All language subtitles for Bitconned.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:28,194 --> 00:00:29,029 A scammer, huh? 4 00:00:41,875 --> 00:00:43,293 How much did you make in total? 5 00:00:50,050 --> 00:00:51,009 Well, that's good. 6 00:00:53,428 --> 00:00:54,971 Would you do it again? 7 00:05:27,994 --> 00:05:29,203 How much money were you making? 8 00:05:33,416 --> 00:05:35,418 So at this age you're making that kind of moneyโ€ฆ 9 00:05:35,501 --> 00:05:36,919 What are you spending money on? 10 00:06:05,698 --> 00:06:06,532 Really? 11 00:06:07,200 --> 00:06:08,659 Did you guys get in trouble? 12 00:06:13,539 --> 00:06:14,999 What did Ray get? 13 00:08:50,571 --> 00:08:53,241 How much money did you need to raise to start this? 14 00:09:44,834 --> 00:09:46,168 You saw suitcases of cash? 15 00:13:17,087 --> 00:13:19,298 Do you think he took advantage of you guys? 16 00:13:19,381 --> 00:13:20,216 That Ray did? 17 00:19:06,478 --> 00:19:07,688 I'm a developer 18 00:19:07,771 --> 00:19:11,441 and worked as a freelancer to develop Centra Tech. 19 00:19:16,321 --> 00:19:20,868 I was hired to work as a developer for Centra project. 20 00:19:20,951 --> 00:19:24,621 I was like five when I start working with computers. 21 00:19:31,044 --> 00:19:34,715 I think every problem can be solved if you put enough effort. 22 00:19:34,798 --> 00:19:38,343 There is literally nothing that can't be solved. 23 00:19:39,511 --> 00:19:41,972 Well, we were freelancing at that time. 24 00:19:42,055 --> 00:19:43,599 Working on different projects. 25 00:20:09,124 --> 00:20:11,084 And we were pretty excited for the project 26 00:20:11,168 --> 00:20:14,213 because that kind of technology was not present on the market, 27 00:20:14,296 --> 00:20:17,090 so it was very good idea to be developed. 28 00:20:20,677 --> 00:20:23,597 Are you guys personally interested in crypto? 29 00:20:24,389 --> 00:20:26,183 Um, well, it's a trend. 30 00:20:31,063 --> 00:20:34,608 Usually the people with ideas have very little knowledge in technology 31 00:20:34,691 --> 00:20:36,318 or how the things are done. 32 00:20:36,902 --> 00:20:38,737 So we put it together. 33 00:21:05,264 --> 00:21:07,182 What excited you initially about it? 34 00:21:07,266 --> 00:21:09,810 Was this just like an investment thing, or was it more than that? 35 00:24:14,077 --> 00:24:15,829 What'd he tell you he was doing? 36 00:24:15,912 --> 00:24:17,330 What did you ask about his business? 37 00:30:21,110 --> 00:30:22,821 Was he qualified to be a CFO? 38 00:31:13,413 --> 00:31:14,873 Let's start this journey! 39 00:31:40,064 --> 00:31:42,692 We're solving problems on the project pretty fast. 40 00:31:43,776 --> 00:31:45,570 The development was speeding up. 41 00:32:52,136 --> 00:32:53,262 How many suits did you get? 42 00:33:26,087 --> 00:33:28,673 It was coming in so easy that it really didn't matter. 43 00:51:04,144 --> 00:51:06,480 Is that who you really are? 44 00:55:04,551 --> 00:55:06,886 Was that by paying them? 45 00:55:06,970 --> 00:55:09,180 Did you pay them to remove unfavorable posts? 46 00:58:34,719 --> 00:58:37,597 You were like, "We have to have an app now." 47 00:59:02,288 --> 00:59:06,709 We were given task. "Can you create us interface when we press a button, 48 00:59:06,793 --> 00:59:08,878 that it proves the concept that works?" 49 00:59:08,962 --> 00:59:11,506 We were building the application with the deadline. 50 00:59:11,589 --> 00:59:15,218 At that one moment they told us they will go to Korea to test the application. 51 00:59:15,301 --> 00:59:17,887 They were worried about will this work. 52 00:59:19,472 --> 00:59:24,310 To prove the concept that works, he had people in-house to enter data manually. 53 00:59:25,812 --> 00:59:27,772 I'm not sure you can count it as fake. 54 00:59:28,815 --> 00:59:31,526 It was working but not scalable. 55 00:59:32,610 --> 00:59:33,945 It's just a prototype. 56 00:59:48,459 --> 00:59:50,837 Why not have them keep focusing on the real app? 57 01:01:07,121 --> 01:01:09,540 When you search Centra on the internet, 58 01:01:09,624 --> 01:01:11,876 many people say it's a scam. 59 01:01:11,959 --> 01:01:14,087 Why do they think that? 60 01:01:14,170 --> 01:01:17,131 And what are your thoughts regarding the accusation? 61 01:07:59,325 --> 01:08:01,285 Why didn't you ask what it was about? 62 01:13:06,840 --> 01:13:08,092 Were you nervous, man? 63 01:15:17,429 --> 01:15:19,139 Whoa, we're high. 64 01:17:30,729 --> 01:17:33,523 Did you feel like you had played a part in that? 65 01:19:05,365 --> 01:19:06,199 Is she going to make it? 66 01:19:18,962 --> 01:19:20,422 Do I look like a criminal? 67 01:22:30,737 --> 01:22:32,572 I love you so much. I'm so happy. 68 01:23:09,901 --> 01:23:11,486 No time, bitch. 69 01:25:03,473 --> 01:25:07,268 Ray Trapani just received his sentencing last month. 70 01:25:07,352 --> 01:25:09,145 He got no time. 71 01:25:09,646 --> 01:25:11,106 Time served. 72 01:25:38,424 --> 01:25:40,218 Do you think he's really changed? 73 01:25:54,941 --> 01:25:56,734 What happened with your money? 74 01:26:24,804 --> 01:26:25,763 You're buying a house? 75 01:26:25,847 --> 01:26:26,764 Yeah. 76 01:26:26,848 --> 01:26:28,558 -How are you buying a house? -Money. 77 01:26:30,393 --> 01:26:32,061 How do you have money to pay for the house? 78 01:26:32,562 --> 01:26:33,396 How's he buying a house? 79 01:26:54,167 --> 01:26:55,001 You never know. 80 01:26:55,501 --> 01:26:56,836 All of a sudden there's a house. 81 01:27:00,882 --> 01:27:02,425 There's no lockedโ€ฆ 82 01:27:03,176 --> 01:27:05,803 millions of dollars in crypto hidden anywhere? 83 01:27:29,953 --> 01:27:31,412 How do people trust 84 01:27:31,496 --> 01:27:33,665 that Ray doesn't have money or Sorbee doesn't have money? 85 01:27:58,523 --> 01:28:00,233 You say the only way to buy a house 86 01:28:00,316 --> 01:28:02,360 is to do something shady or to get help from someone. 87 01:28:02,443 --> 01:28:03,778 So, you're buying a houseโ€ฆ 88 01:28:03,861 --> 01:28:05,530 which one did you do? 89 01:28:56,497 --> 01:28:58,750 We didn't get our last payment. 90 01:28:58,833 --> 01:29:01,252 Ten months of intensive work. 91 01:29:01,336 --> 01:29:02,837 Yeah, no money on Centra. 6916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.