Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,487 --> 00:00:22,088
I can't believe I'm doing
2
00:00:22,155 --> 00:00:23,523
math homework on a Saturday.
3
00:00:23,556 --> 00:00:25,625
I should be enjoying my
precious childhood right now.
4
00:00:25,692 --> 00:00:27,694
Yeah, you should be toiling
away in your family's restaurant,
5
00:00:27,761 --> 00:00:29,963
- like us.
- Yeah Gene, hurry up and finish your homework,
6
00:00:30,029 --> 00:00:32,198
- so you can get in on this.
- Dang it.
7
00:00:32,265 --> 00:00:33,399
I think I need help.
8
00:00:33,433 --> 00:00:35,168
- From someone here?
- Four!
9
00:00:35,235 --> 00:00:36,536
Or maybe you just
need encouragement?
10
00:00:36,603 --> 00:00:38,672
- You can do it, Gene.
- What's the question?
11
00:00:38,739 --> 00:00:42,008
It's a percentage thing,
but there's a lot of retail talk.
12
00:00:42,075 --> 00:00:45,179
It says, "A hat salesman
named Peter sells two hats
13
00:00:45,279 --> 00:00:47,580
every 20 minutes for $29 each."
14
00:00:47,681 --> 00:00:50,984
Wait, I need to write this
down. Um, two hats, 20 minutes.
15
00:00:51,084 --> 00:00:54,121
"And the store is open from
10:00 a.m. until 5:00 p.m.,
16
00:00:54,187 --> 00:00:55,622
"but on Wednesdays, he sells
17
00:00:55,722 --> 00:00:57,490
- eight times the amount of hats."
- Wednesday...
18
00:00:57,524 --> 00:00:59,346
-"What percentage of weekly hat
sales" -Um, eight times the amount
19
00:00:59,426 --> 00:01:00,881
- "does Peter make on a Tuesday?"
- of hats...
20
00:01:00,961 --> 00:01:02,929
God. What
do you have so far?
21
00:01:03,029 --> 00:01:04,998
I just wrote down
"Peter divided by hats."
22
00:01:05,098 --> 00:01:07,834
I don't think the answer
is Peter divided by hats.
23
00:01:07,935 --> 00:01:10,170
- Hats divided by Peter?
- Um, hang on.
24
00:01:10,270 --> 00:01:11,592
Let's see if we
can figure this out.
25
00:01:11,672 --> 00:01:14,073
Um, I-I was... really
bad at math in school.
26
00:01:14,140 --> 00:01:16,042
But you're good at it now?
27
00:01:16,109 --> 00:01:17,311
Teddy's calling.
28
00:01:17,411 --> 00:01:19,279
I will of course,
be able to help you
29
00:01:19,346 --> 00:01:20,847
after I talk to Teddy, but maybe
30
00:01:20,947 --> 00:01:23,283
your mom or Tina
can get you started.
31
00:01:23,383 --> 00:01:24,518
Bye.
32
00:01:24,618 --> 00:01:26,386
Okay, what kind of hats
are we talking about?
33
00:01:26,452 --> 00:01:29,422
- Hey, Teddy.
- Bob, calm down. Everything is fine.
34
00:01:29,556 --> 00:01:31,291
- What?
- I'm gonna be okay, Bob.
35
00:01:31,357 --> 00:01:32,726
We're-we're gonna
get through this.
36
00:01:32,793 --> 00:01:34,227
Teddy, Teddy, what's going on?
37
00:01:34,294 --> 00:01:36,296
I'm-I'm kind of
stuck, in a place.
38
00:01:36,430 --> 00:01:38,164
- You're stuck? Where?
- Underground.
39
00:01:38,231 --> 00:01:40,333
What? Do you
need me to call 911?
40
00:01:40,400 --> 00:01:42,535
No. I-I just need you to maybe
41
00:01:42,569 --> 00:01:43,803
come and get me out of here
42
00:01:43,870 --> 00:01:45,472
so I can finish the
job I'm working on.
43
00:01:45,539 --> 00:01:47,040
Me get you out?
G-Get you out of where?
44
00:01:47,107 --> 00:01:49,943
I'm stuck inside a safe
in a survival bunker.
45
00:01:50,010 --> 00:01:52,179
Teddy, everything
you're saying sounds crazy
46
00:01:52,212 --> 00:01:55,249
and like I should probably
definitely call for help.
47
00:01:55,315 --> 00:01:57,417
No! Don't do that.
If this job goes well,
48
00:01:57,484 --> 00:01:59,853
I could become this
guy's go-to handyperson.
49
00:01:59,953 --> 00:02:01,655
But right now, it's-it's
not going that well.
50
00:02:01,721 --> 00:02:04,090
- Because you're stuck in a safe?
- Because I'm stuck in a safe.
51
00:02:04,157 --> 00:02:07,094
I'm so sorry to ask, I-I'm
sure you're medium-busy
52
00:02:07,160 --> 00:02:08,929
with whatever you do, but
53
00:02:08,996 --> 00:02:10,898
-if you could just come and let me
out, that would be, -Wait a minute,
54
00:02:10,964 --> 00:02:12,532
- what-what do you mean whatever I do?
- Well,
55
00:02:12,599 --> 00:02:13,767
I know sometimes you
stand around the kitchen
56
00:02:13,834 --> 00:02:15,702
and you're not doing anything,
57
00:02:15,769 --> 00:02:17,537
-you're just kind of staring
off... -Well, that's not the...
58
00:02:17,604 --> 00:02:19,226
Well, look, let's focus on
what's going on with y...
59
00:02:19,306 --> 00:02:20,807
I'm not saying
you're doing that now,
60
00:02:20,874 --> 00:02:22,195
- I'm just saying, sometimes...
- Okay, Teddy, where are you?
61
00:02:22,275 --> 00:02:23,510
That's the thing. I-I
62
00:02:23,543 --> 00:02:24,744
- don't really know.
- What do you mean?
63
00:02:24,811 --> 00:02:26,412
Well, I drove out
to a parking lot
64
00:02:26,479 --> 00:02:28,235
next to a gas station on
Main Street in Oakville,
65
00:02:28,315 --> 00:02:29,516
then I got into his truck
66
00:02:29,582 --> 00:02:31,384
and then he blindfolded
me on the way here.
67
00:02:31,418 --> 00:02:33,120
- He blindfolded you?
- Yeah.
68
00:02:33,186 --> 00:02:34,254
Teddy, who is this guy?
69
00:02:34,321 --> 00:02:35,589
Gerald. He hired me to build
70
00:02:35,689 --> 00:02:37,991
a false wall in the back
of his safe in his bunker,
71
00:02:38,058 --> 00:02:40,026
so when you open
the safe, it looks empty.
72
00:02:40,093 --> 00:02:42,129
And then you open a
secret door in the back,
73
00:02:42,195 --> 00:02:43,397
and that's where he can hide
74
00:02:43,463 --> 00:02:45,098
his vintage candy
dispenser collection.
75
00:02:45,198 --> 00:02:47,601
He doesn't trust his mom,
but they love each other.
76
00:02:47,701 --> 00:02:49,068
- Long story.
- Okay.
77
00:02:49,169 --> 00:02:51,571
Last week, he hired me to
do a job at his other house,
78
00:02:51,671 --> 00:02:54,875
his place in town, but it
turns out it was a loyalty test.
