Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:04,481
You are the boss of you.
2
00:00:06,104 --> 00:00:08,002
Let me say it again.
3
00:00:08,440 --> 00:00:11,098
You... are the boss
4
00:00:11,201 --> 00:00:12,685
of you.
5
00:00:12,789 --> 00:00:14,584
Sounds pretty simple.
6
00:00:14,687 --> 00:00:16,448
Because it is.
7
00:00:16,551 --> 00:00:18,450
All you have to do
8
00:00:18,553 --> 00:00:20,624
is master one small thing.
9
00:00:21,591 --> 00:00:22,868
Yourself.
10
00:00:22,971 --> 00:00:24,387
You have to be able to look
11
00:00:24,490 --> 00:00:25,526
at yourself in the mirror and say,
12
00:00:25,629 --> 00:00:27,148
"Hey, you."
13
00:00:27,252 --> 00:00:29,840
I'm the boss of me.
14
00:00:29,944 --> 00:00:31,739
Yes!
15
00:00:31,842 --> 00:00:34,017
You know, folks come up
to me and they say, "Terry,
16
00:00:34,381 --> 00:00:35,984
this all sounds great.
17
00:00:36,088 --> 00:00:38,114
But it's easy for a guy like you
18
00:00:38,125 --> 00:00:40,437
with insane self-control.
19
00:00:40,481 --> 00:00:42,241
What about the rest of us?"
20
00:00:42,612 --> 00:00:43,671
Friends...
21
00:00:43,682 --> 00:00:45,097
the secret to self-control
22
00:00:45,533 --> 00:00:46,776
is one simple thing.
23
00:00:48,790 --> 00:00:50,861
That one simple...
24
00:00:53,312 --> 00:00:54,796
Simple...
25
00:00:56,626 --> 00:00:58,248
Uh...
26
00:01:01,057 --> 00:01:03,059
What the hell?
27
00:01:13,805 --> 00:01:15,841
As I was saying, the one simple...
28
00:01:16,394 --> 00:01:17,567
oh!
29
00:01:25,042 --> 00:01:26,196
No!
30
00:01:26,207 --> 00:01:28,071
What's happening to me?
31
00:01:31,433 --> 00:01:33,159
Someone help me!
32
00:01:36,493 --> 00:01:39,462
Get this thing off me!
33
00:01:39,565 --> 00:01:41,257
Aah!
34
00:01:46,177 --> 00:01:48,144
All right, thank you. LAFD!
35
00:01:49,099 --> 00:01:50,817
Make a hole, coming through!
36
00:01:51,198 --> 00:01:53,993
Looks like we're looking
at a possible 5150, Cap.
37
00:01:54,097 --> 00:01:56,237
Sir? Hey, everybody,
give him some space, okay?
38
00:01:56,248 --> 00:01:58,802
Sir, whatever's going on here,
you don't have to hurt yourself.
39
00:01:58,813 --> 00:02:01,126
You think I want to hurt myself?
40
00:02:02,339 --> 00:02:03,520
It's my hand.
41
00:02:03,531 --> 00:02:05,429
It has a mind of its own.
42
00:02:05,719 --> 00:02:08,698
I think he's suffering from
alien hand syndrome, Cap.
43
00:02:08,709 --> 00:02:10,562
- That's not a real thing.
- Mm-hmm.
44
00:02:10,573 --> 00:02:12,877
It's a really rare
neurological condition
45
00:02:12,888 --> 00:02:14,924
that causes a person's limbs to act out,
46
00:02:14,935 --> 00:02:17,711
seemingly of their own will,
and it usually indicates
47
00:02:17,722 --> 00:02:19,166
urgent brain danger.
48
00:02:19,177 --> 00:02:21,455
Okay, Buck, Eddie, get up there.
49
00:02:21,466 --> 00:02:23,192
See if you can help
him restrain himself.
50
00:02:23,203 --> 00:02:25,136
- Okay, here we go.
- All right.
51
00:02:25,147 --> 00:02:27,702
- I'm thinking lorazepam.
- And five milligrams of lidocaine?
52
00:02:27,713 --> 00:02:28,956
Aim for the ulnar nerve.
