Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,586
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:25,233 --> 00:00:27,944
{\an8}Hooray! Rainy day romp
at Wonder Wharf with Pop-Pop.
3
00:00:27,944 --> 00:00:31,322
{\an8}I've got my raincoat.
I've got my least water-absorbent socks.
4
00:00:31,322 --> 00:00:33,158
{\an8}I even had
my pre Pop-Pop pee and poop.
5
00:00:33,366 --> 00:00:35,994
{\an8}Yeah, going to amusement parks
when it's sunny is for idiots.
6
00:00:36,119 --> 00:00:38,288
{\an8}A little drizzle means
no lines for rides.
7
00:00:38,288 --> 00:00:39,706
{\an8}Sure, you might get struck by lightning,
8
00:00:39,706 --> 00:00:41,958
{\an8}but at least we won't
be waiting in line when it happens.
9
00:00:42,125 --> 00:00:44,294
{\an8}Well, I'm looking forward
to some quality time with Grandpa.
10
00:00:44,294 --> 00:00:46,171
{\an8}I like how we enjoy
the same ride intensity.
11
00:00:46,171 --> 00:00:47,422
{\an8}Less thrill, more chill.
12
00:00:47,422 --> 00:00:50,508
{\an8}Yep. You have the same taste in fun
as a 75-year-old man.
13
00:00:50,508 --> 00:00:51,593
{\an8}Thank you.
14
00:00:51,718 --> 00:00:55,096
{\an8}Aw, they're so excited about their day
with Grandpa. It's sweet.
15
00:00:55,096 --> 00:00:56,848
{\an8}Uh-huh. (SIGHS)
16
00:00:56,848 --> 00:00:58,141
{\an8}What? What is it, Bob?
17
00:00:58,266 --> 00:00:59,267
{\an8}It's just
18
00:00:59,267 --> 00:01:01,978
{\an8}I hope my dad doesn't
do that thing he's been doing lately.
19
00:01:01,978 --> 00:01:03,063
{\an8}What thing?
20
00:01:03,063 --> 00:01:05,315
{\an8}The thing where
he talks about how the world is terrible
21
00:01:05,315 --> 00:01:06,858
{\an8}and it's all gonna end soon.
22
00:01:06,858 --> 00:01:08,109
{\an8}Oh, right. That thing.
23
00:01:08,359 --> 00:01:09,360
{\an8}Food's gonna run out.
24
00:01:09,360 --> 00:01:10,904
{\an8}This article says 10 years,
no more food.
25
00:01:11,029 --> 00:01:12,030
{\an8}Yep. Thanks.
26
00:01:12,280 --> 00:01:13,948
{\an8}With the melting icecaps,
pretty soon,
27
00:01:13,948 --> 00:01:15,909
{\an8}- Ocean Avenue will just be ocean.
- Mmm-hmm.
28
00:01:16,284 --> 00:01:19,120
{\an8}Your grandkids aren't gonna know
what a polar bear is, or a tiger.
29
00:01:19,120 --> 00:01:20,955
{\an8}You go to the zoo,
it's just gonna be a gift shop.
30
00:01:20,955 --> 00:01:22,582
{\an8}- Probably overpriced too.
- Uh-huh.
31
00:01:23,083 --> 00:01:24,417
{\an8}He didn't use to be like that.
32
00:01:24,417 --> 00:01:25,919
{\an8}It's a getting older thing,
I think.
33
00:01:25,919 --> 00:01:28,713
{\an8}Like he's kind of
getting ready to leave the party,
34
00:01:28,713 --> 00:01:29,839
{\an8}so he doesn't feel bad
35
00:01:29,839 --> 00:01:32,675
{\an8}about telling everybody
how much the party stinks,
36
00:01:32,675 --> 00:01:35,136
{\an8}and everybody at the party
will starve soon.
37
00:01:35,136 --> 00:01:36,888
{\an8}Well, you talked to him
about it, right?
38
00:01:36,888 --> 00:01:39,057
Sort of.
He can be a little defensive.
39
00:01:39,390 --> 00:01:42,727
So, Dad, you know how you can
get sort of apocalyptic
40
00:01:42,727 --> 00:01:44,270
in a not-so-great way?
41
00:01:44,270 --> 00:01:45,480
What do you mean?
42
00:01:45,480 --> 00:01:48,108
You know, like how you watched
that documentary and you texted me
43
00:01:48,108 --> 00:01:51,194
"Stop what you're doing and go buy
all the water you can right now
44
00:01:51,194 --> 00:01:52,779
"because it's gonna be gone soon."
45
00:01:52,904 --> 00:01:54,864
Oh, oh, you mean,
how I share helpful tips
46
00:01:54,864 --> 00:01:56,407
that'll save your family's life?
47
00:01:56,407 --> 00:01:57,700
Okay, never mind.
Got to go.
48
00:01:57,700 --> 00:01:59,160
- Buy water and rain barrels...
- Uh-huh.
49
00:01:59,160 --> 00:02:01,079
...and write "Not water"
so neighbors don't steal it.
50
00:02:01,079 --> 00:02:02,163
Got to go.
51
00:02:02,163 --> 00:02:04,415
And today
it's just gonna be him and them
52
00:02:04,415 --> 00:02:06,417
and the cloud of darkness
that follows him wherever he goes.
53
00:02:06,417 --> 00:02:07,919
- (DOORBELL CHIMES)
- BIG BOB: Hi, everybody.
54
00:02:07,919 --> 00:02:09,504
Hey, Big Bob.
55
00:02:09,504 --> 00:02:10,630
- Hi, Dad.
- TINA: Grandpa.
56
00:02:10,630 --> 00:02:14,300
All right. Grandpa day.
Wonder Wharf. This mom is jealous.
57
00:02:14,300 --> 00:02:16,511
I have to stay here
and work at this dumb old place.
58
00:02:16,511 --> 00:02:18,012
- Just kidding, Bob.
- That's funny.
59
00:02:18,012 --> 00:02:19,180
Pop-Pop, question.
60
00:02:19,180 --> 00:02:21,182
How much cotton candy
is too much cotton candy?
61
00:02:21,182 --> 00:02:23,268
- I don't know. Three?
- Perfect answer.
62
00:02:23,268 --> 00:02:25,937
If we vomit on a ride, can we buy
more of the food that we vomited?
63
00:02:25,937 --> 00:02:27,021
Of course.
64
00:02:27,021 --> 00:02:30,608
Well, I hope you all have fun
and, you know, just keep it light.
65
00:02:30,608 --> 00:02:31,985
- And fun.
- Okay.
66
00:02:31,985 --> 00:02:34,028
Go, go, go. Love you.
Be good for Grandpa.
67
00:02:34,028 --> 00:02:35,864
What are you talking about?
We're always good.
68
00:02:35,989 --> 00:02:38,283
And plenty.
That candy was named after us.
69
00:02:39,075 --> 00:02:40,660
LOUISE: Pop-Pop, Scramble Pan first?