79
00:02:54,942 --> 00:02:55,709
A loyalty test?
80
00:02:55,776 --> 00:02:57,044
He said he wanted new hardware
81
00:02:57,144 --> 00:02:58,478
on his drawers in his kitchen.
82
00:02:58,578 --> 00:03:00,498
So, I go to his place,
walks me into his kitchen,
83
00:03:00,580 --> 00:03:02,182
and then he says he
has to head out for a bit.
84
00:03:02,248 --> 00:03:04,351
I open up the first drawer
to start working on it,
85
00:03:04,451 --> 00:03:06,186
and there's a
sandwich sitting in there.
86
00:03:06,286 --> 00:03:07,821
There was a sandwich
in the drawer?
87
00:03:07,921 --> 00:03:10,089
Yeah. I really want
to eat it, but I don't.
88
00:03:10,156 --> 00:03:11,625
Then I open the second drawer
89
00:03:11,692 --> 00:03:13,560
and there's a piece
of cake in there,
90
00:03:13,627 --> 00:03:15,195
- but I don't eat that either.
- Yup.
91
00:03:15,295 --> 00:03:16,329
I open the last drawer,
92
00:03:16,396 --> 00:03:17,998
and it's stuffed with cash.
93
00:03:18,064 --> 00:03:19,833
- Um, I...
- Anyway,
94
00:03:19,899 --> 00:03:21,568
I didn't take any of the money.
95
00:03:21,702 --> 00:03:23,837
And I guess he did this
to, like, two guys before me,
96
00:03:23,937 --> 00:03:25,672
and they ate the
sandwich, like, right away,
97
00:03:25,739 --> 00:03:28,142
and then finished off the cake
and they took some of the cash.
98
00:03:28,208 --> 00:03:29,476
So they failed the test.
99
00:03:29,576 --> 00:03:31,164
I-I don't understand
just eating a sandwich
100
00:03:31,244 --> 00:03:32,579
you find in a drawer.
101
00:03:32,646 --> 00:03:34,086
It's a free roast
beef sandwich, Bob.
102
00:03:34,180 --> 00:03:35,869
- But it was in a drawer.
- I... -Bob, please.
103
00:03:35,949 --> 00:03:38,452
This guy is pretty rich.
It'd be nice to work for him.
104
00:03:38,552 --> 00:03:40,587
But he can't know
that I got myself stuck.
105
00:03:40,620 --> 00:03:41,955
I'll-I'll get fired.
106
00:03:42,088 --> 00:03:43,757
He said he'd be back in a
few hours to check on me.
107
00:03:43,824 --> 00:03:45,191
Wait, how-how did you get stuck?
108
00:03:45,258 --> 00:03:46,526
Did you lock yourself inside?
109
00:03:46,559 --> 00:03:48,595
Well, you can't really
lock yourself inside.
110
00:03:48,695 --> 00:03:51,198
There's a release, but I
accidentally discovered
111
00:03:51,298 --> 00:03:52,766
a different way to get stuck.
112
00:03:52,866 --> 00:03:55,135
See, I brought down a bunch of
heavy sheet metal, a sheet-load.
113
00:03:55,201 --> 00:03:56,837
-They sell them in sheet-loads.
114
00:03:56,937 --> 00:03:59,039
And I bought a little too much
115
00:03:59,072 --> 00:04:00,774
'cause I wanted to
be prepared. Anyway,
116
00:04:00,841 --> 00:04:02,976
the extra sheet metal
was leaning against a chair,
117
00:04:03,009 --> 00:04:04,711
but I guess it was
a rocking chair,
118
00:04:04,811 --> 00:04:06,947
and the sheet metal must
have toppled over, and now
119
00:04:07,014 --> 00:04:08,748
it's pinning the door
closed real good.
120
00:04:08,848 --> 00:04:11,718
Like, real good. I-I gave
it everything I had, Bob.
121
00:04:11,784 --> 00:04:13,086
I almost threw my shoulder out.
122
00:04:13,153 --> 00:04:14,421
It is not budging.
123
00:04:14,488 --> 00:04:16,457
And you're sure your
phone can't just, like,
124
00:04:16,523 --> 00:04:17,590
tell us where you are?
125
00:04:17,657 --> 00:04:19,459
Gerald made me
erase all my map apps
126
00:04:19,525 --> 00:04:22,028
and a-a bunch of other
apps before I came here.
127
00:04:22,128 --> 00:04:23,263
Can you download them again?
128
00:04:23,330 --> 00:04:24,998
I tried. Nothing will download.
129
00:04:25,064 --> 00:04:27,100
I'm lucky I have enough
signal to get through to you.
130
00:04:27,167 --> 00:04:29,235
So you just have to somehow find me,
131
00:04:29,302 --> 00:04:31,604
move the sheet metal, and
then I can get out of here.
132
00:04:31,671 --> 00:04:34,274
Teddy, I feel like anybody
would be better at this than me.
133
00:04:34,307 --> 00:04:36,076
No, Bob, you're-you're
the guy for this.
134
00:04:36,176 --> 00:04:38,344
- You're the smartest guy I know.
- Teddy, I couldn't even
135
00:04:38,411 --> 00:04:39,912
help my 11-year-old
with his homework.
136
00:04:39,979 --> 00:04:41,748
Gene was doing
homework? That's new.
137
00:04:41,815 --> 00:04:43,350
Please can-can
we just call a, like,
138
00:04:43,417 --> 00:04:45,885
a pr-a professional
person... getter-outer?
139
00:04:45,919 --> 00:04:48,788
911 people? They-they
do this kind of thing.
140
00:04:48,821 --> 00:04:50,023
- I don't.
- No, no, no, no, no.
141
00:04:50,089 --> 00:04:51,358
It has to be you, Bob.
142
00:04:51,458 --> 00:04:53,760
I need this Gerald
connection. We're not all
143
00:04:53,827 --> 00:04:55,395
economically
comfortable like you are.
144
00:04:55,462 --> 00:04:57,330
Teddy, I'm not... Okay.
145
00:04:57,430 --> 00:04:59,432
- All right, I'll-I'll try.
- You will?
146
00:04:59,532 --> 00:05:01,435
Thank you, Bob.
Thank you so much.
147
00:05:01,502 --> 00:05:03,102
Also, I should tell
you that my phone
148
00:05:03,236 --> 00:05:04,537
is almost out of battery life.
149
00:05:04,638 --> 00:05:05,772
- What?!
- Yeah.
150
00:05:05,839 --> 00:05:07,107
Why'd you tell me
the whole long story
151
00:05:07,174 --> 00:05:08,441
about the sandwich in the drawer
152
00:05:08,508 --> 00:05:10,377
if you're running out
of battery in a safe?
153
00:05:10,410 --> 00:05:12,045
- Context.
- Okay, just hang up.
154
00:05:12,145 --> 00:05:13,346
I'm gonna tell my family
155
00:05:13,380 --> 00:05:15,949
about this very normal
thing I'm about to do.
156
00:05:16,015 --> 00:05:18,051
- You're listening.
- And I'm coming with you.
157
00:05:18,151 --> 00:05:20,754
I have a certain set
of skills. I will find him.
158
00:05:20,820 --> 00:05:22,656
Yeah, I want to help
rescue Teddy from a safe.
