All language subtitles for 7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:04,481 You are the boss of you. 2 00:00:06,104 --> 00:00:08,002 Let me say it again. 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,098 You... are the boss 4 00:00:11,201 --> 00:00:12,685 of you. 5 00:00:12,789 --> 00:00:14,584 Sounds pretty simple. 6 00:00:14,687 --> 00:00:16,448 Because it is. 7 00:00:16,551 --> 00:00:18,450 All you have to do 8 00:00:18,553 --> 00:00:20,624 is master one small thing. 9 00:00:21,591 --> 00:00:22,868 Yourself. 10 00:00:22,971 --> 00:00:24,387 You have to be able to look 11 00:00:24,490 --> 00:00:25,526 at yourself in the mirror and say, 12 00:00:25,629 --> 00:00:27,148 "Hey, you." 13 00:00:27,252 --> 00:00:29,840 I'm the boss of me. 14 00:00:29,944 --> 00:00:31,739 Yes! 15 00:00:31,842 --> 00:00:34,017 You know, folks come up to me and they say, "Terry, 16 00:00:34,381 --> 00:00:35,984 this all sounds great. 17 00:00:36,088 --> 00:00:38,114 But it's easy for a guy like you 18 00:00:38,125 --> 00:00:40,437 with insane self-control. 19 00:00:40,481 --> 00:00:42,241 What about the rest of us?" 20 00:00:42,612 --> 00:00:43,671 Friends... 21 00:00:43,682 --> 00:00:45,097 the secret to self-control 22 00:00:45,533 --> 00:00:46,776 is one simple thing. 23 00:00:48,790 --> 00:00:50,861 That one simple... 24 00:00:53,312 --> 00:00:54,796 Simple... 25 00:00:56,626 --> 00:00:58,248 Uh... 26 00:01:01,057 --> 00:01:03,059 What the hell? 27 00:01:13,805 --> 00:01:15,841 As I was saying, the one simple... 28 00:01:16,394 --> 00:01:17,567 oh! 29 00:01:25,042 --> 00:01:26,196 No! 30 00:01:26,207 --> 00:01:28,071 What's happening to me? 31 00:01:31,433 --> 00:01:33,159 Someone help me! 32 00:01:36,493 --> 00:01:39,462 Get this thing off me! 33 00:01:39,565 --> 00:01:41,257 Aah! 34 00:01:46,177 --> 00:01:48,144 All right, thank you. LAFD! 35 00:01:49,099 --> 00:01:50,817 Make a hole, coming through! 36 00:01:51,198 --> 00:01:53,993 Looks like we're looking at a possible 5150, Cap. 37 00:01:54,097 --> 00:01:56,237 Sir? Hey, everybody, give him some space, okay? 38 00:01:56,248 --> 00:01:58,802 Sir, whatever's going on here, you don't have to hurt yourself. 39 00:01:58,813 --> 00:02:01,126 You think I want to hurt myself? 40 00:02:02,339 --> 00:02:03,520 It's my hand. 41 00:02:03,531 --> 00:02:05,429 It has a mind of its own. 42 00:02:05,719 --> 00:02:08,698 I think he's suffering from alien hand syndrome, Cap. 43 00:02:08,709 --> 00:02:10,562 - That's not a real thing. - Mm-hmm. 44 00:02:10,573 --> 00:02:12,877 It's a really rare neurological condition 45 00:02:12,888 --> 00:02:14,924 that causes a person's limbs to act out, 46 00:02:14,935 --> 00:02:17,711 seemingly of their own will, and it usually indicates 47 00:02:17,722 --> 00:02:19,166 urgent brain danger. 48 00:02:19,177 --> 00:02:21,455 Okay, Buck, Eddie, get up there. 49 00:02:21,466 --> 00:02:23,192 See if you can help him restrain himself. 50 00:02:23,203 --> 00:02:25,136 - Okay, here we go. - All right. 51 00:02:25,147 --> 00:02:27,702 - I'm thinking lorazepam. - And five milligrams of lidocaine? 52 00:02:27,713 --> 00:02:28,956 Aim for the ulnar nerve. 53 00:02:28,967 --> 00:02:30,935 Uh, he's, uh, he's stronger than he looks. 54 00:02:30,946 --> 00:02:33,094 It's not me. It's-it's... 55 00:02:34,620 --> 00:02:35,833 Aah, thank you. 56 00:02:36,201 --> 00:02:38,015 - Aah, get it away from me! - I got it, I got it. 57 00:02:38,026 --> 00:02:40,095 Please, please, just cut it off! 58 00:02:40,106 --> 00:02:42,140 Sir, is there any chance you've been treated 59 00:02:42,151 --> 00:02:43,550 - for epilepsy? - No. 60 00:02:43,561 --> 00:02:46,839 How about blood clots? Any recent contusions or bruises? 61 00:02:46,850 --> 00:02:49,056 - Not until today. - What about irregular heartbeat? 62 00:02:49,067 --> 00:02:52,519 Uh, yeah, I had an operation four weeks ago for my AFib. 63 00:02:53,892 --> 00:02:55,266 - What? - Sir, 64 00:02:55,277 --> 00:02:57,486 I think it's possible your heart grew a blood clot 65 00:02:57,497 --> 00:02:59,741 - that went to your brain. - So I'm having a stroke? 66 00:02:59,752 --> 00:03:01,546 I believe so, but we should be able to get you 67 00:03:01,557 --> 00:03:03,524 to the hospital before there's any permanent brain damage. 68 00:03:03,649 --> 00:03:05,133 Help! 69 00:03:05,604 --> 00:03:07,571 Okay. 70 00:03:07,747 --> 00:03:09,369 I got you, Buck! 71 00:03:11,565 --> 00:03:12,946 Oh! 72 00:03:13,223 --> 00:03:14,983 - It's not me. - It's me! 73 00:03:15,340 --> 00:03:16,893 Ow! 74 00:03:16,904 --> 00:03:18,664 - Help! - Get it off! 75 00:03:21,226 --> 00:03:23,417 Yeah, let me get in there. Hold on, hold on, hold on. 76 00:03:24,793 --> 00:03:25,898 Ow, it hurts! 77 00:03:26,179 --> 00:03:27,491 All right. 78 00:03:31,700 --> 00:03:33,047 Did you kill it? 79 00:03:33,058 --> 00:03:35,796 No, I just put it to sleep. Lidocaine acts as a numbing agent. 80 00:03:35,992 --> 00:03:38,945 - I am so sorry. - It's all, it's all good. 81 00:03:39,268 --> 00:03:41,167 I am so sor... 82 00:03:43,883 --> 00:03:46,196 Oh, that hand didn't do anything. 83 00:03:46,692 --> 00:03:48,832 Left hand didn't know what the right hand was doing. 84 00:03:54,306 --> 00:03:55,681 Aw, don't you wish you could 85 00:03:55,692 --> 00:03:58,053 just shrink them back down to this size? 86 00:03:58,064 --> 00:04:01,696 Oh, I'd be okay with just shrinking her down to this size. 87 00:04:01,707 --> 00:04:03,886 She never even got a chance to wear this. 88 00:04:03,897 --> 00:04:06,875 Okay, we have nine, 12, 18 and 24 months. 89 00:04:06,886 --> 00:04:08,310 This should hold you over 90 00:04:08,321 --> 00:04:10,847 - for a while, but if anything doesn't fit... - Keep it anyway. 91 00:04:10,858 --> 00:04:13,337 We will definitely put all of this 92 00:04:13,348 --> 00:04:14,959 to good use, so thank you. 93 00:04:14,970 --> 00:04:17,923 You guys must be so excited. A little girl. 94 00:04:17,934 --> 00:04:20,075 I know. I mean... 95 00:04:20,086 --> 00:04:22,640 How perfect is this little face? 96 00:04:22,651 --> 00:04:25,432 - Aw! - So perfect. 97 00:04:25,443 --> 00:04:27,089 I can't wait until tomorrow. 98 00:04:27,100 --> 00:04:29,068 Oh, it's Dierdre. 99 00:04:29,914 --> 00:04:31,812 She wants to see us. 100 00:04:33,705 --> 00:04:36,190 Her grandmother changed her mind? 101 00:04:37,329 --> 00:04:40,056 - But you said... - I know. 102 00:04:40,067 --> 00:04:42,311 She seemed pretty sure about her decision. 103 00:04:42,803 --> 00:04:46,323 But when it came to actually signing the paperwork... 104 00:04:46,334 --> 00:04:48,643 - She couldn't do it. - Mm-hmm. 105 00:04:50,705 --> 00:04:54,277 I'm so sorry. I know how disappointed you both must be. 106 00:04:54,593 --> 00:04:57,078 A little girl gets to stay with family. 