All language subtitles for Bobs.Burgers.S14E11.1080p.WEB.h264-EDITH-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,487 --> 00:00:22,088 I can't believe I'm doing 2 00:00:22,155 --> 00:00:23,523 math homework on a Saturday. 3 00:00:23,556 --> 00:00:25,625 I should be enjoying my precious childhood right now. 4 00:00:25,692 --> 00:00:27,694 Yeah, you should be toiling away in your family's restaurant, 5 00:00:27,761 --> 00:00:29,963 - like us. - Yeah Gene, hurry up and finish your homework, 6 00:00:30,029 --> 00:00:32,198 - so you can get in on this. - Dang it. 7 00:00:32,265 --> 00:00:33,399 I think I need help. 8 00:00:33,433 --> 00:00:35,168 - From someone here? - Four! 9 00:00:35,235 --> 00:00:36,536 Or maybe you just need encouragement? 10 00:00:36,603 --> 00:00:38,672 - You can do it, Gene. - What's the question? 11 00:00:38,739 --> 00:00:42,008 It's a percentage thing, but there's a lot of retail talk. 12 00:00:42,075 --> 00:00:45,179 It says, "A hat salesman named Peter sells two hats 13 00:00:45,279 --> 00:00:47,580 every 20 minutes for $29 each." 14 00:00:47,681 --> 00:00:50,984 Wait, I need to write this down. Um, two hats, 20 minutes. 15 00:00:51,084 --> 00:00:54,121 "And the store is open from 10:00 a.m. until 5:00 p.m., 16 00:00:54,187 --> 00:00:55,622 "but on Wednesdays, he sells 17 00:00:55,722 --> 00:00:57,490 - eight times the amount of hats." - Wednesday... 18 00:00:57,524 --> 00:00:59,346 -"What percentage of weekly hat sales" -Um, eight times the amount 19 00:00:59,426 --> 00:01:00,881 - "does Peter make on a Tuesday?" - of hats... 20 00:01:00,961 --> 00:01:02,929 God. What do you have so far? 21 00:01:03,029 --> 00:01:04,998 I just wrote down "Peter divided by hats." 22 00:01:05,098 --> 00:01:07,834 I don't think the answer is Peter divided by hats. 23 00:01:07,935 --> 00:01:10,170 - Hats divided by Peter? - Um, hang on. 24 00:01:10,270 --> 00:01:11,592 Let's see if we can figure this out. 25 00:01:11,672 --> 00:01:14,073 Um, I-I was... really bad at math in school. 26 00:01:14,140 --> 00:01:16,042 But you're good at it now? 27 00:01:16,109 --> 00:01:17,311 Teddy's calling. 28 00:01:17,411 --> 00:01:19,279 I will of course, be able to help you 29 00:01:19,346 --> 00:01:20,847 after I talk to Teddy, but maybe 30 00:01:20,947 --> 00:01:23,283 your mom or Tina can get you started. 31 00:01:23,383 --> 00:01:24,518 Bye. 32 00:01:24,618 --> 00:01:26,386 Okay, what kind of hats are we talking about? 33 00:01:26,452 --> 00:01:29,422 - Hey, Teddy. - Bob, calm down. Everything is fine. 34 00:01:29,556 --> 00:01:31,291 - What? - I'm gonna be okay, Bob. 35 00:01:31,357 --> 00:01:32,726 We're-we're gonna get through this. 36 00:01:32,793 --> 00:01:34,227 Teddy, Teddy, what's going on? 37 00:01:34,294 --> 00:01:36,296 I'm-I'm kind of stuck, in a place. 38 00:01:36,430 --> 00:01:38,164 - You're stuck? Where? - Underground. 39 00:01:38,231 --> 00:01:40,333 What? Do you need me to call 911? 40 00:01:40,400 --> 00:01:42,535 No. I-I just need you to maybe 41 00:01:42,569 --> 00:01:43,803 come and get me out of here 42 00:01:43,870 --> 00:01:45,472 so I can finish the job I'm working on. 43 00:01:45,539 --> 00:01:47,040 Me get you out? G-Get you out of where? 44 00:01:47,107 --> 00:01:49,943 I'm stuck inside a safe in a survival bunker. 45 00:01:50,010 --> 00:01:52,179 Teddy, everything you're saying sounds crazy 46 00:01:52,212 --> 00:01:55,249 and like I should probably definitely call for help. 47 00:01:55,315 --> 00:01:57,417 No! Don't do that. If this job goes well, 48 00:01:57,484 --> 00:01:59,853 I could become this guy's go-to handyperson. 49 00:01:59,953 --> 00:02:01,655 But right now, it's-it's not going that well. 50 00:02:01,721 --> 00:02:04,090 - Because you're stuck in a safe? - Because I'm stuck in a safe. 51 00:02:04,157 --> 00:02:07,094 I'm so sorry to ask, I-I'm sure you're medium-busy 52 00:02:07,160 --> 00:02:08,929 with whatever you do, but 53 00:02:08,996 --> 00:02:10,898 -if you could just come and let me out, that would be, -Wait a minute, 54 00:02:10,964 --> 00:02:12,532 - what-what do you mean whatever I do? - Well, 55 00:02:12,599 --> 00:02:13,767 I know sometimes you stand around the kitchen 56 00:02:13,834 --> 00:02:15,702 and you're not doing anything, 57 00:02:15,769 --> 00:02:17,537 -you're just kind of staring off... -Well, that's not the... 58 00:02:17,604 --> 00:02:19,226 Well, look, let's focus on what's going on with y... 59 00:02:19,306 --> 00:02:20,807 I'm not saying you're doing that now, 60 00:02:20,874 --> 00:02:22,195 - I'm just saying, sometimes... - Okay, Teddy, where are you? 61 00:02:22,275 --> 00:02:23,510 That's the thing. I-I 62 00:02:23,543 --> 00:02:24,744 - don't really know. - What do you mean? 63 00:02:24,811 --> 00:02:26,412 Well, I drove out to a parking lot 64 00:02:26,479 --> 00:02:28,235 next to a gas station on Main Street in Oakville, 65 00:02:28,315 --> 00:02:29,516 then I got into his truck 66 00:02:29,582 --> 00:02:31,384 and then he blindfolded me on the way here. 67 00:02:31,418 --> 00:02:33,120 - He blindfolded you? - Yeah. 68 00:02:33,186 --> 00:02:34,254 Teddy, who is this guy? 69 00:02:34,321 --> 00:02:35,589 Gerald. He hired me to build 70 00:02:35,689 --> 00:02:37,991 a false wall in the back of his safe in his bunker, 71 00:02:38,058 --> 00:02:40,026 so when you open the safe, it looks empty. 72 00:02:40,093 --> 00:02:42,129 And then you open a secret door in the back, 73 00:02:42,195 --> 00:02:43,397 and that's where he can hide 74 00:02:43,463 --> 00:02:45,098 his vintage candy dispenser collection. 75 00:02:45,198 --> 00:02:47,601 He doesn't trust his mom, but they love each other. 