Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,537 --> 00:01:20,998
Oxygen level: 20%.
2
00:01:25,251 --> 00:01:27,462
Another 2 minutes and we're going home.
3
00:01:31,801 --> 00:01:32,968
Well received?
4
00:01:38,307 --> 00:01:40,643
Dad, are you in the garage?
5
00:01:42,852 --> 00:01:43,938
Father?
6
00:01:44,772 --> 00:01:46,774
You talk too much, son.
7
00:01:47,608 --> 00:01:49,734
I slipped into the bookstore.
8
00:01:49,902 --> 00:01:51,319
I'm running a little errand.
9
00:01:51,486 --> 00:01:54,114
Dad, I don't like it when you're on the road.
10
00:01:54,739 --> 00:01:57,826
This will train you for when I'm old and senile.
11
00:01:57,992 --> 00:01:59,245
You already are.
12
00:01:59,411 --> 00:02:01,412
Sorry? I didn't hear it right.
13
00:02:01,579 --> 00:02:02,790
What are you doing ?
14
00:02:03,373 --> 00:02:05,292
I'll get something for Zora.
15
00:02:05,459 --> 00:02:06,751
I am coming.
16
00:02:07,460 --> 00:02:10,129
OXYGEN LEVELS ON EARTH:
17
00:02:10,296 --> 00:02:12,258
UNLIVABLE
18
00:02:15,009 --> 00:02:17,471
PLANT LIFE: NON EXISTING
19
00:02:30,734 --> 00:02:32,402
Compromised oxygen levels.
20
00:02:32,569 --> 00:02:33,528
Darius!
21
00:02:33,695 --> 00:02:36,115
Loss of oxygen. Connect the life support system.
22
00:02:36,282 --> 00:02:37,157
Staff!
23
00:02:38,700 --> 00:02:39,826
Father?
24
00:02:40,411 --> 00:02:42,204
Compromised oxygen levels.
25
00:02:43,288 --> 00:02:44,414
Staff!
26
00:02:44,581 --> 00:02:46,625
Connect the life support system.
27
00:02:49,086 --> 00:02:50,879
Compromised oxygen levels.
28
00:02:54,049 --> 00:02:56,676
Loss of oxygen. Connect the life support system.
29
00:03:06,437 --> 00:03:07,687
Daddy...
30
00:03:07,854 --> 00:03:08,938
Dad!
31
00:03:32,378 --> 00:03:34,131
Dad, can you hear me?
32
00:03:34,298 --> 00:03:35,883
Daddy...
33
00:03:36,050 --> 00:03:39,093
Dad, wake up! Listen to me!
34
00:03:40,304 --> 00:03:42,181
Dad, I'm here, wake up.
35
00:04:11,043 --> 00:04:14,754
Brooklyn horticulturist challenges the city and changes the rules
36
00:04:17,048 --> 00:04:19,343
PRODUCTION D'OXYG�NE ACTIVE � 100%
37
00:04:29,185 --> 00:04:30,353
Zora,
38
00:04:30,562 --> 00:04:33,189
it is annoying and unsanitary.
39
00:04:36,526 --> 00:04:37,778
Airlock opened.
40
00:04:38,237 --> 00:04:39,362
It's dad.
41
00:04:41,156 --> 00:04:42,115
Hello.
42
00:04:43,492 --> 00:04:44,910
Where's grandpa?
43
00:04:48,163 --> 00:04:48,997
Father?
44
00:04:49,163 --> 00:04:50,624
Sas firm�.
45
00:04:57,714 --> 00:05:00,134
He tried to talk to me,
46
00:05:01,009 --> 00:05:02,261
more...
47
00:05:04,512 --> 00:05:06,432
I'm going to bury him tomorrow.
48
00:05:06,598 --> 00:05:07,891
I will help you.
49
00:05:08,057 --> 00:05:09,059
Not.
50
00:05:09,225 --> 00:05:11,019
I'm taking him to my mother.
51
00:05:11,603 --> 00:05:15,149
Your mother is in a cemetery
more than 5 miles away, Darius.
52
00:05:15,314 --> 00:05:16,817
This is where he should be.
53
00:05:16,983 --> 00:05:18,317
It's dangerous.
54
00:05:18,485 --> 00:05:19,653
That's how it is.
55
00:05:23,240 --> 00:05:24,490
- Let's go.
- What ?
56
00:05:24,658 --> 00:05:25,992
We have been here for 3 years.
57
00:05:27,244 --> 00:05:29,872
When did we meet someone?
58
00:05:30,079 --> 00:05:31,915
- I'm coming with you.
- What ?
59
00:05:32,081 --> 00:05:33,250
Zora, you stay here.
60
00:05:33,416 --> 00:05:35,752
No, excluded.
61
00:05:35,918 --> 00:05:38,088
It's a 7 hour walk,
you're not going.
62
00:05:38,547 --> 00:05:40,048
I go to my bedroom.
63
00:05:50,809 --> 00:05:52,978
Do you really have
to go tomorrow?
64
00:05:58,858 --> 00:06:01,028
You are the love of my life.
65
00:06:02,612 --> 00:06:04,031
You know ?
66
00:06:04,197 --> 00:06:05,281
Yes.
67
00:06:08,826 --> 00:06:09,827
You are my Everything.
68
00:06:11,497 --> 00:06:12,956
You know,
69
00:06:13,122 --> 00:06:14,290
not true ?
70
00:06:16,543 --> 00:06:18,295
We need you here.
71
00:06:20,088 --> 00:06:21,798
- Okay ? - I'm here.
72
00:06:22,800 --> 00:06:24,093
Forever.
73
00:06:36,187 --> 00:06:38,649
Going out all day is very risky.
74
00:06:38,815 --> 00:06:41,360
I'll be back as soon as possible.
75
00:06:41,860 --> 00:06:43,569
- I love you. - I love you.
76
00:07:05,675 --> 00:07:08,387
OXYGEN RESERVES FOR 2 MONTHS
77
00:07:08,553 --> 00:07:09,805
COMPROMISED SYSTEM
78
00:07:51,262 --> 00:07:52,555
Plate.
79
00:07:53,098 --> 00:07:54,266
Father?
80
00:07:55,766 --> 00:07:57,935
Why did grandpa go upstairs?
81
00:08:00,146 --> 00:08:01,732
I don't know, Zora.
82
00:08:02,565 --> 00:08:04,860
But I want to ask you several favors.
83
00:08:05,026 --> 00:08:06,110
And :
84
00:08:06,278 --> 00:08:08,572
Monitors generator speeds.
85
00:08:09,406 --> 00:08:11,533
Two: watch your mother.
86
00:08:12,201 --> 00:08:13,492
And three:
87
00:08:14,786 --> 00:08:17,163
don't kill each other in my absence.
88
00:08:17,788 --> 00:08:19,208
One: okay.
89
00:08:19,374 --> 00:08:20,416
Two :
90
00:08:20,959 --> 00:08:21,793
Okay.
91
00:08:21,959 --> 00:08:23,045
Three :
92
00:08:23,586 --> 00:08:25,129
maybe?
93
00:08:25,297 --> 00:08:27,257
Dad, you know her.
94
00:08:27,423 --> 00:08:29,175
I know you too.
95
00:08:29,343 --> 00:08:31,427
I told him the same thing.
96
00:08:31,595 --> 00:08:33,221
You have to support yourself.
97
00:08:33,388 --> 00:08:34,722
She loves you.
98
00:08:35,765 --> 00:08:37,017
And I love you too,
99
00:08:37,183 --> 00:08:38,809
general.
100
00:08:42,147 --> 00:08:44,524
I wanted to give you something.
101
00:08:52,073 --> 00:08:54,868
I want a reading sheet for this weekend.
102
00:08:55,660 --> 00:08:57,078
It's doable.
103
00:08:57,955 --> 00:08:59,706
I love you, black brother.
104
00:09:00,456 --> 00:09:02,708
I love you too, black sister.
105
00:09:04,211 --> 00:09:05,461
Come this way.
106
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Sas firm�.
107
00:09:49,089 --> 00:09:50,673
Pressure reduction du sas.
108
00:09:50,841 --> 00:09:52,717
Life support system required.
109
00:10:35,760 --> 00:10:37,636
If I had known it would have been the last time
110
00:10:37,803 --> 00:10:39,847
that I saw my father,
111
00:10:40,014 --> 00:10:42,350
I would have insisted on accompanying him.
112
00:10:43,726 --> 00:10:46,897
I was twelve when the world turned completely upside down.
113
00:10:48,815 --> 00:10:50,859
We have reached a point of no return.
114
00:10:51,525 --> 00:10:53,736
Everything then accelerated.
115
00:10:54,403 --> 00:10:57,115
Trees and plants in a few months
116
00:10:57,573 --> 00:10:59,241
ceased to exist.
117
00:11:00,369 --> 00:11:02,995
Oxygen levels dropped by 27%
118
00:11:04,081 --> 00:11:05,539
� 5%.
119
00:11:06,625 --> 00:11:08,876
We no longer left the house without breathing assistance.
120
00:11:11,129 --> 00:11:13,840
People came together for a while.
121
00:11:15,341 --> 00:11:16,967
But lucky for us
122
00:11:17,427 --> 00:11:19,678
my father was an engineer
123
00:11:19,846 --> 00:11:21,972
doubled as a survivalist.
124
00:11:25,226 --> 00:11:27,437
For years he was considered crazy.
125
00:11:28,020 --> 00:11:29,230
More...
126
00:11:29,688 --> 00:11:32,192
Honestly, there was something.
127
00:11:32,359 --> 00:11:34,193
To anticipate a world without oxygen
128
00:11:34,360 --> 00:11:37,822
and in preparation build a bunker in Brooklyn,
129
00:11:37,989 --> 00:11:39,865
you must have been crazy!
130
00:11:40,826 --> 00:11:42,535
Too bad, he wasn't.
131
00:11:47,249 --> 00:11:48,542
So,
132
00:11:49,125 --> 00:11:51,253
when it was lost,
133
00:11:52,379 --> 00:11:54,505
we were physically prepared.
134
00:11:55,298 --> 00:11:57,466
On an emotional and mental level
135
00:11:59,469 --> 00:12:00,928
not really.
136
00:12:15,610 --> 00:12:18,279
FIVE MONTHS LATER
137
00:12:31,000 --> 00:12:33,336
WE CANNOT BREATHE
138
00:13:28,350 --> 00:13:29,518
Not really.
139
00:13:31,519 --> 00:13:33,480
That's not bad.
140
00:13:33,897 --> 00:13:35,231
Style�.
141
00:13:39,985 --> 00:13:41,488
I have called you.
142
00:13:42,404 --> 00:13:45,033
You have to help me, not go shopping.
143
00:13:45,200 --> 00:13:47,994
- I lost the signal, but... - That's enough!
144
00:13:48,577 --> 00:13:49,703
On and off.
145
00:13:55,125 --> 00:13:57,128
Go ahead, you're too slow.
146
00:13:58,004 --> 00:14:00,715
It is necessary to check the water recovery systems,
147
00:14:00,881 --> 00:14:02,384
because you didn't do it.