159
00:05:22,722 --> 00:05:24,124
Me too. And after we save him,
160
00:05:24,224 --> 00:05:25,392
we can all go out for dumplings.
161
00:05:25,459 --> 00:05:26,560
No, wait... fudge.
162
00:05:26,660 --> 00:05:28,114
Kids, it's nice you
want to come, but,
163
00:05:28,194 --> 00:05:30,297
I don't think this is even
really safe for me to do.
164
00:05:30,430 --> 00:05:32,132
I can't bring
you. I-I'm sorry.
165
00:05:32,232 --> 00:05:33,600
That is ridiculous.
166
00:05:33,700 --> 00:05:35,868
We never get to rescue
anyone from inside a safe.
167
00:05:35,935 --> 00:05:37,370
Bob, did you say goodbye?
168
00:05:37,437 --> 00:05:38,772
- I couldn't hear you.
- Teddy, hang up.
169
00:05:38,839 --> 00:05:40,119
Yup. Sorry. Hanging
up. Miss you.
170
00:05:40,240 --> 00:05:41,874
See you soon. Got to go.
171
00:05:45,945 --> 00:05:47,167
Okay, Teddy, I'm
here. I'm at the lot.
172
00:05:47,247 --> 00:05:48,381
I-I see your truck.
173
00:05:48,448 --> 00:05:49,950
This still seems
like a terrible idea,
174
00:05:50,017 --> 00:05:51,818
but if I'm gonna have
any chance of finding you,
175
00:05:51,885 --> 00:05:53,286
you need to tell me
everything you remember
176
00:05:53,353 --> 00:05:54,887
about your drive with Gerald.
177
00:05:54,954 --> 00:05:56,389
And talk fast 'cause I don't
know how much battery
178
00:05:56,456 --> 00:05:57,357
you have left.
179
00:05:57,424 --> 00:05:59,659
Like, 20%? No, wait, 15%.
180
00:05:59,726 --> 00:06:01,661
That's not as good as 20%.
181
00:06:01,728 --> 00:06:04,130
- See how smart you are, Bob?
- Just talk, Teddy.
182
00:06:04,230 --> 00:06:05,165
So, I got in his truck
183
00:06:05,265 --> 00:06:06,666
and he blindfolded me,
184
00:06:06,733 --> 00:06:09,303
and not in a scary way. I-I
mean, I was a little scared,
185
00:06:09,369 --> 00:06:10,270
but it's fine. I'm fine.
186
00:06:10,337 --> 00:06:12,406
Do you remember
which way you turned out
187
00:06:12,506 --> 00:06:13,707
of the parking lot?
188
00:06:13,773 --> 00:06:15,108
I'm pretty sure we made a right.
189
00:06:15,175 --> 00:06:16,376
All right. What else?
190
00:06:16,443 --> 00:06:17,210
Let's see,
191
00:06:17,343 --> 00:06:18,879
he was listening
to the radio. Oldies.
192
00:06:18,946 --> 00:06:21,581
That song "Judy in
Disguise" came on
193
00:06:21,648 --> 00:06:23,082
as we pulled out
of the parking lot,
194
00:06:23,182 --> 00:06:25,485
and he was kind of singing
along. You know that song?
195
00:06:25,551 --> 00:06:27,353
I don't. Keep going,
196
00:06:27,420 --> 00:06:29,088
but try to say
more helpful things.
197
00:06:29,188 --> 00:06:31,191
- Not about music.
- Right. I think we were on
198
00:06:31,258 --> 00:06:33,693
a normal road at the
beginning 'cause it was smooth.
199
00:06:33,826 --> 00:06:35,495
- You know, like a road.
- Okay.
200
00:06:35,562 --> 00:06:36,663
Yeah, but then,
201
00:06:36,763 --> 00:06:38,565
I think we turned right again,
202
00:06:38,698 --> 00:06:39,933
and it got really bumpy,
203
00:06:40,000 --> 00:06:41,468
and the chorus of
the song came on,
204
00:06:41,535 --> 00:06:43,055
and it made Gerald's
voice sound crazy.
205
00:06:47,874 --> 00:06:49,809
It-it doesn't have to be
about that song at all.
206
00:06:49,910 --> 00:06:51,611
At some point, Gerald put on
207
00:06:51,678 --> 00:06:53,012
this really nice aftershave.
208
00:06:53,112 --> 00:06:54,247
While he was driving?
209
00:06:54,347 --> 00:06:55,716
Yeah, he must've
opened a bottle of it
210
00:06:55,782 --> 00:06:57,351
and splashed it on his face.
211
00:06:57,418 --> 00:06:58,519
Okay. That's odd.
212
00:06:58,585 --> 00:07:00,086
Well, whatever it
was, all of a sudden,
213
00:07:00,153 --> 00:07:01,855
the inside of the truck
smelled incredible.
214
00:07:01,922 --> 00:07:03,991
And then, like, right
after the aftershave,
215
00:07:04,057 --> 00:07:05,091
he parked, and then he
216
00:07:05,191 --> 00:07:06,192
let me out of the truck,
217
00:07:06,292 --> 00:07:07,561
and he walked me through a yard
218
00:07:07,661 --> 00:07:09,429
to a staircase and
down into the bunker.
219
00:07:09,529 --> 00:07:11,932
Okay, so you turned
right and then right again
220
00:07:11,999 --> 00:07:14,367
and then Gerald was
singing "Judy in Disguise."
221
00:07:14,434 --> 00:07:16,569
- Yup.
- And then he put on aftershave.
222
00:07:16,636 --> 00:07:18,138
- Yeah.
- Okay, great.
223
00:07:18,238 --> 00:07:19,372
- Wait!
- What?
224
00:07:19,439 --> 00:07:20,974
What-what if I
download that song
225
00:07:21,040 --> 00:07:23,877
and start driving and when
they sing the glasses part,
226
00:07:23,910 --> 00:07:25,946
I look for a bumpy
road on the right
227
00:07:26,013 --> 00:07:26,913
and turn onto it?
228
00:07:26,980 --> 00:07:28,815
Unbelievable.
That's so smart.
229
00:07:28,882 --> 00:07:30,550
The song will be
like a road map.
230
00:07:30,650 --> 00:07:33,286
So the song turns out to
be pretty helpful information.
231
00:07:33,420 --> 00:07:34,755
You made it
sound like it wasn't.
232
00:07:34,821 --> 00:07:36,790
Sorry, yes, it was
helpful information.
233
00:07:36,857 --> 00:07:38,625
Okay. I'm gonna
download the song.
234
00:07:38,692 --> 00:07:39,960
I-I think my phone does that.
235
00:07:40,093 --> 00:07:41,481
And then and then
I'll call you right back.
236
00:07:41,561 --> 00:07:42,682
Okay, I'm gonna
download it, too.
237
00:07:42,762 --> 00:07:44,031
I-I want to listen to it.
238
00:07:44,097 --> 00:07:45,799
Damn, I can't do
that. Not enough bars.
239
00:07:45,932 --> 00:07:48,234
- I'm down to nine percent, Bobby.
- Okay, hang up.
240
00:07:48,267 --> 00:07:49,990
- Y-You have to save your battery.
- Right, right,
241
00:07:50,070 --> 00:07:51,571
but do you want
me to stay on the line
242
00:07:51,638 --> 00:07:53,373
and walk you through
the download process?