70
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
That's how we like to do it.
A great first ride.
71
00:02:42,662 --> 00:02:44,873
- An appetizer.
- We scramble and then we ramble.
72
00:02:44,873 --> 00:02:45,999
Sometimes we amble.
73
00:02:45,999 --> 00:02:48,168
Or maybe the Mole Hill
is a better appetizer.
74
00:02:48,168 --> 00:02:50,753
- Something gentle for the gentleman.
- Tina, scramble.
75
00:02:50,753 --> 00:02:52,589
- Fine.
- Scramble me, baby.
76
00:02:52,589 --> 00:02:56,509
Hey, you. I predict
you will enjoy some fried clams.
77
00:02:56,509 --> 00:02:58,720
Oh, oh, oh!
It's Clamstradamus,
78
00:02:58,720 --> 00:03:01,264
Wonder Wharf's newest thing
that makes you feel uncomfortable.
79
00:03:01,264 --> 00:03:02,348
What is it now?
80
00:03:02,473 --> 00:03:03,850
It's a talking clam
that tells your future,
81
00:03:03,850 --> 00:03:05,894
and I guess tries to get you
to eat fried clams.
82
00:03:05,894 --> 00:03:08,313
You there in the red jacket.
You look hungry.
83
00:03:08,479 --> 00:03:10,857
Tell your grandpa you want fried clams.
84
00:03:10,857 --> 00:03:12,108
Whoa. Is someone in there?
85
00:03:12,233 --> 00:03:14,027
There's no room.
How does he know this stuff?
86
00:03:14,027 --> 00:03:15,153
He's clam-voyant.
87
00:03:15,153 --> 00:03:16,863
Yeah, they must have a camera
88
00:03:16,863 --> 00:03:18,615
or a spy satellite. Is that it?
89
00:03:18,615 --> 00:03:19,699
Is that how you do it?
90
00:03:19,699 --> 00:03:20,992
I see all.
91
00:03:20,992 --> 00:03:22,952
Like your brother picking his nose.
92
00:03:22,952 --> 00:03:25,246
Coincidence.
He probably says that to everyone.
93
00:03:25,246 --> 00:03:27,123
I don't like it.
Don't be so specific.
94
00:03:27,123 --> 00:03:28,458
Come on. Let's scramble.
95
00:03:28,458 --> 00:03:30,460
I want to feel centrifugal force
on my innards.
96
00:03:30,460 --> 00:03:32,337
- Your innard skynyrds?
- LOUISE: Mmm-hmm.
97
00:03:32,337 --> 00:03:33,713
WOMAN: (SINGING) Wharfin' with Pop-Pop
98
00:03:33,713 --> 00:03:35,632
Wharfin' with Pop-Pop
99
00:03:35,632 --> 00:03:37,091
- Wharfin' with Pop-Pop
- (LOUISE YELLING)
100
00:03:37,091 --> 00:03:38,927
Wharfin' with Pop-Pop
101
00:03:38,927 --> 00:03:40,470
- Wharfin' with Pop-Pop
- (LOUISE LAUGHING)
102
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
Wharfin' with Pop-Pop
103
00:03:42,180 --> 00:03:44,390
Okay, Grandpa needs a little bench time.
104
00:03:44,390 --> 00:03:46,976
Here's five bucks for each of you,
and make sure you spend it.
105
00:03:46,976 --> 00:03:48,895
If you come back with money,
you're doing it wrong.
106
00:03:48,895 --> 00:03:50,230
This is in no way related,
107
00:03:50,230 --> 00:03:52,565
but, Grandpa, did I mention
how much I like your style?
108
00:03:52,565 --> 00:03:54,442
Meet me back here in a half hour or so,
109
00:03:54,442 --> 00:03:56,861
and don't get any tattoos
that your parents can see.
110
00:03:59,739 --> 00:04:01,032
- Hey, Linda.
- Hey, Teddy.
111
00:04:01,032 --> 00:04:02,700
- What you having?
- I'm not here to eat.
112
00:04:02,700 --> 00:04:05,912
I got a bit of an emergency on my hands,
but I'll take a burger and fries.
113
00:04:05,912 --> 00:04:08,456
- What's going on?
- I need to ask you and Bob a huge favor.
114
00:04:08,665 --> 00:04:10,416
- No problem.
- I mean, we should hear it first.
115
00:04:10,416 --> 00:04:11,751
I need you to take a picture of me.
116
00:04:11,751 --> 00:04:14,379
Like, a really good picture
for the Handy Home website.
117
00:04:14,379 --> 00:04:15,755
You know that site that has a bunch
118
00:04:15,755 --> 00:04:18,508
of handy folks and plumbers
and electricians on it for hire?
119
00:04:18,508 --> 00:04:20,927
I thought it'd be a good way
to drum up some extra business.
120
00:04:21,052 --> 00:04:23,638
See. Look at all these handy folks
with great pictures.
121
00:04:23,638 --> 00:04:26,349
Oh, yeah, I would hire her.
I would hire him.
122
00:04:26,349 --> 00:04:28,768
- I mean, but I won't.
- See how friendly Tool Belt Guy looks?
123
00:04:28,893 --> 00:04:30,561
But every picture
I try to take of myself,
124
00:04:30,561 --> 00:04:31,646
I look like a murderer.
125
00:04:31,646 --> 00:04:33,398
What? No. Don't be silly.
126
00:04:33,606 --> 00:04:35,608
- LINDA: Oh, God.
- It's the eyes. Sorry.
127
00:04:35,608 --> 00:04:38,486
See? That's why I need your help.
I need to get my profile up.
128
00:04:38,486 --> 00:04:41,364
Every second I'm not on this website,
I'm losing business.
129
00:04:41,364 --> 00:04:42,699
I'll take your picture, Teddy.
130
00:04:42,699 --> 00:04:44,075
I can make this camera love you.
131
00:04:44,075 --> 00:04:46,452
Or at least flirt with you at the bar
and laugh at your jokes.
132
00:04:46,452 --> 00:04:49,080
Thanks, Linda.
I brought some wardrobe possibilities.
133
00:04:49,080 --> 00:04:51,124
I thought maybe brown
could bring out my eyes.
134
00:04:51,124 --> 00:04:53,293
Murder eyes. It's just... Sorry.
135
00:04:53,793 --> 00:04:58,047
Your life is about to take
a delicious turn into some fried clams.
136
00:04:58,047 --> 00:04:59,173
Or not.
137
00:04:59,173 --> 00:05:01,634
Hey, you're done for the day.
We're shutting down the clam shack.
138
00:05:01,634 --> 00:05:03,386
The park's pretty empty
'cause of the weather.
139
00:05:03,386 --> 00:05:05,346
Ah, too bad. I was really
in the zone today.
140
00:05:05,346 --> 00:05:07,432
'Cause I can get too
in my head sometimes.
141
00:05:07,432 --> 00:05:09,350
Uh-huh. Yeah. Yeah.