148
00:14:12,394 --> 00:14:13,644
Go home.
149
00:14:13,812 --> 00:14:14,812
You're going.
150
00:14:34,206 --> 00:14:35,332
Harriet,
151
00:14:35,667 --> 00:14:37,210
take me to the edge of the ocean.
152
00:14:37,376 --> 00:14:39,129
Destination: ocean.
153
00:14:52,975 --> 00:14:54,184
Darius Houston?
154
00:14:57,980 --> 00:14:59,441
Is that him, Dad?
155
00:15:04,278 --> 00:15:06,947
It's been a while
since we last spoke.
156
00:15:08,490 --> 00:15:12,328
As requested, Mom and I
haven't killed each other yet.
157
00:15:14,205 --> 00:15:16,249
So it's okay.
158
00:15:19,168 --> 00:15:20,836
Generally.
159
00:15:22,047 --> 00:15:23,214
What else ?
160
00:15:23,756 --> 00:15:26,467
I finally finished the
book you gave me.
161
00:15:26,634 --> 00:15:27,594
It was powerful.
162
00:15:29,011 --> 00:15:30,639
And honestly, It took me
163
00:15:31,221 --> 00:15:33,515
a while to finish it
164
00:15:33,682 --> 00:15:35,851
because I knew it was
165
00:15:36,019 --> 00:15:38,355
the last thing from you,
166
00:15:38,520 --> 00:15:41,482
the very last gift from you.
167
00:15:41,899 --> 00:15:44,235
I didn't want it to end.
168
00:15:44,778 --> 00:15:47,404
Leave it somewhere unfinished,
169
00:15:48,447 --> 00:15:51,701
it was to keep you alive, among us.
170
00:15:52,619 --> 00:15:54,370
Yes, that makes sense.
171
00:15:55,288 --> 00:15:56,206
And there you have it!
172
00:15:59,583 --> 00:16:02,086
Speaking of us, my God!
173
00:16:02,253 --> 00:16:03,672
Mommy and me?
174
00:16:04,339 --> 00:16:07,049
You were a good referee, Dad.
175
00:16:08,634 --> 00:16:11,513
Without you it can sometimes get far away.
176
00:16:13,139 --> 00:16:15,140
But it's hard for her,
177
00:16:15,892 --> 00:16:18,436
even if she doesn't like to talk about it.
178
00:16:20,270 --> 00:16:21,355
Short.
179
00:16:23,982 --> 00:16:26,110
Everything seems to be fine at the moment.
180
00:16:27,028 --> 00:16:28,529
We're still here.
181
00:16:29,114 --> 00:16:30,657
We're still breathing.
182
00:16:35,620 --> 00:16:36,705
Father?
183
00:16:39,206 --> 00:16:40,291
Father?
184
00:16:40,917 --> 00:16:41,960
Anyone there ?
185
00:16:42,836 --> 00:16:43,919
Father?
186
00:17:25,627 --> 00:17:26,880
Zora!
187
00:17:27,713 --> 00:17:29,214
Take an entrance.
188
00:17:37,557 --> 00:17:40,643
Air from the water recycler: decrease in oxygen level.
189
00:17:40,809 --> 00:17:43,645
Dangerously high hydrogen levels.
190
00:17:45,856 --> 00:17:46,900
You're going.
191
00:17:52,571 --> 00:17:55,200
Critical hydrogen level. Explosion danger.
192
00:17:55,365 --> 00:17:56,785
�band 1 ?
193
00:17:57,076 --> 00:17:59,788
- I checked the ignition. - It's not step 1.
194
00:18:00,454 --> 00:18:03,374
Critical hydrogen level. Explosion danger.
195
00:18:03,540 --> 00:18:04,875
Bandage.
196
00:18:05,042 --> 00:18:07,711
Sometimes the solution is stupid.
197
00:18:08,212 --> 00:18:09,631
Critical hydrogen level.
198
00:18:14,219 --> 00:18:15,678
We do it quickly.
199
00:18:16,304 --> 00:18:18,431
- You need treatment.
- No.
200
00:18:18,597 --> 00:18:19,807
- Oh yeah.
- Oh no.
201
00:18:19,973 --> 00:18:21,099
These nails.
202
00:18:21,267 --> 00:18:22,309
I told you, you are
203
00:18:22,477 --> 00:18:24,561
your mother's daughter.
204
00:18:25,730 --> 00:18:27,272
You have frizzy hair.
205
00:18:28,857 --> 00:18:30,151
Relaxed.
206
00:18:30,317 --> 00:18:31,568
Sure, maman.
207
00:18:33,654 --> 00:18:35,448
I thought I knew for sure.
208
00:18:35,615 --> 00:18:37,575
You have a sensitive
skull, that's all.
209
00:18:38,451 --> 00:18:41,078
Give me some oil,
what are these peaks...
210
00:18:41,246 --> 00:18:43,413
Mom, don't do that.
211
00:18:43,580 --> 00:18:44,707
- Hold on.
- What ?
212
00:18:44,874 --> 00:18:46,291
I'm looking at your tips.
213
00:18:47,000 --> 00:18:48,752
I don't have to do them.
214
00:19:03,809 --> 00:19:05,894
Thanks for listening
to my music.
215
00:19:06,855 --> 00:19:08,730
I know you're not a fan.
216
00:19:12,568 --> 00:19:13,611
Mom,
217
00:19:14,153 --> 00:19:15,613
tomorrow,
218
00:19:15,864 --> 00:19:17,699
I'm going to get Dad.
219
00:19:21,076 --> 00:19:22,494
Chrie,
220
00:19:23,037 --> 00:19:24,622
where in ad�j� I speak�.
221
00:19:25,330 --> 00:19:26,415
I looked for it.
222
00:19:26,583 --> 00:19:28,417
But you didn't find him.
223
00:19:29,042 --> 00:19:30,461
It could be
224
00:19:30,961 --> 00:19:32,212
anywhere.
225
00:19:32,380 --> 00:19:34,423
We have to stay focused.
226
00:19:35,133 --> 00:19:37,801
You know we are making good progress with the
227
00:19:37,969 --> 00:19:41,638
garden, planting seeds every day and monitoring them.
228
00:19:42,640 --> 00:19:45,183
One of these days
something will grow.
229
00:19:45,351 --> 00:19:48,061
We haven't seen any
signs of life in three years.
230
00:19:48,229 --> 00:19:50,064
You plant, but nothing grows.
231
00:19:50,230 --> 00:19:51,941
The ground is dead.
232
00:19:53,401 --> 00:19:55,153
You insist on trying it...
233
00:19:55,319 --> 00:19:58,740
And I'll keep
trying, just like you.
234
00:19:58,906 --> 00:20:01,659
The world can heal with
time, we must persevere.
235
00:20:01,826 --> 00:20:02,951
I'm trying, Mom.
236
00:20:03,994 --> 00:20:06,038
But you constantly criticize me.
237
00:20:06,204 --> 00:20:06,955
Zora...
238
00:20:07,123 --> 00:20:08,833
You've always been like this.
239
00:20:09,666 --> 00:20:11,461
Enough is enough.
240
00:20:11,627 --> 00:20:13,755
We can't continue like this.
241
00:20:17,592 --> 00:20:21,304
Why do you always
have to be in pain?
242
00:20:28,435 --> 00:20:29,854
Who knows whose I am?
243
00:21:28,121 --> 00:21:29,163
Zora.
244
00:21:30,163 --> 00:21:32,040
Why don't you trust me?
245
00:21:36,421 --> 00:21:38,881
I regret what I said last night.
246
00:21:39,882 --> 00:21:42,343
I know what you are capable of.
247
00:21:43,010 --> 00:21:46,931
I'm hard on you because
this world is unforgiving.
248
00:21:49,349 --> 00:21:50,601
Do you hear me?
249
00:21:51,728 --> 00:21:55,731
This world is merciless and
that will be even more so with you.
250
00:21:57,357 --> 00:21:58,901
I know, Mom.
251
00:22:01,738 --> 00:22:02,904
More...
252
00:22:03,280 --> 00:22:06,116
If you want to
see what I can do,
253
00:22:07,868 --> 00:22:09,619
at some point, you'll
254
00:22:10,246 --> 00:22:12,664
have to give me my chance.
255
00:22:15,585 --> 00:22:17,545
We will work on it together.
256
00:22:19,087 --> 00:22:20,213
Say it.
257
00:22:21,214 --> 00:22:23,968
We will work on it together.
258
00:22:25,845 --> 00:22:27,471
We will work on it together.
259
00:22:30,266 --> 00:22:32,434
If you started by helping me
260
00:22:32,602 --> 00:22:35,563
test soil samples for the garden?
261
00:22:39,025 --> 00:22:40,692
Come on, let's go home.
262
00:22:41,277 --> 00:22:42,569
Come on, baby.
263
00:22:49,285 --> 00:22:50,912
Come on, faster!
264
00:22:51,828 --> 00:22:53,038
A.
265
00:23:00,837 --> 00:23:01,881
Shit.
266
00:23:15,310 --> 00:23:16,645
So that...
267
00:23:19,106 --> 00:23:20,607
Anyone there ?
268
00:23:21,776 --> 00:23:22,734
The other side.
269
00:23:30,535 --> 00:23:31,786
Please!
270
00:23:36,374 --> 00:23:37,250
The roof.
271
00:23:38,500 --> 00:23:40,211
Maybe they'll help us.
272
00:23:44,548 --> 00:23:47,093
Listen, as soon as
we can, we'll go for it.
273
00:23:47,259 --> 00:23:48,635
Get ready.
274
00:23:52,848 --> 00:23:55,351
Oxygen level: 50%.
275
00:24:01,941 --> 00:24:03,442
Anyone there ?
276
00:24:52,157 --> 00:24:53,075
What ?
277
00:24:53,241 --> 00:24:54,326
Over there!
278
00:24:56,369 --> 00:24:57,204
You too...
279
00:25:02,084 --> 00:25:03,711
Ha, calm down!
280
00:25:04,753 --> 00:25:05,587
To wait !
281
00:25:06,588 --> 00:25:07,757
Take it easy!
282
00:25:16,515 --> 00:25:17,182
To wait !
283
00:25:18,476 --> 00:25:19,684
Please!
284
00:25:20,894 --> 00:25:22,813
Pressure reduction du sas.
285
00:25:30,738 --> 00:25:32,280
Do you hear us?
286
00:25:32,990 --> 00:25:35,367
Please, I'm sorry...
287
00:25:35,742 --> 00:25:37,744
We mean do no harm.
288
00:25:40,080 --> 00:25:41,414
Do you hear us?
289
00:25:41,582 --> 00:25:43,041
We need your help!
290
00:25:44,542 --> 00:25:47,337
- Who are you?
- I'm so sorry.
291
00:25:47,505 --> 00:25:49,423
We mean do no harm.
292
00:25:49,589 --> 00:25:51,217
Who the hell are you?
293
00:25:51,384 --> 00:25:53,469
- Damn...
- My name is Tess.
294
00:25:54,929 --> 00:25:57,431
My impulsive friend's
name is Lucas.