243
00:07:53,440 --> 00:07:54,441
No, Teddy. Hang up.
244
00:07:54,541 --> 00:07:56,342
You just seemed nervous
about the downloading.
245
00:07:56,409 --> 00:07:57,544
Hang
the... up, Teddy.
246
00:07:57,677 --> 00:07:58,711
What? You're breaking up.
247
00:07:58,778 --> 00:07:59,913
Bob? Bob?
248
00:08:00,013 --> 00:08:01,348
Bob? You're gone.
249
00:08:01,415 --> 00:08:03,249
Good thing I'm
not claustrophobic.
250
00:08:03,316 --> 00:08:04,117
Or am I?
251
00:08:04,183 --> 00:08:06,286
I just realized I'm
claustrophobic.
252
00:08:06,386 --> 00:08:08,822
Aah! I'm claustrophobic!
253
00:08:08,889 --> 00:08:11,057
Okay, I'm stopping with
the math. I'm angry at it
254
00:08:11,157 --> 00:08:13,313
and I think I'm gonna give it
the silent treatment for a while
255
00:08:13,393 --> 00:08:14,728
and see if that works.
256
00:08:14,795 --> 00:08:16,830
Hi. Welcome to Bob's Burgers.
257
00:08:16,930 --> 00:08:18,932
- Good, you're not busy.
- That's our slogan.
258
00:08:18,999 --> 00:08:21,167
Hang on a second.
They're wide open in here!
259
00:08:21,300 --> 00:08:22,835
- -Yeah!
- We just won
260
00:08:22,902 --> 00:08:25,405
the Over-40 Co-ed Rec
League Basketball tournament.
261
00:08:25,472 --> 00:08:27,407
- Yeah, we did!
- Right on, right on.
262
00:08:27,474 --> 00:08:29,876
We're celebrating
and we're starving.
263
00:08:29,943 --> 00:08:32,145
Over 40 and still
sporty. I love it.
264
00:08:32,245 --> 00:08:33,513
Take some menus. Sit anywhere.
265
00:08:33,580 --> 00:08:35,949
- I'll get some fries, maybe.
- Yeah. -
266
00:08:36,049 --> 00:08:38,652
Um, quick family meeting
in the kitchen, please?
267
00:08:38,719 --> 00:08:39,986
I think the stars are aligning.
268
00:08:40,053 --> 00:08:42,889
Dad is gone. Seven
hungry customers walk in.
269
00:08:42,956 --> 00:08:44,891
I think the day
has finally come.
270
00:08:44,924 --> 00:08:46,826
- We pick a new lover for Mom?
- No.
271
00:08:46,860 --> 00:08:48,929
- Boo.
- We sell them on the greatest,
272
00:08:49,029 --> 00:08:51,631
biggest, most exciting
form of group celebration:
273
00:08:51,698 --> 00:08:53,299
the Beef-hemoth.
274
00:08:53,433 --> 00:08:55,636
- My God. Yes.
- Yes, yes, yes, yes!
275
00:08:55,736 --> 00:08:56,670
Boy.
276
00:08:56,703 --> 00:08:58,572
- The Beef-hemoth!
- Yes!
277
00:08:58,639 --> 00:08:59,840
Aka Beef-alo Bill.
278
00:08:59,907 --> 00:09:02,041
Aka the Patty the
Size of Cincinnati.
279
00:09:02,108 --> 00:09:04,277
Whatever you call it,
it's the burger that breaks
280
00:09:04,378 --> 00:09:06,212
the world record for
biggest burger ever.
281
00:09:06,279 --> 00:09:08,648
What do you say? Should we
make some dreams come true?
282
00:09:08,715 --> 00:09:10,951
Your dad never loved that dream.
283
00:09:11,017 --> 00:09:13,920
- Because he's a hater.
- And probably so jealous.
284
00:09:13,987 --> 00:09:15,321
Also, I don't think
you're gonna break
285
00:09:15,388 --> 00:09:16,923
the world record.
Just looking up...
286
00:09:16,990 --> 00:09:18,758
Yup. You're not gonna
break the world record.
287
00:09:18,825 --> 00:09:20,027
- Another hater.
- Stop that.
288
00:09:20,093 --> 00:09:21,448
And nobody's gonna
be able to finish it.
289
00:09:21,528 --> 00:09:23,296
It's too much
food. It's wasteful.
290
00:09:23,396 --> 00:09:24,898
I've never heard
of too much food.
291
00:09:24,931 --> 00:09:26,900
We promise, none
of it will go to waste.
292
00:09:26,967 --> 00:09:28,668
How do we even charge
for this kind of thing?
293
00:09:28,735 --> 00:09:31,671
- We're gonna lose money on it.
- Isn't that what we normally do?
294
00:09:31,738 --> 00:09:33,406
Kind of. What
about the giant bun?
295
00:09:33,506 --> 00:09:34,974
Mom, we've already
thought this through.
296
00:09:35,041 --> 00:09:37,844
The bakery around the
corner has a huge loaf of bread
297
00:09:37,911 --> 00:09:39,479
that they always put
in the window display.
298
00:09:39,546 --> 00:09:42,048
It'll be perfect. So, if
they want to order it,
299
00:09:42,115 --> 00:09:43,417
can we make it?
300
00:09:43,517 --> 00:09:44,550
- Please?
- Please!
301
00:09:44,650 --> 00:09:45,786
- Please, please, please.
- Say yes!
302
00:09:45,852 --> 00:09:46,686
Okay, fine.
303
00:09:46,786 --> 00:09:47,821
- Yay! -Yes!
- Yes!
304
00:09:47,887 --> 00:09:48,921
Beef...
305
00:09:48,988 --> 00:09:50,957
- Calm down, calm down.
- Hemoth.
306
00:09:51,057 --> 00:09:52,725
So, what do you say?
307
00:09:52,825 --> 00:09:54,961
Can we put you down
for the Beef-hemoth?
308
00:09:55,028 --> 00:09:56,796
- Let's do it! -Yeah!
- Damn straight!
309
00:09:56,863 --> 00:09:58,318
- Great.
- But this isn't like the thing
310
00:09:58,398 --> 00:09:59,999
where, if you finish
it, you get it for free.
311
00:10:00,066 --> 00:10:02,222
- You just have to finish it.
- Or our daddy will be angry.
312
00:10:02,302 --> 00:10:05,772
And you do not want our daddy
to be angry. It's very awkward.
313
00:10:05,873 --> 00:10:07,207
His face gets red.
314
00:10:07,274 --> 00:10:08,775
Damn it.
315
00:10:08,875 --> 00:10:10,076
Wait.
316
00:10:11,477 --> 00:10:13,146
- Hello? Hang on.
- Hello?
317
00:10:13,246 --> 00:10:14,981
- Hi.
- Are you at the dirt road?
318
00:10:15,048 --> 00:10:17,083
No. Sorry. I-I just
got it downloaded.
319
00:10:17,183 --> 00:10:19,352
I've never downloaded
anything on my phone before.
320
00:10:19,419 --> 00:10:20,840
- I think it was surprised.
- Play it.
321
00:10:20,920 --> 00:10:22,655
I should hang up because
of your battery, Teddy.
322
00:10:22,722 --> 00:10:24,057
No, Bob. Try it, please.
323
00:10:24,124 --> 00:10:25,492
I need the human
connection right now.