107 00:04:58,770 --> 00:05:00,875 We can't really complain about that. 108 00:05:02,822 --> 00:05:05,618 I have another thing I'd like to discuss with you. 109 00:05:06,561 --> 00:05:08,702 There is another girl. 110 00:05:08,888 --> 00:05:10,713 She's not an infant. 111 00:05:10,724 --> 00:05:12,381 She's quite a bit older. 112 00:05:12,675 --> 00:05:14,090 How much older? 113 00:05:14,101 --> 00:05:15,482 She's nine. 114 00:05:15,493 --> 00:05:17,080 Both her parents are deceased. 115 00:05:17,109 --> 00:05:18,331 Where is she now? 116 00:05:18,342 --> 00:05:19,723 In a group home. 117 00:05:20,293 --> 00:05:21,742 And needless to say, 118 00:05:21,753 --> 00:05:25,308 that has not been a... ideal situation. 119 00:05:25,619 --> 00:05:27,897 But this girl is very special. 120 00:05:27,908 --> 00:05:29,600 And she's lost so much. 121 00:05:30,451 --> 00:05:34,041 I just want to see her get a chance to win. 122 00:05:35,177 --> 00:05:37,472 And I think that the two of you 123 00:05:37,483 --> 00:05:40,520 are the very best chance I can give her. 124 00:05:46,987 --> 00:05:49,576 When do we get to meet her? 125 00:05:59,167 --> 00:06:01,107 Mm, thank you. 126 00:06:01,551 --> 00:06:03,379 Mm. 127 00:06:03,433 --> 00:06:05,219 - This was so good. - Yeah. 128 00:06:05,230 --> 00:06:06,439 I love this place. 129 00:06:07,094 --> 00:06:09,554 Uh, hey. What time does the movie start? 130 00:06:09,565 --> 00:06:11,136 Uh, did we even pick one yet? 131 00:06:11,147 --> 00:06:13,149 They have 18 screens. 132 00:06:13,465 --> 00:06:15,751 I figure we can decide when we get there? 133 00:06:15,762 --> 00:06:17,660 Okay, uh, keeping our options 134 00:06:17,671 --> 00:06:20,355 open, I like it. 135 00:06:21,359 --> 00:06:23,006 Nobody's looking at us, Evan. 136 00:06:23,017 --> 00:06:25,782 - Uh, what? - We're just two guys having dinner. 137 00:06:25,886 --> 00:06:27,185 Nobody cares. 138 00:06:27,196 --> 00:06:29,198 Yeah, I-I-I don't know what you mean. 139 00:06:29,603 --> 00:06:31,979 You're a little tense. 140 00:06:31,990 --> 00:06:34,544 But I get it, we're in a... 141 00:06:34,555 --> 00:06:37,005 pretty macho line of work. 142 00:06:37,016 --> 00:06:39,467 But you'd be surprised how accepting most people are. 143 00:06:39,607 --> 00:06:43,168 Were you always... out on the job? 144 00:06:43,179 --> 00:06:44,663 Oh, no. 145 00:06:44,767 --> 00:06:46,098 The 118... 146 00:06:46,109 --> 00:06:48,629 it was a pretty regressive place under Captain Gerrard. 147 00:06:48,640 --> 00:06:50,849 And I was still figuring myself out. 148 00:06:50,976 --> 00:06:53,214 It was only after I transferred to Harbor 149 00:06:53,225 --> 00:06:56,020 that I stopped lying about who I was. 150 00:06:56,590 --> 00:06:59,626 Yeah, I'm-I'm not lying about who I am. 151 00:06:59,637 --> 00:07:01,673 I didn't say you are. 152 00:07:01,684 --> 00:07:03,341 I was talking about me. 153 00:07:04,506 --> 00:07:07,060 Okay, listen, this is, this is my first date with a dude. 154 00:07:07,372 --> 00:07:09,056 But I'm not weirded out. 155 00:07:09,067 --> 00:07:11,089 You know, I mean, I'm an ally. 156 00:07:11,106 --> 00:07:14,351 Every Pride Month, I put a rainbow on my Instagram. 157 00:07:14,549 --> 00:07:16,275 - I'm, you know... - Oh. 158 00:07:16,646 --> 00:07:18,119 That's good. 159 00:07:18,381 --> 00:07:21,280 Then I guess it's just me that makes you nervous. 160 00:07:25,150 --> 00:07:26,750 Tommy! 161 00:07:26,761 --> 00:07:28,349 Hey. 162 00:07:28,435 --> 00:07:31,616 Buck! Hey, you two guys are hanging out. That's so great. 163 00:07:31,627 --> 00:07:34,058 Yeah, we're just grabbing a bite. And we were gonna go see a movie. 164 00:07:34,069 --> 00:07:35,656 - Nice. - And then we're gonna go 165 00:07:35,667 --> 00:07:37,046 find some hot chicks. 166 00:07:37,057 --> 00:07:39,767 Uh, 'cause, you know, hot chicks 167 00:07:39,779 --> 00:07:41,893 love firefighters. 168 00:07:42,089 --> 00:07:44,436 Well, this hot chick already found her firefighter. 169 00:07:44,447 --> 00:07:46,698 Oh, she agreed to move in with me. 170 00:07:46,709 --> 00:07:49,484 - Hey, congratulations. - Uh, yeah, yeah, uh, congrats. 171 00:07:49,495 --> 00:07:51,704 - Thank you. - I thought you owned your place. 172 00:07:51,840 --> 00:07:53,449 I'm thinking of renting it out. 173 00:07:53,460 --> 00:07:55,043 I keep on telling her she can rent it furnished. 174 00:07:55,054 --> 00:07:56,491 Then we wouldn't have to move anything. 175 00:07:56,502 --> 00:07:57,723 You're just gonna have to make room. 176 00:07:57,734 --> 00:07:59,770 You want me, you get my armoire, too. 177 00:07:59,781 --> 00:08:01,649 Guess you can never have enough closet space. 178 00:08:01,660 --> 00:08:03,835 Ain't that the truth, right, Evan? 179 00:08:04,721 --> 00:08:06,219 All right, you guys have a great night. 180 00:08:06,230 --> 00:08:08,439 Uh, yeah, yeah, you too, bro. 181 00:08:10,757 --> 00:08:12,243 You ready to go? 182 00:08:12,405 --> 00:08:14,397 Uh, yeah, yeah, I think. 183 00:08:19,528 --> 00:08:22,716 So, uh, 16 screens, huh? 184 00:08:22,727 --> 00:08:24,149 Eighteen. 185 00:08:24,160 --> 00:08:26,335 Wow, that's so-so many choices. 186 00:08:28,035 --> 00:08:29,589 Hey, is this-this ours? 187 00:08:29,600 --> 00:08:31,740 No, it's mine. 188 00:08:31,936 --> 00:08:34,559 I think I'm gonna skip the movie. 189 00:08:34,770 --> 00:08:36,461 Why? What do you mean? 190 00:08:36,779 --> 00:08:39,298 Evan, I think you're adorable. 191 00:08:39,455 --> 00:08:41,250 But I don't think you're ready. 192 00:08:43,601 --> 00:08:45,431 I'll see you around. 193 00:08:58,076 --> 00:09:00,503 This is Mara. 194 00:09:01,730 --> 00:09:03,491 Hi, Mara, I'm Denny. 195 00:09:03,894 --> 00:09:06,304 And that's Hen and that's Karen. 196 00:09:06,315 --> 00:09:09,594 - Welcome, sweetheart. - We're so excited you're here. 197 00:09:10,841 --> 00:09:13,384 It's okay, you can look around. 198 00:09:13,395 --> 00:09:15,171 Make yourself at home. 199 00:09:17,247 --> 00:09:19,863 These are her things. 200 00:09:20,339 --> 00:09:22,237 The clothes inside are clean. 201 00:09:22,308 --> 00:09:24,827 And there's an extra pair of shoes. 202 00:09:25,878 --> 00:09:28,708 - She's not traveling with a lot. - No. 203 00:09:28,723 --> 00:09:31,415 The blanket is the only thing that she had left from before. 204 00:09:35,734 --> 00:09:37,184 Do you like that spot? 205 00:09:42,075 --> 00:09:44,767 - Has she always been nonverbal? - No. 206 00:09:44,933 --> 00:09:47,051 Not always. When she first came to us, 207 00:09:47,141 --> 00:09:49,350 she let us know how much she loved that blanket 208 00:09:49,468 --> 00:09:51,746 when we tried to wash it. 209 00:09:55,702 --> 00:09:58,118 Here, I thought you might like this. 210 00:09:58,433 --> 00:10:00,332 His name's Herman. He was always my favorite. 