,132 --> 00:37:41,717 Security alarm. System compromised. 510 00:37:42,135 --> 00:37:43,971 They cut off the camera! 511 00:37:44,137 --> 00:37:45,222 Shit! 512 00:37:45,389 --> 00:37:47,474 - Mom, do you hear? - What ? 513 00:37:47,641 --> 00:37:48,599 What ? 514 00:37:48,766 --> 00:37:50,059 A bank. 515 00:37:50,226 --> 00:37:51,394 It's something ? 516 00:37:53,105 --> 00:37:54,481 On arrival! 517 00:38:13,833 --> 00:38:15,460 Are they allowed to come in? 518 00:38:15,626 --> 00:38:17,670 Didn't Dad say it would take a day? 519 00:38:17,838 --> 00:38:19,088 Yes, but it depends. 520 00:38:20,215 --> 00:38:21,842 What do they use? 521 00:38:22,009 --> 00:38:25,469 Don't worry, they don't stand a chance, right? 522 00:38:28,097 --> 00:38:29,891 Like butter! 523 00:38:36,188 --> 00:38:37,773 - Mom... - What? 524 00:38:37,940 --> 00:38:39,025 What ? 525 00:38:41,027 --> 00:38:42,612 The first shield is pierced. 526 00:38:42,778 --> 00:38:44,030 Is it a battery-powered drill? 527 00:38:44,197 --> 00:38:46,574 Give me a flashlight and some copper wire. 528 00:38:47,324 --> 00:38:49,911 - Flashlight and what? - Copper wire ! 529 00:38:50,619 --> 00:38:52,246 You're wasting time. 530 00:38:52,414 --> 00:38:54,291 - Let them in. - The farm ! 531 00:38:54,458 --> 00:38:56,043 If we don't survive, no one will survive! 532 00:38:59,795 --> 00:39:01,547 I have the flashlight! 533 00:39:02,257 --> 00:39:03,467 I have the copper wire. 534 00:39:07,429 --> 00:39:08,387 Screwdriver. 535 00:39:08,554 --> 00:39:10,599 Damn it, let them in! 536 00:39:11,557 --> 00:39:13,434 They will get there eventually. 537 00:39:13,601 --> 00:39:15,103 Let them in! 538 00:39:15,269 --> 00:39:16,646 You're wasting time. 539 00:39:16,813 --> 00:39:18,856 I'll slap you if you continue! 540 00:39:19,023 --> 00:39:20,025 The farm ! 541 00:39:24,112 --> 00:39:25,280 On and off. 542 00:39:26,197 --> 00:39:27,239 Come on ! 543 00:39:27,907 --> 00:39:28,949 You're going. 544 00:39:29,117 --> 00:39:30,534 Zora, you have to act quickly. 545 00:39:30,952 --> 00:39:32,286 We are almost there ! 546 00:39:34,664 --> 00:39:35,956 It is now or never. 547 00:39:39,878 --> 00:39:41,213 Come on, stop them! 548 00:39:44,925 --> 00:39:47,177 Damn, what happened? 549 00:39:51,722 --> 00:39:52,724 Don't know. 550 00:39:52,891 --> 00:39:54,684 - Don't know. - Get out! 551 00:39:54,851 --> 00:39:56,393 On ar�ussi! 552 00:39:56,561 --> 00:39:57,686 - We did it. - Asshole! 553 00:40:01,023 --> 00:40:02,400 It does not work. 554 00:40:04,027 --> 00:40:05,237 Good... 555 00:40:05,862 --> 00:40:08,197 Stay there and watch the door. 556 00:40:12,494 --> 00:40:13,869 Greetings, bowling. 557 00:40:14,036 --> 00:40:15,413 How did you do ? 558 00:40:15,579 --> 00:40:18,500 - How did you like it? - Electromagnetic pulse. 559 00:40:40,480 --> 00:40:42,398 You said: the locksmith? 560 00:40:44,775 --> 00:40:46,235 You are wrong. 561 00:40:47,112 --> 00:40:49,489 - We are not your enemies. - Myth. 562 00:40:49,864 --> 00:40:52,074 It's true. I'm just trying... 563 00:40:52,242 --> 00:40:54,327 Increase in carbon dioxide content. 564 00:40:54,494 --> 00:40:56,288 Compromised oxygen levels. 565 00:40:56,454 --> 00:40:57,539 Come see. 566 00:40:57,706 --> 00:40:58,956 It's not true... 567 00:41:00,250 --> 00:41:01,083 It resembles... 568 00:41:01,251 --> 00:41:03,670 It looks like she's injecting CO2. 569 00:41:04,211 --> 00:41:06,130 We will never be able to absorb it in time. 570 00:41:08,007 --> 00:41:09,800 How long can we hold out? 571 00:41:10,177 --> 00:41:12,387 5 minutes. Put on your mask, hurry! 572 00:41:12,554 --> 00:41:13,597 Quick! 573 00:41:15,849 --> 00:41:17,016 - Put the. - And I ? 574 00:41:17,474 --> 00:41:19,059 Quiet. Put it on, honey. 575 00:41:19,226 --> 00:41:20,769 I need to breathe too! 576 00:41:21,271 --> 00:41:22,480 We have to stop it. 577 00:41:22,646 --> 00:41:25,733 She stands on the roof and the other has to stand at the door. 578 00:41:25,900 --> 00:41:29,028 We need the garage beep. Help me find it. 579 00:41:29,945 --> 00:41:31,489 It's urgent, find it. 580 00:41:31,907 --> 00:41:33,992 - You have to act quickly. - Found it. 581 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 You've got it ? Quick... 582 00:41:36,744 --> 00:41:37,996 And for those piles. 583 00:41:39,956 --> 00:41:43,293 Defective absorption systems. Compromised life support system. 584 00:41:43,793 --> 00:41:45,211 Threatening suffocation. 585 00:41:45,378 --> 00:41:48,672 Wear personal life support systems. 