295
00:25:58,516 --> 00:26:00,101
We just...
296
00:26:00,268 --> 00:26:02,979
With 25 other people,
297
00:26:03,144 --> 00:26:04,939
we live in a shelter...
298
00:26:05,772 --> 00:26:08,651
90 miles south of
here, in Philadelphia.
299
00:26:09,442 --> 00:26:11,903
Our air filtration
system is defective.
300
00:26:12,070 --> 00:26:13,571
We can't fix it.
301
00:26:13,739 --> 00:26:16,075
We tried, but we
couldn't make it.
302
00:26:16,826 --> 00:26:18,411
We live off our reserves,
303
00:26:18,576 --> 00:26:20,413
the equivalent of a week.
304
00:26:20,578 --> 00:26:24,208
It took us 3 days to
305
00:26:24,375 --> 00:26:26,126
get here, right here.
306
00:26:27,211 --> 00:26:30,088
I know your husband,
Darius Houston.
307
00:26:31,589 --> 00:26:33,425
How do you know him?
308
00:26:33,592 --> 00:26:37,179
I am... I was a physics
309
00:26:37,346 --> 00:26:39,265
teacher at the university temple.
310
00:26:40,057 --> 00:26:42,977
He consulted me
on certain projects.
311
00:26:43,394 --> 00:26:47,480
Sorry, but I know everyone
Darius has worked with.
312
00:26:47,647 --> 00:26:50,901
Obviously not, since
you don't know me.
313
00:26:51,484 --> 00:26:53,362
I know what he was working on.
314
00:26:53,820 --> 00:26:55,865
And apparently he succeeded
315
00:26:56,031 --> 00:26:58,075
because you're still breathing.
316
00:26:58,867 --> 00:27:01,202
I'm talking about
the O2 generator.
317
00:27:01,369 --> 00:27:03,288
I came to see Darius
318
00:27:03,455 --> 00:27:05,082
so I could reproduce it.
319
00:27:05,249 --> 00:27:06,541
Darius isn't there.
320
00:27:06,709 --> 00:27:08,794
He left months ago
and never came back.
321
00:27:08,961 --> 00:27:10,880
We haven't heard anything since.
322
00:27:17,928 --> 00:27:18,846
Maya, is that
323
00:27:19,012 --> 00:27:20,765
your first name?
324
00:27:20,931 --> 00:27:22,932
And it's okay...
325
00:27:23,099 --> 00:27:25,769
your daughter
? Zora, is that it?
326
00:27:26,729 --> 00:27:27,605
�coutez, I'm really
327
00:27:27,771 --> 00:27:31,150
sorry for Darius.
328
00:27:33,318 --> 00:27:36,071
But I need to
reproduce this machine.
329
00:27:36,238 --> 00:27:40,201
And for that you
have to let us in.
330
00:27:40,992 --> 00:27:43,453
We don't have enough
oxygen to get back.
331
00:27:43,621 --> 00:27:44,872
And if we don't come back, 25
332
00:27:45,038 --> 00:27:48,291
people died, including 9 children.
333
00:27:49,751 --> 00:27:51,336
What does this prove to me?
334
00:27:51,503 --> 00:27:54,464
Sorry, but we cannot accommodate
335
00:27:54,632 --> 00:27:56,674
anyone else or the system will crash.
336
00:27:56,842 --> 00:27:58,385
You should go somewhere else.
337
00:27:58,551 --> 00:28:01,055
I'll do it soon, I swear.
338
00:28:01,221 --> 00:28:04,517
Am I supposed to believe
that if you fail, you leave?
339
00:28:04,682 --> 00:28:07,519
How do you know
you're not going to crash?
340
00:28:07,685 --> 00:28:10,146
Because you have my word.
341
00:28:12,441 --> 00:28:13,858
Maybe that's true.
342
00:28:14,026 --> 00:28:15,193
Mute the microphone.
343
00:28:17,613 --> 00:28:18,696
Zora, I know absolutely
344
00:28:19,323 --> 00:28:22,617
nothing about these people.
345
00:28:23,827 --> 00:28:25,621
She knows my first
name and yours.
346
00:28:25,788 --> 00:28:29,083
- So ?
- That means she knows us.
347
00:28:29,250 --> 00:28:33,586
If it's true and she can recreate Dad's
348
00:28:34,003 --> 00:28:36,089
invention, that would be huge, Mom.
349
00:28:40,469 --> 00:28:44,347
If we didn't know Dad and he knocked
350
00:28:44,515 --> 00:28:46,892
on our door, we'd be the type to let him die.
351
00:28:47,058 --> 00:28:48,018
Arréte, Zora.
352
00:28:48,184 --> 00:28:49,144
If she knew Dad, she could help me
353
00:28:49,310 --> 00:28:52,897
improve the points I talked to you about.
354
00:28:57,403 --> 00:28:59,821
- It's all thought out.
- Think again.
355
00:29:41,571 --> 00:29:43,073
Tell me your names.
356
00:29:43,240 --> 00:29:44,616
First and last name.
357
00:29:45,951 --> 00:29:46,826
Everyone in his turn.
358
00:29:46,993 --> 00:29:48,953
Let's start again.
What's your name ?
359
00:29:49,121 --> 00:29:50,748
Tess Graan.
360
00:29:52,916 --> 00:29:55,001
Lucas
361
00:29:55,169 --> 00:29:56,170
Tomek.
362
00:29:56,336 --> 00:29:57,962
Be smart.
363
00:30:01,634 --> 00:30:04,761
Tess Graan. Darius never
talked to me about you.
364
00:30:05,471 --> 00:30:08,015
I'll tell you again:
we were colleagues.
365
00:30:08,891 --> 00:30:11,769
And why are you
here, Lucas Tomek?
366
00:30:12,853 --> 00:30:14,563
To protect me.
367
00:30:15,064 --> 00:30:16,731
Which shelter did you come from?
368
00:30:17,316 --> 00:30:18,400
That is...
369
00:30:21,194 --> 00:30:23,530
It's a bomb shelter in Philly.
370
00:30:23,696 --> 00:30:27,367
There were a number of us
who knew and we settled there.
371
00:30:29,327 --> 00:30:30,703
Tess, is that right?
372
00:30:31,747 --> 00:30:32,914
Attaché Lucas.
373
00:30:33,749 --> 00:30:35,209
Is it really necessary?
374
00:30:35,375 --> 00:30:37,126
More than necessary, yes.
375
00:30:37,670 --> 00:30:40,047
Please don't rob me like
376
00:30:40,213 --> 00:30:42,173
that, I don't want you to laugh.
377
00:30:42,340 --> 00:30:44,175
You weren't
pointing at me, right?
378
00:30:44,343 --> 00:30:46,636
Get up and tie him up.
379
00:30:47,762 --> 00:30:50,015
- I do not want.
- Of course it is.
380
00:30:50,182 --> 00:30:51,016
Tie it up.
381
00:30:51,182 --> 00:30:53,184
Bon sang, Lucas.
382
00:30:55,104 --> 00:30:56,230
What is that thing?
383
00:30:56,396 --> 00:30:57,605
- What ?
- I ruined it.
384
00:30:57,772 --> 00:30:59,567
- How is that?
- It broke.
385
00:30:59,732 --> 00:31:01,026
- I ruined it.
- How is that?
386
00:31:01,192 --> 00:31:02,236
It broke!
387
00:31:02,403 --> 00:31:04,571
I've never used a
hose clamp before.
388
00:31:04,738 --> 00:31:05,864
Here's another one.
389
00:31:06,030 --> 00:31:08,616
If you mess up again,
I'll leave you there.
390
00:31:08,784 --> 00:31:10,952
- Do it, you.
- Quiet !
391
00:31:11,119 --> 00:31:12,913
Stop commenting!
392
00:31:15,415 --> 00:31:16,834
She was too tight.
393
00:31:17,000 --> 00:31:19,002
- It's too tight.
- Let me see.
394
00:31:20,461 --> 00:31:22,047
- Let me see.
- It's stuck.
395
00:31:22,589 --> 00:31:23,715
Lie.
396
00:31:23,882 --> 00:31:25,634
- What ?
- Lie on the floor.
397
00:31:25,800 --> 00:31:28,386
Both of you lie down.
398
00:31:28,886 --> 00:31:30,013
Come on !
399
00:31:34,058 --> 00:31:35,477
On the window.
400
00:31:36,353 --> 00:31:38,188
Lie on your stomach.
401
00:31:40,898 --> 00:31:41,775
Voil�.
402
00:31:41,942 --> 00:31:43,527
Is it good there?
403
00:31:43,693 --> 00:31:46,529
Tess, your girlfriend is
insulting you. Need to rephrase it.
404
00:31:46,696 --> 00:31:49,074
I see it clearly, Maya.
405
00:31:49,700 --> 00:31:51,492
I'm so sorry.
406
00:31:51,660 --> 00:31:54,121
I have to tie you up. This way.
407
00:31:54,288 --> 00:31:55,748
Hands behind your back.
408
00:31:56,999 --> 00:31:58,416
Don't hurt him.
409
00:31:59,084 --> 00:32:00,461
Tais-toi, Lucas.
410
00:32:00,627 --> 00:32:02,171
Take it easy.
411
00:32:02,337 --> 00:32:04,173
Didn't I tell you to
keep your mouth shut?
412
00:32:10,054 --> 00:32:10,887
It is well.
413
00:32:11,512 --> 00:32:12,556
Standing.
414
00:32:13,682 --> 00:32:14,767
No, just her.
415
00:32:15,392 --> 00:32:16,268
Sat !
416
00:32:16,434 --> 00:32:18,019
- What ?
- Only her.
417
00:32:18,729 --> 00:32:20,189
You stay seated.
418
00:32:20,814 --> 00:32:21,898
Standing.
419
00:32:26,236 --> 00:32:30,074
Wait, he only has a
few hours of oxygen left.
420
00:32:31,115 --> 00:32:33,743
If things go well
inside, we'll come back.
421
00:32:33,911 --> 00:32:35,788
It'll be fine, I promise.
422
00:32:36,663 --> 00:32:37,789
I'm not moving.
423
00:32:40,041 --> 00:32:41,042
Arretez!
424
00:32:50,176 --> 00:32:51,220
Maya!
425
00:32:54,097 --> 00:32:55,140
Not !
426
00:32:56,808 --> 00:32:58,559
Get up and turn around!
427
00:32:58,727 --> 00:33:00,144
Do not shoot!
428
00:33:01,689 --> 00:33:02,940
Quiet !
429
00:33:03,106 --> 00:33:05,317
Micah, do what they tell you!
430
00:33:05,483 --> 00:33:07,611
Warning, burglar alarm.
431
00:33:07,778 --> 00:33:09,613
Infection 'trang�re d�tect�e.
432
00:33:09,779 --> 00:33:11,573
Recommended cleaning protocol.
433
00:33:12,156 --> 00:33:13,741
Come on, come in! Quick!
434
00:33:15,035 --> 00:33:16,369
Lay down.
435
00:33:18,038 --> 00:33:20,082
Come on ! Swarm!