53
00:02:28,967 --> 00:02:30,935
Uh, he's, uh, he's
stronger than he looks.
54
00:02:30,946 --> 00:02:33,094
It's not me. It's-it's...
55
00:02:34,620 --> 00:02:35,833
Aah, thank you.
56
00:02:36,201 --> 00:02:38,015
- Aah, get it away from me!
- I got it, I got it.
57
00:02:38,026 --> 00:02:40,095
Please, please, just cut it off!
58
00:02:40,106 --> 00:02:42,140
Sir, is there any chance
you've been treated
59
00:02:42,151 --> 00:02:43,550
- for epilepsy?
- No.
60
00:02:43,561 --> 00:02:46,839
How about blood clots?
Any recent contusions or bruises?
61
00:02:46,850 --> 00:02:49,056
- Not until today.
- What about irregular heartbeat?
62
00:02:49,067 --> 00:02:52,519
Uh, yeah, I had an operation
four weeks ago for my AFib.
63
00:02:53,892 --> 00:02:55,266
- What?
- Sir,
64
00:02:55,277 --> 00:02:57,486
I think it's possible your
heart grew a blood clot
65
00:02:57,497 --> 00:02:59,741
- that went to your brain.
- So I'm having a stroke?
66
00:02:59,752 --> 00:03:01,546
I believe so, but we
should be able to get you
67
00:03:01,557 --> 00:03:03,524
to the hospital before there's
any permanent brain damage.
68
00:03:03,649 --> 00:03:05,133
Help!
69
00:03:05,604 --> 00:03:07,571
Okay.
70
00:03:07,747 --> 00:03:09,369
I got you, Buck!
71
00:03:11,565 --> 00:03:12,946
Oh!
72
00:03:13,223 --> 00:03:14,983
- It's not me.
- It's me!
73
00:03:15,340 --> 00:03:16,893
Ow!
74
00:03:16,904 --> 00:03:18,664
- Help!
- Get it off!
75
00:03:21,226 --> 00:03:23,417
Yeah, let me get in there.
Hold on, hold on, hold on.
76
00:03:24,793 --> 00:03:25,898
Ow, it hurts!
77
00:03:26,179 --> 00:03:27,491
All right.
78
00:03:31,700 --> 00:03:33,047
Did you kill it?
79
00:03:33,058 --> 00:03:35,796
No, I just put it to sleep.
Lidocaine acts as a numbing agent.
80
00:03:35,992 --> 00:03:38,945
- I am so sorry.
- It's all, it's all good.
81
00:03:39,268 --> 00:03:41,167
I am so sor...
82
00:03:43,883 --> 00:03:46,196
Oh, that hand didn't do anything.
83
00:03:46,692 --> 00:03:48,832
Left hand didn't know what
the right hand was doing.
84
00:03:54,306 --> 00:03:55,681
Aw, don't you wish you could
85
00:03:55,692 --> 00:03:58,053
just shrink them back down to this size?
86
00:03:58,064 --> 00:04:01,696
Oh, I'd be okay with just
shrinking her down to this size.
87
00:04:01,707 --> 00:04:03,886
She never even got a
chance to wear this.
88
00:04:03,897 --> 00:04:06,875
Okay, we have nine,
12, 18 and 24 months.
89
00:04:06,886 --> 00:04:08,310
This should hold you over
90
00:04:08,321 --> 00:04:10,847
- for a while, but if anything doesn't fit...
- Keep it anyway.
91
00:04:10,858 --> 00:04:13,337
We will definitely put all of this
92
00:04:13,348 --> 00:04:14,959
to good use, so thank you.
93
00:04:14,970 --> 00:04:17,923
You guys must be so
excited. A little girl.
94
00:04:17,934 --> 00:04:20,075
I know. I mean...
95
00:04:20,086 --> 00:04:22,640
How perfect is this little face?
96
00:04:22,651 --> 00:04:25,432
- Aw!
- So perfect.
97
00:04:25,443 --> 00:04:27,089
I can't wait until tomorrow.
98
00:04:27,100 --> 00:04:29,068
Oh, it's Dierdre.
99
00:04:29,914 --> 00:04:31,812
She wants to see us.
100
00:04:33,705 --> 00:04:36,190
Her grandmother changed her mind?