76 00:02:47,701 --> 00:02:49,068 - Long story. - Okay. 77 00:02:49,169 --> 00:02:51,571 Last week, he hired me to do a job at his other house, 78 00:02:51,671 --> 00:02:54,875 his place in town, but it turns out it was a loyalty test. 79 00:02:54,942 --> 00:02:55,709 A loyalty test? 80 00:02:55,776 --> 00:02:57,044 He said he wanted new hardware 81 00:02:57,144 --> 00:02:58,478 on his drawers in his kitchen. 82 00:02:58,578 --> 00:03:00,498 So, I go to his place, walks me into his kitchen, 83 00:03:00,580 --> 00:03:02,182 and then he says he has to head out for a bit. 84 00:03:02,248 --> 00:03:04,351 I open up the first drawer to start working on it, 85 00:03:04,451 --> 00:03:06,186 and there's a sandwich sitting in there. 86 00:03:06,286 --> 00:03:07,821 There was a sandwich in the drawer? 87 00:03:07,921 --> 00:03:10,089 Yeah. I really want to eat it, but I don't. 88 00:03:10,156 --> 00:03:11,625 Then I open the second drawer 89 00:03:11,692 --> 00:03:13,560 and there's a piece of cake in there, 90 00:03:13,627 --> 00:03:15,195 - but I don't eat that either. - Yup. 91 00:03:15,295 --> 00:03:16,329 I open the last drawer, 92 00:03:16,396 --> 00:03:17,998 and it's stuffed with cash. 93 00:03:18,064 --> 00:03:19,833 - Um, I... - Anyway, 94 00:03:19,899 --> 00:03:21,568 I didn't take any of the money. 95 00:03:21,702 --> 00:03:23,837 And I guess he did this to, like, two guys before me, 96 00:03:23,937 --> 00:03:25,672 and they ate the sandwich, like, right away, 97 00:03:25,739 --> 00:03:28,142 and then finished off the cake and they took some of the cash. 98 00:03:28,208 --> 00:03:29,476 So they failed the test. 99 00:03:29,576 --> 00:03:31,164 I-I don't understand just eating a sandwich 100 00:03:31,244 --> 00:03:32,579 you find in a drawer. 101 00:03:32,646 --> 00:03:34,086 It's a free roast beef sandwich, Bob. 102 00:03:34,180 --> 00:03:35,869 - But it was in a drawer. - I... -Bob, please. 103 00:03:35,949 --> 00:03:38,452 This guy is pretty rich. It'd be nice to work for him. 104 00:03:38,552 --> 00:03:40,587 But he can't know that I got myself stuck. 105 00:03:40,620 --> 00:03:41,955 I'll-I'll get fired. 106 00:03:42,088 --> 00:03:43,757 He said he'd be back in a few hours to check on me. 107 00:03:43,824 --> 00:03:45,191 Wait, how-how did you get stuck? 108 00:03:45,258 --> 00:03:46,526 Did you lock yourself inside? 109 00:03:46,559 --> 00:03:48,595 Well, you can't really lock yourself inside. 110 00:03:48,695 --> 00:03:51,198 There's a release, but I accidentally discovered 111 00:03:51,298 --> 00:03:52,766 a different way to get stuck. 112 00:03:52,866 --> 00:03:55,135 See, I brought down a bunch of heavy sheet metal, a sheet-load. 113 00:03:55,201 --> 00:03:56,837 -They sell them in sheet-loads. 114 00:03:56,937 --> 00:03:59,039 And I bought a little too much 115 00:03:59,072 --> 00:04:00,774 'cause I wanted to be prepared. Anyway, 116 00:04:00,841 --> 00:04:02,976 the extra sheet metal was leaning against a chair, 117 00:04:03,009 --> 00:04:04,711 but I guess it was a rocking chair, 118 00:04:04,811 --> 00:04:06,947 and the sheet metal must have toppled over, and now 119 00:04:07,014 --> 00:04:08,748 it's pinning the door closed real good. 120 00:04:08,848 --> 00:04:11,718 Like, real good. I-I gave it everything I had, Bob. 121 00:04:11,784 --> 00:04:13,086 I almost threw my shoulder out. 122 00:04:13,153 --> 00:04:14,421 It is not budging. 123 00:04:14,488 --> 00:04:16,457 And you're sure your phone can't just, like, 124 00:04:16,523 --> 00:04:17,590 tell us where you are? 125 00:04:17,657 --> 00:04:19,459 Gerald made me erase all my map apps 126 00:04:19,525 --> 00:04:22,028 and a-a bunch of other apps before I came here. 127 00:04:22,128 --> 00:04:23,263 Can you download them again? 128 00:04:23,330 --> 00:04:24,998 I tried. Nothing will download. 129 00:04:25,064 --> 00:04:27,100 I'm lucky I have enough signal to get through to you. 130 00:04:27,167 --> 00:04:29,235 So you just have to somehow find me, 131 00:04:29,302 --> 00:04:31,604 move the sheet metal, and then I can get out of here. 132 00:04:31,671 --> 00:04:34,274 Teddy, I feel like anybody would be better at this than me. 133 00:04:34,307 --> 00:04:36,076 No, Bob, you're-you're the guy for this. 134 00:04:36,176 --> 00:04:38,344 - You're the smartest guy I know. - Teddy, I couldn't even 135 00:04:38,411 --> 00:04:39,912 help my 11-year-old with his homework. 136 00:04:39,979 --> 00:04:41,748 Gene was doing homework? That's new. 137 00:04:41,815 --> 00:04:43,350 Please can-can we just call a, like, 138 00:04:43,417 --> 00:04:45,885 a pr-a professional person... getter-outer? 139 00:04:45,919 --> 00:04:48,788 911 people? They-they do this kind of thing. 140 00:04:48,821 --> 00:04:50,023 - I don't. - No, no, no, no, no. 141 00:04:50,089 --> 00:04:51,358 It has to be you, Bob. 142 00:04:51,458 --> 00:04:53,760 I need this Gerald connection. We're not all 143 00:04:53,827 --> 00:04:55,395 economically comfortable like you are. 144 00:04:55,462 --> 00:04:57,330 Teddy, I'm not... Okay. 145 00:04:57,430 --> 00:04:59,432 - All right, I'll-I'll try. - You will? 146 00:04:59,532 --> 00:05:01,435 Thank you, Bob. Thank you so much. 147 00:05:01,502 --> 00:05:03,102 Also, I should tell you that my phone 148 00:05:03,236 --> 00:05:04,537 is almost out of battery life. 149 00:05:04,638 --> 00:05:05,772 - What?! - Yeah. 150 00:05:05,839 --> 00:05:07,107 Why'd you tell me the whole long story 151 00:05:07,174 --> 00:05:08,441 about the sandwich in the drawer 152 00:05:08,508 --> 00:05:10,377 if you're running out of battery in a safe? 153 00:05:10,410 --> 00:05:12,045 - Context. - Okay, just hang up. 154 00:05:12,145 --> 00:05:13,346 I'm gonna tell my family 155 00:05:13,380 --> 00:05:15,949 about this very normal thing I'm about to do. 156 00:05:16,015 --> 00:05:18,051 - You're listening. - And I'm coming with you. 157 00:05:18,151 --> 00:05:20,754 I have a certain set of skills. I will find him. 158 00:05:20,820 --> 00:05:22,656 Yeah, I want to help rescue Teddy from a safe. 159 00:05:22,722 --> 00:05:24,124 Me too. And after we save him, 160 00:05:24,224 --> 00:05:25,392 we can all go out for dumplings. 