436
00:33:21,750 --> 00:33:23,167
You're too slow.
437
00:33:23,335 --> 00:33:25,421
Take off your mask, take it off.
438
00:33:26,713 --> 00:33:27,964
Enl�ve-le!
439
00:33:29,633 --> 00:33:30,634
Go-y, Zora.
440
00:33:30,800 --> 00:33:31,719
Don't move!
441
00:33:33,636 --> 00:33:34,762
Quick.
442
00:33:41,019 --> 00:33:42,186
It is well ?
443
00:33:43,980 --> 00:33:46,066
Tess, what was that?
444
00:33:46,232 --> 00:33:48,402
Maya, I'm sorry.
445
00:33:48,568 --> 00:33:49,737
"a...
446
00:33:49,903 --> 00:33:51,320
It's Micah.
447
00:33:51,488 --> 00:33:53,449
He's our lookout.
448
00:33:53,615 --> 00:33:54,782
Your lookout?
449
00:33:54,950 --> 00:33:57,035
I didn't know if you
would be trustworthy.
450
00:33:57,201 --> 00:33:59,454
We needed someone to watch.
451
00:33:59,621 --> 00:34:01,874
I thought you were
holding them hostage.
452
00:34:02,039 --> 00:34:03,959
- Held hostage ?
- Don't know.
453
00:34:04,125 --> 00:34:05,419
You're talking shit.
454
00:34:06,336 --> 00:34:08,045
Everyone calms down.
455
00:34:09,130 --> 00:34:11,592
There was a misunderstanding.
456
00:34:11,759 --> 00:34:14,052
Get out my door
457
00:34:14,219 --> 00:34:15,429
or I'll kill him.
458
00:34:24,396 --> 00:34:26,231
Vas-y, bute-le.
459
00:34:26,398 --> 00:34:29,525
Our shelter has no oxygen,
we're going to die anyway.
460
00:34:29,693 --> 00:34:30,610
I told you, There are children
461
00:34:31,027 --> 00:34:33,614
out there, lives depend on us.
462
00:34:33,780 --> 00:34:35,824
Tess, this is nonsense.
463
00:34:35,990 --> 00:34:39,744
Everything you
said was nonsense.
464
00:34:39,911 --> 00:34:40,746
Okay, Maya.
465
00:34:40,913 --> 00:34:43,581
I'm sorry, but I need
to see this machine.
466
00:34:43,748 --> 00:34:46,585
and I will see her somehow.
467
00:34:46,751 --> 00:34:49,253
I don't believe
your story anymore.
468
00:34:49,420 --> 00:34:51,130
It's dead at home.
469
00:34:51,297 --> 00:34:53,675
You're talking nonsense,
you're not trustworthy!
470
00:34:55,552 --> 00:34:59,139
It's up to you whether or not
you want other people to get hurt.
471
00:34:59,306 --> 00:35:02,309
Think of your daughter
and make the right choice.
472
00:35:02,476 --> 00:35:06,980
You're missing the point if you
think you're coming into my house.
473
00:35:07,146 --> 00:35:09,148
Try to look around a bit.
474
00:35:09,608 --> 00:35:10,733
Attempt !
475
00:35:31,588 --> 00:35:34,550
It was doomed from start to
finish, the father isn't even there.
476
00:35:34,715 --> 00:35:36,050
Détache-moi.
477
00:35:44,016 --> 00:35:46,978
Your plan failed,
can we do it my way?
478
00:35:49,523 --> 00:35:51,065
Go get the drill.
479
00:35:52,943 --> 00:35:55,278
We'll get access to the O2
480
00:35:55,445 --> 00:35:56,864
generator no matter what.
481
00:36:16,884 --> 00:36:17,842
Thank you.
482
00:36:18,217 --> 00:36:19,677
It's your fault.
483
00:36:20,219 --> 00:36:21,804
I'm sorry.
484
00:36:21,972 --> 00:36:23,681
I wasn't talking about you.
485
00:36:23,849 --> 00:36:26,684
I should never have
listened to you and left.
486
00:36:26,851 --> 00:36:28,311
So it's my fault?
487
00:36:28,478 --> 00:36:30,606
And mine because
I listened to you.
488
00:36:31,398 --> 00:36:32,356
Is that it then?
489
00:36:34,400 --> 00:36:37,487
- Aren't you an engineer like your friend?
- Locksmith.
490
00:36:37,653 --> 00:36:39,864
You would never
have managed to get in.
491
00:36:40,032 --> 00:36:41,949
You're talking
about a locksmith.
492
00:36:42,117 --> 00:36:44,952
It's a fortress, no one gets in.
493
00:36:45,119 --> 00:36:46,413
It is even.
494
00:36:47,748 --> 00:36:50,041
Why did you run after us?
495
00:36:50,666 --> 00:36:51,960
I told you, I saw my friends coming
496
00:36:52,126 --> 00:36:55,963
in here in handcuffs, I panicked.
497
00:36:56,465 --> 00:36:58,300
- Sorry.
- Don't listen to him.
498
00:36:58,759 --> 00:37:00,092
Don't talk to my daughter.
499
00:37:00,260 --> 00:37:01,637
- She told me...
- Shut up!
500
00:37:01,802 --> 00:37:03,804
Don't talk to me either.
501
00:37:10,353 --> 00:37:12,105
I talk when I'm stressed.
502
00:37:19,362 --> 00:37:21,405
You still believe it, right?
503
00:37:22,074 --> 00:37:23,742
I want to believe it.
504
00:37:24,576 --> 00:37:26,661
You too, because
you took care of him.
505
00:37:26,827 --> 00:37:28,956
We gave them a
chance, but they blew it.
506
00:37:29,121 --> 00:37:31,248
- Listen to me.
- I listened to you.
507
00:37:34,168 --> 00:37:36,545
Security alarm.
System compromised.
508
00:37:36,713 --> 00:37:37,838
It's something...
509
00:37:39,132 --> 00:37:41,717
Security alarm.
System compromised.
510
00:37:42,135 --> 00:37:43,971
They cut off the camera!
511
00:37:44,137 --> 00:37:45,222
Shit!
512
00:37:45,389 --> 00:37:47,474
- Mom, do you hear?
- What ?
513
00:37:47,641 --> 00:37:48,599
What ?
514
00:37:48,766 --> 00:37:50,059
A bank.
515
00:37:50,226 --> 00:37:51,394
It's something ?
516
00:37:53,105 --> 00:37:54,481
On arrival!
517
00:38:13,833 --> 00:38:15,460
Are they allowed to come in?
518
00:38:15,626 --> 00:38:17,670
Didn't Dad say it
would take a day?
519
00:38:17,838 --> 00:38:19,088
Yes, but it depends.
520
00:38:20,215 --> 00:38:21,842
What do they use?
521
00:38:22,009 --> 00:38:25,469
Don't worry, they don't
stand a chance, right?
522
00:38:28,097 --> 00:38:29,891
Like butter!
523
00:38:36,188 --> 00:38:37,773
- Mom...
- What?
524
00:38:37,940 --> 00:38:39,025
What ?
525
00:38:41,027 --> 00:38:42,612
The first shield is pierced.
526
00:38:42,778 --> 00:38:44,030
Is it a battery-powered drill?
527
00:38:44,197 --> 00:38:46,574
Give me a flashlight
and some copper wire.
528
00:38:47,324 --> 00:38:49,911
- Flashlight and what?
- Copper wire !
529
00:38:50,619 --> 00:38:52,246
You're wasting time.
530
00:38:52,414 --> 00:38:54,291
- Let them in.
- The farm !
531
00:38:54,458 --> 00:38:56,043
If we don't survive,
no one will survive!
532
00:38:59,795 --> 00:39:01,547
I have the flashlight!
533
00:39:02,257 --> 00:39:03,467
I have the copper wire.
534
00:39:07,429 --> 00:39:08,387
Screwdriver.
535
00:39:08,554 --> 00:39:10,599
Damn it, let them in!
536
00:39:11,557 --> 00:39:13,434
They will get there eventually.
537
00:39:13,601 --> 00:39:15,103
Let them in!
538
00:39:15,269 --> 00:39:16,646
You're wasting time.
539
00:39:16,813 --> 00:39:18,856
I'll slap you if you continue!
540
00:39:19,023 --> 00:39:20,025
The farm !
541
00:39:24,112 --> 00:39:25,280
On and off.
542
00:39:26,197 --> 00:39:27,239
Come on !
543
00:39:27,907 --> 00:39:28,949
You're going.
544
00:39:29,117 --> 00:39:30,534
Zora, you have to act quickly.
545
00:39:30,952 --> 00:39:32,286
We are almost there !
546
00:39:34,664 --> 00:39:35,956
It is now or never.
547
00:39:39,878 --> 00:39:41,213
Come on, stop them!
548
00:39:44,925 --> 00:39:47,177
Damn, what happened?
549
00:39:51,722 --> 00:39:52,724
Don't know.
550
00:39:52,891 --> 00:39:54,684
- Don't know.
- Get out!
551
00:39:54,851 --> 00:39:56,393
On ar�ussi!
552
00:39:56,561 --> 00:39:57,686
- We did it.
- Asshole!
553
00:40:01,023 --> 00:40:02,400
It does not work.
554
00:40:04,027 --> 00:40:05,237
Good...
555
00:40:05,862 --> 00:40:08,197
Stay there and watch the door.
556
00:40:12,494 --> 00:40:13,869
Greetings, bowling.
557
00:40:14,036 --> 00:40:15,413
How did you do ?
558
00:40:15,579 --> 00:40:18,500
- How did you like it?
- Electromagnetic pulse.
559
00:40:40,480 --> 00:40:42,398
You said: the locksmith?
560
00:40:44,775 --> 00:40:46,235
You are wrong.
561
00:40:47,112 --> 00:40:49,489
- We are not your enemies.
- Myth.
562
00:40:49,864 --> 00:40:52,074
It's true. I'm just trying...
563
00:40:52,242 --> 00:40:54,327
Increase in carbon
dioxide content.
564
00:40:54,494 --> 00:40:56,288
Compromised oxygen levels.
565
00:40:56,454 --> 00:40:57,539
Come see.
566
00:40:57,706 --> 00:40:58,956
It's not true...
567
00:41:00,250 --> 00:41:01,083
It resembles...
568
00:41:01,251 --> 00:41:03,670
It looks like she's
injecting CO2.
569
00:41:04,211 --> 00:41:06,130
We will never be able
to absorb it in time.
570
00:41:08,007 --> 00:41:09,800
How long can we hold out?
571
00:41:10,177 --> 00:41:12,387
5 minutes. Put on
your mask, hurry!
572
00:41:12,554 --> 00:41:13,597
Quick!
573
00:41:15,849 --> 00:41:17,016
- Put the.
- And I ?
574
00:41:17,474 --> 00:41:19,059
Quiet. Put it on, honey.
575
00:41:19,226 --> 00:41:20,769
I need to breathe too!
576
00:41:21,271 --> 00:41:22,480
We have to stop it.
577
00:41:22,646 --> 00:41:25,733
She stands on the roof and
the other has to stand at the door.