324
00:10:25,559 --> 00:10:27,160
I might be having
a panic attack.
325
00:10:27,227 --> 00:10:29,496
I can't tell 'cause I've
never had one before
326
00:10:29,563 --> 00:10:31,731
- or I'm always having one.
- Okay, okay.
327
00:10:31,832 --> 00:10:34,802
I-I'll try. All right,
putting you on speakerphone.
328
00:10:34,868 --> 00:10:35,936
I am...
329
00:10:36,002 --> 00:10:39,072
pulling out of the
lot and pressing play.
330
00:10:40,340 --> 00:10:41,708
It's a toe-tapper, right?
331
00:10:41,808 --> 00:10:43,977
I can't really focus
on that right now.
332
00:10:44,043 --> 00:10:45,512
No, no, no!
333
00:10:45,578 --> 00:10:47,247
A tractor just pulled
out in front of me.
334
00:10:47,347 --> 00:10:48,915
- I-I got to slow way down.
- What?
335
00:10:48,982 --> 00:10:50,717
Bob, no! The "with glasses" part
336
00:10:50,784 --> 00:10:52,919
is gonna come on and you
won't know where to turn.
337
00:10:52,986 --> 00:10:54,654
- Teddy, I know.
- Can you pass it?
338
00:10:54,721 --> 00:10:57,090
No. There are cars coming
the other way that will hit me,
339
00:10:57,157 --> 00:10:59,759
- and I-I won't like that.
- Well, try honking.
340
00:10:59,826 --> 00:11:01,595
I don't like honking at people.
341
00:11:01,662 --> 00:11:04,164
Just give the horn
a little friendly tap.
342
00:11:04,264 --> 00:11:05,999
Fine.
343
00:11:06,132 --> 00:11:07,033
Bob, don't pound on it.
344
00:11:07,167 --> 00:11:08,134
I barely touched it.
345
00:11:08,201 --> 00:11:10,269
Wait, he's pulling over. Yes!
346
00:11:10,370 --> 00:11:12,639
Thank you. Sorry.
Cool tractor.
347
00:11:12,706 --> 00:11:15,026
Bob, you got to speed up.
You got to make up for lost time.
348
00:11:15,108 --> 00:11:16,943
Okay, Teddy. "With glasses."
349
00:11:17,043 --> 00:11:18,912
He just said, "with
glasses." Gosh.
350
00:11:18,978 --> 00:11:21,081
I don't know if this
plan is gonna work now.
351
00:11:21,148 --> 00:11:22,515
I see a right turn ahead.
352
00:11:22,649 --> 00:11:24,317
- D-Do you think that's it?
- I'm in a bunker, Bob.
353
00:11:24,384 --> 00:11:25,985
- I don't know.
- It-It's a dirt road.
354
00:11:26,052 --> 00:11:28,121
- L-Like you said.
- Take it!
355
00:11:28,221 --> 00:11:30,123
Yeah. Bumpy road.
356
00:11:30,190 --> 00:11:31,378
- You did it. You did it.
- Yes!
357
00:11:31,458 --> 00:11:33,560
That's too
bumpy. Slowing down.
358
00:11:33,660 --> 00:11:34,561
- No.
- What?
359
00:11:34,661 --> 00:11:35,696
No, no, no, no, no.
360
00:11:35,762 --> 00:11:36,930
What? What? Wh-What is it?
361
00:11:36,996 --> 00:11:37,998
Teddy, the road splits
362
00:11:38,064 --> 00:11:39,032
into three different roads.
363
00:11:39,132 --> 00:11:40,234
How do I know where to go?
364
00:11:40,300 --> 00:11:41,501
I don't know how to choose.
365
00:11:41,568 --> 00:11:43,303
You know what
you do... You just...
366
00:11:43,403 --> 00:11:44,437
Teddy? Teddy?
367
00:11:44,604 --> 00:11:47,173
No. My God. Did
your phone run out of batteries?
368
00:11:47,273 --> 00:11:48,341
Teddy?
369
00:11:55,515 --> 00:11:56,984
Come on, which
road did you take, Teddy?
370
00:11:57,050 --> 00:11:58,551
Maybe I can get out
371
00:11:58,685 --> 00:12:00,754
and look for fresh tire tracks?
372
00:12:00,821 --> 00:12:03,023
Nope. That's not
something I know how to do.
373
00:12:03,123 --> 00:12:04,424
This just looks like dirt.
374
00:12:04,557 --> 00:12:05,759
It's so big.
375
00:12:05,826 --> 00:12:07,327
It's so much meat in one place.
376
00:12:07,393 --> 00:12:09,363
I think it has its own
gravitational pull.
377
00:12:09,463 --> 00:12:10,931
- Are we orbiting it?
- I feel it.
378
00:12:10,998 --> 00:12:12,799
Listen, kids, I like
the Beefy Moth.
379
00:12:12,866 --> 00:12:15,168
Beef-hemoth, Mom. Beef-hemoth.
380
00:12:15,234 --> 00:12:17,403
Yeah, sure, sure. It's just,
how are we gonna flip it?
381
00:12:17,470 --> 00:12:19,739
- We haven't worked that part out yet.
- What?
382
00:12:19,806 --> 00:12:22,008
Well, how do you flip Dad?
We'll just go from there.
383
00:12:22,075 --> 00:12:24,144
Speaking of your
Dad, he's calling. Hey.
384
00:12:24,211 --> 00:12:25,332
How's the rescue mission going?
385
00:12:25,412 --> 00:12:26,980
Well, Teddy's phone battery died
386
00:12:27,080 --> 00:12:28,448
and I have no idea where to go.
387
00:12:28,514 --> 00:12:31,185
- No.
- Why did Teddy think I could do this?
388
00:12:31,218 --> 00:12:34,521
- 'Cause you can. I know you can.
- But what if I can't?
389
00:12:34,588 --> 00:12:36,522
Well, don't say that.
That's not gonna help.
390
00:12:36,622 --> 00:12:38,525
That thought's gonna crowd
out all the smart thoughts
391
00:12:38,592 --> 00:12:40,493
you're about to have.
Say something smart.
392
00:12:40,560 --> 00:12:42,963
Like... Um, how would
you flip a giant burger?
393
00:12:43,063 --> 00:12:45,732
God. They didn't make
the giant burger, did they?
394
00:12:45,832 --> 00:12:46,833
Who would agree to eat that?
395
00:12:46,866 --> 00:12:48,935
An over-40 co-ed
basketball team.
396
00:12:49,002 --> 00:12:50,036
They're excited about it.
397
00:12:50,103 --> 00:12:51,505
Seriously? A truck's coming.
398
00:12:51,572 --> 00:12:52,959
- I should ask them something.
- Wait, Bob,
399
00:12:53,039 --> 00:12:54,774
-we have to flip the
burger, -Okay, good luck.
400
00:12:54,841 --> 00:12:56,329
-but we don't know what
we're gonna... -I'll call you back.
401
00:12:56,409 --> 00:12:58,278
- Okay. Bye.
- Well,
402
00:12:58,345 --> 00:13:00,146
was father very,
very proud of us?
403
00:13:00,280 --> 00:13:02,115
Or very, very, very proud of us?
404
00:13:02,215 --> 00:13:04,517
Hey. Hey! Excuse me.