101
00:04:37,329 --> 00:04:40,056
- But you said...
- I know.
102
00:04:40,067 --> 00:04:42,311
She seemed pretty sure
about her decision.
103
00:04:42,803 --> 00:04:46,323
But when it came to actually
signing the paperwork...
104
00:04:46,334 --> 00:04:48,643
- She couldn't do it.
- Mm-hmm.
105
00:04:50,705 --> 00:04:54,277
I'm so sorry. I know how
disappointed you both must be.
106
00:04:54,593 --> 00:04:57,078
A little girl gets to stay with family.
107
00:04:58,770 --> 00:05:00,875
We can't really complain about that.
108
00:05:02,822 --> 00:05:05,618
I have another thing I'd
like to discuss with you.
109
00:05:06,561 --> 00:05:08,702
There is another girl.
110
00:05:08,888 --> 00:05:10,713
She's not an infant.
111
00:05:10,724 --> 00:05:12,381
She's quite a bit older.
112
00:05:12,675 --> 00:05:14,090
How much older?
113
00:05:14,101 --> 00:05:15,482
She's nine.
114
00:05:15,493 --> 00:05:17,080
Both her parents are deceased.
115
00:05:17,109 --> 00:05:18,331
Where is she now?
116
00:05:18,342 --> 00:05:19,723
In a group home.
117
00:05:20,293 --> 00:05:21,742
And needless to say,
118
00:05:21,753 --> 00:05:25,308
that has not been a... ideal situation.
119
00:05:25,619 --> 00:05:27,897
But this girl is very special.
120
00:05:27,908 --> 00:05:29,600
And she's lost so much.
121
00:05:30,451 --> 00:05:34,041
I just want to see her
get a chance to win.
122
00:05:35,177 --> 00:05:37,472
And I think that the two of you
123
00:05:37,483 --> 00:05:40,520
are the very best chance I can give her.
124
00:05:46,987 --> 00:05:49,576
When do we get to meet her?
125
00:05:59,167 --> 00:06:01,107
Mm, thank you.
126
00:06:01,551 --> 00:06:03,379
Mm.
127
00:06:03,433 --> 00:06:05,219
- This was so good.
- Yeah.
128
00:06:05,230 --> 00:06:06,439
I love this place.
129
00:06:07,094 --> 00:06:09,554
Uh, hey. What time does the movie start?
130
00:06:09,565 --> 00:06:11,136
Uh, did we even pick one yet?
131
00:06:11,147 --> 00:06:13,149
They have 18 screens.
132
00:06:13,465 --> 00:06:15,751
I figure we can decide
when we get there?
133
00:06:15,762 --> 00:06:17,660
Okay, uh, keeping our options
134
00:06:17,671 --> 00:06:20,355
open, I like it.
135
00:06:21,359 --> 00:06:23,006
Nobody's looking at us, Evan.
136
00:06:23,017 --> 00:06:25,782
- Uh, what?
- We're just two guys having dinner.
137
00:06:25,886 --> 00:06:27,185
Nobody cares.
138
00:06:27,196 --> 00:06:29,198
Yeah, I-I-I don't know what you mean.
139
00:06:29,603 --> 00:06:31,979
You're a little tense.
140
00:06:31,990 --> 00:06:34,544
But I get it, we're in a...
141
00:06:34,555 --> 00:06:37,005
pretty macho line of work.
142
00:06:37,016 --> 00:06:39,467
But you'd be surprised how
accepting most people are.
143
00:06:39,607 --> 00:06:43,168
Were you always... out on the job?
144
00:06:43,179 --> 00:06:44,663
Oh, no.
145
00:06:44,767 --> 00:06:46,098
The 118...
146
00:06:46,109 --> 00:06:48,629
it was a pretty regressive
place under Captain Gerrard.
147
00:06:48,640 --> 00:06:50,849
And I was still figuring myself out.
148
00:06:50,976 --> 00:06:53,214
It was only after I
transferred to Harbor
149
00:06:53,225 --> 00:06:56,020
that I stopped lying about who I was.
150
00:06:56,590 --> 00:06:59,626
Yeah, I'm-I'm not lying about who I am.
151
00:06:59,637 --> 00:07:01,673
I didn't say you are.