211 00:10:00,343 --> 00:10:02,138 Maybe he could be your favorite now. 212 00:10:05,957 --> 00:10:08,466 - Okay. Who's hungry? - Come on, Mara. 213 00:10:25,670 --> 00:10:27,189 I think that's a good start. 214 00:10:29,069 --> 00:10:31,347 So, you lied to Eddie? 215 00:10:31,684 --> 00:10:34,801 Yeah, and it's, uh, it's kind of tearing me up inside. 216 00:10:34,812 --> 00:10:36,020 So, tell me. 217 00:10:37,832 --> 00:10:39,109 Chimney's not here, right? 218 00:10:39,120 --> 00:10:41,951 No, he took Jee to daycare. 219 00:10:42,308 --> 00:10:44,715 So, the other night, I-I had a date. 220 00:10:44,726 --> 00:10:47,073 Ooh. Anyone I know? 221 00:10:47,473 --> 00:10:49,478 No, uh, I don't think so. 222 00:10:49,767 --> 00:10:51,735 Anyway, we picked a place 223 00:10:51,746 --> 00:10:53,886 kind of out of the way. 224 00:10:53,989 --> 00:10:55,300 Or so I thought, 225 00:10:55,311 --> 00:10:56,405 'cause we're sitting there 226 00:10:56,416 --> 00:10:58,013 and Eddie and Marisol walk in. 227 00:10:58,024 --> 00:10:59,078 Okay. 228 00:10:59,089 --> 00:11:01,460 So, Eddie knows this person, 229 00:11:01,471 --> 00:11:02,905 and I guess I'm feeling 230 00:11:02,916 --> 00:11:05,022 caught off guard, 'cause I lie. 231 00:11:05,125 --> 00:11:07,196 I make it seem like we're just hanging out. 232 00:11:07,207 --> 00:11:09,819 Are you dating a married woman? 233 00:11:09,830 --> 00:11:11,619 What? No, I would never do that. 234 00:11:11,630 --> 00:11:12,777 Is it a celebrity? 235 00:11:12,788 --> 00:11:14,423 Who it is isn't the point. 236 00:11:14,434 --> 00:11:15,470 The point is 237 00:11:15,481 --> 00:11:17,581 I lied to my best friend's face. 238 00:11:18,271 --> 00:11:20,352 Okay, so, why do you think you did that? 239 00:11:20,363 --> 00:11:21,640 I don't know. 240 00:11:21,651 --> 00:11:23,063 It was like it was my voice, 241 00:11:23,074 --> 00:11:25,054 but someone else was talking. 242 00:11:25,065 --> 00:11:27,689 The lie just slid its way out of my mouth 243 00:11:27,700 --> 00:11:30,417 and I couldn't stop it. It was humiliating. 244 00:11:30,428 --> 00:11:33,323 You know, my date was right there and, as you can imagine, 245 00:11:33,334 --> 00:11:35,524 the night ended pretty quick. 246 00:11:35,628 --> 00:11:37,837 He left me standing outside the restaurant, 247 00:11:37,848 --> 00:11:39,935 and I just, I feel like a fraud. 248 00:11:40,919 --> 00:11:44,340 I'm-I'm sorry, who left you outside the restaurant? 249 00:11:44,351 --> 00:11:45,593 My date. 250 00:11:45,604 --> 00:11:47,788 Can we go back to the pronoun? 251 00:11:47,799 --> 00:11:50,101 Yeah, okay? I was... I was on a date with a guy. 252 00:11:50,112 --> 00:11:52,114 Again, not-not really the point. 253 00:11:52,402 --> 00:11:55,119 Mmm, it could be very much the point. 254 00:11:55,130 --> 00:11:56,535 Well, it shouldn't be, though, right? 255 00:11:56,546 --> 00:11:58,789 I mean, I'm an ally. 256 00:11:58,893 --> 00:12:01,000 I've always been an ally. 257 00:12:01,011 --> 00:12:03,393 So-so, now you're more than an ally. 258 00:12:04,045 --> 00:12:06,072 It was my first time, it was dinner and movie, 259 00:12:06,176 --> 00:12:08,453 and I-I didn't even make it to the movie. 260 00:12:08,464 --> 00:12:10,219 - Wow. - What, "Wow"? 261 00:12:10,230 --> 00:12:13,882 No, not, "Wow." Like, "Wow, 262 00:12:13,893 --> 00:12:15,668 I didn't think that that's 263 00:12:15,679 --> 00:12:17,281 where your interests would lie." 264 00:12:17,292 --> 00:12:19,395 I didn't either. I love women. 265 00:12:19,406 --> 00:12:21,512 I've... always loved women. 266 00:12:21,523 --> 00:12:24,394 How long have you been leaning in the other direction? 267 00:12:24,405 --> 00:12:25,968 I haven't, not specifically. 268 00:12:25,979 --> 00:12:28,175 I mean, sure, I'll check out 269 00:12:28,186 --> 00:12:29,735 a hot guy's ass, but that's normal. 270 00:12:29,746 --> 00:12:31,575 Uh, it's not abnormal. 271 00:12:31,586 --> 00:12:33,634 With Tommy... 272 00:12:33,645 --> 00:12:36,545 I don't know. He's so confident, you know? 273 00:12:36,556 --> 00:12:38,482 He's interesting. He has a cleft. 274 00:12:38,946 --> 00:12:41,141 Wait. It's the same Tommy? 275 00:12:41,152 --> 00:12:43,439 Yes, uh, the pilot. 276 00:12:43,450 --> 00:12:44,673 Eddie's friend. 277 00:12:44,684 --> 00:12:47,756 Uh, recent friend. We met him at the same time. 278 00:12:50,011 --> 00:12:53,808 Okay, I don't think you're a fraud. 279 00:12:53,911 --> 00:12:55,533 I... I just think that maybe 280 00:12:55,544 --> 00:12:57,926 you're not sure of your own feelings yet. 281 00:12:57,937 --> 00:13:00,043 And if there's something that you need to tell Eddie, 282 00:13:00,910 --> 00:13:02,567 you will. 283 00:13:02,817 --> 00:13:05,007 Just, in your own time. 284 00:13:05,878 --> 00:13:07,569 Yeah. 285 00:13:08,095 --> 00:13:09,651 So... 286 00:13:09,755 --> 00:13:11,377 tell me more about the hot pilot. 287 00:13:18,521 --> 00:13:20,730 So, that was fun. 288 00:13:20,928 --> 00:13:22,550 That was. 289 00:13:22,774 --> 00:13:24,707 Aren't you glad you moved in? 290 00:13:24,870 --> 00:13:26,734 We were doing that before I moved in. 291 00:13:26,745 --> 00:13:29,920 Uh-huh, yes, but now, 292 00:13:30,813 --> 00:13:34,285 one of us doesn't have to leave. 293 00:13:34,296 --> 00:13:36,784 - I'm gonna go rinse off real quick. - Mm-hmm. 294 00:13:36,794 --> 00:13:38,022 Mmm. 295 00:13:47,062 --> 00:13:48,546 Ooh. 296 00:13:52,324 --> 00:13:55,527 Maybe we should go through your boxes and weed some things out. 297 00:13:55,538 --> 00:13:57,505 Don't want to bring any duplicates, do we? 298 00:13:57,516 --> 00:14:00,277 They're not duplicates if mine are clearly better. 299 00:14:01,787 --> 00:14:03,030 Hmm. 300 00:14:04,444 --> 00:14:06,377 What is that? 301 00:14:06,708 --> 00:14:08,503 Oh, you're kind of cool. 302 00:14:09,957 --> 00:14:12,454 ♪ Happy birthday to you ♪ 303 00:14:12,599 --> 00:14:14,048 - Stop, stop. - ♪ Happy birthday... ♪ 304 00:14:14,059 --> 00:14:16,199 Stop, stop, stop, stop. 305 00:14:18,375 --> 00:14:19,410 What else does she have? 306 00:14:27,468 --> 00:14:29,461 When were you a nun for Halloween? 307 00:14:29,472 --> 00:14:30,997 That wasn't Halloween. 308 00:14:31,008 --> 00:14:33,660 That's from when I was at Sisters of The Holy Order. 309 00:14:37,843 --> 00:14:39,499 Hey, uh, wait. 310 00:14:39,603 --> 00:14:41,053 You were really a nun? 311 00:14:41,064 --> 00:14:43,826 Nearly. I only made it to novice. 