586 00:41:55,554 --> 00:41:56,847 - Do you have your mask? - Yes. 587 00:41:57,014 --> 00:41:58,432 - You've got it ? - Yes. 588 00:41:58,974 --> 00:41:59,768 Piti... 589 00:42:07,192 --> 00:42:08,943 Keep an eye on him, but most 590 00:42:09,110 --> 00:42:11,737 importantly: You are not opening this door. 591 00:42:13,489 --> 00:42:15,324 - Put my mask on. - No. 592 00:42:15,492 --> 00:42:16,701 Threatening suffocation. 593 00:42:16,867 --> 00:42:20,079 Wear personal life support systems. 594 00:42:24,583 --> 00:42:25,710 Tess... 595 00:42:27,378 --> 00:42:29,630 There's someone in the garage. 596 00:42:29,797 --> 00:42:31,675 - Coming back. - What ? 597 00:42:32,050 --> 00:42:33,635 - Where are you? - Just ! 598 00:42:35,594 --> 00:42:36,929 You're not listening. 599 00:42:37,097 --> 00:42:40,432 You are supposed to stand at the front door. 600 00:42:41,434 --> 00:42:43,394 This way! Come quick ! 601 00:42:43,936 --> 00:42:47,106 Lucas, don't move until I get there. 602 00:42:47,983 --> 00:42:49,150 Piti... 603 00:42:49,943 --> 00:42:52,362 - I have a child there. - That's it, yes. 604 00:42:52,528 --> 00:42:54,697 - What is his name ? - Clearly. 605 00:42:57,534 --> 00:42:58,784 She is 6 years old. 606 00:43:01,829 --> 00:43:03,414 She likes peaches. 607 00:43:04,708 --> 00:43:06,208 Peaches in syrup. 608 00:43:16,677 --> 00:43:18,137 Sorry, I can't do that. 609 00:43:19,764 --> 00:43:21,932 Please don't leave me here. 610 00:43:22,349 --> 00:43:23,684 Don't leave me here! 611 00:43:24,268 --> 00:43:25,478 Piti� ! 612 00:43:26,771 --> 00:43:28,440 I beg you ! 613 00:43:34,945 --> 00:43:37,740 You said the garage was open. 614 00:43:37,907 --> 00:43:41,952 He was. It closed by the time you came back down. 615 00:43:43,204 --> 00:43:44,581 Seriously, Lucas... 616 00:43:44,748 --> 00:43:47,083 I've turned off the oxygen, they're coming out! 617 00:43:47,250 --> 00:43:48,543 You have to go! 618 00:43:57,885 --> 00:44:00,137 How are you? It is my mistake. 619 00:44:00,304 --> 00:44:01,597 Tell me it's okay. 620 00:44:01,764 --> 00:44:03,307 Lock it up. 621 00:44:08,396 --> 00:44:09,481 You can... 622 00:44:31,378 --> 00:44:32,628 Micah? 623 00:44:34,297 --> 00:44:35,965 I want to trust you. 624 00:44:36,882 --> 00:44:38,592 I'm offering you a deal. 625 00:44:39,760 --> 00:44:41,512 I'm going to ask you questions 626 00:44:41,679 --> 00:44:45,307 and for every sincere response from you, 627 00:44:45,974 --> 00:44:48,769 I'll give you a moment to breathe. 628 00:44:53,273 --> 00:44:55,025 Did you kill my father? 629 00:44:55,193 --> 00:44:57,403 and discovered this place thanks to him? 630 00:44:57,570 --> 00:44:59,780 No, we didn't kill your father. 631 00:44:59,947 --> 00:45:02,242 And thanks to him we didn't discover this place. 632 00:45:03,659 --> 00:45:05,619 We got you out, Maya. 633 00:45:06,036 --> 00:45:07,704 Do you want to talk now? 634 00:45:09,623 --> 00:45:11,166 Say something ! 635 00:45:14,628 --> 00:45:16,547 - This woman... - Tess? 636 00:45:17,047 --> 00:45:18,842 Did she really work with my father? 637 00:45:19,007 --> 00:45:20,217 Yes. 638 00:45:20,510 --> 00:45:22,010 We are good guys. 639 00:45:22,971 --> 00:45:24,389 Your mother is wrong, you are right. 640 00:45:24,972 --> 00:45:26,474 Follow your instincts. 641 00:45:27,434 --> 00:45:28,559 �coute, 642 00:45:29,018 --> 00:45:32,396 If you let them in and Tess examines the generator, 643 00:45:32,563 --> 00:45:33,523 is s'en ira. 644 00:45:33,690 --> 00:45:36,025 Maybe she can even improve it. 645 00:45:36,650 --> 00:45:37,943 One more thing. 646 00:45:41,197 --> 00:45:43,240 If you let Tess die, 647 00:45:44,909 --> 00:45:46,702 we will never know. 648 00:45:48,954 --> 00:45:51,623 The CO2 level is back to normal. 649 00:46:08,182 --> 00:46:10,893 PRODUCTION D'OXYG�NE ACTIVE � 100% 650 00:46:12,353 --> 00:46:13,605 I'll cover you. 651 00:46:13,771 --> 00:46:16,523 You go through the left side of the garage. 652 00:46:16,690 --> 00:46:18,067 I'll get his attention. 653 00:46:20,068 --> 00:46:21,237 Departing, 654 00:46:21,403 --> 00:46:23,907 it gives us a golden opportunity. 655 00:46:24,824 --> 00:46:28,786 What girl wouldn't open the door for her mother? 656 00:46:29,954 --> 00:46:33,248 - This is our entrance ticket! - She'll tell him not to open it. 657 00:46:33,416 --> 00:46:34,876 I know. 658 00:46:35,043 --> 00:46:37,336 But his daughter wants to believe us. 659 00:46:39,338 --> 00:46:40,923 She will let us in. 660 00:46:43,259 --> 00:46:44,344 It functions. 661 00:47:19,420 --> 00:47:20,547 Shit. 662 00:47:22,090 --> 00:47:24,007 Maja, that's enough! 663 00:47:34,811 --> 00:47:36,853 We don't have time for that! 664 00:47:37,355 --> 00:47:38,648 I'm going out. 665 00:47:39,523 --> 00:47:41,233 Look at my weapon. 666 00:47:51,452 --> 00:47:53,704 If you want to shoot me, go ahead. 667 00:47:54,204 --> 00:47:55,373 I'm here, Maya! 668 00:48:13,474 --> 00:48:14,601 Asshole! 