161 00:05:25,459 --> 00:05:26,560 No, wait... fudge. 162 00:05:26,660 --> 00:05:28,114 Kids, it's nice you want to come, but, 163 00:05:28,194 --> 00:05:30,297 I don't think this is even really safe for me to do. 164 00:05:30,430 --> 00:05:32,132 I can't bring you. I-I'm sorry. 165 00:05:32,232 --> 00:05:33,600 That is ridiculous. 166 00:05:33,700 --> 00:05:35,868 We never get to rescue anyone from inside a safe. 167 00:05:35,935 --> 00:05:37,370 Bob, did you say goodbye? 168 00:05:37,437 --> 00:05:38,772 - I couldn't hear you. - Teddy, hang up. 169 00:05:38,839 --> 00:05:40,119 Yup. Sorry. Hanging up. Miss you. 170 00:05:40,240 --> 00:05:41,874 See you soon. Got to go. 171 00:05:45,945 --> 00:05:47,167 Okay, Teddy, I'm here. I'm at the lot. 172 00:05:47,247 --> 00:05:48,381 I-I see your truck. 173 00:05:48,448 --> 00:05:49,950 This still seems like a terrible idea, 174 00:05:50,017 --> 00:05:51,818 but if I'm gonna have any chance of finding you, 175 00:05:51,885 --> 00:05:53,286 you need to tell me everything you remember 176 00:05:53,353 --> 00:05:54,887 about your drive with Gerald. 177 00:05:54,954 --> 00:05:56,389 And talk fast 'cause I don't know how much battery 178 00:05:56,456 --> 00:05:57,357 you have left. 179 00:05:57,424 --> 00:05:59,659 Like, 20%? No, wait, 15%. 180 00:05:59,726 --> 00:06:01,661 That's not as good as 20%. 181 00:06:01,728 --> 00:06:04,130 - See how smart you are, Bob? - Just talk, Teddy. 182 00:06:04,230 --> 00:06:05,165 So, I got in his truck 183 00:06:05,265 --> 00:06:06,666 and he blindfolded me, 184 00:06:06,733 --> 00:06:09,303 and not in a scary way. I-I mean, I was a little scared, 185 00:06:09,369 --> 00:06:10,270 but it's fine. I'm fine. 186 00:06:10,337 --> 00:06:12,406 Do you remember which way you turned out 187 00:06:12,506 --> 00:06:13,707 of the parking lot? 188 00:06:13,773 --> 00:06:15,108 I'm pretty sure we made a right. 189 00:06:15,175 --> 00:06:16,376 All right. What else? 190 00:06:16,443 --> 00:06:17,210 Let's see, 191 00:06:17,343 --> 00:06:18,879 he was listening to the radio. Oldies. 192 00:06:18,946 --> 00:06:21,581 That song "Judy in Disguise" came on 193 00:06:21,648 --> 00:06:23,082 as we pulled out of the parking lot, 194 00:06:23,182 --> 00:06:25,485 and he was kind of singing along. You know that song? 195 00:06:25,551 --> 00:06:27,353 I don't. Keep going, 196 00:06:27,420 --> 00:06:29,088 but try to say more helpful things. 197 00:06:29,188 --> 00:06:31,191 - Not about music. - Right. I think we were on 198 00:06:31,258 --> 00:06:33,693 a normal road at the beginning 'cause it was smooth. 199 00:06:33,826 --> 00:06:35,495 - You know, like a road. - Okay. 200 00:06:35,562 --> 00:06:36,663 Yeah, but then, 201 00:06:36,763 --> 00:06:38,565 I think we turned right again, 202 00:06:38,698 --> 00:06:39,933 and it got really bumpy, 203 00:06:40,000 --> 00:06:41,468 and the chorus of the song came on, 204 00:06:41,535 --> 00:06:43,055 and it made Gerald's voice sound crazy. 205 00:06:47,874 --> 00:06:49,809 It-it doesn't have to be about that song at all. 206 00:06:49,910 --> 00:06:51,611 At some point, Gerald put on 207 00:06:51,678 --> 00:06:53,012 this really nice aftershave. 208 00:06:53,112 --> 00:06:54,247 While he was driving? 209 00:06:54,347 --> 00:06:55,716 Yeah, he must've opened a bottle of it 210 00:06:55,782 --> 00:06:57,351 and splashed it on his face. 211 00:06:57,418 --> 00:06:58,519 Okay. That's odd. 212 00:06:58,585 --> 00:07:00,086 Well, whatever it was, all of a sudden, 213 00:07:00,153 --> 00:07:01,855 the inside of the truck smelled incredible. 214 00:07:01,922 --> 00:07:03,991 And then, like, right after the aftershave, 215 00:07:04,057 --> 00:07:05,091 he parked, and then he 216 00:07:05,191 --> 00:07:06,192 let me out of the truck, 217 00:07:06,292 --> 00:07:07,561 and he walked me through a yard 218 00:07:07,661 --> 00:07:09,429 to a staircase and down into the bunker. 219 00:07:09,529 --> 00:07:11,932 Okay, so you turned right and then right again 220 00:07:11,999 --> 00:07:14,367 and then Gerald was singing "Judy in Disguise." 221 00:07:14,434 --> 00:07:16,569 - Yup. - And then he put on aftershave. 222 00:07:16,636 --> 00:07:18,138 - Yeah. - Okay, great. 223 00:07:18,238 --> 00:07:19,372 - Wait! - What? 224 00:07:19,439 --> 00:07:20,974 What-what if I download that song 225 00:07:21,040 --> 00:07:23,877 and start driving and when they sing the glasses part, 226 00:07:23,910 --> 00:07:25,946 I look for a bumpy road on the right 227 00:07:26,013 --> 00:07:26,913 and turn onto it? 228 00:07:26,980 --> 00:07:28,815 Unbelievable. That's so smart. 229 00:07:28,882 --> 00:07:30,550 The song will be like a road map. 230 00:07:30,650 --> 00:07:33,286 So the song turns out to be pretty helpful information. 231 00:07:33,420 --> 00:07:34,755 You made it sound like it wasn't. 232 00:07:34,821 --> 00:07:36,790 Sorry, yes, it was helpful information. 