578
00:41:25,900 --> 00:41:29,028
We need the garage
beep. Help me find it.
579
00:41:29,945 --> 00:41:31,489
It's urgent, find it.
580
00:41:31,907 --> 00:41:33,992
- You have to act quickly.
- Found it.
581
00:41:34,159 --> 00:41:36,202
You've got it ? Quick...
582
00:41:36,744 --> 00:41:37,996
And for those piles.
583
00:41:39,956 --> 00:41:43,293
Defective absorption systems.
Compromised life support system.
584
00:41:43,793 --> 00:41:45,211
Threatening suffocation.
585
00:41:45,378 --> 00:41:48,672
Wear personal life
support systems.
586
00:41:55,554 --> 00:41:56,847
- Do you have your mask?
- Yes.
587
00:41:57,014 --> 00:41:58,432
- You've got it ?
- Yes.
588
00:41:58,974 --> 00:41:59,768
Piti...
589
00:42:07,192 --> 00:42:08,943
Keep an eye on him, but most
590
00:42:09,110 --> 00:42:11,737
importantly: You are not opening this door.
591
00:42:13,489 --> 00:42:15,324
- Put my mask on.
- No.
592
00:42:15,492 --> 00:42:16,701
Threatening suffocation.
593
00:42:16,867 --> 00:42:20,079
Wear personal life
support systems.
594
00:42:24,583 --> 00:42:25,710
Tess...
595
00:42:27,378 --> 00:42:29,630
There's someone in the garage.
596
00:42:29,797 --> 00:42:31,675
- Coming back.
- What ?
597
00:42:32,050 --> 00:42:33,635
- Where are you?
- Just !
598
00:42:35,594 --> 00:42:36,929
You're not listening.
599
00:42:37,097 --> 00:42:40,432
You are supposed to
stand at the front door.
600
00:42:41,434 --> 00:42:43,394
This way! Come quick !
601
00:42:43,936 --> 00:42:47,106
Lucas, don't move
until I get there.
602
00:42:47,983 --> 00:42:49,150
Piti...
603
00:42:49,943 --> 00:42:52,362
- I have a child there.
- That's it, yes.
604
00:42:52,528 --> 00:42:54,697
- What is his name ?
- Clearly.
605
00:42:57,534 --> 00:42:58,784
She is 6 years old.
606
00:43:01,829 --> 00:43:03,414
She likes peaches.
607
00:43:04,708 --> 00:43:06,208
Peaches in syrup.
608
00:43:16,677 --> 00:43:18,137
Sorry, I can't do that.
609
00:43:19,764 --> 00:43:21,932
Please don't leave me here.
610
00:43:22,349 --> 00:43:23,684
Don't leave me here!
611
00:43:24,268 --> 00:43:25,478
Piti� !
612
00:43:26,771 --> 00:43:28,440
I beg you !
613
00:43:34,945 --> 00:43:37,740
You said the garage was open.
614
00:43:37,907 --> 00:43:41,952
He was. It closed by the time you came back down.
615
00:43:43,204 --> 00:43:44,581
Seriously, Lucas...
616
00:43:44,748 --> 00:43:47,083
I've turned off the oxygen, they're coming out!
617
00:43:47,250 --> 00:43:48,543
You have to go!
618
00:43:57,885 --> 00:44:00,137
How are you? It is my mistake.
619
00:44:00,304 --> 00:44:01,597
Tell me it's okay.
620
00:44:01,764 --> 00:44:03,307
Lock it up.
621
00:44:08,396 --> 00:44:09,481
You can...
622
00:44:31,378 --> 00:44:32,628
Micah?
623
00:44:34,297 --> 00:44:35,965
I want to trust you.
624
00:44:36,882 --> 00:44:38,592
I'm offering you a deal.
625
00:44:39,760 --> 00:44:41,512
I'm going to ask you questions
626
00:44:41,679 --> 00:44:45,307
and for every sincere response from you,
627
00:44:45,974 --> 00:44:48,769
I'll give you a moment to breathe.
628
00:44:53,273 --> 00:44:55,025
Did you kill my father?
629
00:44:55,193 --> 00:44:57,403
and discovered this place thanks to him?
630
00:44:57,570 --> 00:44:59,780
No, we didn't kill your father.
631
00:44:59,947 --> 00:45:02,242
And thanks to him we didn't discover this place.
632
00:45:03,659 --> 00:45:05,619
We got you out, Maya.
633
00:45:06,036 --> 00:45:07,704
Do you want to talk now?
634
00:45:09,623 --> 00:45:11,166
Say something !
635
00:45:14,628 --> 00:45:16,547
- This woman... - Tess?
636
00:45:17,047 --> 00:45:18,842
Did she really work with my father?
637
00:45:19,007 --> 00:45:20,217
Yes.
638
00:45:20,510 --> 00:45:22,010
We are good guys.
639
00:45:22,971 --> 00:45:24,389
Your mother is wrong, you are right.
640
00:45:24,972 --> 00:45:26,474
Follow your instincts.
641
00:45:27,434 --> 00:45:28,559
�coute,
642
00:45:29,018 --> 00:45:32,396
If you let them in and Tess examines the generator,
643
00:45:32,563 --> 00:45:33,523
is s'en ira.
644
00:45:33,690 --> 00:45:36,025
Maybe she can even improve it.
645
00:45:36,650 --> 00:45:37,943
One more thing.
646
00:45:41,197 --> 00:45:43,240
If you let Tess die,
647
00:45:44,909 --> 00:45:46,702
we will never know.
648
00:45:48,954 --> 00:45:51,623
The CO2 level is back to normal.
649
00:46:08,182 --> 00:46:10,893
PRODUCTION D'OXYG�NE ACTIVE � 100%
650
00:46:12,353 --> 00:46:13,605
I'll cover you.
651
00:46:13,771 --> 00:46:16,523
You go through the left side of the garage.
652
00:46:16,690 --> 00:46:18,067
I'll get his attention.
653
00:46:20,068 --> 00:46:21,237
Departing,
654
00:46:21,403 --> 00:46:23,907
it gives us a golden opportunity.
655
00:46:24,824 --> 00:46:28,786
What girl wouldn't open the door for her mother?
656
00:46:29,954 --> 00:46:33,248
- This is our entrance ticket!
- She'll tell him not to open it.
657
00:46:33,416 --> 00:46:34,876
I know.
658
00:46:35,043 --> 00:46:37,336
But his daughter
wants to believe us.
659
00:46:39,338 --> 00:46:40,923
She will let us in.
660
00:46:43,259 --> 00:46:44,344
It functions.
661
00:47:19,420 --> 00:47:20,547
Shit.
662
00:47:22,090 --> 00:47:24,007
Maja, that's enough!
663
00:47:34,811 --> 00:47:36,853
We don't have time for that!
664
00:47:37,355 --> 00:47:38,648
I'm going out.
665
00:47:39,523 --> 00:47:41,233
Look at my weapon.
666
00:47:51,452 --> 00:47:53,704
If you want to
shoot me, go ahead.
667
00:47:54,204 --> 00:47:55,373
I'm here, Maya!
668
00:48:13,474 --> 00:48:14,601
Asshole!
669
00:48:15,893 --> 00:48:17,811
You broke my leg!
670
00:48:17,978 --> 00:48:18,855
Standing.
671
00:48:19,021 --> 00:48:20,481
Take it easy !
672
00:48:21,023 --> 00:48:22,775
I'm not going to hurt you!
673
00:48:36,371 --> 00:48:37,456
My ear!
674
00:48:53,097 --> 00:48:54,389
I'm sorry.
675
00:48:55,766 --> 00:48:57,309
I will not hurt you.
676
00:49:05,735 --> 00:49:07,820
How does it work? Tess?
677
00:49:08,612 --> 00:49:09,780
She can't hear you.
678
00:49:13,534 --> 00:49:14,786
- Do you hear me?
- Micah?
679
00:49:14,952 --> 00:49:16,286
-Zora?
- Mom ?
680
00:49:16,454 --> 00:49:17,914
-Zora?
- I am fine.
681
00:49:18,081 --> 00:49:20,541
He has me tied
up, won't let them in.
682
00:49:20,708 --> 00:49:22,585
- Everything is fine ?
- I freed myself.
683
00:49:22,751 --> 00:49:23,710
It's true ?
684
00:49:23,878 --> 00:49:25,755
What is happening ? Micah!
685
00:49:25,922 --> 00:49:28,465
- Zora...
- Stop, I can't concentrate.
686
00:49:28,632 --> 00:49:30,467
I won't tell him anything.
687
00:49:31,719 --> 00:49:33,137
What is happening ?
688
00:49:33,304 --> 00:49:34,054
Micah!
689
00:49:35,264 --> 00:49:36,974
Micha, open the door!
690
00:49:38,101 --> 00:49:39,393
Open the door.
691
00:49:41,603 --> 00:49:43,773
What is happening ? Micah!
692
00:49:43,940 --> 00:49:45,233
The locksmith?
693
00:49:49,653 --> 00:49:51,072
Micah, show two.
694
00:49:51,989 --> 00:49:53,782
Zora, open the door!
695
00:49:54,409 --> 00:49:55,534
I am not feeling well.
696
00:50:01,748 --> 00:50:02,666
Zora!
697
00:50:03,501 --> 00:50:04,876
Micha, what's going on?
698
00:50:05,043 --> 00:50:07,630
Micah, wake up! It's not funny.
699
00:50:07,797 --> 00:50:08,880
Waking!
700
00:50:09,382 --> 00:50:11,050
Open the door !
701
00:50:11,217 --> 00:50:14,010
He is dead ! He
can't open the door!
702
00:50:14,177 --> 00:50:15,387
Micah!
703
00:50:15,554 --> 00:50:16,889
He is dead !
704
00:50:17,056 --> 00:50:19,559
- Open the door !
- I can not !
705
00:50:20,101 --> 00:50:23,311
Hello Zora, beautiful
name. I'm Lucas.
706
00:50:23,478 --> 00:50:26,773
You have five seconds to
open it or I will kill your mother.
707
00:50:30,068 --> 00:50:31,653
- It'll be fine.
- 1...
708
00:50:32,447 --> 00:50:33,697
2...
709
00:50:36,617 --> 00:50:37,744
3...
710
00:50:40,454 --> 00:50:41,289
4...
711
00:50:45,918 --> 00:50:47,003
5.
712
00:50:47,711 --> 00:50:48,838
He is dead !
713
00:50:49,005 --> 00:50:50,422
I'm on his microphone!
714
00:50:50,590 --> 00:50:51,840
What nonsense.
715
00:50:53,842 --> 00:50:54,885
What ?
716
00:50:57,096 --> 00:50:58,931
Is he with Zora?
717
00:50:59,097 --> 00:51:00,516
Micah is dead.
718
00:51:01,057 --> 00:51:02,976
He has me tied
719
00:51:03,143 --> 00:51:04,061
up, I can't move.
720
00:51:04,228 --> 00:51:06,146
I swear it's true.
721
00:51:06,313 --> 00:51:07,523
Don't hurt my mother.
722
00:51:07,690 --> 00:51:08,608
Is Zora okay?