669 00:48:15,893 --> 00:48:17,811 You broke my leg! 670 00:48:17,978 --> 00:48:18,855 Standing. 671 00:48:19,021 --> 00:48:20,481 Take it easy ! 672 00:48:21,023 --> 00:48:22,775 I'm not going to hurt you! 673 00:48:36,371 --> 00:48:37,456 My ear! 674 00:48:53,097 --> 00:48:54,389 I'm sorry. 675 00:48:55,766 --> 00:48:57,309 I will not hurt you. 676 00:49:05,735 --> 00:49:07,820 How does it work? Tess? 677 00:49:08,612 --> 00:49:09,780 She can't hear you. 678 00:49:13,534 --> 00:49:14,786 - Do you hear me? - Micah? 679 00:49:14,952 --> 00:49:16,286 -Zora? - Mom ? 680 00:49:16,454 --> 00:49:17,914 -Zora? - I am fine. 681 00:49:18,081 --> 00:49:20,541 He has me tied up, won't let them in. 682 00:49:20,708 --> 00:49:22,585 - Everything is fine ? - I freed myself. 683 00:49:22,751 --> 00:49:23,710 It's true ? 684 00:49:23,878 --> 00:49:25,755 What is happening ? Micah! 685 00:49:25,922 --> 00:49:28,465 - Zora... - Stop, I can't concentrate. 686 00:49:28,632 --> 00:49:30,467 I won't tell him anything. 687 00:49:31,719 --> 00:49:33,137 What is happening ? 688 00:49:33,304 --> 00:49:34,054 Micah! 689 00:49:35,264 --> 00:49:36,974 Micha, open the door! 690 00:49:38,101 --> 00:49:39,393 Open the door. 691 00:49:41,603 --> 00:49:43,773 What is happening ? Micah! 692 00:49:43,940 --> 00:49:45,233 The locksmith? 693 00:49:49,653 --> 00:49:51,072 Micah, show two. 694 00:49:51,989 --> 00:49:53,782 Zora, open the door! 695 00:49:54,409 --> 00:49:55,534 I am not feeling well. 696 00:50:01,748 --> 00:50:02,666 Zora! 697 00:50:03,501 --> 00:50:04,876 Micha, what's going on? 698 00:50:05,043 --> 00:50:07,630 Micah, wake up! It's not funny. 699 00:50:07,797 --> 00:50:08,880 Waking! 700 00:50:09,382 --> 00:50:11,050 Open the door ! 701 00:50:11,217 --> 00:50:14,010 He is dead ! He can't open the door! 702 00:50:14,177 --> 00:50:15,387 Micah! 703 00:50:15,554 --> 00:50:16,889 He is dead ! 704 00:50:17,056 --> 00:50:19,559 - Open the door ! - I can not ! 705 00:50:20,101 --> 00:50:23,311 Hello Zora, beautiful name. I'm Lucas. 706 00:50:23,478 --> 00:50:26,773 You have five seconds to open it or I will kill your mother. 707 00:50:30,068 --> 00:50:31,653 - It'll be fine. - 1... 708 00:50:32,447 --> 00:50:33,697 2... 709 00:50:36,617 --> 00:50:37,744 3... 710 00:50:40,454 --> 00:50:41,289 4... 711 00:50:45,918 --> 00:50:47,003 5. 712 00:50:47,711 --> 00:50:48,838 He is dead ! 713 00:50:49,005 --> 00:50:50,422 I'm on his microphone! 714 00:50:50,590 --> 00:50:51,840 What nonsense. 715 00:50:53,842 --> 00:50:54,885 What ? 716 00:50:57,096 --> 00:50:58,931 Is he with Zora? 717 00:50:59,097 --> 00:51:00,516 Micah is dead. 718 00:51:01,057 --> 00:51:02,976 He has me tied 719 00:51:03,143 --> 00:51:04,061 up, I can't move. 720 00:51:04,228 --> 00:51:06,146 I swear it's true. 721 00:51:06,313 --> 00:51:07,523 Don't hurt my mother. 722 00:51:07,690 --> 00:51:08,608 Is Zora okay? 723 00:51:08,775 --> 00:51:11,193 He tied her up. If you want 724 00:51:11,360 --> 00:51:12,695 to save her, give us the code. 725 00:51:12,862 --> 00:51:15,322 Give us the damn code! 726 00:51:15,782 --> 00:51:17,574 - It will not work. - What for? 727 00:51:18,242 --> 00:51:20,369 - It will not work. - What for? 728 00:51:20,536 --> 00:51:21,871 What is happening ? 729 00:51:22,038 --> 00:51:24,456 - You need a badge. - Where is he? 730 00:51:24,623 --> 00:51:26,541 - inside. - inside? 731 00:51:26,708 --> 00:51:27,585 For what? 732 00:51:27,751 --> 00:51:30,630 To keep people like you out! 733 00:51:30,797 --> 00:51:32,172 Therefore. 734 00:51:34,382 --> 00:51:36,427 Get that gun away from my face. 735 00:51:36,594 --> 00:51:38,346 Think carefully. 736 00:51:38,512 --> 00:51:40,056 What do we do now ? 737 00:51:42,224 --> 00:51:43,266 What are we doing ? 738 00:51:43,434 --> 00:51:45,311 Your baby will die there. 739 00:51:45,478 --> 00:51:47,021 She's going to die there... 740 00:51:47,188 --> 00:51:48,356 Maybe... 741 00:51:48,523 --> 00:51:49,856 Maybe what? 742 00:51:50,358 --> 00:51:52,318 - Maybe what? - The rifle. 743 00:51:52,485 --> 00:51:55,530 Maybe there's another way, but... 744 00:51:55,695 --> 00:51:58,240 no one has enough oxygen to restore it. 745 00:51:58,407 --> 00:51:59,742 Fix what? 746 00:51:59,909 --> 00:52:01,577 There is another badge. 747 00:52:01,744 --> 00:52:03,371 - Where? - Not here. 748 00:52:04,371 --> 00:52:05,248 It is far. 749 00:52:05,664 --> 00:52:08,835 I'll give you oxygen and you take us there. 750 00:52:09,293 --> 00:52:11,545 Lucas, make a reservation. 751 00:52:25,893 --> 00:52:27,394 - That is him. - This? 752 00:52:27,561 --> 00:52:28,688 Yes. 753 00:52:33,650 --> 00:52:34,485 It's the car. 754 00:52:34,652 --> 00:52:36,987 When is it loaded? 