142
00:05:10,393 --> 00:05:13,313
And just like that, our money is gone,
which means no more ride tickets,
143
00:05:13,313 --> 00:05:15,440
which means we need to get
our butts back to Grandpa.
144
00:05:15,440 --> 00:05:17,400
- And also we love him.
- Clamstradamus?
145
00:05:17,400 --> 00:05:19,569
Any clam-related fortunes
you'd like to share
146
00:05:19,569 --> 00:05:21,863
or observations about
the human condition?
147
00:05:23,031 --> 00:05:24,198
He's thinking.
148
00:05:24,198 --> 00:05:25,783
(WIND BLOWS)
149
00:05:25,783 --> 00:05:27,035
Hmm.
150
00:05:27,952 --> 00:05:30,413
- Guys, look at this.
- I like looking at stuff.
151
00:05:30,663 --> 00:05:33,082
Maybe we shouldn't be in here?
152
00:05:33,082 --> 00:05:35,543
So this is the microphone
that they use to make
153
00:05:35,668 --> 00:05:37,545
Clamstradamus talk. Ha!
154
00:05:37,545 --> 00:05:38,671
Close the door. Close the door.
155
00:05:39,172 --> 00:05:41,883
Hey, everyone.
I know all, I see all.
156
00:05:42,216 --> 00:05:45,470
Bow down to me.
Who wants to know their future?
157
00:05:45,470 --> 00:05:47,680
Hey, mister, you're
gonna keep walking that way.
158
00:05:47,680 --> 00:05:48,931
Am I right, or am I right?
159
00:05:49,057 --> 00:05:51,476
And you're gonna receive
a phone call on your birthday
160
00:05:51,476 --> 00:05:53,686
from someone you know.
(BLOWING RASPBERRIES)
161
00:05:53,686 --> 00:05:56,356
- Guys, stop. What if we get caught?
- Why would we get caught?
162
00:05:56,356 --> 00:05:57,982
Also, we're supposed to go meet Pop-Pop.
163
00:05:57,982 --> 00:05:59,442
And also, we're supposed to be good.
164
00:05:59,567 --> 00:06:00,568
This doesn't count as good.
165
00:06:00,568 --> 00:06:03,071
Tina, Pop-Pop would be mad
if we didn't do this.
166
00:06:03,071 --> 00:06:05,239
- Come on. Just try it.
- TINA: Ugh. Fine.
167
00:06:05,865 --> 00:06:08,284
Uh, so how's everyone doing today?
Oh, they're gone.
168
00:06:08,284 --> 00:06:09,369
Keep going.
169
00:06:09,369 --> 00:06:14,165
Uh, so, hey, uh...
Your future is, um... I'm a clam.
170
00:06:14,165 --> 00:06:16,167
- Okay.
- Maybe do more farts.
171
00:06:16,167 --> 00:06:17,543
Allow me. (BLOWS RASPBERRIES)
172
00:06:17,543 --> 00:06:19,879
(FART NOISES CONTINUE)
173
00:06:23,716 --> 00:06:25,760
- That was beautiful.
- Wait till you hear the finale.
174
00:06:26,094 --> 00:06:27,804
(RESUMES FART NOISES)
175
00:06:33,184 --> 00:06:36,896
LOUISE: Hey, Hat Guy.
Your fortune is really, really good.
176
00:06:37,021 --> 00:06:40,108
But, oh-oh, it's getting foggy.
177
00:06:40,108 --> 00:06:44,362
Bring us... I mean, bring me,
Clamstradamus, uh, 10 ride tickets,
178
00:06:44,362 --> 00:06:46,406
and I'll be able to see it
much more clearly.
179
00:06:46,406 --> 00:06:47,490
Let's just keep walking.
180
00:06:47,490 --> 00:06:50,660
GENE: Don't walk away.
We have so much more to tell you.
181
00:06:50,660 --> 00:06:52,578
You're gonna get married.
182
00:06:52,829 --> 00:06:55,665
But you won't be able to agree
on the items in your registry.
183
00:06:55,665 --> 00:06:58,376
Don't let Crate and Barrel destroy you.
184
00:06:58,543 --> 00:07:01,379
This has been so, so fun
and hasn't made me anxious at all,
185
00:07:01,379 --> 00:07:03,381
but we should
get back to Grandpa now.
186
00:07:03,381 --> 00:07:05,925
Tina, we've barely scratched
the surface of this thing.
187
00:07:06,050 --> 00:07:08,761
Hey, you. How about you?
Give me that banana.
188
00:07:08,761 --> 00:07:10,805
A lot of people
give stuffed bananas to clams.
189
00:07:10,805 --> 00:07:12,140
Don't think about it.
Just do it.
190
00:07:12,348 --> 00:07:13,766
- So close.
- Oh, well.
191
00:07:13,766 --> 00:07:15,435
So, leaving now?
192
00:07:15,560 --> 00:07:17,353
Grandpa's probably wondering
where we are.
193
00:07:17,728 --> 00:07:19,856
(BEATBOXING)
194
00:07:22,817 --> 00:07:25,069
- (GASPS)
- Okay. He's alive.
195
00:07:25,278 --> 00:07:27,196
Phew. That would
have been twice this week.
196
00:07:27,196 --> 00:07:29,282
(BEATBOXING)
197
00:07:30,158 --> 00:07:31,951
Okay, you're hammering a nail,
198
00:07:31,951 --> 00:07:33,828
but you're not making
a big deal about it.
199
00:07:33,828 --> 00:07:36,956
- It's fun. You're having fun.
- Like this? (CHUCKLES)
200
00:07:37,081 --> 00:07:38,624
No. Now it looks like you're in pain.
201
00:07:38,624 --> 00:07:40,251
- Think of something happy.
- (TEDDY GROANS)
202
00:07:40,251 --> 00:07:43,337
I said something happy,
not whose body is in your basement.
203
00:07:43,504 --> 00:07:45,089
Oh! Why is this so hard?
204
00:07:45,256 --> 00:07:46,257
Just be natural.
205
00:07:46,257 --> 00:07:47,758
You haven't blinked
in, like, 10 minutes.
206
00:07:47,925 --> 00:07:49,051
TEDDY: Okay,
tell me when to blink.
207
00:07:49,051 --> 00:07:50,595
LINDA: Just blink
how you normally blink.
208
00:07:50,595 --> 00:07:53,097
{\an8}TEDDY: I only blink at night.
LINDA: That's sleeping.
209
00:07:53,473 --> 00:07:54,849
(SIGHS) Dad's not texting me back.
210
00:07:54,849 --> 00:07:56,517
Oh, Bob, just put that thing down.
211
00:07:56,517 --> 00:07:58,978
And don't even worry about it.
No, not you, Teddy.
212
00:07:58,978 --> 00:08:00,229
Keep holding the hammer.
213
00:08:00,229 --> 00:08:02,815
Okay, now you're holding it weird,
like you've never held a hammer before.