723
00:51:08,775 --> 00:51:11,193
He tied her up. If you want
724
00:51:11,360 --> 00:51:12,695
to save her, give us the code.
725
00:51:12,862 --> 00:51:15,322
Give us the damn code!
726
00:51:15,782 --> 00:51:17,574
- It will not work.
- What for?
727
00:51:18,242 --> 00:51:20,369
- It will not work.
- What for?
728
00:51:20,536 --> 00:51:21,871
What is happening ?
729
00:51:22,038 --> 00:51:24,456
- You need a badge.
- Where is he?
730
00:51:24,623 --> 00:51:26,541
- inside.
- inside?
731
00:51:26,708 --> 00:51:27,585
For what?
732
00:51:27,751 --> 00:51:30,630
To keep people like you out!
733
00:51:30,797 --> 00:51:32,172
Therefore.
734
00:51:34,382 --> 00:51:36,427
Get that gun away from my face.
735
00:51:36,594 --> 00:51:38,346
Think carefully.
736
00:51:38,512 --> 00:51:40,056
What do we do now ?
737
00:51:42,224 --> 00:51:43,266
What are we doing ?
738
00:51:43,434 --> 00:51:45,311
Your baby will die there.
739
00:51:45,478 --> 00:51:47,021
She's going to die there...
740
00:51:47,188 --> 00:51:48,356
Maybe...
741
00:51:48,523 --> 00:51:49,856
Maybe what?
742
00:51:50,358 --> 00:51:52,318
- Maybe what?
- The rifle.
743
00:51:52,485 --> 00:51:55,530
Maybe there's
another way, but...
744
00:51:55,695 --> 00:51:58,240
no one has enough
oxygen to restore it.
745
00:51:58,407 --> 00:51:59,742
Fix what?
746
00:51:59,909 --> 00:52:01,577
There is another badge.
747
00:52:01,744 --> 00:52:03,371
- Where?
- Not here.
748
00:52:04,371 --> 00:52:05,248
It is far.
749
00:52:05,664 --> 00:52:08,835
I'll give you oxygen
and you take us there.
750
00:52:09,293 --> 00:52:11,545
Lucas, make a reservation.
751
00:52:25,893 --> 00:52:27,394
- That is him.
- This?
752
00:52:27,561 --> 00:52:28,688
Yes.
753
00:52:33,650 --> 00:52:34,485
It's the car.
754
00:52:34,652 --> 00:52:36,987
When is it loaded?
755
00:52:37,612 --> 00:52:40,949
I check the costs once a month.
756
00:52:42,534 --> 00:52:43,661
Verify.
757
00:52:43,827 --> 00:52:45,496
- What ?
- Bill!
758
00:52:55,965 --> 00:52:57,675
Let's go on a journey!
759
00:52:57,842 --> 00:52:59,217
You stay.
760
00:52:59,677 --> 00:53:02,512
If the child becomes loose,
someone must be present.
761
00:53:04,514 --> 00:53:06,057
“Okay, Maya, if you act smart,
762
00:53:06,224 --> 00:53:08,936
it's going to suck, you know?
763
00:53:12,188 --> 00:53:13,481
Good road.
764
00:53:17,527 --> 00:53:19,947
I need to talk to
my daughter first.
765
00:53:21,157 --> 00:53:23,909
Zora, do you see me? Your
mother wants to tell you something.
766
00:53:24,076 --> 00:53:25,244
Tell him I'm fine.
767
00:53:25,411 --> 00:53:27,246
She says she is doing well.
768
00:53:27,413 --> 00:53:29,789
And that I will make
everything right.
769
00:53:29,956 --> 00:53:31,918
And that she will
solve everything.
770
00:53:32,083 --> 00:53:33,710
Tell him I'll be back.
771
00:53:34,795 --> 00:53:37,255
She says she will come back.
772
00:53:38,548 --> 00:53:40,217
Tell him I love him.
773
00:53:44,012 --> 00:53:45,597
And that she loves you.
774
00:53:46,849 --> 00:53:49,393
Let me talk to my
mother, please.
775
00:53:51,646 --> 00:53:52,563
Where is he going?
776
00:53:52,730 --> 00:53:55,273
The last place I
would want to go.
777
00:53:57,233 --> 00:53:59,027
We're going to my husband's.
778
00:54:19,172 --> 00:54:21,550
Can you drive with your leg?
779
00:54:22,217 --> 00:54:25,554
I'm not going to run a
marathon, but I'm going to survive.
780
00:54:25,846 --> 00:54:27,389
No thanks to you.
781
00:54:27,764 --> 00:54:29,641
It hurt like hell.
782
00:54:34,896 --> 00:54:36,815
Is Darius still alive?
783
00:54:37,483 --> 00:54:39,985
We'll see what's left of him.
784
00:54:40,443 --> 00:54:43,072
That's enough, the
stupid mysteries.
785
00:54:43,655 --> 00:54:45,324
What happened to him?
786
00:54:46,117 --> 00:54:48,869
Five months ago, Darius' father died.
787
00:54:49,036 --> 00:54:51,831
The next day Darius went to bury him.
788
00:54:52,539 --> 00:54:54,208
He never came back.
789
00:54:55,001 --> 00:54:56,918
That evening I found a note.
790
00:54:57,711 --> 00:55:01,923
Darius discovered that he had misjudged the CO2 absorbers.
791
00:55:03,134 --> 00:55:06,012
Even without his father, the system was running at full speed
792
00:55:06,177 --> 00:55:08,222
and would have finally licked it.
793
00:55:08,597 --> 00:55:10,516
It was only a matter of time.
794
00:55:11,474 --> 00:55:13,936
This generator only supports 2 people?
795
00:55:14,103 --> 00:55:17,648
With 2 people instead of 3, there was more time left,
796
00:55:17,815 --> 00:55:20,693
more time for Zora to find a solution.
797
00:55:20,860 --> 00:55:21,943
Every hour,
798
00:55:22,695 --> 00:55:24,405
every day, every week of presence,
799
00:55:24,572 --> 00:55:27,824
it was one hour, one day, one week less for his family.
800
00:55:27,992 --> 00:55:30,119
Zora is an aspiring engineer.
801
00:55:30,286 --> 00:55:33,831
He hoped that with a little time she would right her wrongs.
802
00:55:35,166 --> 00:55:38,251
Maybe you will succeed where he failed.
803
00:55:40,128 --> 00:55:41,255
Yes...
804
00:55:42,213 --> 00:55:43,548
maybe.
805
00:55:45,342 --> 00:55:48,137
And you never talked to your daughter about it?
806
00:55:49,304 --> 00:55:50,681
Not.
807
00:55:50,972 --> 00:55:53,309
I thought we would have more time.
808
00:55:54,268 --> 00:55:56,936
Even if I understand what Darius had to do,
809
00:55:57,480 --> 00:55:59,065
he lowered his arms.
810
00:56:00,940 --> 00:56:04,277
I couldn't make Zora believe it was possible.
811
00:56:04,445 --> 00:56:05,820
I could not.
812
00:56:08,824 --> 00:56:09,992
Harriet,
813
00:56:11,284 --> 00:56:13,161
meet John Coltrane.
814
00:56:13,746 --> 00:56:15,289
Favorite things.
815
00:56:16,831 --> 00:56:20,251
Diffusion of John Coltrane, My Favorite Things.
816
00:56:41,231 --> 00:56:42,817
This number,
817
00:56:42,983 --> 00:56:44,318
it belongs to who?
818
00:56:44,485 --> 00:56:45,902
Coltrane.
819
00:56:51,157 --> 00:56:52,367
Coltrane.
820
00:56:54,786 --> 00:56:56,079
Cool.
821
00:57:05,463 --> 00:57:06,715
Where are we?
822
00:57:08,884 --> 00:57:10,677
Prospect Park.
823
00:57:11,177 --> 00:57:14,264
The final resting place of Darius Houston.
824
00:57:16,307 --> 00:57:19,103
We had many good memories here.
825
00:57:20,271 --> 00:57:22,606
My leg is throbbing more and more.
826
00:57:22,773 --> 00:57:24,275
Do you need help?
827
00:57:24,817 --> 00:57:25,693
Yours ?
828
00:57:27,193 --> 00:57:28,695
I can manage to deal with that.
829
00:57:29,530 --> 00:57:32,532
What are we looking for?
You have to act quickly.
830
00:57:55,722 --> 00:57:57,557
Maya, time is running out.
831
00:57:58,474 --> 00:58:00,268
It's my husband!
832
00:58:09,652 --> 00:58:10,862
Darius...
833
00:58:24,083 --> 00:58:26,295
Maya, the badge.
834
00:58:47,858 --> 00:58:49,193
Did you found it?
835
00:58:54,072 --> 00:58:55,824
It's okay, I get it.
836
00:58:55,990 --> 00:58:57,201
Finally !
837
00:59:00,871 --> 00:59:01,914
Shit.
838
00:59:14,842 --> 00:59:16,219
Brothel!
839
00:59:20,056 --> 00:59:21,391
She is dead.
840
00:59:26,605 --> 00:59:28,190
We can return on foot.
841
00:59:28,356 --> 00:59:30,442
You have to give me the badge.
842
00:59:32,402 --> 00:59:33,737
Maya...
843
00:59:38,242 --> 00:59:41,077
Think carefully before
you do anything.
844
00:59:41,244 --> 00:59:43,163
You can barely move.
845
00:59:44,456 --> 00:59:46,083
Even I'm going to struggle.
846
00:59:46,708 --> 00:59:48,251
If we go together,
847
00:59:48,960 --> 00:59:50,628
none of us will survive.
848
01:00:00,264 --> 01:00:01,849
Believe me.
849
01:00:03,309 --> 01:00:04,809
Do you have a daughter?
850
01:00:05,393 --> 01:00:07,353
Do you have a daughter?
851
01:00:09,481 --> 01:00:11,190
Yes, I had one.
852
01:00:15,695 --> 01:00:17,489
I will take care of her.
853
01:00:18,449 --> 01:00:19,907
I promise you.
854
01:00:38,594 --> 01:00:40,219
The door
855
01:00:40,804 --> 01:00:43,891
code, It's 1867.
856
01:00:47,561 --> 01:00:49,688
I'll try to come back
and pick you up.
857
01:00:51,148 --> 01:00:53,067
That's nice of you to say that.
858
01:00:54,485 --> 01:00:57,403
Make sure nothing
happens to my daughter.
859
01:02:05,722 --> 01:02:07,516
The car broke down.
860
01:02:07,766 --> 01:02:10,226
The code is 1-8-6-7.
861
01:02:10,393 --> 01:02:12,146
I have to go get her.
862
01:02:16,023 --> 01:02:16,942
A.
863
01:02:25,284 --> 01:02:26,909
Airlock opened.
864
01:02:40,215 --> 01:02:41,632
Where is my mother?
865
01:02:46,889 --> 01:02:48,931
Answer: where is my mother?
866
01:02:52,101 --> 01:02:53,519
She is...
867
01:02:54,730 --> 01:02:56,523
The car broke down.