152
00:07:01,684 --> 00:07:03,341
I was talking about me.
153
00:07:04,506 --> 00:07:07,060
Okay, listen, this is, this
is my first date with a dude.
154
00:07:07,372 --> 00:07:09,056
But I'm not weirded out.
155
00:07:09,067 --> 00:07:11,089
You know, I mean, I'm an ally.
156
00:07:11,106 --> 00:07:14,351
Every Pride Month, I put
a rainbow on my Instagram.
157
00:07:14,549 --> 00:07:16,275
- I'm, you know...
- Oh.
158
00:07:16,646 --> 00:07:18,119
That's good.
159
00:07:18,381 --> 00:07:21,280
Then I guess it's just
me that makes you nervous.
160
00:07:25,150 --> 00:07:26,750
Tommy!
161
00:07:26,761 --> 00:07:28,349
Hey.
162
00:07:28,435 --> 00:07:31,616
Buck! Hey, you two guys are
hanging out. That's so great.
163
00:07:31,627 --> 00:07:34,058
Yeah, we're just grabbing a bite.
And we were gonna go see a movie.
164
00:07:34,069 --> 00:07:35,656
- Nice.
- And then we're gonna go
165
00:07:35,667 --> 00:07:37,046
find some hot chicks.
166
00:07:37,057 --> 00:07:39,767
Uh, 'cause, you know, hot chicks
167
00:07:39,779 --> 00:07:41,893
love firefighters.
168
00:07:42,089 --> 00:07:44,436
Well, this hot chick already
found her firefighter.
169
00:07:44,447 --> 00:07:46,698
Oh, she agreed to move in with me.
170
00:07:46,709 --> 00:07:49,484
- Hey, congratulations.
- Uh, yeah, yeah, uh, congrats.
171
00:07:49,495 --> 00:07:51,704
- Thank you.
- I thought you owned your place.
172
00:07:51,840 --> 00:07:53,449
I'm thinking of renting it out.
173
00:07:53,460 --> 00:07:55,043
I keep on telling her
she can rent it furnished.
174
00:07:55,054 --> 00:07:56,491
Then we wouldn't have to move anything.
175
00:07:56,502 --> 00:07:57,723
You're just gonna have to make room.
176
00:07:57,734 --> 00:07:59,770
You want me, you get my armoire, too.
177
00:07:59,781 --> 00:08:01,649
Guess you can never
have enough closet space.
178
00:08:01,660 --> 00:08:03,835
Ain't that the truth, right, Evan?
179
00:08:04,721 --> 00:08:06,219
All right, you guys have a great night.
180
00:08:06,230 --> 00:08:08,439
Uh, yeah, yeah, you too, bro.
181
00:08:10,757 --> 00:08:12,243
You ready to go?
182
00:08:12,405 --> 00:08:14,397
Uh, yeah, yeah, I think.
183
00:08:19,528 --> 00:08:22,716
So, uh, 16 screens, huh?
184
00:08:22,727 --> 00:08:24,149
Eighteen.
185
00:08:24,160 --> 00:08:26,335
Wow, that's so-so many choices.
186
00:08:28,035 --> 00:08:29,589
Hey, is this-this ours?
187
00:08:29,600 --> 00:08:31,740
No, it's mine.
188
00:08:31,936 --> 00:08:34,559
I think I'm gonna skip the movie.
189
00:08:34,770 --> 00:08:36,461
Why? What do you mean?
190
00:08:36,779 --> 00:08:39,298
Evan, I think you're adorable.
191
00:08:39,455 --> 00:08:41,250
But I don't think you're ready.
192
00:08:43,601 --> 00:08:45,431
I'll see you around.
193
00:08:58,076 --> 00:09:00,503
This is Mara.
194
00:09:01,730 --> 00:09:03,491
Hi, Mara, I'm Denny.
195
00:09:03,894 --> 00:09:06,304
And that's Hen and that's Karen.
196
00:09:06,315 --> 00:09:09,594
- Welcome, sweetheart.
- We're so excited you're here.
197
00:09:10,841 --> 00:09:13,384
It's okay, you can look around.
198
00:09:13,395 --> 00:09:15,171
Make yourself at home.