755 00:52:37,612 --> 00:52:40,949 I check the costs once a month. 756 00:52:42,534 --> 00:52:43,661 Verify. 757 00:52:43,827 --> 00:52:45,496 - What ? - Bill! 758 00:52:55,965 --> 00:52:57,675 Let's go on a journey! 759 00:52:57,842 --> 00:52:59,217 You stay. 760 00:52:59,677 --> 00:53:02,512 If the child becomes loose, someone must be present. 761 00:53:04,514 --> 00:53:06,057 “Okay, Maya, if you act smart, 762 00:53:06,224 --> 00:53:08,936 it's going to suck, you know? 763 00:53:12,188 --> 00:53:13,481 Good road. 764 00:53:17,527 --> 00:53:19,947 I need to talk to my daughter first. 765 00:53:21,157 --> 00:53:23,909 Zora, do you see me? Your mother wants to tell you something. 766 00:53:24,076 --> 00:53:25,244 Tell him I'm fine. 767 00:53:25,411 --> 00:53:27,246 She says she is doing well. 768 00:53:27,413 --> 00:53:29,789 And that I will make everything right. 769 00:53:29,956 --> 00:53:31,918 And that she will solve everything. 770 00:53:32,083 --> 00:53:33,710 Tell him I'll be back. 771 00:53:34,795 --> 00:53:37,255 She says she will come back. 772 00:53:38,548 --> 00:53:40,217 Tell him I love him. 773 00:53:44,012 --> 00:53:45,597 And that she loves you. 774 00:53:46,849 --> 00:53:49,393 Let me talk to my mother, please. 775 00:53:51,646 --> 00:53:52,563 Where is he going? 776 00:53:52,730 --> 00:53:55,273 The last place I would want to go. 777 00:53:57,233 --> 00:53:59,027 We're going to my husband's. 778 00:54:19,172 --> 00:54:21,550 Can you drive with your leg? 779 00:54:22,217 --> 00:54:25,554 I'm not going to run a marathon, but I'm going to survive. 780 00:54:25,846 --> 00:54:27,389 No thanks to you. 781 00:54:27,764 --> 00:54:29,641 It hurt like hell. 782 00:54:34,896 --> 00:54:36,815 Is Darius still alive? 783 00:54:37,483 --> 00:54:39,985 We'll see what's left of him. 784 00:54:40,443 --> 00:54:43,072 That's enough, the stupid mysteries. 785 00:54:43,655 --> 00:54:45,324 What happened to him? 786 00:54:46,117 --> 00:54:48,869 Five months ago, Darius' father died. 787 00:54:49,036 --> 00:54:51,831 The next day Darius went to bury him. 788 00:54:52,539 --> 00:54:54,208 He never came back. 789 00:54:55,001 --> 00:54:56,918 That evening I found a note. 790 00:54:57,711 --> 00:55:01,923 Darius discovered that he had misjudged the CO2 absorbers. 791 00:55:03,134 --> 00:55:06,012 Even without his father, the system was running at full speed 792 00:55:06,177 --> 00:55:08,222 and would have finally licked it. 793 00:55:08,597 --> 00:55:10,516 It was only a matter of time. 794 00:55:11,474 --> 00:55:13,936 This generator only supports 2 people? 795 00:55:14,103 --> 00:55:17,648 With 2 people instead of 3, there was more time left, 796 00:55:17,815 --> 00:55:20,693 more time for Zora to find a solution. 797 00:55:20,860 --> 00:55:21,943 Every hour, 798 00:55:22,695 --> 00:55:24,405 every day, every week of presence, 799 00:55:24,572 --> 00:55:27,824 it was one hour, one day, one week less for his family. 800 00:55:27,992 --> 00:55:30,119 Zora is an aspiring engineer. 801 00:55:30,286 --> 00:55:33,831 He hoped that with a little time she would right her wrongs. 802 00:55:35,166 --> 00:55:38,251 Maybe you will succeed where he failed. 803 00:55:40,128 --> 00:55:41,255 Yes... 804 00:55:42,213 --> 00:55:43,548 maybe. 805 00:55:45,342 --> 00:55:48,137 And you never talked to your daughter about it? 806 00:55:49,304 --> 00:55:50,681 Not. 807 00:55:50,972 --> 00:55:53,309 I thought we would have more time. 808 00:55:54,268 --> 00:55:56,936 Even if I understand what Darius had to do, 809 00:55:57,480 --> 00:55:59,065 he lowered his arms. 810 00:56:00,940 --> 00:56:04,277 I couldn't make Zora believe it was possible. 811 00:56:04,445 --> 00:56:05,820 I could not. 812 00:56:08,824 --> 00:56:09,992 Harriet, 813 00:56:11,284 --> 00:56:13,161 meet John Coltrane. 814 00:56:13,746 --> 00:56:15,289 Favorite things. 815 00:56:16,831 --> 00:56:20,251 Diffusion of John Coltrane, My Favorite Things. 816 00:56:41,231 --> 00:56:42,817 This number, 817 00:56:42,983 --> 00:56:44,318 it belongs to who? 818 00:56:44,485 --> 00:56:45,902 Coltrane. 819 00:56:51,157 --> 00:56:52,367 Coltrane. 820 00:56:54,786 --> 00:56:56,079 Cool. 821 00:57:05,463 --> 00:57:06,715 Where are we? 822 00:57:08,884 --> 00:57:10,677 Prospect Park. 823 00:57:11,177 --> 00:57:14,264 The final resting place of Darius Houston. 824 00:57:16,307 --> 00:57:19,103 We had many good memories here. 825 00:57:20,271 --> 00:57:22,606 My leg is throbbing more and more. 826 00:57:22,773 --> 00:57:24,275 Do you need help? 827 00:57:24,817 --> 00:57:25,693 Yours ? 828 00:57:27,193 --> 00:57:28,695 I can manage to deal with that. 829 00:57:29,530 --> 00:57:32,532 What are we looking for? You have to act quickly. 