868
01:02:57,440 --> 01:02:59,902
And your mother's
leg is in bad shape.
869
01:03:00,527 --> 01:03:01,862
But she's doing well.
870
01:03:02,028 --> 01:03:03,655
Is this my father's badge?
871
01:03:03,822 --> 01:03:05,657
How did you get that?
872
01:03:05,824 --> 01:03:08,702
Please let me explain.
873
01:03:12,498 --> 01:03:13,623
Is...
874
01:03:14,458 --> 01:03:17,793
I'm really sorry to have
875
01:03:17,960 --> 01:03:19,170
to tell you this, more...
876
01:03:20,630 --> 01:03:21,715
tons...
877
01:03:22,340 --> 01:03:26,637
Your father knew you couldn't
878
01:03:26,802 --> 01:03:29,389
all live here forever, so he left.
879
01:03:29,972 --> 01:03:33,893
He left so you and your
mother could live longer.
880
01:03:34,061 --> 01:03:35,771
Hold on. And your mother...
881
01:03:35,938 --> 01:03:36,813
Tess.
882
01:03:36,980 --> 01:03:38,606
- What ?
- Look at that.
883
01:03:38,773 --> 01:03:39,983
Look.
884
01:03:41,108 --> 01:03:42,318
I do not believe you.
885
01:03:42,485 --> 01:03:45,280
You killed my mother and father!
886
01:03:45,447 --> 01:03:47,407
No not at all.
887
01:03:47,574 --> 01:03:50,494
Your mother may still
be alive, I'm going back.
888
01:03:50,661 --> 01:03:52,454
I need to refill my bottle.
889
01:03:52,621 --> 01:03:55,164
- I'll fill it and go back.
- You're not going anywhere.
890
01:03:55,873 --> 01:03:57,626
Yes, I have to go get her.
891
01:03:57,793 --> 01:03:58,918
For what?
892
01:03:59,878 --> 01:04:01,128
Because...
893
01:04:01,420 --> 01:04:02,630
I promised him.
894
01:04:03,632 --> 01:04:04,800
We also.
895
01:04:04,967 --> 01:04:05,967
Don't listen to him.
896
01:04:06,134 --> 01:04:08,010
Let's do what we have to do.
897
01:04:10,137 --> 01:04:11,222
Please.
898
01:04:11,389 --> 01:04:12,641
- I'm sorry.
- Please.
899
01:04:12,807 --> 01:04:14,809
I'm sorry I...
900
01:04:15,601 --> 01:04:17,186
I'll do it quickly.
901
01:04:17,813 --> 01:04:18,896
Tess, is that it?
902
01:04:19,565 --> 01:04:20,815
Is that correct?
903
01:04:20,983 --> 01:04:22,233
Tess.
904
01:04:23,860 --> 01:04:26,237
Please, you have to untie me.
905
01:04:27,989 --> 01:04:29,365
I can help you.
906
01:04:30,784 --> 01:04:33,619
I need my mother,
I only have her.
907
01:04:34,371 --> 01:04:35,664
Damn!
908
01:04:35,831 --> 01:04:38,541
I have to go get his
mother, I'm wasting my time.
909
01:04:38,708 --> 01:04:40,626
- No work.
- No.
910
01:04:41,335 --> 01:04:42,878
Take the screwdriver.
911
01:04:43,255 --> 01:04:45,673
What's the problem? Do it.
912
01:04:46,340 --> 01:04:48,677
I promised her mother that
she doesn't have much time.
913
01:04:49,802 --> 01:04:50,887
I'm going to count to 5.
914
01:04:51,597 --> 01:04:53,889
If I kill her, I don't
have to go back.
915
01:04:54,056 --> 01:04:56,851
- 1, 2, 3, 4...
- Put the damn gun down!
916
01:04:57,226 --> 01:04:58,353
Brothel!
917
01:04:58,936 --> 01:05:00,396
I will do it.
918
01:05:00,938 --> 01:05:02,773
- Take it easy.
- I'm relaxed.
919
01:05:02,940 --> 01:05:06,193
I'm as cool as Coltrane, right?
920
01:05:11,617 --> 01:05:12,909
I'm sorry.
921
01:05:19,916 --> 01:05:21,043
And there you go.
922
01:05:29,467 --> 01:05:30,719
Is it a good sign?
923
01:05:35,599 --> 01:05:37,559
- What is going on ?
- That is it...
924
01:05:37,726 --> 01:05:40,728
- Go ahead, take your time.
- Don't know...
925
01:05:40,896 --> 01:05:42,271
Yes, go for it.
926
01:05:42,648 --> 01:05:45,442
It's more complicated
than expected.
927
01:05:45,608 --> 01:05:47,568
You just have to take it apart.
928
01:05:47,735 --> 01:05:50,112
You do your thing, what?
929
01:05:50,280 --> 01:05:51,822
You have time.
930
01:05:51,989 --> 01:05:53,324
Don't know.
931
01:05:57,829 --> 01:05:59,246
I'll stay there.
932
01:06:02,208 --> 01:06:04,001
I don't know if I'll succeed.
933
01:06:06,045 --> 01:06:07,172
More yes.
934
01:06:07,838 --> 01:06:09,925
You're smart, we have time.
935
01:06:12,010 --> 01:06:13,679
Can you reproduce it?
936
01:06:14,429 --> 01:06:15,514
Yes ?
937
01:06:15,681 --> 01:06:17,014
I do not think so.
938
01:06:17,181 --> 01:06:18,266
For what?
939
01:06:21,061 --> 01:06:23,313
Do you still think
about your mother?
940
01:06:26,233 --> 01:06:27,693
We walked for 3 days.
941
01:06:27,858 --> 01:06:30,362
We gave you food, water and air.
942
01:06:30,528 --> 01:06:32,114
And now you don't
want to be there.
943
01:06:32,739 --> 01:06:34,782
- I can't reproduce it.
- AH okay?
944
01:06:35,909 --> 01:06:37,536
It would take weeks.
945
01:06:37,702 --> 01:06:39,413
- We don't have weeks.
- No.
946
01:06:41,748 --> 01:06:43,083
R�fl�chis.
947
01:06:43,250 --> 01:06:46,545
The father had to explain
to you how it worked.
948
01:06:46,711 --> 01:06:49,047
It falls apart and that's it.
949
01:06:49,547 --> 01:06:50,965
- I don't know the father.
- Like.
950
01:06:51,132 --> 01:06:53,592
No. I don't know him, I lied.
951
01:06:53,760 --> 01:06:54,802
- I lied.
- No joke.
952
01:06:54,969 --> 01:06:57,139
- I never spoke to him.
- How did you know about this?
953
01:06:57,304 --> 01:06:59,099
- I have a radio.
- A radio ?
954
01:06:59,266 --> 01:07:01,726
Every night I listened to my radio
955
01:07:01,893 --> 01:07:03,811
and I heard him talking to his father.
956
01:07:05,396 --> 01:07:08,190
I had all the information I thought I needed,
957
01:07:08,358 --> 01:07:11,318
because I was convinced I could reproduce it.
958
01:07:11,485 --> 01:07:14,155
It's true, I swear it's true.
959
01:07:14,322 --> 01:07:16,449
But now I know more.
960
01:07:18,617 --> 01:07:21,288
At least you still had a place to stay.
961
01:07:21,454 --> 01:07:23,748
You begged to be brought here.
962
01:07:24,666 --> 01:07:26,585
Even if I could fix it,
963
01:07:27,001 --> 01:07:30,630
This thing would only keep two people alive.
964
01:07:38,096 --> 01:07:39,514
It's not true !
965
01:07:40,014 --> 01:07:41,641
What have you done ?
966
01:07:42,184 --> 01:07:43,893
What have you done ?
967
01:07:48,315 --> 01:07:49,733
What have you done ?
968
01:08:50,001 --> 01:08:51,586
I like your room.
969
01:08:55,340 --> 01:08:57,175
I can't release you.
970
01:08:58,801 --> 01:09:01,971
If you are a little angry, you risk doing something stupid.
971
01:09:11,480 --> 01:09:13,024
I'll take care of that.
972
01:09:16,569 --> 01:09:17,612
And from him.
973
01:09:18,529 --> 01:09:20,155
What are you going to do?
974
01:09:27,413 --> 01:09:29,416
Where I was, the system was failing.
975
01:09:29,582 --> 01:09:32,293
Tess said only she could fix it.
976
01:09:33,545 --> 01:09:35,421
She can't fix much anymore
977
01:09:35,588 --> 01:09:38,091
and you have a system that works, so...
978
01:09:43,262 --> 01:09:44,221
�coutez,
979
01:09:44,764 --> 01:09:48,475
2 people are required to maintain the oxygen generator.
980
01:09:48,643 --> 01:09:51,938
I can't do it alone, I need my mother.
981
01:09:52,479 --> 01:09:54,356
- Your mother is dead. - No.
982
01:09:56,359 --> 01:09:59,154
Tess said she might still be alive.
983
01:10:03,992 --> 01:10:05,911
You'd rather believe her,
984
01:10:06,994 --> 01:10:08,287
or me ?
985
01:10:14,168 --> 01:10:15,795
So...
986
01:10:16,171 --> 01:10:19,798
Let me show you that you can trust me.
987
01:10:19,966 --> 01:10:21,216
I trust you.
988
01:10:21,384 --> 01:10:24,136
I trust you completely.
989
01:10:27,181 --> 01:10:30,393
You have to explain to me how this place works.
990
01:10:33,063 --> 01:10:34,314
Please...
991
01:10:34,480 --> 01:10:36,315
I can't untie you.
992
01:10:38,068 --> 01:10:40,235
Piti�, d�tachez-moi...
993
01:10:42,948 --> 01:10:44,157
It is nothing.
994
01:10:58,380 --> 01:11:00,590
It's going to be okay, I'm here.
995
01:11:01,173 --> 01:11:02,634
I am here for you.
996
01:11:06,136 --> 01:11:08,640
We could become good friends.
997
01:12:31,139 --> 01:12:33,182
Criticism of the oxygen atmosphere.
998
01:12:33,349 --> 01:12:35,185
Breathing contraindicated.
999
01:12:36,644 --> 01:12:38,145
Oxygen atmosphere...
1000
01:12:46,695 --> 01:12:49,865
Take charge, my love. Come on, just a little bit.
1001
01:12:50,033 --> 01:12:51,158
Please.
1002
01:12:56,747 --> 01:12:57,582
Come on !
1003
01:12:57,748 --> 01:12:58,917
COSTS: 4%
1004
01:12:59,083 --> 01:13:00,502
TIME REMAINING: 5 HOURS 1 MIN
1005
01:13:01,627 --> 01:13:02,878
Come on, hurry up!
1006
01:13:46,881 --> 01:13:48,550
Airlock opened.
1007
01:13:55,097 --> 01:13:56,599
It's better no?
1008
01:13:58,225 --> 01:13:59,685
Sas firm�.
1009
01:14:03,105 --> 01:14:05,899
Soup. Do you have a can opener?
1010
01:14:07,193 --> 01:14:09,904
Where was your colony?