312 00:14:43,837 --> 00:14:45,787 I never took my final vows. 313 00:14:46,212 --> 00:14:49,180 Having flashbacks to middle school. 314 00:14:49,191 --> 00:14:51,573 You're not gonna spank me with a ruler, are you? 315 00:14:51,584 --> 00:14:53,793 Only if you ask nicely. 316 00:14:55,902 --> 00:14:57,110 Hungry? 317 00:14:57,121 --> 00:14:58,225 Pancakes? 318 00:14:58,402 --> 00:15:00,231 Or French toast? 319 00:15:06,032 --> 00:15:08,828 Here is your water bottle. 320 00:15:10,138 --> 00:15:13,832 Nobody else is allowed to use it except you, okay? 321 00:15:16,471 --> 00:15:20,303 Would it feel better if I put a light on for you? 322 00:15:21,865 --> 00:15:25,157 Okay, we'll just leave this lamp on, 323 00:15:25,168 --> 00:15:27,136 but the switch is right here 324 00:15:27,147 --> 00:15:28,735 if you want to turn it off. 325 00:15:31,462 --> 00:15:32,497 Okay. 326 00:15:33,231 --> 00:15:34,335 Night night. 327 00:16:19,656 --> 00:16:21,486 Mara, what is it, sweetie? 328 00:16:22,123 --> 00:16:24,022 Is something wrong? 329 00:16:24,696 --> 00:16:26,468 Did you have a bad dream? 330 00:16:27,597 --> 00:16:31,048 Why don't I come back to your room with you? 331 00:16:31,853 --> 00:16:33,613 Okay? 332 00:16:35,915 --> 00:16:37,365 Mara! Mara! Mara, Mara! 333 00:16:39,091 --> 00:16:40,782 No, no. Mara! Mara! 334 00:16:40,971 --> 00:16:42,628 No. Look, it's okay. 335 00:16:42,639 --> 00:16:44,469 Mara! Mara! 336 00:17:02,552 --> 00:17:04,933 - Hey. - Hey. 337 00:17:05,423 --> 00:17:07,597 So, listen, um... 338 00:17:08,258 --> 00:17:10,088 I just wanted to say... 339 00:17:13,536 --> 00:17:16,780 that you are here early. 340 00:17:16,829 --> 00:17:18,037 Yeah. 341 00:17:19,322 --> 00:17:20,634 Been here since 6:00. 342 00:17:20,645 --> 00:17:22,336 Our shift doesn't start till 9:00. 343 00:17:22,347 --> 00:17:24,995 I left the house early to avoid not having sex. 344 00:17:25,006 --> 00:17:26,076 To avoid 345 00:17:26,087 --> 00:17:27,295 not having sex? 346 00:17:27,653 --> 00:17:28,688 Yeah. 347 00:17:28,792 --> 00:17:30,207 She likes it in the morning. 348 00:17:32,223 --> 00:17:34,087 Let me ask you a question. 349 00:17:34,544 --> 00:17:36,785 Was your family very religious when you were growing up? 350 00:17:36,796 --> 00:17:38,907 Uh, we were Episcopalian. 351 00:17:38,918 --> 00:17:41,218 - So, no. - Well, I come from Catholics. 352 00:17:41,341 --> 00:17:42,507 Latin Catholics. 353 00:17:42,518 --> 00:17:44,969 Rosary beads, Catholic schools, 354 00:17:44,980 --> 00:17:47,707 confessions. Mass every Sunday. 355 00:17:47,903 --> 00:17:50,676 I went until I was old enough to tell my folks it wasn't for me. 356 00:17:50,872 --> 00:17:52,287 I thought that was the end of it. 357 00:17:52,298 --> 00:17:54,334 Guess it wasn't. Turns out, 358 00:17:54,345 --> 00:17:55,795 I'm a Manchurian Catholic. 359 00:17:56,083 --> 00:17:58,572 I've just got a reservoir of Catholic guilt 360 00:17:58,583 --> 00:18:02,760 just lying dormant, waiting to be activated. 361 00:18:03,321 --> 00:18:04,944 Like sea monkeys. 362 00:18:04,955 --> 00:18:06,094 No. 363 00:18:06,365 --> 00:18:07,745 Okay, so, 364 00:18:07,756 --> 00:18:09,373 Marisol moved in this weekend, right? 365 00:18:09,384 --> 00:18:11,055 Or started to. And everything 366 00:18:11,066 --> 00:18:12,870 was really fun. Kind of naughty. 367 00:18:12,881 --> 00:18:14,158 Especially since Christopher is 368 00:18:14,169 --> 00:18:15,342 out of town for a couple days. 369 00:18:15,353 --> 00:18:17,217 And then, I found out 370 00:18:17,935 --> 00:18:19,187 she was a nun. 371 00:18:19,290 --> 00:18:20,751 Oh. 372 00:18:20,843 --> 00:18:23,260 - Really? A-a nun? - Yeah. 373 00:18:23,271 --> 00:18:25,959 - And she never mentioned that before? - Nope. 374 00:18:25,970 --> 00:18:28,816 Well, does she wear the outfit? 375 00:18:28,827 --> 00:18:31,033 'Cause I feel like that would be a giveaway. 376 00:18:31,044 --> 00:18:32,943 She's not currently a nun. 377 00:18:33,267 --> 00:18:34,510 She was a nun. 378 00:18:34,865 --> 00:18:36,443 Or a nun in training. 379 00:18:36,454 --> 00:18:37,801 She never actually took the vows. 380 00:18:38,215 --> 00:18:40,528 So she dropped out of nun school? 381 00:18:40,735 --> 00:18:42,207 More or less, yeah. 382 00:18:42,218 --> 00:18:43,978 Or was she expelled? 383 00:18:43,989 --> 00:18:46,795 - No, it was her choice. - Okay, so what's the problem? 384 00:18:47,614 --> 00:18:51,707 The problem is I can't look at her without wanting to do this 385 00:18:52,067 --> 00:18:53,487 instead of... 386 00:18:53,498 --> 00:18:55,155 other things. 387 00:18:55,166 --> 00:18:58,134 In fact, I haven't been able to, uh, 388 00:18:58,145 --> 00:19:00,906 you know, since I found out. 389 00:19:00,917 --> 00:19:02,815 Which is why you're so 390 00:19:02,826 --> 00:19:04,920 - pent up. - Yeah. 391 00:19:04,943 --> 00:19:07,083 Well, I wish I could help. 392 00:19:07,094 --> 00:19:08,785 Episcopalians don't have guilt, 393 00:19:08,796 --> 00:19:10,033 which I don't feel great about. 394 00:19:10,044 --> 00:19:11,441 Uh, maybe you should 395 00:19:11,452 --> 00:19:13,454 appeal to a... 396 00:19:16,872 --> 00:19:18,577 What, you think I should go to confession? 397 00:19:18,588 --> 00:19:20,773 You think a priest is going to make me feel better about all this? 398 00:19:20,844 --> 00:19:23,743 No, I... I think you should go to Cap. 399 00:19:23,754 --> 00:19:25,624 He's a practicing Catholic. 400 00:19:25,635 --> 00:19:27,396 That's true. 401 00:19:27,801 --> 00:19:29,630 And he never makes you feel judged. 402 00:19:30,397 --> 00:19:32,590 That's actually good advice, Buck. 403 00:19:32,601 --> 00:19:34,341 I'm gonna do that. Thanks. 404 00:19:34,352 --> 00:19:36,493 Uh, yeah. No... no problem. 405 00:19:38,712 --> 00:19:39,923 Hey, you looked like you wanted to tell me 406 00:19:39,933 --> 00:19:41,535 something when you walked in. 407 00:19:41,546 --> 00:19:43,755 I, uh, was just gonna see if you needed a spot. 408 00:19:44,338 --> 00:19:46,547 No, I'm done here. 409 00:19:46,651 --> 00:19:48,342 We should probably get ready. 410 00:19:55,418 --> 00:19:56,730 This might help. 411 00:19:58,076 --> 00:20:00,630 Yeah. Mmm. 412 00:20:00,960 --> 00:20:03,845 That and maybe a handful of ibuprofen. 413 00:20:03,856 --> 00:20:05,079 You got a headache? 414 00:20:05,090 --> 00:20:07,395 Uh, more like an everything ache. 415 00:20:08,442 --> 00:20:09,961 How's the little one settling in? 416 00:20:11,797 --> 00:20:14,401 Something happened to that little girl, Cap. 417 00:20:14,412 --> 00:20:16,759 Last night, she had an episode. 418 00:20:16,903 --> 00:20:20,078 Some kind of night terror, maybe. 