405
00:13:04,584 --> 00:13:05,552
You all right there?
406
00:13:05,652 --> 00:13:07,454
Yeah. I'm-I'm just trying
407
00:13:07,520 --> 00:13:08,989
to find a-a friend, though.
408
00:13:09,122 --> 00:13:10,390
Well, I'm flattered, but...
409
00:13:10,490 --> 00:13:13,460
Sorry. I mean, I'm-I'm
looking for a friend.
410
00:13:13,526 --> 00:13:14,828
He... His phone died,
411
00:13:14,895 --> 00:13:16,663
but he-he's up one
of these roads, so...
412
00:13:16,763 --> 00:13:18,197
Well, I didn't see anyone.
413
00:13:18,264 --> 00:13:20,333
Are-are there
houses up that way?
414
00:13:20,400 --> 00:13:22,302
Yeah. Does your
friend live in a house?
415
00:13:22,368 --> 00:13:25,772
No. He's,
doing some work in one,
416
00:13:25,872 --> 00:13:26,607
or near one.
417
00:13:26,673 --> 00:13:28,508
Okay, well, good luck.
418
00:13:28,575 --> 00:13:29,909
Aftershave.
419
00:13:30,010 --> 00:13:30,910
Wait. Wait. Stop.
420
00:13:31,011 --> 00:13:32,546
I thought we were done talking.
421
00:13:32,612 --> 00:13:34,914
Sorry. I smell aftershave.
Is that-is that you?
422
00:13:34,981 --> 00:13:35,915
Well, kind of.
423
00:13:36,015 --> 00:13:37,718
It's witch hazel. It
grows up the road,
424
00:13:37,784 --> 00:13:39,286
and it blooms in the winter.
425
00:13:39,353 --> 00:13:41,387
Is-is witch-hazel
used in aftershave?
426
00:13:41,454 --> 00:13:42,489
Yeah.
427
00:13:42,555 --> 00:13:43,657
My God. That's it.
428
00:13:43,723 --> 00:13:44,724
That-That's the smell.
429
00:13:44,791 --> 00:13:46,526
So Gerald lives next to a field
430
00:13:46,593 --> 00:13:48,094
of witch hazel.
431
00:13:48,161 --> 00:13:49,362
Okay. Sure.
432
00:13:49,429 --> 00:13:50,584
Does it grow anywhere
else around here?
433
00:13:50,664 --> 00:13:52,365
Um... Well, not that I know of.
434
00:13:52,398 --> 00:13:54,267
- Just back up there.
- Yes! Thanks.
435
00:13:54,334 --> 00:13:55,614
You're really
excited about this.
436
00:13:55,702 --> 00:13:57,570
I am. Y-You just
helped me out a lot.
437
00:13:57,670 --> 00:13:59,239
Thank you, guy in truck.
438
00:13:59,306 --> 00:14:00,707
Sorry, I-I didn't get your name.
439
00:14:00,807 --> 00:14:01,942
You don't need to know my name.
440
00:14:02,008 --> 00:14:04,011
I'm just gonna drive
away from you now.
441
00:14:04,077 --> 00:14:05,945
Thank you. Thank you.
442
00:14:07,881 --> 00:14:09,249
Okay, this is it.
443
00:14:09,349 --> 00:14:10,884
This is why you
gave birth to us, Mom.
444
00:14:10,950 --> 00:14:12,885
We're about to use two baking sheets
445
00:14:12,952 --> 00:14:15,556
and four spatulas to try
to flip what I'm assuming
446
00:14:15,656 --> 00:14:18,124
is 100 to 1,000 pounds of beef.
447
00:14:18,191 --> 00:14:19,525
Some of us might not make it.
448
00:14:19,592 --> 00:14:20,860
My.
449
00:14:20,927 --> 00:14:22,449
But just know this
burger will be our legacy.
450
00:14:22,529 --> 00:14:24,531
Why do Mom and
Tina get safety goggles?
451
00:14:24,598 --> 00:14:25,866
They're just our glasses.
452
00:14:25,966 --> 00:14:27,000
You lucky nerds.
453
00:14:27,134 --> 00:14:28,435
All right, let's make history.
454
00:14:28,502 --> 00:14:29,836
We flip on three.
455
00:14:29,936 --> 00:14:31,438
One, two,
456
00:14:31,505 --> 00:14:32,773
three!
457
00:14:32,840 --> 00:14:35,175
All right! -
458
00:14:35,275 --> 00:14:36,376
It's like what we do every day,
459
00:14:36,443 --> 00:14:37,477
but for some
reason it's fun now.
460
00:14:37,544 --> 00:14:38,578
'Cause it's big.
461
00:14:38,678 --> 00:14:39,646
How's it going in there?
462
00:14:39,713 --> 00:14:40,713
We moving along?
463
00:14:40,813 --> 00:14:42,248
Great. It-It's going great.
464
00:14:42,348 --> 00:14:44,251
We're pretty hungry.
Like, really hungry.
465
00:14:44,351 --> 00:14:45,919
We're not sad about
how long it's taking,
466
00:14:45,986 --> 00:14:47,820
but we are sad that
we don't have food.
467
00:14:47,854 --> 00:14:49,822
It's gonna be out real soon.
468
00:14:49,856 --> 00:14:51,691
- Too soon.
- Crap, the bun!
469
00:14:51,758 --> 00:14:53,192
Mom, money. I'll
go to the bakery
470
00:14:53,259 --> 00:14:54,427
- and get the giant loaf.
- Okay.
471
00:14:54,494 --> 00:14:56,463
Is that a euphemism? Sorry.
472
00:14:56,563 --> 00:14:57,930
Basketball players,
473
00:14:57,997 --> 00:15:00,433
you're-you're gonna be so
happy in just a few moments.
474
00:15:00,500 --> 00:15:02,936
- We are almost there.
- Hi. Hi. Sorry, bye.
475
00:15:04,137 --> 00:15:05,772
Come on, witch hazel.
476
00:15:05,905 --> 00:15:07,708
Wait, I think I smell it.
477
00:15:07,774 --> 00:15:10,077
Ooh, I
definitely smell it. Ha!
478
00:15:10,143 --> 00:15:13,780
There it is! My God.
That must be the house.
479
00:15:13,847 --> 00:15:15,014
Okay, no truck.
480
00:15:15,081 --> 00:15:17,483
Maybe Gerald isn't
here. That-that would be good.
481
00:15:17,550 --> 00:15:19,386
I don't like parking so close
482
00:15:19,452 --> 00:15:20,487
in case he has cameras
483
00:15:20,587 --> 00:15:23,990
and he looks up my license
plate and comes to kill me.
484
00:15:24,057 --> 00:15:26,559
Maybe I'll park a
little down the road?
485
00:15:26,626 --> 00:15:29,930
Maybe that was,
too far down the road.
486
00:15:29,997 --> 00:15:33,534
All right.
Bunker, bunker.
487
00:15:33,600 --> 00:15:35,001
Looking for a bunker.
488
00:15:35,068 --> 00:15:38,205
Weird, scary, rusty hammer
on the ground. Ignoring that.
489
00:15:38,305 --> 00:15:39,806
Where is the bunker?
490
00:15:39,906 --> 00:15:42,409
Teddy? Teddy?
Are you down there?
491
00:15:42,509 --> 00:15:44,845
God, I hope this
is the right bunker.