233 00:07:36,857 --> 00:07:38,625 Okay. I'm gonna download the song. 234 00:07:38,692 --> 00:07:39,960 I-I think my phone does that. 235 00:07:40,093 --> 00:07:41,481 And then and then I'll call you right back. 236 00:07:41,561 --> 00:07:42,682 Okay, I'm gonna download it, too. 237 00:07:42,762 --> 00:07:44,031 I-I want to listen to it. 238 00:07:44,097 --> 00:07:45,799 Damn, I can't do that. Not enough bars. 239 00:07:45,932 --> 00:07:48,234 - I'm down to nine percent, Bobby. - Okay, hang up. 240 00:07:48,267 --> 00:07:49,990 - Y-You have to save your battery. - Right, right, 241 00:07:50,070 --> 00:07:51,571 but do you want me to stay on the line 242 00:07:51,638 --> 00:07:53,373 and walk you through the download process? 243 00:07:53,440 --> 00:07:54,441 No, Teddy. Hang up. 244 00:07:54,541 --> 00:07:56,342 You just seemed nervous about the downloading. 245 00:07:56,409 --> 00:07:57,544 Hang the... up, Teddy. 246 00:07:57,677 --> 00:07:58,711 What? You're breaking up. 247 00:07:58,778 --> 00:07:59,913 Bob? Bob? 248 00:08:00,013 --> 00:08:01,348 Bob? You're gone. 249 00:08:01,415 --> 00:08:03,249 Good thing I'm not claustrophobic. 250 00:08:03,316 --> 00:08:04,117 Or am I? 251 00:08:04,183 --> 00:08:06,286 I just realized I'm claustrophobic. 252 00:08:06,386 --> 00:08:08,822 Aah! I'm claustrophobic! 253 00:08:08,889 --> 00:08:11,057 Okay, I'm stopping with the math. I'm angry at it 254 00:08:11,157 --> 00:08:13,313 and I think I'm gonna give it the silent treatment for a while 255 00:08:13,393 --> 00:08:14,728 and see if that works. 256 00:08:14,795 --> 00:08:16,830 Hi. Welcome to Bob's Burgers. 257 00:08:16,930 --> 00:08:18,932 - Good, you're not busy. - That's our slogan. 258 00:08:18,999 --> 00:08:21,167 Hang on a second. They're wide open in here! 259 00:08:21,300 --> 00:08:22,835 - -Yeah! - We just won 260 00:08:22,902 --> 00:08:25,405 the Over-40 Co-ed Rec League Basketball tournament. 261 00:08:25,472 --> 00:08:27,407 - Yeah, we did! - Right on, right on. 262 00:08:27,474 --> 00:08:29,876 We're celebrating and we're starving. 263 00:08:29,943 --> 00:08:32,145 Over 40 and still sporty. I love it. 264 00:08:32,245 --> 00:08:33,513 Take some menus. Sit anywhere. 265 00:08:33,580 --> 00:08:35,949 - I'll get some fries, maybe. - Yeah. - 266 00:08:36,049 --> 00:08:38,652 Um, quick family meeting in the kitchen, please? 267 00:08:38,719 --> 00:08:39,986 I think the stars are aligning. 268 00:08:40,053 --> 00:08:42,889 Dad is gone. Seven hungry customers walk in. 269 00:08:42,956 --> 00:08:44,891 I think the day has finally come. 270 00:08:44,924 --> 00:08:46,826 - We pick a new lover for Mom? - No. 271 00:08:46,860 --> 00:08:48,929 - Boo. - We sell them on the greatest, 272 00:08:49,029 --> 00:08:51,631 biggest, most exciting form of group celebration: 273 00:08:51,698 --> 00:08:53,299 the Beef-hemoth. 274 00:08:53,433 --> 00:08:55,636 - My God. Yes. - Yes, yes, yes, yes! 275 00:08:55,736 --> 00:08:56,670 Boy. 276 00:08:56,703 --> 00:08:58,572 - The Beef-hemoth! - Yes! 277 00:08:58,639 --> 00:08:59,840 Aka Beef-alo Bill. 278 00:08:59,907 --> 00:09:02,041 Aka the Patty the Size of Cincinnati. 279 00:09:02,108 --> 00:09:04,277 Whatever you call it, it's the burger that breaks 280 00:09:04,378 --> 00:09:06,212 the world record for biggest burger ever. 281 00:09:06,279 --> 00:09:08,648 What do you say? Should we make some dreams come true? 282 00:09:08,715 --> 00:09:10,951 Your dad never loved that dream. 283 00:09:11,017 --> 00:09:13,920 - Because he's a hater. - And probably so jealous. 284 00:09:13,987 --> 00:09:15,321 Also, I don't think you're gonna break 285 00:09:15,388 --> 00:09:16,923 the world record. Just looking up... 286 00:09:16,990 --> 00:09:18,758 Yup. You're not gonna break the world record. 287 00:09:18,825 --> 00:09:20,027 - Another hater. - Stop that. 288 00:09:20,093 --> 00:09:21,448 And nobody's gonna be able to finish it. 289 00:09:21,528 --> 00:09:23,296 It's too much food. It's wasteful. 290 00:09:23,396 --> 00:09:24,898 I've never heard of too much food. 291 00:09:24,931 --> 00:09:26,900 We promise, none of it will go to waste. 292 00:09:26,967 --> 00:09:28,668 How do we even charge for this kind of thing? 293 00:09:28,735 --> 00:09:31,671 - We're gonna lose money on it. - Isn't that what we normally do? 294 00:09:31,738 --> 00:09:33,406 Kind of. What about the giant bun? 295 00:09:33,506 --> 00:09:34,974 Mom, we've already thought this through. 296 00:09:35,041 --> 00:09:37,844 The bakery around the corner has a huge loaf of bread 297 00:09:37,911 --> 00:09:39,479 that they always put in the window display. 298 00:09:39,546 --> 00:09:42,048 It'll be perfect. So, if they want to order it, 299 00:09:42,115 --> 00:09:43,417 can we make it? 300 00:09:43,517 --> 00:09:44,550 - Please? - Please! 301 00:09:44,650 --> 00:09:45,786 - Please, please, please. - Say yes! 302 00:09:45,852 --> 00:09:46,686 Okay, fine. 303 00:09:46,786 --> 00:09:47,821 - Yay! -Yes! - Yes! 304 00:09:47,887 --> 00:09:48,921 Beef... 305 00:09:48,988 --> 00:09:50,957 - Calm down, calm down. - Hemoth. 306 00:09:51,057 --> 00:09:52,725 So, what do you say? 307 00:09:52,825 --> 00:09:54,961 Can we put you down for the Beef-hemoth? 308 00:09:55,028 --> 00:09:56,796 - Let's do it! -Yeah! - Damn straight! 309 00:09:56,863 --> 00:09:58,318 - Great. - But this isn't like the thing 310 00:09:58,398 --> 00:09:59,999 where, if you finish it, you get it for free. 311 00:10:00,066 --> 00:10:02,222 - You just have to finish it. - Or our daddy will be angry. 312 00:10:02,302 --> 00:10:05,772 And you do not want our daddy to be angry. It's very awkward. 313 00:10:05,873 --> 00:10:07,207 His face gets red. 314 00:10:07,274 --> 00:10:08,775 Damn it. 315 00:10:08,875 --> 00:10:10,076 Wait. 316 00:10:11,477 --> 00:10:13,146 - Hello? Hang on. - Hello? 317 00:10:13,246 --> 00:10:14,981 - Hi. - Are you at the dirt road? 318 00:10:15,048 --> 00:10:17,083 No. Sorry. I-I just got it downloaded. 