419 00:20:21,365 --> 00:20:24,851 I ended up sleeping on the floor next to her bed. 420 00:20:24,862 --> 00:20:25,862 Ah. 421 00:20:25,873 --> 00:20:27,895 I was going to suggest looking into a new mattress. 422 00:20:27,906 --> 00:20:29,770 Maybe what you need is carpet. 423 00:20:30,710 --> 00:20:32,950 She's only been with us a day and a night, 424 00:20:32,961 --> 00:20:35,826 but she hasn't uttered one single word. 425 00:20:36,518 --> 00:20:38,209 A day and a night's not very long. 426 00:20:38,220 --> 00:20:40,988 I'm sure once she realizes she's safe, she'll open up. 427 00:20:41,318 --> 00:20:42,629 Yeah. 428 00:20:43,132 --> 00:20:45,267 That's what I keep telling myself. 429 00:20:51,409 --> 00:20:53,756 Oh, God. I got to call Karen. 430 00:20:56,539 --> 00:20:59,025 What the hell happened to Denny's face? 431 00:20:59,036 --> 00:21:01,059 Breakfast didn't go quite as planned. 432 00:21:01,070 --> 00:21:04,323 A projectile coffee mug made an unexpected landing. 433 00:21:04,334 --> 00:21:06,371 - Is he okay? - He swears he's fine. 434 00:21:06,505 --> 00:21:08,058 I am. I promise. 435 00:21:08,449 --> 00:21:10,451 She didn't mean it, Mom. It's not a big deal. 436 00:21:12,334 --> 00:21:14,440 You're a good kid. 437 00:21:15,062 --> 00:21:16,435 How many stitches? 438 00:21:16,446 --> 00:21:18,863 Seven. Doctor said we got really lucky. 439 00:21:19,017 --> 00:21:21,447 Did they do an X-ray? He could have an occipital fracture. 440 00:21:21,458 --> 00:21:22,770 X-ray was clear. 441 00:21:22,781 --> 00:21:24,173 Did they check for nerve damage? 442 00:21:24,184 --> 00:21:26,347 - A concussion? - Would you like me to get the doctor back 443 00:21:26,358 --> 00:21:27,911 so you can interrogate him directly? 444 00:21:27,922 --> 00:21:30,614 I'm sorry, I just... 445 00:21:31,095 --> 00:21:32,765 I wish I was there. 446 00:21:32,776 --> 00:21:33,845 Me, too. 447 00:21:33,856 --> 00:21:36,341 So, how did we go from cereal to stitches? 448 00:21:37,098 --> 00:21:39,397 It was pancakes, and... 449 00:21:39,660 --> 00:21:44,684 Uh... I, honestly, am not sure. 450 00:21:44,695 --> 00:21:46,292 One minute, Denny's setting the table 451 00:21:46,303 --> 00:21:47,930 and the next, he's bleeding. 452 00:21:55,147 --> 00:21:57,184 I think he tried to move her blanket. 453 00:21:57,335 --> 00:21:59,475 And that's the way that she reacted? 454 00:22:01,706 --> 00:22:03,755 - Karen... - When can you come home? 455 00:22:03,765 --> 00:22:04,806 Soon. 456 00:22:04,817 --> 00:22:06,693 I think we have a lot to talk about. 457 00:22:06,704 --> 00:22:08,050 Yeah. 458 00:22:08,749 --> 00:22:10,371 We do. 459 00:22:18,846 --> 00:22:20,948 What do I even say? 460 00:22:22,499 --> 00:22:24,136 That w-we need to talk, 461 00:22:24,147 --> 00:22:27,910 that we're-we're in over our heads, that... 462 00:22:27,921 --> 00:22:30,821 - that this isn't working out. - Is that what we're saying? 463 00:22:31,354 --> 00:22:33,491 Because that sounds like the start 464 00:22:33,502 --> 00:22:35,504 of three different conversations. 465 00:22:37,994 --> 00:22:40,445 Okay, what do we want from Deidra? 466 00:22:40,939 --> 00:22:42,451 Absolution? 467 00:22:42,462 --> 00:22:45,926 - Hen. - I know, I... 468 00:22:46,986 --> 00:22:49,588 But I mean, it hasn't even been a week. 469 00:22:49,599 --> 00:22:53,472 We have a responsibility to Denny, and to Mara. 470 00:22:53,483 --> 00:22:55,305 Things will only get worse if we wait long enough 471 00:22:55,316 --> 00:22:56,870 for her to get attached to us. 472 00:22:57,026 --> 00:22:59,958 You think that girl gets attached to anyone? 473 00:22:59,969 --> 00:23:02,420 I don't know what's inside her head. 474 00:23:02,563 --> 00:23:04,462 I wish I did. 475 00:23:09,038 --> 00:23:10,127 Okay. 476 00:23:19,329 --> 00:23:20,641 Hello? 477 00:23:20,652 --> 00:23:22,309 Hi, Deidra. 478 00:23:22,472 --> 00:23:24,490 It's Henrietta Wilson. 479 00:23:25,725 --> 00:23:27,348 Doesn't look like any sisters 480 00:23:27,359 --> 00:23:29,171 at Saint Peter's Prep back in Minnesota. 481 00:23:29,182 --> 00:23:32,352 Yeah. Obviously, she doesn't look like that now. 482 00:23:32,884 --> 00:23:34,817 But when I first saw it... 483 00:23:34,828 --> 00:23:37,555 Oh, no, no, I understand. 484 00:23:37,852 --> 00:23:41,488 I do. The imagery from our faith is a powerful thing. 485 00:23:41,499 --> 00:23:44,009 There's a reason it's been around for over 2,000 years. 486 00:23:44,020 --> 00:23:47,058 Except, I'm not sure I can say it's our faith, Cap. 487 00:23:47,161 --> 00:23:48,678 I don't know what I believe in. 488 00:23:48,689 --> 00:23:50,587 Lapsed Catholic, still a Catholic. 489 00:23:50,671 --> 00:23:52,697 Though I can't help but wonder if this reaction 490 00:23:52,708 --> 00:23:54,434 isn't just you having second thoughts 491 00:23:54,445 --> 00:23:56,516 about asking this woman to move in with you. 492 00:23:57,251 --> 00:23:59,483 - Is that what you think it is? - Well, you haven't really talked 493 00:23:59,494 --> 00:24:01,855 about her in a way that would make me think you're considering 494 00:24:01,866 --> 00:24:03,695 - cohabitating. - Eh. 495 00:24:03,799 --> 00:24:05,317 I really like her, Cap. 496 00:24:05,328 --> 00:24:06,536 I don't doubt that. 497 00:24:06,547 --> 00:24:08,612 I just, I remember you telling me 498 00:24:08,623 --> 00:24:10,556 about things getting real 499 00:24:10,875 --> 00:24:12,510 with Christopher's teacher. 500 00:24:12,521 --> 00:24:14,143 Ana. Yeah. 501 00:24:14,154 --> 00:24:17,019 And that's when you started having your panic attacks. 502 00:24:17,122 --> 00:24:19,752 So, you think I'm a commitment-phobe? 503 00:24:19,763 --> 00:24:23,452 Mm, you don't seem to have a problem committing to certain things: 504 00:24:23,463 --> 00:24:26,244 The military, this job, your son. 505 00:24:27,018 --> 00:24:28,198 Shannon. 506 00:24:34,356 --> 00:24:37,635 That was a lot of the reason why we got married. The Church. 507 00:24:37,833 --> 00:24:41,388 She got pregnant and I think we both felt pressured into it. 508 00:24:41,623 --> 00:24:44,563 But I never regretted it, and... even when things got really bad, 509 00:24:44,574 --> 00:24:46,236 there was always a part of me that... 510 00:24:47,152 --> 00:24:49,085 I loved being married to her. 511 00:24:49,189 --> 00:24:51,191 I'm not gonna tell you how you feel about Marisol, Eddie. 512 00:24:52,481 --> 00:24:53,827 Only you know that. 513 00:24:56,772 --> 00:24:59,775 Okay, so shoot it to me straight. 514 00:24:59,786 --> 00:25:02,340 As a practicing, confession-going Catholic... 515 00:25:02,351 --> 00:25:03,779 if it were you, 516 00:25:03,882 --> 00:25:05,504 - what would you do? - As a practicing, 517 00:25:05,515 --> 00:25:07,069 confession-going Catholic, 518 00:25:07,080 --> 00:25:08,185 - what would I do? - Mm-hmm. 519 00:25:08,196 --> 00:25:09,866 I would probably go to confession. 