492
00:15:46,346 --> 00:15:48,881
I'm sorry if I'm in the wrong
bunker. Please don't hurt me.
493
00:15:48,948 --> 00:15:51,785
- Teddy? Teddy?
- My God!
494
00:15:51,852 --> 00:15:53,420
- Bob, is that you?
- It's me!
495
00:15:53,520 --> 00:15:55,555
- You found me!
- I found you!
496
00:15:55,655 --> 00:15:57,958
- It's-it's a pretty nice bunker.
- I know, right?
497
00:15:58,025 --> 00:16:00,026
Okay. I'm gonna
move the sheet metal
498
00:16:00,093 --> 00:16:02,095
- so you can get out.
- Gloves, Bob!
499
00:16:02,162 --> 00:16:03,330
- Gloves!
- ! So sharp.
500
00:16:03,397 --> 00:16:05,299
Gloves!
Put on my gloves!
501
00:16:05,399 --> 00:16:07,834
Gloves. Great.
502
00:16:08,902 --> 00:16:12,673
Okay, I'm doing this.
503
00:16:12,739 --> 00:16:13,740
Okay.
504
00:16:15,642 --> 00:16:17,343
I moved it. I did it.
505
00:16:17,410 --> 00:16:19,145
I'm free. My God.
506
00:16:19,279 --> 00:16:21,814
- I knew you could do it.
- Yeah.
507
00:16:21,914 --> 00:16:23,516
I always believed in
you, even when I stopped
508
00:16:23,550 --> 00:16:24,704
believing in you a little bit.
509
00:16:24,784 --> 00:16:26,085
It's kind of amazing
what happened.
510
00:16:26,152 --> 00:16:28,288
After I talked to you,
a truck drove by and...
511
00:16:28,388 --> 00:16:29,923
Yeah, o-okay, Bob,
I-I hate to cut you off,
512
00:16:29,989 --> 00:16:32,192
and I know you just got
here, but you got to leave.
513
00:16:32,292 --> 00:16:33,493
- What?
- You got to get out of here.
514
00:16:33,560 --> 00:16:34,748
Gerald could be back any minute.
515
00:16:34,828 --> 00:16:36,196
Hey, great seeing
you, though, pal.
516
00:16:36,296 --> 00:16:37,464
Right, okay, right,
right. Okay...
517
00:16:37,531 --> 00:16:38,952
- You got to go.
- Yeah. I-I'm-I'm...
518
00:16:39,032 --> 00:16:39,933
Thanks a lot, though.
519
00:16:40,033 --> 00:16:41,068
Big help.
520
00:16:41,168 --> 00:16:42,836
- I owe you one.
- Okay, bye.
521
00:16:42,936 --> 00:16:44,491
- Take it easy. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
- Teddy, charge your phone.
522
00:16:44,571 --> 00:16:45,726
And call me when you get home,
523
00:16:45,806 --> 00:16:46,806
- so I know you're safe.
- Bye, Bob.
524
00:16:46,873 --> 00:16:48,108
God.
525
00:16:49,375 --> 00:16:50,577
Someone's here. Red truck.
526
00:16:50,677 --> 00:16:52,545
What? No. My God.
527
00:16:52,612 --> 00:16:53,914
My God, that's Gerald.
528
00:16:53,981 --> 00:16:55,548
You can't be here. What
do we do? What do we do?
529
00:16:55,615 --> 00:16:57,718
- I don't... I-I don't know.
- Hide inside my shirt?
530
00:16:57,785 --> 00:16:59,385
- No. I-I don't think so.
- In my pants?
531
00:16:59,452 --> 00:17:00,921
- No.
- Put a lampshade on your head?
532
00:17:01,021 --> 00:17:02,589
- No!
- I'm the only one coming up with stuff.
533
00:17:02,656 --> 00:17:03,877
You're not coming up with stuff.
534
00:17:03,957 --> 00:17:05,425
You're just saying
things you're seeing.
535
00:17:05,492 --> 00:17:07,027
Okay, well, while
you're thinking,
536
00:17:07,094 --> 00:17:08,982
I'm just gonna gently put
the lampshade on your head.
537
00:17:09,062 --> 00:17:10,897
Teddy, no. No, no, no, no, no.
538
00:17:15,335 --> 00:17:16,937
What are we gonna do?
539
00:17:17,003 --> 00:17:18,504
He can't find you here.
540
00:17:18,571 --> 00:17:19,940
- I know.
- We don't have any time.
541
00:17:20,007 --> 00:17:21,908
I know that. Stop
saying stressful things.
542
00:17:21,942 --> 00:17:24,811
Wait. I'm, I-I
think I have an idea.
543
00:17:24,911 --> 00:17:26,546
The shirt thing? I'll
start unbuttoning.
544
00:17:26,646 --> 00:17:27,814
Not the shirt thing.
545
00:17:27,847 --> 00:17:30,016
My God, so much cheese.
546
00:17:30,049 --> 00:17:31,418
It's like a cheese blanket.
547
00:17:31,518 --> 00:17:32,953
Sleep tight, giant burger.
548
00:17:33,053 --> 00:17:34,454
Ooh, ooh, I think Tina's back.
549
00:17:34,555 --> 00:17:35,856
She sounds great.
550
00:17:36,990 --> 00:17:39,092
Tina, where's the bun?
551
00:17:39,159 --> 00:17:41,728
It's plastic! It's not
real. It's just for display.
552
00:17:41,795 --> 00:17:43,230
And they said it
would taste terrible.
553
00:17:43,297 --> 00:17:44,731
Because it's
plastic. And I tried it.
554
00:17:44,798 --> 00:17:46,066
- They were right.
- Damn it!
555
00:17:46,166 --> 00:17:47,700
Quick, Mom, bake us a giant bun!
556
00:17:47,800 --> 00:17:48,935
I don't know how to do that.
557
00:17:49,035 --> 00:17:50,937
Wait, what if we just
use our regular buns?
558
00:17:51,037 --> 00:17:53,539
Well, I don't know, Tina,
because they're way too small!
559
00:17:53,640 --> 00:17:56,276
- This burger is giant.
- I don't mean one little bun.
560
00:17:56,343 --> 00:17:57,911
I mean, I mean, what
if we use all of them.
561
00:17:57,978 --> 00:18:00,213
And layer them on top of
each other for extra thickness?
562
00:18:00,280 --> 00:18:01,781
Like-like a giant
mountain of buns?
563
00:18:01,848 --> 00:18:04,051
It's like your journal but
you're just saying it out loud.
564
00:18:04,118 --> 00:18:05,385
Okay. Giant burger
565
00:18:05,519 --> 00:18:08,521
inside of 100 little
hamburger buns
566
00:18:08,588 --> 00:18:09,789
could actually work.
567
00:18:09,823 --> 00:18:11,992
It's kind of a
metaphor for humanity,
568
00:18:12,058 --> 00:18:13,092
if you don't think about it.
569
00:18:13,159 --> 00:18:14,627
- Let's do it.
- You're welcome.
570
00:18:14,727 --> 00:18:15,562
Teddy.
571
00:18:15,628 --> 00:18:17,130
There he is.
572
00:18:17,196 --> 00:18:18,499
The man paying me for this.
573
00:18:18,565 --> 00:18:20,534
Yup. So, how's it going?