1011
01:14:10,070 --> 01:14:12,407
I told you, Philly. Broad Street Subway.
1012
01:14:13,073 --> 01:14:14,783
It's about 150 km from here.
1013
01:14:14,951 --> 01:14:17,787
Do you have friends, good people there?
1014
01:14:18,912 --> 01:14:19,788
Yes.
1015
01:14:19,956 --> 01:14:21,207
A can opener?
1016
01:14:22,542 --> 01:14:25,211
What is wrong with you?
1017
01:14:25,627 --> 01:14:27,713
Are you going to let
all these people die?
1018
01:14:27,881 --> 01:14:30,257
People you know?
1019
01:14:30,716 --> 01:14:32,385
Are you crazy or something?
1020
01:14:46,524 --> 01:14:48,193
No, I see it well.
1021
01:14:58,828 --> 01:15:00,078
It's something ?
1022
01:15:00,246 --> 01:15:01,788
It happens sometimes.
1023
01:15:01,956 --> 01:15:04,082
Solar cables are damaged,
1024
01:15:04,250 --> 01:15:06,336
you need to go out and fix them.
1025
01:15:24,561 --> 01:15:25,771
R�pare �a.
1026
01:15:27,649 --> 01:15:28,942
What are you doing ?
1027
01:15:29,108 --> 01:15:30,944
I'm not giving you any space.
1028
01:15:36,240 --> 01:15:38,451
You have 9 minutes
and 29 seconds.
1029
01:15:45,416 --> 01:15:46,333
Asshole.
1030
01:15:46,501 --> 01:15:48,086
Airlock opened.
1031
01:15:54,801 --> 01:15:56,344
Sas firm�.
1032
01:16:08,981 --> 01:16:11,859
The clock is ticking, ticking
away, tick-tock, tick-tock.
1033
01:16:42,097 --> 01:16:43,515
Power restored.
1034
01:16:43,682 --> 01:16:45,475
Normal oxygen level.
1035
01:16:47,520 --> 01:16:48,813
Zora!
1036
01:16:50,856 --> 01:16:51,733
Mom !
1037
01:16:53,609 --> 01:16:55,110
Mom...
1038
01:16:55,278 --> 01:16:56,570
Zora...
1039
01:16:56,738 --> 01:16:58,448
- Everything is fine ?
- And you ?
1040
01:16:58,613 --> 01:16:59,907
- Yes.
- Everything is fine ?
1041
01:17:01,033 --> 01:17:03,243
I thought I lost you.
1042
01:17:04,037 --> 01:17:05,912
I will never let you down.
1043
01:17:06,913 --> 01:17:08,541
It was a bad idea.
1044
01:17:10,710 --> 01:17:12,795
Tess told me
something about Dad.
1045
01:17:14,756 --> 01:17:16,048
I'm sorry.
1046
01:17:17,884 --> 01:17:19,594
I should have told you.
1047
01:17:23,305 --> 01:17:24,931
I wanted to tell you, but
1048
01:17:25,099 --> 01:17:28,519
it put a lot on your
1049
01:17:28,685 --> 01:17:29,895
shoulders, darling, such a burden.
1050
01:17:30,063 --> 01:17:32,105
I was wrong, I'm sorry.
1051
01:17:32,814 --> 01:17:34,817
We are going to
get our house back.
1052
01:17:34,984 --> 01:17:36,569
These white people are sick.
1053
01:17:36,735 --> 01:17:38,945
Tess a menti and Lucas l'a tu�e!
1054
01:17:39,738 --> 01:17:41,490
She lied to us, to him.
1055
01:17:41,657 --> 01:17:43,201
She didn't even know Dad.
1056
01:17:43,368 --> 01:17:46,912
How did she know about
Dad and the generator?
1057
01:17:47,079 --> 01:17:49,082
I opened a radio...
1058
01:17:53,461 --> 01:17:55,253
I tried to talk to Dad.
1059
01:17:56,838 --> 01:17:59,841
Maybe I said a
little too much, but...
1060
01:18:00,967 --> 01:18:03,261
I had to talk to someone.
1061
01:18:04,555 --> 01:18:05,722
I messed up.
1062
01:18:06,390 --> 01:18:08,350
I'm so sorry.
1063
01:18:08,518 --> 01:18:11,686
It's not your fault, but
I didn't listen to you.
1064
01:18:12,313 --> 01:18:14,481
We're a team, okay?
1065
01:18:14,940 --> 01:18:15,942
Look at me.
1066
01:18:16,109 --> 01:18:17,193
Say it.
1067
01:18:17,484 --> 01:18:19,069
We are a team.
1068
01:18:20,113 --> 01:18:21,530
�coute, we have
1069
01:18:21,697 --> 01:18:23,157
very little time.
1070
01:18:25,033 --> 01:18:26,411
You can do it.
1071
01:18:26,953 --> 01:18:28,453
I believe in you.
1072
01:18:28,996 --> 01:18:30,038
Okay ?
1073
01:18:33,167 --> 01:18:34,418
I love you.
1074
01:18:34,793 --> 01:18:35,670
Me, too.
1075
01:18:36,546 --> 01:18:38,756
Open the door, I have
less than a minute left!
1076
01:18:38,922 --> 01:18:40,298
Open the door !
1077
01:18:41,175 --> 01:18:43,051
Open the damn door!
1078
01:18:43,719 --> 01:18:45,387
Open the door.
1079
01:18:48,056 --> 01:18:49,766
You're not going
to open it for me?
1080
01:18:50,350 --> 01:18:52,478
Let me in! Please...
1081
01:18:53,145 --> 01:18:56,149
I will listen to you,
but open this door!
1082
01:18:56,731 --> 01:18:57,859
B�tard!
1083
01:19:07,076 --> 01:19:08,368
I have an idea.
1084
01:19:08,703 --> 01:19:11,288
Take off your mask,
I'll give you mine.
1085
01:19:12,582 --> 01:19:14,500
Can you remain apnea?
1086
01:19:18,880 --> 01:19:20,840
Warning, compromised system.
1087
01:20:20,358 --> 01:20:21,900
Mom, kill him!
1088
01:20:22,068 --> 01:20:24,237
- Kill him !
- I have more bullets.
1089
01:20:24,403 --> 01:20:25,570
I have more bullets.
1090
01:20:25,738 --> 01:20:26,905
Open!
1091
01:20:27,073 --> 01:20:28,198
D�gage!
1092
01:20:29,658 --> 01:20:30,701
D�gage!
1093
01:20:36,039 --> 01:20:38,083
Recommended cleaning protocol.
1094
01:20:40,502 --> 01:20:42,587
Go get the oxygen bottles!
1095
01:20:46,926 --> 01:20:49,720
Warn burglary. Infection
'trang�re d�tect�e.
1096
01:20:49,886 --> 01:20:51,639
Recommended cleaning protocol.
1097
01:20:54,057 --> 01:20:55,350
So ?
1098
01:21:00,730 --> 01:21:02,483
It's all your fault!
1099
01:21:04,150 --> 01:21:05,860
Give me some air.
1100
01:21:08,322 --> 01:21:09,990
Give me some air!
1101
01:21:10,783 --> 01:21:12,409
Give me some air.
1102
01:21:13,202 --> 01:21:14,244
Harriet, redirects hydrogen
1103
01:21:14,412 --> 01:21:17,206
to the life support system.
1104
01:21:17,372 --> 01:21:18,707
Hydrogen level at maximum.
1105
01:21:18,873 --> 01:21:20,667
Do you see the
Hindenburg, jester?
1106
01:21:20,835 --> 01:21:22,502
If you shoot, we all die.
1107
01:21:22,670 --> 01:21:25,297
One spark and
everything catches fire.
1108
01:21:28,216 --> 01:21:31,095
Red alert. Increase
in oxygen level.
1109
01:21:31,261 --> 01:21:32,846
Harriet, turn down the oxygen!
1110
01:21:34,055 --> 01:21:36,266
Harriet, turn down the oxygen.
1111
01:21:38,853 --> 01:21:40,145
Harriet, turn down the oxygen.
1112
01:21:40,313 --> 01:21:41,855
Toxic is unavoidable.
1113
01:21:45,484 --> 01:21:48,695
Red alert. Increase in oxygen level.
1114
01:21:49,488 --> 01:21:51,239
Toxic is unavoidable.
1115
01:21:53,367 --> 01:21:55,328
CRITICAL HYDROGEN RATE
1116
01:22:23,355 --> 01:22:27,609
Wear personal life support systems.
1117
01:22:30,820 --> 01:22:32,073
Mom...
1118
01:22:41,122 --> 01:22:42,166
I'm here.
1119
01:24:26,811 --> 01:24:27,979
Staff!
1120
01:24:28,564 --> 01:24:29,981
Help us !
1121
01:24:30,565 --> 01:24:31,734
Piti� !
1122
01:24:46,081 --> 01:24:47,207
Staff!
1123
01:24:47,707 --> 01:24:49,126
Staff!
1124
01:24:53,255 --> 01:24:55,591
- Please help us! - Staff!
1125
01:24:58,219 --> 01:24:59,595
Please...
1126
01:25:09,729 --> 01:25:11,148
I'm sorry.
1127
01:25:14,193 --> 01:25:15,485
I love you, Zora.
1128
01:25:16,945 --> 01:25:18,072
Zora...
1129
01:25:19,782 --> 01:25:20,824
Attends.
1130
01:25:22,243 --> 01:25:23,327
Staff!
1131
01:26:51,122 --> 01:26:52,248
Hello.
1132
01:26:52,582 --> 01:26:54,167
How do you feel ?
1133
01:26:54,835 --> 01:26:56,002
�a and.
1134
01:26:57,296 --> 01:26:59,422
Your daughter told us everything.
1135
01:27:00,298 --> 01:27:01,716
Sit down.
1136
01:27:06,971 --> 01:27:08,015
Everything is fine,
1137
01:27:08,974 --> 01:27:10,516
you are Safe.
1138
01:27:13,561 --> 01:27:15,939
Zora fixed our oxygen generator
1139
01:27:16,105 --> 01:27:18,692
customize your man's design.
1140
01:27:22,029 --> 01:27:25,865
Amy would like your opinion on horticultural techniques
1141
01:27:26,033 --> 01:27:27,576
that we developed.
1142
01:27:29,828 --> 01:27:33,247
I'm 16 years old and my life has changed for the second time.
1143
01:27:33,998 --> 01:27:37,168
My parents and I thought we were the only ones on earth.
1144
01:27:37,711 --> 01:27:39,671
Luckily we were wrong.
1145
01:27:39,837 --> 01:27:43,341
If anyone hears me, we have knowledge to share.
1146
01:27:44,259 --> 01:27:47,387
With the expertise
of my mother and our
1147
01:27:48,055 --> 01:27:50,515
new friends, we think
we can change things.
1148
01:27:51,432 --> 01:27:55,436
Malcolm X said, “Education
is a passport to the future,
1149
01:27:55,604 --> 01:27:59,315
for tomorrow belongs to
those who prepare for it today.”
1150
01:27:59,483 --> 01:28:02,027
Tomorrow
is ours.
68707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.