319 00:10:17,183 --> 00:10:19,352 I've never downloaded anything on my phone before. 320 00:10:19,419 --> 00:10:20,840 - I think it was surprised. - Play it. 321 00:10:20,920 --> 00:10:22,655 I should hang up because of your battery, Teddy. 322 00:10:22,722 --> 00:10:24,057 No, Bob. Try it, please. 323 00:10:24,124 --> 00:10:25,492 I need the human connection right now. 324 00:10:25,559 --> 00:10:27,160 I might be having a panic attack. 325 00:10:27,227 --> 00:10:29,496 I can't tell 'cause I've never had one before 326 00:10:29,563 --> 00:10:31,731 - or I'm always having one. - Okay, okay. 327 00:10:31,832 --> 00:10:34,802 I-I'll try. All right, putting you on speakerphone. 328 00:10:34,868 --> 00:10:35,936 I am... 329 00:10:36,002 --> 00:10:39,072 pulling out of the lot and pressing play. 330 00:10:40,340 --> 00:10:41,708 It's a toe-tapper, right? 331 00:10:41,808 --> 00:10:43,977 I can't really focus on that right now. 332 00:10:44,043 --> 00:10:45,512 No, no, no! 333 00:10:45,578 --> 00:10:47,247 A tractor just pulled out in front of me. 334 00:10:47,347 --> 00:10:48,915 - I-I got to slow way down. - What? 335 00:10:48,982 --> 00:10:50,717 Bob, no! The "with glasses" part 336 00:10:50,784 --> 00:10:52,919 is gonna come on and you won't know where to turn. 337 00:10:52,986 --> 00:10:54,654 - Teddy, I know. - Can you pass it? 338 00:10:54,721 --> 00:10:57,090 No. There are cars coming the other way that will hit me, 339 00:10:57,157 --> 00:10:59,759 - and I-I won't like that. - Well, try honking. 340 00:10:59,826 --> 00:11:01,595 I don't like honking at people. 341 00:11:01,662 --> 00:11:04,164 Just give the horn a little friendly tap. 342 00:11:04,264 --> 00:11:05,999 Fine. 343 00:11:06,132 --> 00:11:07,033 Bob, don't pound on it. 344 00:11:07,167 --> 00:11:08,134 I barely touched it. 345 00:11:08,201 --> 00:11:10,269 Wait, he's pulling over. Yes! 346 00:11:10,370 --> 00:11:12,639 Thank you. Sorry. Cool tractor. 347 00:11:12,706 --> 00:11:15,026 Bob, you got to speed up. You got to make up for lost time. 348 00:11:15,108 --> 00:11:16,943 Okay, Teddy. "With glasses." 349 00:11:17,043 --> 00:11:18,912 He just said, "with glasses." Gosh. 350 00:11:18,978 --> 00:11:21,081 I don't know if this plan is gonna work now. 351 00:11:21,148 --> 00:11:22,515 I see a right turn ahead. 352 00:11:22,649 --> 00:11:24,317 - D-Do you think that's it? - I'm in a bunker, Bob. 353 00:11:24,384 --> 00:11:25,985 - I don't know. - It-It's a dirt road. 354 00:11:26,052 --> 00:11:28,121 - L-Like you said. - Take it! 355 00:11:28,221 --> 00:11:30,123 Yeah. Bumpy road. 356 00:11:30,190 --> 00:11:31,378 - You did it. You did it. - Yes! 357 00:11:31,458 --> 00:11:33,560 That's too bumpy. Slowing down. 358 00:11:33,660 --> 00:11:34,561 - No. - What? 359 00:11:34,661 --> 00:11:35,696 No, no, no, no, no. 360 00:11:35,762 --> 00:11:36,930 What? What? Wh-What is it? 361 00:11:36,996 --> 00:11:37,998 Teddy, the road splits 362 00:11:38,064 --> 00:11:39,032 into three different roads. 363 00:11:39,132 --> 00:11:40,234 How do I know where to go? 364 00:11:40,300 --> 00:11:41,501 I don't know how to choose. 365 00:11:41,568 --> 00:11:43,303 You know what you do... You just... 366 00:11:43,403 --> 00:11:44,437 Teddy? Teddy? 367 00:11:44,604 --> 00:11:47,173 No. My God. Did your phone run out of batteries? 368 00:11:47,273 --> 00:11:48,341 Teddy? 369 00:11:55,515 --> 00:11:56,984 Come on, which road did you take, Teddy? 370 00:11:57,050 --> 00:11:58,551 Maybe I can get out 371 00:11:58,685 --> 00:12:00,754 and look for fresh tire tracks? 372 00:12:00,821 --> 00:12:03,023 Nope. That's not something I know how to do. 373 00:12:03,123 --> 00:12:04,424 This just looks like dirt. 374 00:12:04,557 --> 00:12:05,759 It's so big. 375 00:12:05,826 --> 00:12:07,327 It's so much meat in one place. 376 00:12:07,393 --> 00:12:09,363 I think it has its own gravitational pull. 377 00:12:09,463 --> 00:12:10,931 - Are we orbiting it? - I feel it. 378 00:12:10,998 --> 00:12:12,799 Listen, kids, I like the Beefy Moth. 379 00:12:12,866 --> 00:12:15,168 Beef-hemoth, Mom. Beef-hemoth. 380 00:12:15,234 --> 00:12:17,403 Yeah, sure, sure. It's just, how are we gonna flip it? 381 00:12:17,470 --> 00:12:19,739 - We haven't worked that part out yet. - What? 382 00:12:19,806 --> 00:12:22,008 Well, how do you flip Dad? We'll just go from there. 383 00:12:22,075 --> 00:12:24,144 Speaking of your Dad, he's calling. Hey. 384 00:12:24,211 --> 00:12:25,332 How's the rescue mission going? 385 00:12:25,412 --> 00:12:26,980 Well, Teddy's phone battery died 386 00:12:27,080 --> 00:12:28,448 and I have no idea where to go. 387 00:12:28,514 --> 00:12:31,185 - No. - Why did Teddy think I could do this? 388 00:12:31,218 --> 00:12:34,521 - 'Cause you can. I know you can. - But what if I can't? 389 00:12:34,588 --> 00:12:36,522 Well, don't say that. That's not gonna help. 390 00:12:36,622 --> 00:12:38,525 That thought's gonna crowd out all the smart thoughts 391 00:12:38,592 --> 00:12:40,493 you're about to have. Say something smart. 392 00:12:40,560 --> 00:12:42,963 Like... Um, how would you flip a giant burger? 393 00:12:43,063 --> 00:12:45,732 God. They didn't make the giant burger, did they? 394 00:12:45,832 --> 00:12:46,833 Who would agree to eat that? 395 00:12:46,866 --> 00:12:48,935 An over-40 co-ed basketball team. 396 00:12:49,002 --> 00:12:50,036 They're excited about it. 397 00:12:50,103 --> 00:12:51,505 Seriously? A truck's coming. 