520 00:25:09,877 --> 00:25:11,741 I wouldn't want to piss off her ex. 521 00:25:11,752 --> 00:25:13,478 The Lord. 522 00:25:30,370 --> 00:25:31,777 Over here. 523 00:25:32,488 --> 00:25:33,627 Hey, guys. 524 00:25:33,944 --> 00:25:36,222 Brunson, how bad did it get? 525 00:25:36,512 --> 00:25:39,761 Uh, practically down to the bone. 526 00:25:39,772 --> 00:25:41,429 Tore right through your turnouts, must have been 527 00:25:41,440 --> 00:25:43,580 - a big dog. - Yeah, she's a Doberman. 528 00:25:43,591 --> 00:25:45,455 It's my fault, not hers. 529 00:25:45,826 --> 00:25:48,933 She's locked in that back room because she kept getting out. 530 00:25:49,145 --> 00:25:50,856 I-I was trying to grab her. 531 00:25:50,867 --> 00:25:52,408 I guess that's what I get. 532 00:25:52,419 --> 00:25:54,381 - She's still in there? - Uh, yeah. 533 00:25:54,392 --> 00:25:55,864 Our guys know. 534 00:25:55,875 --> 00:25:58,343 I think you may need a plastic surgeon, Brunson. 535 00:25:58,510 --> 00:26:00,458 I am so sorry. 536 00:26:00,469 --> 00:26:03,321 She was a rescue, she was used for fighting, 537 00:26:03,332 --> 00:26:05,645 but she's really very sweet. 538 00:26:05,656 --> 00:26:07,613 I mean, we were doing so well. 539 00:26:07,716 --> 00:26:09,682 She was really making progress. 540 00:26:09,693 --> 00:26:11,384 I-I don't even care about the house. 541 00:26:11,395 --> 00:26:13,570 I can't believe I had her trapped in there. 542 00:26:13,627 --> 00:26:15,471 I'm sorry I couldn't get her out. 543 00:26:15,482 --> 00:26:17,878 I'm sorry this happened to you. 544 00:26:18,247 --> 00:26:19,567 Sir! 545 00:26:21,079 --> 00:26:23,073 Oh, my God, Rosie! 546 00:26:32,834 --> 00:26:34,507 Breathe through it. Breathe through it, Brunson. 547 00:26:34,518 --> 00:26:36,529 There you go. 548 00:26:43,853 --> 00:26:46,477 I was supposed to take care of her. 549 00:26:46,488 --> 00:26:49,215 She was finally supposed to be safe with me. 550 00:26:50,622 --> 00:26:53,314 I need you to step aside, okay? 551 00:26:54,341 --> 00:26:56,136 Come on. 552 00:27:05,389 --> 00:27:06,839 There's movement! 553 00:27:12,504 --> 00:27:14,215 There's movement in the scalene muscles. 554 00:27:14,226 --> 00:27:15,835 She's trying to breathe. 555 00:27:16,714 --> 00:27:18,301 Starting compressions. 556 00:27:22,288 --> 00:27:23,723 Come on, Rosie. 557 00:27:24,006 --> 00:27:26,940 Come on, come on. 558 00:27:31,207 --> 00:27:32,899 Hen. 559 00:27:36,285 --> 00:27:37,355 Breathe. 560 00:27:40,129 --> 00:27:41,544 Breathe. 561 00:27:42,703 --> 00:27:44,088 There she is. 562 00:27:44,099 --> 00:27:45,350 There she is! 563 00:27:45,361 --> 00:27:47,363 - Oh, my girl. - That's a good girl. 564 00:27:47,997 --> 00:27:49,808 Thank you. Thank you so much. 565 00:27:49,819 --> 00:27:51,200 My sweet girl. 566 00:27:51,697 --> 00:27:53,733 - Thank you. - Wow. 567 00:27:54,274 --> 00:27:55,900 You don't give up, do you? 568 00:27:55,911 --> 00:27:58,120 Those words are not in her vocabulary. 569 00:28:05,953 --> 00:28:09,508 Now, this is everything I could find 570 00:28:09,519 --> 00:28:11,521 on Mara's parents. There's more than a few holes. 571 00:28:11,532 --> 00:28:13,764 And I think some records were sealed 572 00:28:13,775 --> 00:28:15,434 because it involved a minor. 573 00:28:15,445 --> 00:28:17,205 Mm. 574 00:28:17,435 --> 00:28:20,126 Thank you so much, Athena. 575 00:28:20,137 --> 00:28:22,035 Are you sure you want to read it? 576 00:28:22,046 --> 00:28:24,566 Now, you told me that you and Karen 577 00:28:24,577 --> 00:28:26,338 wanted to do right by Denny. 578 00:28:26,386 --> 00:28:29,113 Nothing in here changes what she did to him. 579 00:28:29,264 --> 00:28:31,956 I know, I just... 580 00:28:32,052 --> 00:28:34,365 Everybody's given up on her. 581 00:28:34,668 --> 00:28:36,532 I don't want to be another name 582 00:28:36,543 --> 00:28:39,960 in a long list of people who have failed her. 583 00:28:40,317 --> 00:28:43,798 Not until I can understand how we got here. 584 00:28:43,980 --> 00:28:46,880 You are not wrong about "everyone" failing her. 585 00:28:47,335 --> 00:28:51,029 After reading this, I'm not sure this girl ever had a chance. 586 00:28:51,132 --> 00:28:54,595 Mara's parents, Wade and Aubrey Driskell. 587 00:28:54,606 --> 00:28:57,540 Apparently, they were high school sweethearts. 588 00:28:57,911 --> 00:28:59,809 Not exactly Romeo and Juliet. 589 00:28:59,946 --> 00:29:02,120 It's more like Bonnie and Clyde. 590 00:29:02,131 --> 00:29:04,306 Criminal record dating back to when they were teens, 591 00:29:04,517 --> 00:29:06,090 mostly drug-related 592 00:29:06,101 --> 00:29:09,276 or drug-induced, and almost always together. 593 00:29:11,445 --> 00:29:14,678 - They died the same night? - Opioid overdose. 594 00:29:14,689 --> 00:29:16,192 Paramedics estimated 595 00:29:16,203 --> 00:29:18,067 that they had been dead for several hours 596 00:29:18,278 --> 00:29:20,314 before their bodies were found. 597 00:29:21,247 --> 00:29:22,640 Wait. 598 00:29:23,062 --> 00:29:25,167 How did the paramedics find them? 599 00:29:25,178 --> 00:29:26,731 Someone called 911. 600 00:29:32,270 --> 00:29:33,876 Just press play when you're ready. 601 00:29:33,887 --> 00:29:35,874 And I'll be outside if you need anything. 602 00:29:35,885 --> 00:29:37,841 - Thanks again, Maddie. - Yeah. 603 00:29:45,340 --> 00:29:48,274 911, what's your emergency? 604 00:29:48,677 --> 00:29:51,618 Hello? Is anyone there? 605 00:29:51,814 --> 00:29:54,776 This is 911. Do you have an emergency? 606 00:29:56,381 --> 00:29:59,385 I think... something is wrong with my parents. 607 00:29:59,580 --> 00:30:01,367 Okay. What's wrong? 608 00:30:01,378 --> 00:30:03,829 They went to sleep and now they won't wake up. 609 00:30:03,942 --> 00:30:06,566 Okay, sweetheart. Tell me your name. 610 00:30:07,221 --> 00:30:10,413 - Mara. - Mara, do you know your address? 611 00:30:10,424 --> 00:30:13,599 612 West Adams Street. 612 00:30:13,610 --> 00:30:17,372 Okay, honey. The paramedics should be there any minute. 613 00:30:17,686 --> 00:30:20,981 Mara, can you tell me if your mommy and daddy are breathing? 614 00:30:21,116 --> 00:30:22,818 If you put your hand near their faces, 615 00:30:22,829 --> 00:30:25,920 you should be able to feel air coming out of their noses. 616 00:30:27,683 --> 00:30:29,340 I don't feel anything. 617 00:30:29,783 --> 00:30:31,854 They're not breathing. 