214
00:08:02,815 --> 00:08:04,567
TEDDY: I don't know
what to do with my body.
215
00:08:04,567 --> 00:08:06,777
Okay. Uh, what's
a different way to text,
216
00:08:06,777 --> 00:08:08,863
"Please don't destroy
our kids' childhoods"?
217
00:08:08,863 --> 00:08:11,491
Just quit worrying about it.
Everything's gonna be okay.
218
00:08:11,491 --> 00:08:13,117
Teddy, did your mouth start twitching?
219
00:08:13,117 --> 00:08:15,286
It's hard to look normal for this long.
220
00:08:15,286 --> 00:08:17,288
Maybe after I finish these,
I'll just go down there,
221
00:08:17,288 --> 00:08:20,750
'cause, you know, it's fun when your dad
shows up to check on your grandpa.
222
00:08:20,750 --> 00:08:22,793
It's kind of slow here
with the rain, anyway.
223
00:08:22,793 --> 00:08:26,047
I don't know. Won't that look like
we don't trust your dad with our kids?
224
00:08:26,297 --> 00:08:30,301
No. No, 'cause I'm gonna be
a cool, laid-back buffer,
225
00:08:30,301 --> 00:08:32,261
who's all about just having fun.
226
00:08:32,261 --> 00:08:35,932
A fun-loving buffer. A fluffer.
Wait. Not that. Not a fluffer.
227
00:08:35,932 --> 00:08:38,184
Okay, I won't be gone for long.
These are ready.
228
00:08:38,184 --> 00:08:40,645
- Teddy, I don't think that's working.
- I know, I know.
229
00:08:40,645 --> 00:08:43,898
It's so easy for you, Bob,
with your charming, lovable face.
230
00:08:43,898 --> 00:08:45,691
I hate you. Sorry. Sorry.
231
00:08:45,691 --> 00:08:46,776
(PHONE RINGING)
232
00:08:46,776 --> 00:08:48,069
- Hello?
- BOB: Hey, Dad.
233
00:08:48,069 --> 00:08:50,655
I was just calling to see
how it's going, uh, with the kids.
234
00:08:50,780 --> 00:08:52,657
Huh? Oh, uh, it's, uh, good.
235
00:08:52,657 --> 00:08:54,116
- BOB: Great. That's great.
- Uh-huh.
236
00:08:54,116 --> 00:08:56,869
BOB: Hey, I was just thinking
how much more fun it would be
237
00:08:56,869 --> 00:08:59,705
if I came down there
and we all hung out.
238
00:08:59,830 --> 00:09:00,831
Oh, really?
239
00:09:00,831 --> 00:09:04,210
BOB: Yeah. I just thought it'd be nice
to all be at the wharf together.
240
00:09:04,210 --> 00:09:07,505
Also, I'm here, so I'll hang up now.
241
00:09:07,505 --> 00:09:09,048
Uh, where are the kids?
242
00:09:09,048 --> 00:09:12,009
Did you say something that might have
made them not want to be around you?
243
00:09:12,009 --> 00:09:13,094
What?
244
00:09:13,094 --> 00:09:14,971
No. I gave them each five bucks
245
00:09:14,971 --> 00:09:16,764
and told them to meet me back here
in 30 minutes.
246
00:09:16,931 --> 00:09:19,183
- Wait. What did you think I did?
- Nothing. Nothing.
247
00:09:19,183 --> 00:09:20,768
- So I guess we should just...
- Should we go...
248
00:09:20,768 --> 00:09:22,228
- ...wait for them here?
- ...look for them?
249
00:09:22,228 --> 00:09:23,312
- Okay.
- Oh. All right.
250
00:09:23,312 --> 00:09:25,189
- Oh, uh...
- Oh, oh... (GRUNTS)
251
00:09:25,189 --> 00:09:26,566
Hey, let's go look for the kids.
252
00:09:26,566 --> 00:09:28,609
Yeah. I'm up,
so I might as well stay up.
253
00:09:28,609 --> 00:09:30,236
Great. Oh, yeah.
254
00:09:31,487 --> 00:09:34,574
GENE: Hey, people, don't be afraid.
I'm not so different than you.
255
00:09:34,699 --> 00:09:36,742
Okay, guys, for real,
we should leave now.
256
00:09:36,742 --> 00:09:38,035
Uh, hello.
257
00:09:38,411 --> 00:09:40,413
TINA: Fellas. Fellas. Fellas,
what's the rush?
258
00:09:40,413 --> 00:09:41,497
Hey, how's it going?
259
00:09:41,497 --> 00:09:44,375
Pretty crazy weather we're having.
What's your name, Muscles?
260
00:09:44,375 --> 00:09:45,960
What, are you on the swim team
or something?
261
00:09:48,004 --> 00:09:52,216
So, uh, you came down here on the day
I'm taking care of the kids.
262
00:09:52,216 --> 00:09:55,136
- Do you not trust me with them?
- What? No. I... I...
263
00:09:55,136 --> 00:09:57,513
I mean, sure, I have no idea
where they are right now.
264
00:09:57,513 --> 00:09:59,307
- Right.
- But they're close, I think.
265
00:09:59,473 --> 00:10:01,309
- So I'm doing pretty good.
- Mmm-hmm.
266
00:10:01,309 --> 00:10:02,935
Hey, you get that article I sent you
267
00:10:02,935 --> 00:10:04,520
about the island of garbage
in the Pacific?
268
00:10:04,520 --> 00:10:06,856
Yes, I, uh,
I definitely read it.
269
00:10:06,856 --> 00:10:08,357
All this stuff's gonna end up there.
270
00:10:08,357 --> 00:10:11,110
Just a giant island of stuffed animals
and plastic.
271
00:10:11,110 --> 00:10:12,612
Ooh! We should win that gorilla
for the kids.
272
00:10:12,612 --> 00:10:13,738
Wait. What?
273
00:10:13,738 --> 00:10:15,114
I can't believe you won that.
274
00:10:15,114 --> 00:10:18,075
I guess I'm good at aiming water
at stuff, except in the bathroom.
275
00:10:18,200 --> 00:10:20,328
- Sometimes. I'm working on it.
- We all are.
276
00:10:20,453 --> 00:10:22,163
The kids are gonna love this,
if we ever find them.
277
00:10:22,163 --> 00:10:23,289
Dibs on it if we don't.
278
00:10:23,289 --> 00:10:25,958
Well, we're back at the bench
and they're not here.
279
00:10:26,125 --> 00:10:28,753
Maybe we could see
where they are from up there.
280
00:10:29,545 --> 00:10:31,881
- Are the seats dry?
- They will be after you sit there.
281
00:10:31,881 --> 00:10:33,716
We could wipe the seat with the gorilla.
282
00:10:33,716 --> 00:10:34,800
How dare you?
283
00:10:34,800 --> 00:10:38,220
Here. I got a high-quality,
totally hygienic rag.