830 00:57:55,722 --> 00:57:57,557 Maya, time is running out. 831 00:57:58,474 --> 00:58:00,268 It's my husband! 832 00:58:09,652 --> 00:58:10,862 Darius... 833 00:58:24,083 --> 00:58:26,295 Maya, the badge. 834 00:58:47,858 --> 00:58:49,193 Did you found it? 835 00:58:54,072 --> 00:58:55,824 It's okay, I get it. 836 00:58:55,990 --> 00:58:57,201 Finally ! 837 00:59:00,871 --> 00:59:01,914 Shit. 838 00:59:14,842 --> 00:59:16,219 Brothel! 839 00:59:20,056 --> 00:59:21,391 She is dead. 840 00:59:26,605 --> 00:59:28,190 We can return on foot. 841 00:59:28,356 --> 00:59:30,442 You have to give me the badge. 842 00:59:32,402 --> 00:59:33,737 Maya... 843 00:59:38,242 --> 00:59:41,077 Think carefully before you do anything. 844 00:59:41,244 --> 00:59:43,163 You can barely move. 845 00:59:44,456 --> 00:59:46,083 Even I'm going to struggle. 846 00:59:46,708 --> 00:59:48,251 If we go together, 847 00:59:48,960 --> 00:59:50,628 none of us will survive. 848 01:00:00,264 --> 01:00:01,849 Believe me. 849 01:00:03,309 --> 01:00:04,809 Do you have a daughter? 850 01:00:05,393 --> 01:00:07,353 Do you have a daughter? 851 01:00:09,481 --> 01:00:11,190 Yes, I had one. 852 01:00:15,695 --> 01:00:17,489 I will take care of her. 853 01:00:18,449 --> 01:00:19,907 I promise you. 854 01:00:38,594 --> 01:00:40,219 The door 855 01:00:40,804 --> 01:00:43,891 code, It's 1867. 856 01:00:47,561 --> 01:00:49,688 I'll try to come back and pick you up. 857 01:00:51,148 --> 01:00:53,067 That's nice of you to say that. 858 01:00:54,485 --> 01:00:57,403 Make sure nothing happens to my daughter. 859 01:02:05,722 --> 01:02:07,516 The car broke down. 860 01:02:07,766 --> 01:02:10,226 The code is 1-8-6-7. 861 01:02:10,393 --> 01:02:12,146 I have to go get her. 862 01:02:16,023 --> 01:02:16,942 A. 863 01:02:25,284 --> 01:02:26,909 Airlock opened. 864 01:02:40,215 --> 01:02:41,632 Where is my mother? 865 01:02:46,889 --> 01:02:48,931 Answer: where is my mother? 866 01:02:52,101 --> 01:02:53,519 She is... 867 01:02:54,730 --> 01:02:56,523 The car broke down. 868 01:02:57,440 --> 01:02:59,902 And your mother's leg is in bad shape. 869 01:03:00,527 --> 01:03:01,862 But she's doing well. 870 01:03:02,028 --> 01:03:03,655 Is this my father's badge? 871 01:03:03,822 --> 01:03:05,657 How did you get that? 872 01:03:05,824 --> 01:03:08,702 Please let me explain. 873 01:03:12,498 --> 01:03:13,623 Is... 874 01:03:14,458 --> 01:03:17,793 I'm really sorry to have 875 01:03:17,960 --> 01:03:19,170 to tell you this, more... 876 01:03:20,630 --> 01:03:21,715 tons... 877 01:03:22,340 --> 01:03:26,637 Your father knew you couldn't 878 01:03:26,802 --> 01:03:29,389 all live here forever, so he left. 879 01:03:29,972 --> 01:03:33,893 He left so you and your mother could live longer. 880 01:03:34,061 --> 01:03:35,771 Hold on. And your mother... 881 01:03:35,938 --> 01:03:36,813 Tess. 882 01:03:36,980 --> 01:03:38,606 - What ? - Look at that. 883 01:03:38,773 --> 01:03:39,983 Look. 884 01:03:41,108 --> 01:03:42,318 I do not believe you. 885 01:03:42,485 --> 01:03:45,280 You killed my mother and father! 886 01:03:45,447 --> 01:03:47,407 No not at all. 887 01:03:47,574 --> 01:03:50,494 Your mother may still be alive, I'm going back. 888 01:03:50,661 --> 01:03:52,454 I need to refill my bottle. 889 01:03:52,621 --> 01:03:55,164 - I'll fill it and go back. - You're not going anywhere. 890 01:03:55,873 --> 01:03:57,626 Yes, I have to go get her. 891 01:03:57,793 --> 01:03:58,918 For what? 892 01:03:59,878 --> 01:04:01,128 Because... 893 01:04:01,420 --> 01:04:02,630 I promised him. 894 01:04:03,632 --> 01:04:04,800 We also. 895 01:04:04,967 --> 01:04:05,967 Don't listen to him. 896 01:04:06,134 --> 01:04:08,010 Let's do what we have to do. 897 01:04:10,137 --> 01:04:11,222 Please. 898 01:04:11,389 --> 01:04:12,641 - I'm sorry. - Please. 899 01:04:12,807 --> 01:04:14,809 I'm sorry I... 900 01:04:15,601 --> 01:04:17,186 I'll do it quickly. 901 01:04:17,813 --> 01:04:18,896 Tess, is that it? 902 01:04:19,565 --> 01:04:20,815 Is that correct? 903 01:04:20,983 --> 01:04:22,233 Tess. 904 01:04:23,860 --> 01:04:26,237 Please, you have to untie me. 905 01:04:27,989 --> 01:04:29,365 I can help you. 906 01:04:30,784 --> 01:04:33,619 I need my mother, I only have her. 907 01:04:34,371 --> 01:04:35,664 Damn! 908 01:04:35,831 --> 01:04:38,541 I have to go get his mother, I'm wasting my time. 909 01:04:38,708 --> 01:04:40,626 - No work. - No. 910 01:04:41,335 --> 01:04:42,878 Take the screwdriver. 911 01:04:43,255 --> 01:04:45,673 What's the problem? Do it. 912 01:04:46,340 --> 01:04:48,677 I promised her mother that she doesn't have much time. 913 01:04:49,802 --> 01:04:50,887 I'm going to count to 5. 