618 00:30:31,865 --> 00:30:34,006 Mara, help will be there really, really soon. 619 00:30:34,017 --> 00:30:37,503 I just need you to keep helping me until they are, okay? 620 00:30:38,211 --> 00:30:39,533 Okay. 621 00:30:39,976 --> 00:30:42,427 Mara, does it look like your parents got hurt? 622 00:30:42,484 --> 00:30:45,487 - Are they bleeding? - No. 623 00:30:45,498 --> 00:30:48,288 Sometimes they take pills that make them sleepy, 624 00:30:48,299 --> 00:30:50,122 but they always wake up. 625 00:30:50,133 --> 00:30:52,139 I don't know why they aren't waking up. 626 00:30:52,150 --> 00:30:55,011 Mommy? Daddy? Wake up! 627 00:30:55,022 --> 00:30:57,922 Please! Please wake up! 628 00:31:00,317 --> 00:31:04,149 Mara wasn't just watching us sleep. 629 00:31:04,821 --> 00:31:06,893 She was afraid we weren't gonna wake up. 630 00:31:07,556 --> 00:31:09,627 She was trying to protect us. 631 00:31:18,510 --> 00:31:20,685 It's Marisol again. 632 00:31:20,696 --> 00:31:23,561 She wants to know what I want for dinner. 633 00:31:23,665 --> 00:31:26,357 - What do I tell her? - Uh, sushi. 634 00:31:26,368 --> 00:31:28,404 The menu is not the issue. 635 00:31:28,508 --> 00:31:30,105 She's expecting me to come home. 636 00:31:30,116 --> 00:31:32,878 Which you do have to do at some point, don't you? 637 00:31:33,202 --> 00:31:35,038 - Do I? - Well, you live there, 638 00:31:35,049 --> 00:31:36,533 and so does your son. 639 00:31:36,683 --> 00:31:38,641 Yeah, but he's away for the next couple days. 640 00:31:38,652 --> 00:31:41,871 What if I come home and she wants to have... 641 00:31:41,882 --> 00:31:44,374 Well, you'll get through it somehow. 642 00:31:44,385 --> 00:31:45,801 Not with God watching. 643 00:31:45,812 --> 00:31:47,864 Was he not watching before? 644 00:31:47,875 --> 00:31:50,946 Yeah, but now I feel like he's got eyes on the ground. 645 00:31:50,957 --> 00:31:53,028 Ugh! 646 00:31:53,379 --> 00:31:54,823 I'm gonna have to break up with her. 647 00:31:54,834 --> 00:31:56,885 - Is-is that what you want? - No. 648 00:31:56,896 --> 00:31:58,795 I just asked her to move in with me. 649 00:31:59,045 --> 00:32:00,598 All her stuff's still in boxes. 650 00:32:00,609 --> 00:32:02,820 I don't know, man. 651 00:32:02,831 --> 00:32:04,844 You and Tommy have the right idea. 652 00:32:04,855 --> 00:32:06,270 Stay single. 653 00:32:06,954 --> 00:32:08,852 Hang out with the boys. 654 00:32:10,754 --> 00:32:12,299 Mm. 655 00:32:14,717 --> 00:32:16,857 It was a date. 656 00:32:17,564 --> 00:32:21,637 When you and Marisol ran into me and Tommy, 657 00:32:22,306 --> 00:32:23,970 we were on a date. 658 00:32:24,491 --> 00:32:25,600 Really? 659 00:32:26,030 --> 00:32:27,204 Mm-hmm. 660 00:32:28,930 --> 00:32:30,207 Wait, Tommy's gay? 661 00:32:30,218 --> 00:32:32,825 Uh, that never came up while you guys were hanging out? 662 00:32:32,836 --> 00:32:34,959 No, no. I mean, not that it would've mattered. 663 00:32:34,970 --> 00:32:37,455 Sure, I don't think he volunteers it, but, uh, 664 00:32:37,675 --> 00:32:38,922 he does not hide it. 665 00:32:38,933 --> 00:32:42,537 So you two were... 666 00:32:42,548 --> 00:32:45,033 We were on a date. Yes. 667 00:32:45,044 --> 00:32:46,356 Okay. 668 00:32:46,367 --> 00:32:48,783 Is that weird? 669 00:32:49,306 --> 00:32:52,074 No. Absolutely not. 670 00:32:52,085 --> 00:32:53,983 I mean, I like him, too. 671 00:32:53,994 --> 00:32:55,961 I mean, it's not the same way as you, 672 00:32:55,972 --> 00:32:57,076 evidently. 673 00:32:58,089 --> 00:33:00,298 This doesn't change a thing between us. 674 00:33:01,303 --> 00:33:02,580 Okay? 675 00:33:04,181 --> 00:33:06,721 Good. That's a relief. 676 00:33:06,732 --> 00:33:08,590 Although, I guess it doesn't really matter anyway 677 00:33:08,601 --> 00:33:11,259 'cause, uh, he dumped me. 678 00:33:11,270 --> 00:33:13,996 Ooh, wow. That's fast, even for you. 679 00:33:14,220 --> 00:33:16,015 I guess he can't really dump me 680 00:33:16,026 --> 00:33:17,856 'cause we weren't together. Uh... 681 00:33:18,245 --> 00:33:20,275 Basically, when we ran into you guys, 682 00:33:20,286 --> 00:33:23,084 I kind of made an idiot of myself, and 683 00:33:23,188 --> 00:33:25,673 he said he doesn't think I'm ready. 684 00:33:25,889 --> 00:33:28,305 Hmm. What do you think? 685 00:33:28,463 --> 00:33:31,880 I kind of can't stop thinking about him. 686 00:33:33,055 --> 00:33:34,747 Well, you know what I think? 687 00:33:36,429 --> 00:33:37,626 You should call him. 688 00:33:37,637 --> 00:33:39,881 - Really? - Heck yeah. 689 00:33:39,892 --> 00:33:41,445 He doesn't know you're an idiot. 690 00:33:41,456 --> 00:33:42,552 Once he gets to know you, 691 00:33:42,563 --> 00:33:44,528 and know that you're an idiot, he'll love you, 692 00:33:44,539 --> 00:33:45,885 like we all do. 693 00:33:45,896 --> 00:33:48,347 - What if he says no? - Then he's an idiot. 694 00:33:48,717 --> 00:33:51,858 Don't walk away from something before you even know what it is. 695 00:33:52,627 --> 00:33:55,034 That sounds like some good advice. 696 00:33:57,871 --> 00:33:59,562 Yeah. 697 00:34:00,574 --> 00:34:02,058 I got to talk to Marisol. 698 00:34:09,028 --> 00:34:11,375 Come here. Come here. 699 00:34:15,731 --> 00:34:17,146 Call Tommy. 700 00:34:45,320 --> 00:34:47,598 I don't even want to know what's in there. 701 00:34:51,676 --> 00:34:53,161 Hey. 702 00:34:53,516 --> 00:34:54,966 You're home. 703 00:34:55,762 --> 00:34:58,247 Yeah. Uh, sorry I was late. 704 00:34:58,265 --> 00:35:02,062 It's okay. It was only 12 hours. 705 00:35:02,073 --> 00:35:05,035 - Did you eat? - I had dinner with my brother. 706 00:35:05,046 --> 00:35:06,752 I didn't feel like cooking. 707 00:35:06,763 --> 00:35:08,455 Good. Good. 708 00:35:09,948 --> 00:35:12,888 Uh, I think we should talk. 709 00:35:12,899 --> 00:35:15,114 Yeah. We should. 710 00:35:15,125 --> 00:35:16,385 I'm... 711 00:35:17,016 --> 00:35:18,535 I'm just, uh, I'm... 712 00:35:18,546 --> 00:35:20,548 just, uh, uh, honestly, 713 00:35:20,559 --> 00:35:23,182 I-I don't even know where to start. 714 00:35:23,531 --> 00:35:26,776 I should've told you about the nun thing. 715 00:35:26,953 --> 00:35:29,335 Why didn't you? 716 00:35:29,346 --> 00:35:31,797 Because no man has ever looked at me 717 00:35:31,808 --> 00:35:33,620 the same after they found out. 718 00:35:35,087 --> 00:35:37,318 There's two types of guys. 719 00:35:37,329 --> 00:35:39,746 The ones that get freaked out by it, 720 00:35:40,030 --> 00:35:41,391 and... 721 00:35:41,614 --> 00:35:43,409 the ones that get a little too into it. 722 00:35:44,515 --> 00:35:45,999 Maybe there's a third. 723 00:35:46,203 --> 00:35:48,377 Uh, kind of... 724 00:35:48,388 --> 00:35:50,217 guy who just... 725 00:35:50,487 --> 00:35:51,888 needs a minute? 