284
00:10:38,220 --> 00:10:40,640
- Great. Great.
- Wipe, wipe, wipe. All set.
285
00:10:40,765 --> 00:10:43,601
- Hop on, gentlemen.
- It's just as wet. But okay.
286
00:10:44,518 --> 00:10:47,021
Well, we've told some fortunes.
We've sung some songs.
287
00:10:47,021 --> 00:10:49,815
We've used naughty words.
Our work might be done here.
288
00:10:49,815 --> 00:10:52,360
Yeah, I'd like to not get caught,
so please, yes, can we go?
289
00:10:52,360 --> 00:10:53,778
I guess it is getting late,
290
00:10:53,778 --> 00:10:55,655
and I think we've changed
some lives today.
291
00:10:55,655 --> 00:10:57,698
Yeah. We told that guy
to grow a ponytail.
292
00:10:57,698 --> 00:10:59,867
That's gonna open up
a whole new world for him.
293
00:10:59,867 --> 00:11:01,077
(GRUNTING)
294
00:11:01,077 --> 00:11:02,703
It's jammed or something.
295
00:11:02,703 --> 00:11:05,247
What? Uh, maybe
you got to shove it. (GROANS)
296
00:11:05,247 --> 00:11:07,625
What if I just... (GRUNTS)
297
00:11:07,750 --> 00:11:09,710
Oh, my God.
We're locked in?
298
00:11:09,710 --> 00:11:11,087
- How?
- We can't get out?
299
00:11:11,087 --> 00:11:13,631
Are we being punished
for being helpful and delightful?
300
00:11:13,756 --> 00:11:15,174
Oh, we're gonna get in trouble.
301
00:11:15,174 --> 00:11:16,425
Grandpa's gonna get in trouble.
302
00:11:16,425 --> 00:11:17,593
That's extra trouble.
303
00:11:17,593 --> 00:11:19,178
And I wasn't comfortable
with normal trouble.
304
00:11:19,178 --> 00:11:20,262
It's okay. It's okay.
305
00:11:20,262 --> 00:11:21,806
There's got to be someone
who can let us out.
306
00:11:21,806 --> 00:11:23,891
(PANTING)
307
00:11:23,891 --> 00:11:26,227
So, not a ton of people out there.
308
00:11:26,727 --> 00:11:28,312
- Help!
- Let us out of here!
309
00:11:28,562 --> 00:11:30,231
GENE AND LOUISE: Help us!
310
00:11:30,356 --> 00:11:31,941
(TINA YELLING)
311
00:11:34,860 --> 00:11:37,405
LOUISE: (DISTORTED) Help!
We're locked in. We're kids.
312
00:11:37,405 --> 00:11:40,324
We're adorable kids inside here.
This is real life.
313
00:11:40,324 --> 00:11:41,659
(TINA PANTING)
314
00:11:41,951 --> 00:11:44,036
Were the walls always
this close? (PANTS)
315
00:11:44,036 --> 00:11:45,579
How did we not see this coming?
316
00:11:45,579 --> 00:11:47,164
We're supposed to be able
to see the future.
317
00:11:47,164 --> 00:11:49,250
We're Clamstradamus, damn it!
318
00:11:49,417 --> 00:11:52,086
LOUISE: Help! Hat guy!
Three kids are locked in here.
319
00:11:52,086 --> 00:11:53,671
GENE: Wait.
We're telling the truth.
320
00:11:53,671 --> 00:11:55,381
It's not just hilarious hijinks.
321
00:11:55,381 --> 00:11:58,551
I apologize for trying
to get you to give us your ride tickets.
322
00:11:58,551 --> 00:12:02,638
We were carefree and stupid then.
Now we know life is fragile.
323
00:12:02,638 --> 00:12:05,141
TINA: Oh, teen boy.
We sort of had a connection, right?
324
00:12:05,141 --> 00:12:08,352
I'm a teen just like you.
Stuck in this booth with my siblings.
325
00:12:08,352 --> 00:12:11,147
Please let us out. And then we can just
see where things between us go.
326
00:12:11,272 --> 00:12:13,315
- Stop saying weird stuff.
- LOUISE: Wait, wait.
327
00:12:13,315 --> 00:12:15,860
Can you at least find our grandpa
and tell him that we're in here?
328
00:12:15,860 --> 00:12:17,027
Your grandpa?
329
00:12:17,153 --> 00:12:20,656
Yes. Please. Go look
for an old white guy and bring him here.
330
00:12:20,656 --> 00:12:22,825
GENE: And maybe grab us,
I don't know, a corn dog or something.
331
00:12:22,825 --> 00:12:24,994
Our grandpa will pay you back.
He's good for it.
332
00:12:24,994 --> 00:12:26,078
Ugh, weird.
333
00:12:26,328 --> 00:12:28,622
ALL: No!
334
00:12:31,333 --> 00:12:34,086
I can't see them.
I'm starting to get a little worried.
335
00:12:34,211 --> 00:12:35,713
Maybe they have a place
to make announcements,
336
00:12:35,713 --> 00:12:38,090
like in supermarkets,
for when kids are missing.
337
00:12:38,090 --> 00:12:41,010
No judgment on anyone
who was watching them.
338
00:12:41,135 --> 00:12:42,428
None taken. Mostly.
339
00:12:42,428 --> 00:12:44,722
Maybe I should call the restaurant,
see if the kids are there.
340
00:12:45,389 --> 00:12:49,101
Oh, how cool do you look?
So personable and friendly. Yes.
341
00:12:49,101 --> 00:12:52,104
My goggles are kind of fogging up.
Can you see my eyes?
342
00:12:52,104 --> 00:12:55,149
Oh, yeah, yeah, yeah.
Just the right amount of your eyes.
343
00:12:55,149 --> 00:12:57,860
- Okay. So what should I do?
- Maybe we go away from the hammer.
344
00:12:57,860 --> 00:13:01,363
- What's the friendliest tool you got?
- I don't know. Maybe a wrench.
345
00:13:01,530 --> 00:13:04,033
Oh, yes. Yes. A nice friendly wrench.
Pick out a cute one.
346
00:13:04,033 --> 00:13:06,494
- (PHONE RINGING)
- Oh, hold on. Hey, Bob. How's the wharf?
347
00:13:06,494 --> 00:13:08,370
Hey, Lin. Uh, are the kids there?
348
00:13:08,370 --> 00:13:09,622
No. Why would they be here?
349
00:13:09,622 --> 00:13:11,332
Uh, well, I'm with my dad,
350
00:13:11,332 --> 00:13:13,918
but, uh, we just don't have
the kids at the moment,
351
00:13:13,918 --> 00:13:15,503
so I was just checking.
352
00:13:15,628 --> 00:13:17,421
- Okay.
- But we'll find them.
353
00:13:17,421 --> 00:13:20,090
We lose them and then we find them.
That's our thing.
354
00:13:20,090 --> 00:13:23,636
I'll call you back,
or call me if they show up there.