574
00:18:20,601 --> 00:18:22,235
Good. Great. Why?
575
00:18:22,302 --> 00:18:23,570
Doesn't it seem
like it's going great?
576
00:18:23,637 --> 00:18:25,138
I don't know. I just got here,
577
00:18:25,238 --> 00:18:26,606
and I asked, "How is it going?"
578
00:18:26,673 --> 00:18:28,942
I guess I've been
down in this bunker for a while,
579
00:18:29,042 --> 00:18:32,078
so I must have forgotten how
people talk on the mainland.
580
00:18:32,145 --> 00:18:35,014
All right. Let's check out
what you've done so far.
581
00:18:35,114 --> 00:18:36,717
Great. Perfect. Why not?
582
00:18:36,817 --> 00:18:39,419
Sounds like a plan.
Let's open her up.
583
00:18:43,690 --> 00:18:46,025
Looks good.
Looks like an empty safe.
584
00:18:46,092 --> 00:18:47,994
Yup. Looks very empty.
585
00:18:48,061 --> 00:18:49,162
Good eye, good eye.
586
00:18:49,262 --> 00:18:50,697
I'm gonna open the secret part.
587
00:18:50,764 --> 00:18:51,999
- Do you have to?
- What?
588
00:18:52,099 --> 00:18:53,133
Yeah, no, sure.
589
00:18:53,200 --> 00:18:54,801
But it could be a fun surprise
590
00:18:54,868 --> 00:18:56,156
to just see it later,
though, right?
591
00:18:56,236 --> 00:18:57,537
I'd prefer to see it now.
592
00:18:57,637 --> 00:18:59,606
Okay. Open it up, if
that's what you want to do.
593
00:18:59,673 --> 00:19:02,609
Here we go.
594
00:19:05,279 --> 00:19:07,281
- Ta-da!
- Wow.
595
00:19:09,282 --> 00:19:11,919
No one's gonna find you in
here, my little candy babies.
596
00:19:12,019 --> 00:19:13,386
Nope.
597
00:19:13,453 --> 00:19:14,320
Teddy, it's perfect.
598
00:19:14,421 --> 00:19:17,024
I love it almost as much
as I love my mother,
599
00:19:17,124 --> 00:19:18,278
who happens to steal from me.
600
00:19:18,358 --> 00:19:20,260
Okay. Well,
I'm gonna paint it
601
00:19:20,327 --> 00:19:22,162
and then I'll be done, right?
602
00:19:22,229 --> 00:19:25,765
I'm gonna go the store
and buy some more bunker beans.
603
00:19:25,832 --> 00:19:27,034
Feel like I didn't get enough.
604
00:19:27,100 --> 00:19:28,101
Yeah, look at that.
605
00:19:28,201 --> 00:19:29,970
There's barely any left. Yeah.
606
00:19:30,003 --> 00:19:31,738
- And, Teddy...
- Yes. Hi.
607
00:19:31,771 --> 00:19:33,406
- On the way home later...
- Yeah?
608
00:19:33,506 --> 00:19:36,210
Don't worry about wearing
the blindfold. You know why?
609
00:19:36,310 --> 00:19:38,378
- Why?
- I trust you.
610
00:19:39,813 --> 00:19:41,882
All right, new friend.
See you in a little bit.
611
00:19:41,982 --> 00:19:44,884
Okay. Take it easy.
612
00:19:46,519 --> 00:19:48,855
It was tight
back there, but it worked.
613
00:19:48,955 --> 00:19:51,291
Yeah, it worked. You just
double fake walled him.
614
00:19:51,357 --> 00:19:53,360
I did. I double fake walled him.
615
00:19:53,427 --> 00:19:54,594
You smart smartie.
616
00:19:54,661 --> 00:19:56,330
I'm just glad I brought
that extra sheet metal.
617
00:19:56,396 --> 00:19:58,898
I mean, that's how you got
stuck in the safe in the first place.
618
00:19:58,965 --> 00:20:00,567
Yeah, no, I know.
Don't ruin this.
619
00:20:00,700 --> 00:20:01,901
You're a genius, Bob.
620
00:20:01,968 --> 00:20:03,903
Yeah, I feel kind of
smart, maybe. A little.
621
00:20:04,004 --> 00:20:05,672
I-I should... I should
probably leave
622
00:20:05,772 --> 00:20:07,841
- before Gerald comes back with the beans.
- Good idea.
623
00:20:07,907 --> 00:20:09,810
I knew I asked the right
person to come help me.
624
00:20:09,877 --> 00:20:11,745
- Thanks, Teddy.
- Yeah. Mort didn't answer.
625
00:20:11,778 --> 00:20:13,313
What? Y-You called Mort first?
626
00:20:13,413 --> 00:20:14,815
-No. -Didn't you just say...
627
00:20:14,915 --> 00:20:16,750
- Nope.
- But I heard you say Mor...
628
00:20:16,817 --> 00:20:18,351
- No, you didn't.
- You know what? Fine.
629
00:20:18,418 --> 00:20:20,921
Whatever. I found you,
and I hid in the thing.
630
00:20:21,021 --> 00:20:23,723
Mort's never double
fake walled anyone.
631
00:20:23,790 --> 00:20:25,258
That's why I didn't call him.
632
00:20:25,325 --> 00:20:27,160
So, the answer is...
633
00:20:27,260 --> 00:20:28,528
- twelve.
- That doesn't seem right.
634
00:20:28,595 --> 00:20:30,530
Yeah, you know what,
I'm feeling smart today.
635
00:20:30,630 --> 00:20:31,965
Let's just say it's 12.
636
00:20:32,032 --> 00:20:34,168
- More Beef-hemoth, anyone?
- Yes, please.
637
00:20:34,234 --> 00:20:35,435
I'll take nine pounds.
638
00:20:35,501 --> 00:20:37,236
This is why I was worried
about the Beef-hemoth.
639
00:20:37,303 --> 00:20:41,608
- Why?
- Because now we have to eat a giant hamburger
640
00:20:41,675 --> 00:20:42,942
so it doesn't go to waste.
641
00:20:43,042 --> 00:20:44,611
You don't sound
smart at all right now.
642
00:20:44,678 --> 00:20:46,412
Yeah, Dad. We were heroes today.
643
00:20:46,546 --> 00:20:48,047
Beef!
644
00:20:48,147 --> 00:20:49,950
And then
everybody wanted to throw up.
645
00:20:50,050 --> 00:20:51,685
- And one guy did.
- They did their best,
646
00:20:51,752 --> 00:20:54,221
- and now we get to eat the rest.
- You know what would be fun?
647
00:20:54,288 --> 00:20:56,256
- Giant French fries.
- Let's do that.
648
00:20:56,390 --> 00:20:58,291
- Fry-Gantua!
- Please, no.
649
00:20:58,391 --> 00:21:00,060
Yes.
650
00:21:17,444 --> 00:21:19,012
So, what do you say?
651
00:21:19,078 --> 00:21:20,480
Can we put you down for
652
00:21:24,250 --> 00:21:25,919
My God, yes.
653
00:21:26,019 --> 00:21:28,021
More Beef-hemoth, anyone?
654
00:21:30,123 --> 00:21:32,525
Beef...!
655
00:21:32,605 --> 00:21:34,605
>>>>oakislandtk
www.opensubtitles.org
48952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.