398 00:12:51,572 --> 00:12:52,959 - I should ask them something. - Wait, Bob, 399 00:12:53,039 --> 00:12:54,774 -we have to flip the burger, -Okay, good luck. 400 00:12:54,841 --> 00:12:56,329 -but we don't know what we're gonna... -I'll call you back. 401 00:12:56,409 --> 00:12:58,278 - Okay. Bye. - Well, 402 00:12:58,345 --> 00:13:00,146 was father very, very proud of us? 403 00:13:00,280 --> 00:13:02,115 Or very, very, very proud of us? 404 00:13:02,215 --> 00:13:04,517 Hey. Hey! Excuse me. 405 00:13:04,584 --> 00:13:05,552 You all right there? 406 00:13:05,652 --> 00:13:07,454 Yeah. I'm-I'm just trying 407 00:13:07,520 --> 00:13:08,989 to find a-a friend, though. 408 00:13:09,122 --> 00:13:10,390 Well, I'm flattered, but... 409 00:13:10,490 --> 00:13:13,460 Sorry. I mean, I'm-I'm looking for a friend. 410 00:13:13,526 --> 00:13:14,828 He... His phone died, 411 00:13:14,895 --> 00:13:16,663 but he-he's up one of these roads, so... 412 00:13:16,763 --> 00:13:18,197 Well, I didn't see anyone. 413 00:13:18,264 --> 00:13:20,333 Are-are there houses up that way? 414 00:13:20,400 --> 00:13:22,302 Yeah. Does your friend live in a house? 415 00:13:22,368 --> 00:13:25,772 No. He's, doing some work in one, 416 00:13:25,872 --> 00:13:26,607 or near one. 417 00:13:26,673 --> 00:13:28,508 Okay, well, good luck. 418 00:13:28,575 --> 00:13:29,909 Aftershave. 419 00:13:30,010 --> 00:13:30,910 Wait. Wait. Stop. 420 00:13:31,011 --> 00:13:32,546 I thought we were done talking. 421 00:13:32,612 --> 00:13:34,914 Sorry. I smell aftershave. Is that-is that you? 422 00:13:34,981 --> 00:13:35,915 Well, kind of. 423 00:13:36,015 --> 00:13:37,718 It's witch hazel. It grows up the road, 424 00:13:37,784 --> 00:13:39,286 and it blooms in the winter. 425 00:13:39,353 --> 00:13:41,387 Is-is witch-hazel used in aftershave? 426 00:13:41,454 --> 00:13:42,489 Yeah. 427 00:13:42,555 --> 00:13:43,657 My God. That's it. 428 00:13:43,723 --> 00:13:44,724 That-That's the smell. 429 00:13:44,791 --> 00:13:46,526 So Gerald lives next to a field 430 00:13:46,593 --> 00:13:48,094 of witch hazel. 431 00:13:48,161 --> 00:13:49,362 Okay. Sure. 432 00:13:49,429 --> 00:13:50,584 Does it grow anywhere else around here? 433 00:13:50,664 --> 00:13:52,365 Um... Well, not that I know of. 434 00:13:52,398 --> 00:13:54,267 - Just back up there. - Yes! Thanks. 435 00:13:54,334 --> 00:13:55,614 You're really excited about this. 436 00:13:55,702 --> 00:13:57,570 I am. Y-You just helped me out a lot. 437 00:13:57,670 --> 00:13:59,239 Thank you, guy in truck. 438 00:13:59,306 --> 00:14:00,707 Sorry, I-I didn't get your name. 439 00:14:00,807 --> 00:14:01,942 You don't need to know my name. 440 00:14:02,008 --> 00:14:04,011 I'm just gonna drive away from you now. 441 00:14:04,077 --> 00:14:05,945 Thank you. Thank you. 442 00:14:07,881 --> 00:14:09,249 Okay, this is it. 443 00:14:09,349 --> 00:14:10,884 This is why you gave birth to us, Mom. 444 00:14:10,950 --> 00:14:12,885 We're about to use two baking sheets 445 00:14:12,952 --> 00:14:15,556 and four spatulas to try to flip what I'm assuming 446 00:14:15,656 --> 00:14:18,124 is 100 to 1,000 pounds of beef. 447 00:14:18,191 --> 00:14:19,525 Some of us might not make it. 448 00:14:19,592 --> 00:14:20,860 My. 449 00:14:20,927 --> 00:14:22,449 But just know this burger will be our legacy. 450 00:14:22,529 --> 00:14:24,531 Why do Mom and Tina get safety goggles? 451 00:14:24,598 --> 00:14:25,866 They're just our glasses. 452 00:14:25,966 --> 00:14:27,000 You lucky nerds. 453 00:14:27,134 --> 00:14:28,435 All right, let's make history. 454 00:14:28,502 --> 00:14:29,836 We flip on three. 455 00:14:29,936 --> 00:14:31,438 One, two, 456 00:14:31,505 --> 00:14:32,773 three! 457 00:14:32,840 --> 00:14:35,175 All right! - 458 00:14:35,275 --> 00:14:36,376 It's like what we do every day, 459 00:14:36,443 --> 00:14:37,477 but for some reason it's fun now. 460 00:14:37,544 --> 00:14:38,578 'Cause it's big. 461 00:14:38,678 --> 00:14:39,646 How's it going in there? 462 00:14:39,713 --> 00:14:40,713 We moving along? 463 00:14:40,813 --> 00:14:42,248 Great. It-It's going great. 464 00:14:42,348 --> 00:14:44,251 We're pretty hungry. Like, really hungry. 465 00:14:44,351 --> 00:14:45,919 We're not sad about how long it's taking, 466 00:14:45,986 --> 00:14:47,820 but we are sad that we don't have food. 467 00:14:47,854 --> 00:14:49,822 It's gonna be out real soon. 468 00:14:49,856 --> 00:14:51,691 - Too soon. - Crap, the bun! 469 00:14:51,758 --> 00:14:53,192 Mom, money. I'll go to the bakery 470 00:14:53,259 --> 00:14:54,427 - and get the giant loaf. - Okay. 471 00:14:54,494 --> 00:14:56,463 Is that a euphemism? Sorry. 472 00:14:56,563 --> 00:14:57,930 Basketball players, 473 00:14:57,997 --> 00:15:00,433 you're-you're gonna be so happy in just a few moments. 474 00:15:00,500 --> 00:15:02,936 - We are almost there. - Hi. Hi. Sorry, bye. 475 00:15:04,137 --> 00:15:05,772 Come on, witch hazel. 476 00:15:05,905 --> 00:15:07,708 Wait, I think I smell it. 477 00:15:07,774 --> 00:15:10,077 Ooh, I definitely smell it. Ha! 478 00:15:10,143 --> 00:15:13,780 There it is! My God. That must be the house. 479 00:15:13,847 --> 00:15:15,014 Okay, no truck. 480 00:15:15,081 --> 00:15:17,483 Maybe Gerald isn't here. That-that would be good. 481 00:15:17,550 --> 00:15:19,386 I don't like parking so close 482 00:15:19,452 --> 00:15:20,487 in case he has cameras 483 00:15:20,587 --> 00:15:23,990 and he looks up my license plate and comes to kill me. 484 00:15:24,057 --> 00:15:26,559 Maybe I'll park a little down the road? 485 00:15:26,626 --> 00:15:29,930 Maybe that was, too far down the road. 486 00:15:29,997 --> 00:15:33,534 All right. Bunker, bunker. 487 00:15:33,600 --> 00:15:35,001 Looking for a bunker. 488 00:15:35,068 --> 00:15:38,205 Weird, scary, rusty hammer on the ground. Ignoring that. 489 00:15:38,305 --> 00:15:39,806 Where is the bunker? 