355
00:13:23,636 --> 00:13:24,845
Okay. Wait, Bob.
356
00:13:24,845 --> 00:13:26,347
What do you think
the friendliest tool is?
357
00:13:26,347 --> 00:13:27,431
- BOB: Uh...
- How about this one?
358
00:13:27,431 --> 00:13:30,142
- No, no. Cuter. Do you have cuter?
- Maybe.
359
00:13:30,142 --> 00:13:31,936
I don't know.
What do you think about a tape measure?
360
00:13:31,936 --> 00:13:33,020
Yeah, yeah.
361
00:13:33,020 --> 00:13:34,647
(WHISPERS) Teddy's terrible
at taking pictures.
362
00:13:34,647 --> 00:13:35,856
- BOB: What?
- Nothing. Bye.
363
00:13:35,856 --> 00:13:38,234
Oh, God. How do you make
a tape measure look scary?
364
00:13:38,234 --> 00:13:40,110
- Uh, pliers?
- (BOTH EXCLAIM)
365
00:13:40,444 --> 00:13:42,112
Geez. What if a shark
jumped out of the ocean
366
00:13:42,112 --> 00:13:43,447
and grabbed all three of them?
367
00:13:43,447 --> 00:13:45,491
There's more sharks in these waters
every year, you know.
368
00:13:45,699 --> 00:13:47,868
Sharks are having a heyday.
And they're coming for us.
369
00:13:47,868 --> 00:13:49,829
Dad, when have sharks ever... (SIGHS)
370
00:13:49,829 --> 00:13:52,623
You know, I've been meaning
to talk to you about something.
371
00:13:52,748 --> 00:13:56,502
- Again, not a criticism exactly, but...
- Okay. I hate this already.
372
00:13:56,502 --> 00:14:00,506
Never mind. Uh,
maybe we should, uh, split up.
373
00:14:00,506 --> 00:14:02,091
We can cover more ground that way.
374
00:14:02,091 --> 00:14:04,051
And then we can text if we find them.
375
00:14:04,051 --> 00:14:06,470
Okay, fine.
But Tutu Gorilla is coming with me.
376
00:14:06,470 --> 00:14:07,555
It likes me better.
377
00:14:07,555 --> 00:14:10,349
I mean, it hasn't had a chance
to get to know me, but fine.
378
00:14:11,267 --> 00:14:13,769
- Hey. How's the burger?
- Very good. Thank you.
379
00:14:13,769 --> 00:14:15,771
Great. Let me ask you something.
380
00:14:15,771 --> 00:14:18,274
Would you hire this guy
to do handyman work around your house?
381
00:14:18,274 --> 00:14:21,026
Oh, my. No. I live alone.
I wouldn't have him in the house.
382
00:14:21,151 --> 00:14:22,236
(TEDDY GROANS)
383
00:14:22,236 --> 00:14:24,071
What about this one?
Would you hire him now?
384
00:14:24,071 --> 00:14:25,573
No. Mmm-mm. Never.
385
00:14:25,573 --> 00:14:27,783
He has done bad, bad things.
You can tell.
386
00:14:27,783 --> 00:14:31,245
(GROANS) Linda, I told you,
I can't do it. It can't be done.
387
00:14:31,245 --> 00:14:32,454
Oh, God. You're right here.
388
00:14:32,454 --> 00:14:35,624
Sorry. You look less scary in person.
A little less.
389
00:14:35,624 --> 00:14:37,710
I'll just go into another line of work.
390
00:14:37,710 --> 00:14:39,295
I'll be a telemarketer.
391
00:14:39,295 --> 00:14:41,881
- Uh, with that voice, though?
- Argh! Oh!
392
00:14:41,881 --> 00:14:44,633
Teddy, Teddy, Teddy.
Teddy, let me just make you a burger.
393
00:14:44,633 --> 00:14:46,385
Okay? We'll figure this out.
394
00:14:46,385 --> 00:14:47,678
Maybe don't leave me alone with him.
395
00:14:47,678 --> 00:14:50,222
- Actually, it's fine. He's fine, right?
- Yeah, yeah, yeah.
396
00:14:50,347 --> 00:14:53,893
I'm a gentle person.
It's the pictures. It's the pictures.
397
00:14:54,852 --> 00:14:56,395
Where are you, kids?
398
00:14:56,395 --> 00:14:58,647
Sharks can't jump out to get us.
Ahhh! Oh.
399
00:15:00,232 --> 00:15:01,442
Do we live here now?
400
00:15:01,442 --> 00:15:03,193
I don't know
if I totally like the layout.
401
00:15:03,319 --> 00:15:05,112
Uh, yeah. There's no TV.
402
00:15:05,112 --> 00:15:07,907
And the toilet leaves something
to be desired, 'cause it's the floor.
403
00:15:07,907 --> 00:15:09,450
- Oh, my God. It's Dad.
- What?
404
00:15:09,450 --> 00:15:11,952
- Dad?
- LOUISE: He's walking away. Dad! Dad!
405
00:15:12,119 --> 00:15:13,996
- (KIDS YELLING)
- What if Dad freaked the kids out?
406
00:15:13,996 --> 00:15:15,873
Freaked them out,
and they ran away
407
00:15:15,873 --> 00:15:17,917
'cause they're scared
of the icecaps melting?
408
00:15:17,917 --> 00:15:19,043
Hmm?
409
00:15:19,043 --> 00:15:20,252
Coming through.
410
00:15:22,546 --> 00:15:25,799
- Nobody died. We'll come back for that.
- Okay.
411
00:15:25,799 --> 00:15:28,218
LOUISE: No! No! Dad! Dad!
412
00:15:28,218 --> 00:15:30,596
(ALL GROANING)
413
00:15:31,347 --> 00:15:33,140
GENE: Well, let's think about
sleeping arrangements,
414
00:15:33,140 --> 00:15:34,725
because we're stuck in here
for the night.
415
00:15:34,725 --> 00:15:36,477
LOUISE: I call this side.
TINA: I call this side.
416
00:15:36,477 --> 00:15:37,561
TINA: Damn it.
417
00:15:40,356 --> 00:15:42,274
Help. Somebody.
418
00:15:42,691 --> 00:15:44,151
Anybody, please.
419
00:15:44,610 --> 00:15:47,947
{\an8}Okay. Kind of emptying out here.
The kids are not anywhere in sight.
420
00:15:47,947 --> 00:15:50,699
{\an8}- Feeling fine about that. Totally fine.
- LOUISE: Help. Help. Help.
421
00:15:50,699 --> 00:15:52,618
{\an8}Help. Help.
422
00:15:52,952 --> 00:15:55,204
Help us. Please help us.
423
00:15:55,204 --> 00:15:56,872
I don't quite get it.
424
00:15:57,039 --> 00:16:00,042
Dad's never gonna find us.
No one's ever gonna find us.
425
00:16:00,042 --> 00:16:01,835
GENE: We're gonna have to
marry each other.