199
00:09:17,247 --> 00:09:19,863
These are her things.
200
00:09:20,339 --> 00:09:22,237
The clothes inside are clean.
201
00:09:22,308 --> 00:09:24,827
And there's an extra pair of shoes.
202
00:09:25,878 --> 00:09:28,708
- She's not traveling with a lot.
- No.
203
00:09:28,723 --> 00:09:31,415
The blanket is the only thing
that she had left from before.
204
00:09:35,734 --> 00:09:37,184
Do you like that spot?
205
00:09:42,075 --> 00:09:44,767
- Has she always been nonverbal?
- No.
206
00:09:44,933 --> 00:09:47,051
Not always. When she first came to us,
207
00:09:47,141 --> 00:09:49,350
she let us know how much
she loved that blanket
208
00:09:49,468 --> 00:09:51,746
when we tried to wash it.
209
00:09:55,702 --> 00:09:58,118
Here, I thought you might like this.
210
00:09:58,433 --> 00:10:00,332
His name's Herman. He
was always my favorite.
211
00:10:00,343 --> 00:10:02,138
Maybe he could be your favorite now.
212
00:10:05,957 --> 00:10:08,466
- Okay. Who's hungry?
- Come on, Mara.
213
00:10:25,670 --> 00:10:27,189
I think that's a good start.
214
00:10:29,069 --> 00:10:31,347
So, you lied to Eddie?
215
00:10:31,684 --> 00:10:34,801
Yeah, and it's, uh,
it's kind of tearing me up inside.
216
00:10:34,812 --> 00:10:36,020
So, tell me.
217
00:10:37,832 --> 00:10:39,109
Chimney's not here, right?
218
00:10:39,120 --> 00:10:41,951
No, he took Jee to daycare.
219
00:10:42,308 --> 00:10:44,715
So, the other night, I-I had a date.
220
00:10:44,726 --> 00:10:47,073
Ooh. Anyone I know?
221
00:10:47,473 --> 00:10:49,478
No, uh, I don't think so.
222
00:10:49,767 --> 00:10:51,735
Anyway, we picked a place
223
00:10:51,746 --> 00:10:53,886
kind of out of the way.
224
00:10:53,989 --> 00:10:55,300
Or so I thought,
225
00:10:55,311 --> 00:10:56,405
'cause we're sitting there
226
00:10:56,416 --> 00:10:58,013
and Eddie and Marisol walk in.
227
00:10:58,024 --> 00:10:59,078
Okay.
228
00:10:59,089 --> 00:11:01,460
So, Eddie knows this person,
229
00:11:01,471 --> 00:11:02,905
and I guess I'm feeling
230
00:11:02,916 --> 00:11:05,022
caught off guard, 'cause I lie.
231
00:11:05,125 --> 00:11:07,196
I make it seem like
we're just hanging out.
232
00:11:07,207 --> 00:11:09,819
Are you dating a married woman?
233
00:11:09,830 --> 00:11:11,619
What? No, I would never do that.
234
00:11:11,630 --> 00:11:12,777
Is it a celebrity?
235
00:11:12,788 --> 00:11:14,423
Who it is isn't the point.
236
00:11:14,434 --> 00:11:15,470
The point is
237
00:11:15,481 --> 00:11:17,581
I lied to my best friend's face.
238
00:11:18,271 --> 00:11:20,352
Okay, so, why do you think you did that?
239
00:11:20,363 --> 00:11:21,640
I don't know.
240
00:11:21,651 --> 00:11:23,063
It was like it was my voice,
241
00:11:23,074 --> 00:11:25,054
but someone else was talking.
242
00:11:25,065 --> 00:11:27,689
The lie just slid its
way out of my mouth
243
00:11:27,700 --> 00:11:30,417
and I couldn't stop
it. It was humiliating.
244
00:11:30,428 --> 00:11:33,323
You know, my date was right
there and, as you can imagine,
245
00:11:33,334 --> 00:11:35,524
the night ended pretty quick.
246
00:11:35,628 --> 00:11:37,837
He left me standing
outside the restaurant,
247
00:11:37,848 --> 00:11:39,935
and I just, I feel like a fraud.