490 00:15:39,906 --> 00:15:42,409 Teddy? Teddy? Are you down there? 491 00:15:42,509 --> 00:15:44,845 God, I hope this is the right bunker. 492 00:15:46,346 --> 00:15:48,881 I'm sorry if I'm in the wrong bunker. Please don't hurt me. 493 00:15:48,948 --> 00:15:51,785 - Teddy? Teddy? - My God! 494 00:15:51,852 --> 00:15:53,420 - Bob, is that you? - It's me! 495 00:15:53,520 --> 00:15:55,555 - You found me! - I found you! 496 00:15:55,655 --> 00:15:57,958 - It's-it's a pretty nice bunker. - I know, right? 497 00:15:58,025 --> 00:16:00,026 Okay. I'm gonna move the sheet metal 498 00:16:00,093 --> 00:16:02,095 - so you can get out. - Gloves, Bob! 499 00:16:02,162 --> 00:16:03,330 - Gloves! - ! So sharp. 500 00:16:03,397 --> 00:16:05,299 Gloves! Put on my gloves! 501 00:16:05,399 --> 00:16:07,834 Gloves. Great. 502 00:16:08,902 --> 00:16:12,673 Okay, I'm doing this. 503 00:16:12,739 --> 00:16:13,740 Okay. 504 00:16:15,642 --> 00:16:17,343 I moved it. I did it. 505 00:16:17,410 --> 00:16:19,145 I'm free. My God. 506 00:16:19,279 --> 00:16:21,814 - I knew you could do it. - Yeah. 507 00:16:21,914 --> 00:16:23,516 I always believed in you, even when I stopped 508 00:16:23,550 --> 00:16:24,704 believing in you a little bit. 509 00:16:24,784 --> 00:16:26,085 It's kind of amazing what happened. 510 00:16:26,152 --> 00:16:28,288 After I talked to you, a truck drove by and... 511 00:16:28,388 --> 00:16:29,923 Yeah, o-okay, Bob, I-I hate to cut you off, 512 00:16:29,989 --> 00:16:32,192 and I know you just got here, but you got to leave. 513 00:16:32,292 --> 00:16:33,493 - What? - You got to get out of here. 514 00:16:33,560 --> 00:16:34,748 Gerald could be back any minute. 515 00:16:34,828 --> 00:16:36,196 Hey, great seeing you, though, pal. 516 00:16:36,296 --> 00:16:37,464 Right, okay, right, right. Okay... 517 00:16:37,531 --> 00:16:38,952 - You got to go. - Yeah. I-I'm-I'm... 518 00:16:39,032 --> 00:16:39,933 Thanks a lot, though. 519 00:16:40,033 --> 00:16:41,068 Big help. 520 00:16:41,168 --> 00:16:42,836 - I owe you one. - Okay, bye. 521 00:16:42,936 --> 00:16:44,491 - Take it easy. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - Teddy, charge your phone. 522 00:16:44,571 --> 00:16:45,726 And call me when you get home, 523 00:16:45,806 --> 00:16:46,806 - so I know you're safe. - Bye, Bob. 524 00:16:46,873 --> 00:16:48,108 God. 525 00:16:49,375 --> 00:16:50,577 Someone's here. Red truck. 526 00:16:50,677 --> 00:16:52,545 What? No. My God. 527 00:16:52,612 --> 00:16:53,914 My God, that's Gerald. 528 00:16:53,981 --> 00:16:55,548 You can't be here. What do we do? What do we do? 529 00:16:55,615 --> 00:16:57,718 - I don't... I-I don't know. - Hide inside my shirt? 530 00:16:57,785 --> 00:16:59,385 - No. I-I don't think so. - In my pants? 531 00:16:59,452 --> 00:17:00,921 - No. - Put a lampshade on your head? 532 00:17:01,021 --> 00:17:02,589 - No! - I'm the only one coming up with stuff. 533 00:17:02,656 --> 00:17:03,877 You're not coming up with stuff. 534 00:17:03,957 --> 00:17:05,425 You're just saying things you're seeing. 535 00:17:05,492 --> 00:17:07,027 Okay, well, while you're thinking, 536 00:17:07,094 --> 00:17:08,982 I'm just gonna gently put the lampshade on your head. 537 00:17:09,062 --> 00:17:10,897 Teddy, no. No, no, no, no, no. 538 00:17:15,335 --> 00:17:16,937 What are we gonna do? 539 00:17:17,003 --> 00:17:18,504 He can't find you here. 540 00:17:18,571 --> 00:17:19,940 - I know. - We don't have any time. 541 00:17:20,007 --> 00:17:21,908 I know that. Stop saying stressful things. 542 00:17:21,942 --> 00:17:24,811 Wait. I'm, I-I think I have an idea. 543 00:17:24,911 --> 00:17:26,546 The shirt thing? I'll start unbuttoning. 544 00:17:26,646 --> 00:17:27,814 Not the shirt thing. 545 00:17:27,847 --> 00:17:30,016 My God, so much cheese. 546 00:17:30,049 --> 00:17:31,418 It's like a cheese blanket. 547 00:17:31,518 --> 00:17:32,953 Sleep tight, giant burger. 548 00:17:33,053 --> 00:17:34,454 Ooh, ooh, I think Tina's back. 549 00:17:34,555 --> 00:17:35,856 She sounds great. 550 00:17:36,990 --> 00:17:39,092 Tina, where's the bun? 551 00:17:39,159 --> 00:17:41,728 It's plastic! It's not real. It's just for display. 552 00:17:41,795 --> 00:17:43,230 And they said it would taste terrible. 553 00:17:43,297 --> 00:17:44,731 Because it's plastic. And I tried it. 554 00:17:44,798 --> 00:17:46,066 - They were right. - Damn it! 555 00:17:46,166 --> 00:17:47,700 Quick, Mom, bake us a giant bun! 556 00:17:47,800 --> 00:17:48,935 I don't know how to do that. 557 00:17:49,035 --> 00:17:50,937 Wait, what if we just use our regular buns? 558 00:17:51,037 --> 00:17:53,539 Well, I don't know, Tina, because they're way too small! 559 00:17:53,640 --> 00:17:56,276 - This burger is giant. - I don't mean one little bun. 560 00:17:56,343 --> 00:17:57,911 I mean, I mean, what if we use all of them. 561 00:17:57,978 --> 00:18:00,213 And layer them on top of each other for extra thickness? 562 00:18:00,280 --> 00:18:01,781 Like-like a giant mountain of buns? 563 00:18:01,848 --> 00:18:04,051 It's like your journal but you're just saying it out loud. 564 00:18:04,118 --> 00:18:05,385 Okay. Giant burger 565 00:18:05,519 --> 00:18:08,521 inside of 100 little hamburger buns 566 00:18:08,588 --> 00:18:09,789 could actually work. 567 00:18:09,823 --> 00:18:11,992 It's kind of a metaphor for humanity, 568 00:18:12,058 --> 00:18:13,092 if you don't think about it. 569 00:18:13,159 --> 00:18:14,627 - Let's do it. - You're welcome. 570 00:18:14,727 --> 00:18:15,562 Teddy. 571 00:18:15,628 --> 00:18:17,130 There he is. 572 00:18:17,196 --> 00:18:18,499 The man paying me for this. 573 00:18:18,565 --> 00:18:20,534 Yup. So, how's it going? 