426
00:16:01,835 --> 00:16:03,337
It'll be a small ceremony.
427
00:16:03,337 --> 00:16:06,048
- TINA: But tasteful.
- Wait. Kids? Are you in there?
428
00:16:06,048 --> 00:16:07,591
Dad? Yes, we're in here.
429
00:16:07,883 --> 00:16:10,886
We're talking through a microphone
in a little booth. We're locked in.
430
00:16:10,886 --> 00:16:14,223
Hurry! Hurry! It's filling up
with Tina breath and Gene farts.
431
00:16:14,223 --> 00:16:17,267
TINA: How did you know we needed you?
Did you smell us from the restaurant?
432
00:16:17,393 --> 00:16:20,312
I didn't. I came for another reason.
But where's the booth?
433
00:16:20,312 --> 00:16:21,814
I don't understand where you are.
434
00:16:21,814 --> 00:16:23,649
GENE: To your left.
I mean, your right.
435
00:16:23,649 --> 00:16:26,110
Sorry. I was never good at that.
But I have other qualities.
436
00:16:26,110 --> 00:16:27,277
Are you in here?
437
00:16:27,277 --> 00:16:29,530
There's those beautiful,
sad, tired eyes.
438
00:16:29,530 --> 00:16:30,739
Yes. Yes. In here.
439
00:16:30,739 --> 00:16:33,534
The door's over here,
but it's jammed or blocked or something.
440
00:16:33,534 --> 00:16:34,660
Okay. I'm coming.
441
00:16:35,953 --> 00:16:38,956
(GRUNTS) I can't open it.
How did this happen?
442
00:16:38,956 --> 00:16:40,207
LOUISE: It was fated in the stars?
443
00:16:40,207 --> 00:16:42,167
And also the booth was empty
and we went in,
444
00:16:42,167 --> 00:16:43,877
and someone must have
locked us in here.
445
00:16:43,877 --> 00:16:47,131
I can't see any Wonder Wharf people.
I guess I'll go get somebody.
446
00:16:47,131 --> 00:16:49,008
Whoa, whoa, whoa. Hold on, Father.
447
00:16:49,008 --> 00:16:52,469
I'm just now realizing that it
might not be good for the staff here
448
00:16:52,469 --> 00:16:55,472
to know about the whole us
messing around with the clam thing.
449
00:16:55,597 --> 00:16:58,976
We don't want to be on the no-ride list.
I've heard it's very hard to get off.
450
00:16:58,976 --> 00:17:01,103
Unless you know someone
in the State Department.
451
00:17:01,103 --> 00:17:03,313
Yeah. Well, we'll just
have to deal with that.
452
00:17:03,439 --> 00:17:06,233
Geez. There is a gap here.
Maybe if I could wedge something in,
453
00:17:06,233 --> 00:17:09,695
I might be able to free the bolt,
and it wouldn't even be broken?
454
00:17:09,945 --> 00:17:11,071
Oh!
455
00:17:12,990 --> 00:17:13,991
Yep, yep.
456
00:17:14,908 --> 00:17:15,993
This fell off a ride.
457
00:17:15,993 --> 00:17:18,287
Uh, I'm gonna see if I can
wedge it into the door jamb.
458
00:17:18,287 --> 00:17:21,999
Also, I don't think we should let you
(STRAINING) ride the rides here anymore.
459
00:17:22,416 --> 00:17:23,959
This place is falling apart.
460
00:17:25,461 --> 00:17:28,047
Cheer up, Teddy.
Who needs pictures and websites?
461
00:17:28,172 --> 00:17:30,257
I don't think the Internet's
gonna last that long anyway.
462
00:17:30,257 --> 00:17:32,676
Eh, I guess. Maybe.
463
00:17:32,843 --> 00:17:35,220
Mmm, oh, that's good. Mmm.
464
00:17:35,220 --> 00:17:36,597
- (GASPS) Oh! Stop.
- What?
465
00:17:36,597 --> 00:17:37,806
I mean, don't stop.
466
00:17:37,806 --> 00:17:40,350
Take another bite. I mean, chew first
and then take another bite.
467
00:17:40,350 --> 00:17:41,935
Mmm, what, like this?
468
00:17:41,935 --> 00:17:43,771
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
- That's it. Your face.
469
00:17:43,771 --> 00:17:44,855
Look at your face.
470
00:17:44,855 --> 00:17:46,982
Oh, yeah.
I look kind of happy.
471
00:17:46,982 --> 00:17:49,151
LINDA: Yeah.
You look normal and happy.
472
00:17:49,151 --> 00:17:52,362
It's the burger. The food here
takes the murder out of people's eyes.
473
00:17:52,362 --> 00:17:54,156
There's your handy profile picture.
474
00:17:54,156 --> 00:17:56,825
Do you think it's okay that I'm not
fixing anything and I'm eating?
475
00:17:56,950 --> 00:18:00,204
Oh, yeah. Oh! Get your tools and then
take a bite and hammer something.
476
00:18:00,204 --> 00:18:01,580
- Okay.
- I bet Cindy Crawford
477
00:18:01,580 --> 00:18:02,664
did the same thing.
478
00:18:02,664 --> 00:18:05,542
Kept a burger right next to her.
There probably wasn't even a mole.
479
00:18:05,542 --> 00:18:06,627
Just a little bit of burger.
480
00:18:07,044 --> 00:18:09,296
(STRAINING) Almost got it.
481
00:18:09,630 --> 00:18:11,882
TINA: Not worried that you've been
saying that for so long.
482
00:18:12,674 --> 00:18:13,759
- Hell, yes!
- Freedom!
483
00:18:13,759 --> 00:18:14,885
I did it.
484
00:18:14,885 --> 00:18:17,513
- (LAUGHS) I'm strong.
- Sure you are.
485
00:18:17,513 --> 00:18:18,847
So why did you come here, Dad?
486
00:18:18,847 --> 00:18:20,307
Didn't trust us with Grandpa?
487
00:18:20,307 --> 00:18:22,518
Thought we'd take his pills
and push him into the ocean?
488
00:18:22,518 --> 00:18:25,604
No, it's not you with him.
It's him with you.
489
00:18:25,771 --> 00:18:28,315
Oh, no, he's a good grandpa.
This wasn't his fault. It's our fault.
490
00:18:28,440 --> 00:18:30,025
I mean,
some of us said let's not do this
491
00:18:30,025 --> 00:18:31,985
and other people weren't receptive.
492
00:18:31,985 --> 00:18:34,113
Dad, seriously,
what were you worried about?
493
00:18:34,113 --> 00:18:35,989
You were acting weird
in the restaurant earlier,
494
00:18:35,989 --> 00:18:38,075
but I just figured it was
a new thing you were trying.
495
00:18:38,242 --> 00:18:39,910
It's just sometimes Pop-Pop
496
00:18:39,910 --> 00:18:44,206
can be a little dark about life
and kind of negative.