726 00:35:51,899 --> 00:35:53,491 You don't need to slow walk it. 727 00:35:53,502 --> 00:35:55,525 If you're not ready for this... 728 00:35:57,328 --> 00:35:59,261 Yeah, I, uh... 729 00:36:00,701 --> 00:36:01,909 I don't think I am. 730 00:36:04,128 --> 00:36:05,411 Yet. 731 00:36:06,330 --> 00:36:08,032 So, here's something you don't know about me. 732 00:36:08,043 --> 00:36:10,943 Um, this moving too fast, 733 00:36:11,258 --> 00:36:12,501 I do it a lot. 734 00:36:13,376 --> 00:36:17,322 I-I just go with my gut and let my head catch up later. 735 00:36:18,965 --> 00:36:21,416 Does that usually work out for you? 736 00:36:21,547 --> 00:36:23,721 Almost never. 737 00:36:25,088 --> 00:36:26,607 But this time... 738 00:36:28,843 --> 00:36:30,741 I'd really like it if it did. 739 00:36:32,823 --> 00:36:34,461 Can we just start over? 740 00:36:34,821 --> 00:36:36,529 You know, go back to the beginning 741 00:36:36,540 --> 00:36:38,922 and take the time to actually get to know each other. 742 00:36:43,814 --> 00:36:46,502 - So, we're gonna start over? - Can't wait to move out. 743 00:36:46,513 --> 00:36:48,343 Me either. 744 00:36:56,060 --> 00:36:57,752 Can I come in? 745 00:37:03,768 --> 00:37:05,149 Is it okay if I sit here? 746 00:37:16,006 --> 00:37:17,800 I can't imagine 747 00:37:17,811 --> 00:37:20,055 how hard this must be for you. 748 00:37:20,371 --> 00:37:22,339 To be in a strange house 749 00:37:22,350 --> 00:37:24,214 with people you don't know. 750 00:37:24,410 --> 00:37:28,379 I think I'd be scared all the time. 751 00:37:28,483 --> 00:37:30,830 Which is how I know you 752 00:37:30,933 --> 00:37:32,901 are a very brave girl. 753 00:37:34,300 --> 00:37:36,875 But I want you to know that 754 00:37:36,886 --> 00:37:40,200 you don't have to be brave all the time, 755 00:37:41,609 --> 00:37:43,946 that you are safe here, 756 00:37:44,216 --> 00:37:47,046 even if it doesn't feel that way yet. 757 00:37:49,313 --> 00:37:50,763 So, until it does... 758 00:37:52,164 --> 00:37:54,235 this is for you. 759 00:37:54,975 --> 00:37:56,062 Now... 760 00:37:57,339 --> 00:37:59,928 you can always watch us 761 00:38:00,397 --> 00:38:02,488 and know we're here 762 00:38:02,560 --> 00:38:04,079 and know we're safe. 763 00:38:04,917 --> 00:38:06,194 Okay? 764 00:38:12,318 --> 00:38:14,078 Night night, Mara. 765 00:38:21,738 --> 00:38:22,842 Night night. 766 00:38:37,003 --> 00:38:39,316 We'll see you in the morning. 767 00:38:45,663 --> 00:38:50,012 ♪ Tall tales unfolding ♪ 768 00:38:51,660 --> 00:38:55,664 ♪ A great sky to keep your secret safe ♪ 769 00:38:55,880 --> 00:38:57,986 ♪ With me ♪ 770 00:38:58,089 --> 00:39:01,610 ♪ Deep winter beholding... ♪ 771 00:39:02,681 --> 00:39:04,268 Uh, hey. 772 00:39:04,499 --> 00:39:06,087 Hey. 773 00:39:06,145 --> 00:39:08,665 Thanks for agreeing to meet me. 774 00:39:08,996 --> 00:39:10,481 Of course. 775 00:39:10,585 --> 00:39:12,518 Uh, I-I got you a coffee. 776 00:39:14,232 --> 00:39:15,242 Thanks. 777 00:39:15,253 --> 00:39:17,324 Um, I-I didn't know how you take it, 778 00:39:17,335 --> 00:39:19,371 so I-I just took a guess. 779 00:39:22,805 --> 00:39:25,429 Mmm. So, not like that. 780 00:39:25,919 --> 00:39:27,632 Seems there are 781 00:39:27,643 --> 00:39:29,541 a lot of things we don't know about each other. 782 00:39:29,703 --> 00:39:31,180 Practically everything. 783 00:39:32,866 --> 00:39:34,592 Well, I-I would like to change that. 784 00:39:36,095 --> 00:39:37,372 First, I... 785 00:39:37,636 --> 00:39:39,647 I need to apologize 786 00:39:40,006 --> 00:39:41,559 for the way I behaved the other night. 787 00:39:41,642 --> 00:39:43,364 You have nothing to apologize for. 788 00:39:43,375 --> 00:39:47,016 - No, I... I do. - No. 789 00:39:47,179 --> 00:39:50,456 I didn't cut things short because you behaved badly. 790 00:39:50,579 --> 00:39:52,719 I did it because I didn't want to pressure you. 791 00:39:52,730 --> 00:39:55,631 Still, the way I reacted was 792 00:39:55,642 --> 00:39:57,287 not my proudest moment. 793 00:39:57,666 --> 00:39:58,874 Noted. 794 00:39:59,071 --> 00:40:02,507 Uh, so you said before, um, 795 00:40:02,888 --> 00:40:04,717 that-that you don't think I'm ready. 796 00:40:06,149 --> 00:40:07,633 And the truth is, 797 00:40:08,480 --> 00:40:11,542 I don't know what I'm ready for, 798 00:40:11,713 --> 00:40:13,715 but I am ready for something. 799 00:40:15,789 --> 00:40:18,378 And-and I think maybe that something 800 00:40:18,722 --> 00:40:20,758 could be with you. 801 00:40:21,296 --> 00:40:23,968 ♪ Safe with me ♪ 802 00:40:24,164 --> 00:40:25,719 ♪ Deep winter... ♪ 803 00:40:25,730 --> 00:40:27,560 You already know that I'm interested. 804 00:40:27,721 --> 00:40:29,620 Come with me to my sister's wedding. 805 00:40:32,546 --> 00:40:34,637 - What? - I want you to be my date 806 00:40:34,647 --> 00:40:35,916 at my sister's wedding. 807 00:40:36,349 --> 00:40:38,425 - Evan. - Come on, I'm-I'm serious. 808 00:40:38,436 --> 00:40:40,403 Listen, you already know half the people there, 809 00:40:40,414 --> 00:40:42,247 and-and she wants to meet you. 810 00:40:46,000 --> 00:40:49,133 Are you absolutely sure about this? 811 00:40:49,144 --> 00:40:50,710 Yes, I'm sure. 812 00:40:50,843 --> 00:40:54,620 There's gonna be free food, and I need someone to dance with. 813 00:40:56,818 --> 00:40:57,819 Okay. 814 00:40:57,830 --> 00:40:59,590 - Yeah? - Yeah. 815 00:40:59,694 --> 00:41:00,777 Okay, great. 816 00:41:16,091 --> 00:41:18,357 They're half an hour late. Dad, anything? 817 00:41:18,368 --> 00:41:19,955 Straight to voice mail. 818 00:41:20,152 --> 00:41:22,775 - Buck's car just pulled up. - Okay. 819 00:41:22,786 --> 00:41:25,167 Okay. Is Chimney in his tux? 820 00:41:25,251 --> 00:41:26,917 I didn't see. 821 00:41:26,928 --> 00:41:28,619 It's fine. Okay. 822 00:41:29,891 --> 00:41:31,245 How is it? 823 00:41:34,364 --> 00:41:37,919 Oh. No, no, no. Don't let him come in here. He can't see me 824 00:41:37,930 --> 00:41:40,416 until the ceremony. Why are you dressed like that? 825 00:41:40,427 --> 00:41:42,819 Uh, it was a-a themed party. 826 00:41:42,830 --> 00:41:44,550 What was it, pastel and puke? 827 00:41:44,561 --> 00:41:47,302 No, '80s. I'm Crockett. He's Tubbs. 828 00:41:47,313 --> 00:41:49,211 He's Tubbs. I'm Crockett. 829 00:41:49,387 --> 00:41:51,446 And this isn't my puke. I don't think. 830 00:41:51,457 --> 00:41:53,769 Okay, whatever, can you just go and get changed. 831 00:41:53,780 --> 00:41:55,417 You're over half an hour late. 832 00:41:55,428 --> 00:41:56,947 Uh... 833 00:41:57,442 --> 00:41:58,649 Where's Chimney? 834 00:41:59,506 --> 00:42:01,094 It's complicated. 835 00:42:06,499 --> 00:42:11,499 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 58002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.