574 00:18:20,601 --> 00:18:22,235 Good. Great. Why? 575 00:18:22,302 --> 00:18:23,570 Doesn't it seem like it's going great? 576 00:18:23,637 --> 00:18:25,138 I don't know. I just got here, 577 00:18:25,238 --> 00:18:26,606 and I asked, "How is it going?" 578 00:18:26,673 --> 00:18:28,942 I guess I've been down in this bunker for a while, 579 00:18:29,042 --> 00:18:32,078 so I must have forgotten how people talk on the mainland. 580 00:18:32,145 --> 00:18:35,014 All right. Let's check out what you've done so far. 581 00:18:35,114 --> 00:18:36,717 Great. Perfect. Why not? 582 00:18:36,817 --> 00:18:39,419 Sounds like a plan. Let's open her up. 583 00:18:43,690 --> 00:18:46,025 Looks good. Looks like an empty safe. 584 00:18:46,092 --> 00:18:47,994 Yup. Looks very empty. 585 00:18:48,061 --> 00:18:49,162 Good eye, good eye. 586 00:18:49,262 --> 00:18:50,697 I'm gonna open the secret part. 587 00:18:50,764 --> 00:18:51,999 - Do you have to? - What? 588 00:18:52,099 --> 00:18:53,133 Yeah, no, sure. 589 00:18:53,200 --> 00:18:54,801 But it could be a fun surprise 590 00:18:54,868 --> 00:18:56,156 to just see it later, though, right? 591 00:18:56,236 --> 00:18:57,537 I'd prefer to see it now. 592 00:18:57,637 --> 00:18:59,606 Okay. Open it up, if that's what you want to do. 593 00:18:59,673 --> 00:19:02,609 Here we go. 594 00:19:05,279 --> 00:19:07,281 - Ta-da! - Wow. 595 00:19:09,282 --> 00:19:11,919 No one's gonna find you in here, my little candy babies. 596 00:19:12,019 --> 00:19:13,386 Nope. 597 00:19:13,453 --> 00:19:14,320 Teddy, it's perfect. 598 00:19:14,421 --> 00:19:17,024 I love it almost as much as I love my mother, 599 00:19:17,124 --> 00:19:18,278 who happens to steal from me. 600 00:19:18,358 --> 00:19:20,260 Okay. Well, I'm gonna paint it 601 00:19:20,327 --> 00:19:22,162 and then I'll be done, right? 602 00:19:22,229 --> 00:19:25,765 I'm gonna go the store and buy some more bunker beans. 603 00:19:25,832 --> 00:19:27,034 Feel like I didn't get enough. 604 00:19:27,100 --> 00:19:28,101 Yeah, look at that. 605 00:19:28,201 --> 00:19:29,970 There's barely any left. Yeah. 606 00:19:30,003 --> 00:19:31,738 - And, Teddy... - Yes. Hi. 607 00:19:31,771 --> 00:19:33,406 - On the way home later... - Yeah? 608 00:19:33,506 --> 00:19:36,210 Don't worry about wearing the blindfold. You know why? 609 00:19:36,310 --> 00:19:38,378 - Why? - I trust you. 610 00:19:39,813 --> 00:19:41,882 All right, new friend. See you in a little bit. 611 00:19:41,982 --> 00:19:44,884 Okay. Take it easy. 612 00:19:46,519 --> 00:19:48,855 It was tight back there, but it worked. 613 00:19:48,955 --> 00:19:51,291 Yeah, it worked. You just double fake walled him. 614 00:19:51,357 --> 00:19:53,360 I did. I double fake walled him. 615 00:19:53,427 --> 00:19:54,594 You smart smartie. 616 00:19:54,661 --> 00:19:56,330 I'm just glad I brought that extra sheet metal. 617 00:19:56,396 --> 00:19:58,898 I mean, that's how you got stuck in the safe in the first place. 618 00:19:58,965 --> 00:20:00,567 Yeah, no, I know. Don't ruin this. 619 00:20:00,700 --> 00:20:01,901 You're a genius, Bob. 620 00:20:01,968 --> 00:20:03,903 Yeah, I feel kind of smart, maybe. A little. 621 00:20:04,004 --> 00:20:05,672 I-I should... I should probably leave 622 00:20:05,772 --> 00:20:07,841 - before Gerald comes back with the beans. - Good idea. 623 00:20:07,907 --> 00:20:09,810 I knew I asked the right person to come help me. 624 00:20:09,877 --> 00:20:11,745 - Thanks, Teddy. - Yeah. Mort didn't answer. 625 00:20:11,778 --> 00:20:13,313 What? Y-You called Mort first? 626 00:20:13,413 --> 00:20:14,815 -No. -Didn't you just say... 627 00:20:14,915 --> 00:20:16,750 - Nope. - But I heard you say Mor... 628 00:20:16,817 --> 00:20:18,351 - No, you didn't. - You know what? Fine. 629 00:20:18,418 --> 00:20:20,921 Whatever. I found you, and I hid in the thing. 630 00:20:21,021 --> 00:20:23,723 Mort's never double fake walled anyone. 631 00:20:23,790 --> 00:20:25,258 That's why I didn't call him. 632 00:20:25,325 --> 00:20:27,160 So, the answer is... 633 00:20:27,260 --> 00:20:28,528 - twelve. - That doesn't seem right. 634 00:20:28,595 --> 00:20:30,530 Yeah, you know what, I'm feeling smart today. 635 00:20:30,630 --> 00:20:31,965 Let's just say it's 12. 636 00:20:32,032 --> 00:20:34,168 - More Beef-hemoth, anyone? - Yes, please. 637 00:20:34,234 --> 00:20:35,435 I'll take nine pounds. 638 00:20:35,501 --> 00:20:37,236 This is why I was worried about the Beef-hemoth. 639 00:20:37,303 --> 00:20:41,608 - Why? - Because now we have to eat a giant hamburger 640 00:20:41,675 --> 00:20:42,942 so it doesn't go to waste. 641 00:20:43,042 --> 00:20:44,611 You don't sound smart at all right now. 642 00:20:44,678 --> 00:20:46,412 Yeah, Dad. We were heroes today. 643 00:20:46,546 --> 00:20:48,047 Beef! 644 00:20:48,147 --> 00:20:49,950 And then everybody wanted to throw up. 645 00:20:50,050 --> 00:20:51,685 - And one guy did. - They did their best, 646 00:20:51,752 --> 00:20:54,221 - and now we get to eat the rest. - You know what would be fun? 647 00:20:54,288 --> 00:20:56,256 - Giant French fries. - Let's do that. 648 00:20:56,390 --> 00:20:58,291 - Fry-Gantua! - Please, no. 649 00:20:58,391 --> 00:21:00,060 Yes. 650 00:21:17,444 --> 00:21:19,012 So, what do you say? 651 00:21:19,078 --> 00:21:20,480 Can we put you down for 652 00:21:24,250 --> 00:21:25,919 My God, yes. 653 00:21:26,019 --> 00:21:28,021 More Beef-hemoth, anyone? 654 00:21:30,123 --> 00:21:32,525 Beef...! 655 00:21:32,605 --> 00:21:34,605 >>>>oakislandtk www.opensubtitles.org 48952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.