497
00:18:44,206 --> 00:18:45,499
- You mean, like you?
- What?
498
00:18:45,499 --> 00:18:47,334
Yeah. Mr. Everything's
Bad All the Time.
499
00:18:47,459 --> 00:18:50,504
"I'm tired. I'm worried.
My back hurts. I'm Bob."
500
00:18:50,504 --> 00:18:51,964
- Whoa. That's pretty good.
- Thank you.
501
00:18:52,089 --> 00:18:55,551
What? No. That's not...
That doesn't sound like me. That much.
502
00:18:55,551 --> 00:18:56,718
There's Pop-Pop now.
503
00:18:56,718 --> 00:18:59,096
(CHUCKLING)
Should we Clamstradamus him?
504
00:18:59,096 --> 00:19:00,514
It's invigorating. You'll see.
505
00:19:00,639 --> 00:19:03,267
- TINA: Um, what?
- No. Also, I just got you out of there.
506
00:19:03,267 --> 00:19:04,434
GENE: I missed it a little.
507
00:19:04,768 --> 00:19:06,770
Hey, you, cool guy,
with that beautiful gorilla.
508
00:19:07,020 --> 00:19:08,355
Huh? What? Oh.
509
00:19:08,355 --> 00:19:10,566
You again? Listen,
I don't know how this works,
510
00:19:10,691 --> 00:19:11,692
but did you see three kids?
511
00:19:11,817 --> 00:19:14,153
- 'Cause I'm looking for them.
- LOUISE: Wow. They sound amazing.
512
00:19:14,153 --> 00:19:16,488
Do you want to talk about
which one you like the best
513
00:19:16,488 --> 00:19:18,448
and which one you could
do without, frankly?
514
00:19:18,448 --> 00:19:20,075
All right.
Thank you. Goodbye.
515
00:19:20,075 --> 00:19:21,952
Wait. Let us tell you your future.
516
00:19:21,952 --> 00:19:24,454
You're gonna live for 1,000 years.
517
00:19:24,580 --> 00:19:27,040
Pff. The world won't even
be around in 1,000 years.
518
00:19:27,166 --> 00:19:30,002
BOB: 'Cause it will have moved
to another location or...
519
00:19:30,002 --> 00:19:32,171
- No, because it's all going to...
- BOB: Okay. That's it.
520
00:19:32,171 --> 00:19:33,964
You know,
I've been trying to say this to you,
521
00:19:33,964 --> 00:19:35,048
and I'm just gonna say it.
522
00:19:35,048 --> 00:19:36,300
As a talking clam.
523
00:19:36,300 --> 00:19:38,385
LOUISE: Clamstradamus.
Dr. Clamstradamus.
524
00:19:38,385 --> 00:19:40,888
BOB: If you keep saying
stuff like that around your grandkids,
525
00:19:40,888 --> 00:19:43,557
they're gonna believe you,
and then it might actually come true.
526
00:19:43,557 --> 00:19:46,143
So maybe don't say
horrible stuff about the future
527
00:19:46,143 --> 00:19:48,312
to people who have
to live in the future.
528
00:19:48,312 --> 00:19:49,646
Like Marty McFly.
529
00:19:49,646 --> 00:19:53,192
Well, for your information,
Clamstra... Whatever your name is...
530
00:19:53,192 --> 00:19:54,902
BOB: Clamstradamus.
It says it right there.
531
00:19:54,902 --> 00:19:57,029
I'm not always worried
about the future.
532
00:19:57,029 --> 00:19:58,363
- BOB: Oh, really?
- Yeah,
533
00:19:58,363 --> 00:20:00,115
and that's because of my grandkids.
534
00:20:00,115 --> 00:20:03,118
They might actually figure stuff out
and, you know, fix stuff.
535
00:20:03,243 --> 00:20:05,954
- Oh.
- Yeah, Mr. Deep Thoughts on a Rainy Day.
536
00:20:05,954 --> 00:20:10,125
BOB: I didn't know you felt like that.
Well, I'm glad we talked.
537
00:20:10,292 --> 00:20:12,085
Do you mind if I go?
538
00:20:12,085 --> 00:20:15,130
BOB: Oh. sure.
But I've got one last prediction.
539
00:20:15,130 --> 00:20:17,633
Uh, if you walk towards
the Ferris wheel,
540
00:20:17,633 --> 00:20:19,384
your family will meet you there.
541
00:20:19,384 --> 00:20:20,469
Okay. Goodbye.
542
00:20:20,469 --> 00:20:22,763
GENE: And I predict
if you buy five fried doughs,
543
00:20:22,763 --> 00:20:24,932
they will be very appreciated.
544
00:20:25,265 --> 00:20:26,808
That might have been
the best conversation
545
00:20:26,808 --> 00:20:27,893
I've ever had with my dad.
546
00:20:27,893 --> 00:20:30,145
Let's come back here
when you want to tell us about sex.
547
00:20:30,145 --> 00:20:33,232
By the way, has Pop-Pop always
walked around with a giant gorilla,
548
00:20:33,232 --> 00:20:34,816
or did he win that for us today?
549
00:20:34,942 --> 00:20:36,109
- Oh, yeah, he did.
- Whoo!
550
00:20:36,109 --> 00:20:39,029
Hey, you know what?
Why don't you go catch up to Pop-Pop?
551
00:20:39,029 --> 00:20:41,365
Tell him I had to go back
to the restaurant. Okay?
552
00:20:41,365 --> 00:20:42,616
- Which restaurant?
- Mmm.
553
00:20:42,741 --> 00:20:44,660
Enjoy the rest
of your afternoon together.
554
00:20:44,660 --> 00:20:46,703
You know what I wish we could get?
Fried clams.
555
00:20:46,703 --> 00:20:48,121
- I know.
- Yeah, me too.
556
00:20:48,121 --> 00:20:49,790
Should we wait here
till they open in the morning?
557
00:20:49,790 --> 00:20:50,874
We'll come back.
558
00:20:50,874 --> 00:20:53,669
My name is Clamstradamus
Dr. Clamstradamus
559
00:20:55,671 --> 00:20:58,674
And again, my name
is Clamstradamus Dr. Clamstradamus
560
00:20:58,674 --> 00:21:00,175
Bow down to me
561
00:21:02,928 --> 00:21:04,680
Who wants to know their future?
562
00:21:05,973 --> 00:21:07,849
I know all, I see all
563
00:21:08,016 --> 00:21:10,394
(BEATBOXING)
564
00:21:11,520 --> 00:21:14,064
My name is Clamstradamus
Dr. Clamstradamus
565
00:21:15,983 --> 00:21:19,319
And again, my name is Clamstradamus
Dr. Clamstradamus
566
00:21:19,319 --> 00:21:21,613
{\an8}Bow down to me Clamstradamus
567
00:21:21,613 --> 00:21:23,865
{\an8}Wait, don't go
Let us tell you your future
44259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.