914 01:04:51,597 --> 01:04:53,889 If I kill her, I don't have to go back. 915 01:04:54,056 --> 01:04:56,851 - 1, 2, 3, 4... - Put the damn gun down! 916 01:04:57,226 --> 01:04:58,353 Brothel! 917 01:04:58,936 --> 01:05:00,396 I will do it. 918 01:05:00,938 --> 01:05:02,773 - Take it easy. - I'm relaxed. 919 01:05:02,940 --> 01:05:06,193 I'm as cool as Coltrane, right? 920 01:05:11,617 --> 01:05:12,909 I'm sorry. 921 01:05:19,916 --> 01:05:21,043 And there you go. 922 01:05:29,467 --> 01:05:30,719 Is it a good sign? 923 01:05:35,599 --> 01:05:37,559 - What is going on ? - That is it... 924 01:05:37,726 --> 01:05:40,728 - Go ahead, take your time. - Don't know... 925 01:05:40,896 --> 01:05:42,271 Yes, go for it. 926 01:05:42,648 --> 01:05:45,442 It's more complicated than expected. 927 01:05:45,608 --> 01:05:47,568 You just have to take it apart. 928 01:05:47,735 --> 01:05:50,112 You do your thing, what? 929 01:05:50,280 --> 01:05:51,822 You have time. 930 01:05:51,989 --> 01:05:53,324 Don't know. 931 01:05:57,829 --> 01:05:59,246 I'll stay there. 932 01:06:02,208 --> 01:06:04,001 I don't know if I'll succeed. 933 01:06:06,045 --> 01:06:07,172 More yes. 934 01:06:07,838 --> 01:06:09,925 You're smart, we have time. 935 01:06:12,010 --> 01:06:13,679 Can you reproduce it? 936 01:06:14,429 --> 01:06:15,514 Yes ? 937 01:06:15,681 --> 01:06:17,014 I do not think so. 938 01:06:17,181 --> 01:06:18,266 For what? 939 01:06:21,061 --> 01:06:23,313 Do you still think about your mother? 940 01:06:26,233 --> 01:06:27,693 We walked for 3 days. 941 01:06:27,858 --> 01:06:30,362 We gave you food, water and air. 942 01:06:30,528 --> 01:06:32,114 And now you don't want to be there. 943 01:06:32,739 --> 01:06:34,782 - I can't reproduce it. - AH okay? 944 01:06:35,909 --> 01:06:37,536 It would take weeks. 945 01:06:37,702 --> 01:06:39,413 - We don't have weeks. - No. 946 01:06:41,748 --> 01:06:43,083 R�fl�chis. 947 01:06:43,250 --> 01:06:46,545 The father had to explain to you how it worked. 948 01:06:46,711 --> 01:06:49,047 It falls apart and that's it. 949 01:06:49,547 --> 01:06:50,965 - I don't know the father. - Like. 950 01:06:51,132 --> 01:06:53,592 No. I don't know him, I lied. 951 01:06:53,760 --> 01:06:54,802 - I lied. - No joke. 952 01:06:54,969 --> 01:06:57,139 - I never spoke to him. - How did you know about this? 953 01:06:57,304 --> 01:06:59,099 - I have a radio. - A radio ? 954 01:06:59,266 --> 01:07:01,726 Every night I listened to my radio 955 01:07:01,893 --> 01:07:03,811 and I heard him talking to his father. 956 01:07:05,396 --> 01:07:08,190 I had all the information I thought I needed, 957 01:07:08,358 --> 01:07:11,318 because I was convinced I could reproduce it. 958 01:07:11,485 --> 01:07:14,155 It's true, I swear it's true. 959 01:07:14,322 --> 01:07:16,449 But now I know more. 960 01:07:18,617 --> 01:07:21,288 At least you still had a place to stay. 961 01:07:21,454 --> 01:07:23,748 You begged to be brought here. 962 01:07:24,666 --> 01:07:26,585 Even if I could fix it, 963 01:07:27,001 --> 01:07:30,630 This thing would only keep two people alive. 964 01:07:38,096 --> 01:07:39,514 It's not true ! 965 01:07:40,014 --> 01:07:41,641 What have you done ? 966 01:07:42,184 --> 01:07:43,893 What have you done ? 967 01:07:48,315 --> 01:07:49,733 What have you done ? 968 01:08:50,001 --> 01:08:51,586 I like your room. 969 01:08:55,340 --> 01:08:57,175 I can't release you. 970 01:08:58,801 --> 01:09:01,971 If you are a little angry, you risk doing something stupid. 971 01:09:11,480 --> 01:09:13,024 I'll take care of that. 972 01:09:16,569 --> 01:09:17,612 And from him. 973 01:09:18,529 --> 01:09:20,155 What are you going to do? 974 01:09:27,413 --> 01:09:29,416 Where I was, the system was failing. 975 01:09:29,582 --> 01:09:32,293 Tess said only she could fix it. 976 01:09:33,545 --> 01:09:35,421 She can't fix much anymore 977 01:09:35,588 --> 01:09:38,091 and you have a system that works, so... 978 01:09:43,262 --> 01:09:44,221 �coutez, 979 01:09:44,764 --> 01:09:48,475 2 people are required to maintain the oxygen generator. 980 01:09:48,643 --> 01:09:51,938 I can't do it alone, I need my mother. 981 01:09:52,479 --> 01:09:54,356 - Your mother is dead. - No. 982 01:09:56,359 --> 01:09:59,154 Tess said she might still be alive. 983 01:10:03,992 --> 01:10:05,911 You'd rather believe her, 984 01:10:06,994 --> 01:10:08,287 or me ? 985 01:10:14,168 --> 01:10:15,795 So... 986 01:10:16,171 --> 01:10:19,798 Let me show you that you can trust me. 987 01:10:19,966 --> 01:10:21,216 I trust you. 988 01:10:21,384 --> 01:10:24,136 I trust you completely. 989 01:10:27,181 --> 01:10:30,393 You have to explain to me how this place works. 990 01:10:33,063 --> 01:10:34,314 Please... 991 01:10:34,480 --> 01:10:36,315 I can't untie you. 992 01:10:38,068 --> 01:10:40,235 Piti�, d�tachez-moi... 993 01:10:42,948 --> 01:10:44,157 It is nothing. 994 01:10:58,380 --> 01:11:00,590 It's going to be okay, I'm here. 995 01:11:01,173 --> 01:11:02,634 I am here for you. 996 01:11:06,136 --> 01:11:08,640 We could become good friends. 997 01:12:31,139 --> 01:12:33,182 Criticism of the oxygen atmosphere. 998 01:12:33,349 --> 01:12:35,185 Breathing contraindicated. 999 01:12:36,644 --> 01:12:38,145 Oxygen atmosphere... 1000 01:12:46,695 --> 01:12:49,865 Take charge, my love. Come on, just a little bit. 1001 01:12:50,033 --> 01:12:51,158 Please. 1002 01:12:56,747 --> 01:12:57,582 Come on ! 1003 01:12:57,748 --> 01:12:58,917 COSTS: 4% 1004 01:12:59,083 --> 01:13:00,502 TIME REMAINING: 5 HOURS 1 MIN 1005 01:13:01,627 --> 01:13:02,878 Come on, hurry up! 1006 01:13:46,881 --> 01:13:48,550 Airlock opened. 1007 01:13:55,097 --> 01:13:56,599 It's better no? 1008 01:13:58,225 --> 01:13:59,685 Sas firm�. 1009 01:14:03,105 --> 01:14:05,899 Soup. Do you have a can opener? 1010 01:14:07,193 --> 01:14:09,904 Where was your colony? 1011 01:14:10,070 --> 01:14:12,407 I told you, Philly. Broad Street Subway. 1012 01:14:13,073 --> 01:14:14,783 It's about 150 km from here. 1013 01:14:14,951 --> 01:14:17,787 Do you have friends, good people there? 1014 01:14:18,912 --> 01:14:19,788 Yes. 1015 01:14:19,956 --> 01:14:21,207 A can opener? 1016 01:14:22,542 --> 01:14:25,211 What is wrong with you? 1017 01:14:25,627 --> 01:14:27,713 Are you going to let all these people die? 1018 01:14:27,881 --> 01:14:30,257 People you know? 1019 01:14:30,716 --> 01:14:32,385 Are you crazy or something? 1020 01:14:46,524 --> 01:14:48,193 No, I see it well. 1021 01:14:58,828 --> 01:15:00,078 It's something ? 1022 01:15:00,246 --> 01:15:01,788 It happens sometimes. 1023 01:15:01,956 --> 01:15:04,082 Solar cables are damaged, 1024 01:15:04,250 --> 01:15:06,336 you need to go out and fix them. 1025 01:15:24,561 --> 01:15:25,771 R�pare �a. 1026 01:15:27,649 --> 01:15:28,942 What are you doing ? 1027 01:15:29,108 --> 01:15:30,944 I'm not giving you any space. 1028 01:15:36,240 --> 01:15:38,451 You have 9 minutes and 29 seconds. 1029 01:15:45,416 --> 01:15:46,333 Asshole. 1030 01:15:46,501 --> 01:15:48,086 Airlock opened. 1031 01:15:54,801 --> 01:15:56,344 Sas firm�. 1032 01:16:08,981 --> 01:16:11,859 The clock is ticking, ticking away, tick-tock, tick-tock. 1033 01:16:42,097 --> 01:16:43,515 Power restored. 1034 01:16:43,682 --> 01:16:45,475 Normal oxygen level. 1035 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 Zora! 1036 01:16:50,856 --> 01:16:51,733 Mom ! 1037 01:16:53,609 --> 01:16:55,110 Mom... 1038 01:16:55,278 --> 01:16:56,570 Zora... 1039 01:16:56,738 --> 01:16:58,448 - Everything is fine ? - And you ? 1040 01:16:58,613 --> 01:16:59,907 - Yes. - Everything is fine ? 1041 01:17:01,033 --> 01:17:03,243 I thought I lost you. 1042 01:17:04,037 --> 01:17:05,912 I will never let you down. 1043 01:17:06,913 --> 01:17:08,541 It was a bad idea. 1044 01:17:10,710 --> 01:17:12,795 Tess told me something about Dad. 1045 01:17:14,756 --> 01:17:16,048 I'm sorry. 1046 01:17:17,884 --> 01:17:19,594 I should have told you. 1047 01:17:23,305 --> 01:17:24,931 I wanted to tell you, but 1048 01:17:25,099 --> 01:17:28,519 it put a lot on your 1049 01:17:28,685 --> 01:17:29,895 shoulders, darling, such a burden. 1050 01:17:30,063 --> 01:17:32,105 I was wrong, I'm sorry. 1051 01:17:32,814 --> 01:17:34,817 We are going to get our house back. 1052 01:17:34,984 --> 01:17:36,569 These white people are sick. 1053 01:17:36,735 --> 01:17:38,945 Tess a menti and Lucas l'a tu�e! 1054 01:17:39,738 --> 01:17:41,490 She lied to us, to him. 1055 01:17:41,657 --> 01:17:43,201 She didn't even know Dad. 1056 01:17:43,368 --> 01:17:46,912 How did she know about Dad and the generator? 1057 01:17:47,079 --> 01:17:49,082 I opened a radio... 1058 01:17:53,461 --> 01:17:55,253 I tried to talk to Dad. 1059 01:17:56,838 --> 01:17:59,841 Maybe I said a little too much, but... 1060 01:18:00,967 --> 01:18:03,261 I had to talk to someone. 1061 01:18:04,555 --> 01:18:05,722 I messed up. 1062 01:18:06,390 --> 01:18:08,350 I'm so sorry. 1063 01:18:08,518 --> 01:18:11,686 It's not your fault, but I didn't listen to you. 1064 01:18:12,313 --> 01:18:14,481 We're a team, okay? 1065 01:18:14,940 --> 01:18:15,942 Look at me. 1066 01:18:16,109 --> 01:18:17,193 Say it. 1067 01:18:17,484 --> 01:18:19,069 We are a team. 1068 01:18:20,113 --> 01:18:21,530 �coute, we have 1069 01:18:21,697 --> 01:18:23,157 very little time. 1070 01:18:25,033 --> 01:18:26,411 You can do it. 1071 01:18:26,953 --> 01:18:28,453 I believe in you. 1072 01:18:28,996 --> 01:18:30,038 Okay ? 1073 01:18:33,167 --> 01:18:34,418 I love you. 1074 01:18:34,793 --> 01:18:35,670 Me, too. 1075 01:18:36,546 --> 01:18:38,756 Open the door, I have less than a minute left! 1076 01:18:38,922 --> 01:18:40,298 Open the door ! 1077 01:18:41,175 --> 01:18:43,051 Open the damn door! 1078 01:18:43,719 --> 01:18:45,387 Open the door. 1079 01:18:48,056 --> 01:18:49,766 You're not going to open it for me? 1080 01:18:50,350 --> 01:18:52,478 Let me in! Please... 1081 01:18:53,145 --> 01:18:56,149 I will listen to you, but open this door! 1082 01:18:56,731 --> 01:18:57,859 B�tard! 1083 01:19:07,076 --> 01:19:08,368 I have an idea. 1084 01:19:08,703 --> 01:19:11,288 Take off your mask, I'll give you mine. 1085 01:19:12,582 --> 01:19:14,500 Can you remain apnea? 1086 01:19:18,880 --> 01:19:20,840 Warning, compromised system. 1087 01:20:20,358 --> 01:20:21,900 Mom, kill him! 1088 01:20:22,068 --> 01:20:24,237 - Kill him ! - I have more bullets. 1089 01:20:24,403 --> 01:20:25,570 I have more bullets. 1090 01:20:25,738 --> 01:20:26,905 Open! 1091 01:20:27,073 --> 01:20:28,198 D�gage! 1092 01:20:29,658 --> 01:20:30,701 D�gage! 1093 01:20:36,039 --> 01:20:38,083 Recommended cleaning protocol. 1094 01:20:40,502 --> 01:20:42,587 Go get the oxygen bottles! 1095 01:20:46,926 --> 01:20:49,720 Warn burglary. Infection 'trang�re d�tect�e. 1096 01:20:49,886 --> 01:20:51,639 Recommended cleaning protocol. 1097 01:20:54,057 --> 01:20:55,350 So ? 1098 01:21:00,730 --> 01:21:02,483 It's all your fault! 1099 01:21:04,150 --> 01:21:05,860 Give me some air. 1100 01:21:08,322 --> 01:21:09,990 Give me some air! 1101 01:21:10,783 --> 01:21:12,409 Give me some air. 1102 01:21:13,202 --> 01:21:14,244 Harriet, redirects hydrogen 1103 01:21:14,412 --> 01:21:17,206 to the life support system. 1104 01:21:17,372 --> 01:21:18,707 Hydrogen level at maximum. 1105 01:21:18,873 --> 01:21:20,667 Do you see the Hindenburg, jester? 1106 01:21:20,835 --> 01:21:22,502 If you shoot, we all die. 1107 01:21:22,670 --> 01:21:25,297 One spark and everything catches fire. 1108 01:21:28,216 --> 01:21:31,095 Red alert. Increase in oxygen level. 1109 01:21:31,261 --> 01:21:32,846 Harriet, turn down the oxygen! 1110 01:21:34,055 --> 01:21:36,266 Harriet, turn down the oxygen. 1111 01:21:38,853 --> 01:21:40,145 Harriet, turn down the oxygen. 1112 01:21:40,313 --> 01:21:41,855 Toxic is unavoidable. 1113 01:21:45,484 --> 01:21:48,695 Red alert. Increase in oxygen level. 1114 01:21:49,488 --> 01:21:51,239 Toxic is unavoidable. 1115 01:21:53,367 --> 01:21:55,328 CRITICAL HYDROGEN RATE 1116 01:22:23,355 --> 01:22:27,609 Wear personal life support systems. 1117 01:22:30,820 --> 01:22:32,073 Mom... 1118 01:22:41,122 --> 01:22:42,166 I'm here. 1119 01:24:26,811 --> 01:24:27,979 Staff! 1120 01:24:28,564 --> 01:24:29,981 Help us ! 1121 01:24:30,565 --> 01:24:31,734 Piti� ! 1122 01:24:46,081 --> 01:24:47,207 Staff! 1123 01:24:47,707 --> 01:24:49,126 Staff! 1124 01:24:53,255 --> 01:24:55,591 - Please help us! - Staff! 1125 01:24:58,219 --> 01:24:59,595 Please... 1126 01:25:09,729 --> 01:25:11,148 I'm sorry. 1127 01:25:14,193 --> 01:25:15,485 I love you, Zora. 1128 01:25:16,945 --> 01:25:18,072 Zora... 1129 01:25:19,782 --> 01:25:20,824 Attends. 1130 01:25:22,243 --> 01:25:23,327 Staff! 1131 01:26:51,122 --> 01:26:52,248 Hello. 1132 01:26:52,582 --> 01:26:54,167 How do you feel ? 1133 01:26:54,835 --> 01:26:56,002 �a and. 1134 01:26:57,296 --> 01:26:59,422 Your daughter told us everything. 1135 01:27:00,298 --> 01:27:01,716 Sit down. 1136 01:27:06,971 --> 01:27:08,015 Everything is fine, 1137 01:27:08,974 --> 01:27:10,516 you are Safe. 1138 01:27:13,561 --> 01:27:15,939 Zora fixed our oxygen generator 1139 01:27:16,105 --> 01:27:18,692 customize your man's design. 1140 01:27:22,029 --> 01:27:25,865 Amy would like your opinion on horticultural techniques 1141 01:27:26,033 --> 01:27:27,576 that we developed. 1142 01:27:29,828 --> 01:27:33,247 I'm 16 years old and my life has changed for the second time. 1143 01:27:33,998 --> 01:27:37,168 My parents and I thought we were the only ones on earth. 1144 01:27:37,711 --> 01:27:39,671 Luckily we were wrong. 1145 01:27:39,837 --> 01:27:43,341 If anyone hears me, we have knowledge to share. 1146 01:27:44,259 --> 01:27:47,387 With the expertise of my mother and our 1147 01:27:48,055 --> 01:27:50,515 new friends, we think we can change things. 1148 01:27:51,432 --> 01:27:55,436 Malcolm X said, “Education is a passport to the future, 1149 01:27:55,604 --> 01:27:59,315 for tomorrow belongs to those who prepare for it today.” 1150 01:27:59,483 --> 01:28:02,027 Tomorrow is ours. 68707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.