248
00:11:40,919 --> 00:11:44,340
I'm-I'm sorry, who left
you outside the restaurant?
249
00:11:44,351 --> 00:11:45,593
My date.
250
00:11:45,604 --> 00:11:47,788
Can we go back to the pronoun?
251
00:11:47,799 --> 00:11:50,101
Yeah, okay? I was...
I was on a date with a guy.
252
00:11:50,112 --> 00:11:52,114
Again, not-not really the point.
253
00:11:52,402 --> 00:11:55,119
Mmm, it could be very much the point.
254
00:11:55,130 --> 00:11:56,535
Well, it shouldn't be, though, right?
255
00:11:56,546 --> 00:11:58,789
I mean, I'm an ally.
256
00:11:58,893 --> 00:12:01,000
I've always been an ally.
257
00:12:01,011 --> 00:12:03,393
So-so, now you're more than an ally.
258
00:12:04,045 --> 00:12:06,072
It was my first time,
it was dinner and movie,
259
00:12:06,176 --> 00:12:08,453
and I-I didn't even
make it to the movie.
260
00:12:08,464 --> 00:12:10,219
- Wow.
- What, "Wow"?
261
00:12:10,230 --> 00:12:13,882
No, not, "Wow." Like, "Wow,
262
00:12:13,893 --> 00:12:15,668
I didn't think that that's
263
00:12:15,679 --> 00:12:17,281
where your interests would lie."
264
00:12:17,292 --> 00:12:19,395
I didn't either. I love women.
265
00:12:19,406 --> 00:12:21,512
I've... always loved women.
266
00:12:21,523 --> 00:12:24,394
How long have you been
leaning in the other direction?
267
00:12:24,405 --> 00:12:25,968
I haven't, not specifically.
268
00:12:25,979 --> 00:12:28,175
I mean, sure, I'll check out
269
00:12:28,186 --> 00:12:29,735
a hot guy's ass, but that's normal.
270
00:12:29,746 --> 00:12:31,575
Uh, it's not abnormal.
271
00:12:31,586 --> 00:12:33,634
With Tommy...
272
00:12:33,645 --> 00:12:36,545
I don't know. He's so
confident, you know?
273
00:12:36,556 --> 00:12:38,482
He's interesting. He has a cleft.
274
00:12:38,946 --> 00:12:41,141
Wait. It's the same Tommy?
275
00:12:41,152 --> 00:12:43,439
Yes, uh, the pilot.
276
00:12:43,450 --> 00:12:44,673
Eddie's friend.
277
00:12:44,684 --> 00:12:47,756
Uh, recent friend. We
met him at the same time.
278
00:12:50,011 --> 00:12:53,808
Okay, I don't think you're a fraud.
279
00:12:53,911 --> 00:12:55,533
I... I just think that maybe
280
00:12:55,544 --> 00:12:57,926
you're not sure of
your own feelings yet.
281
00:12:57,937 --> 00:13:00,043
And if there's something
that you need to tell Eddie,
282
00:13:00,910 --> 00:13:02,567
you will.
283
00:13:02,817 --> 00:13:05,007
Just, in your own time.
284
00:13:05,878 --> 00:13:07,569
Yeah.
285
00:13:08,095 --> 00:13:09,651
So...
286
00:13:09,755 --> 00:13:11,377
tell me more about the hot pilot.
287
00:13:18,521 --> 00:13:20,730
So, that was fun.
288
00:13:20,928 --> 00:13:22,550
That was.
289
00:13:22,774 --> 00:13:24,707
Aren't you glad you moved in?
290
00:13:24,870 --> 00:13:26,734
We were doing that before I moved in.
291
00:13:26,745 --> 00:13:29,920
Uh-huh, yes, but now,
292
00:13:30,813 --> 00:13:34,285
one of us doesn't have to leave.
293
00:13:34,296 --> 00:13:36,784
- I'm gonna go rinse off real quick.
- Mm-hmm.
294
00:13:36,794 --> 00:13:38,022
Mmm.
295
00:13:47,062 --> 00:13:48,546
Ooh.
296
00:13:52,324 --> 00:13:55,527
Maybe we should go through your
boxes and weed some things out.
297
00:13:55,538 --> 00:13:57,505
Don't want to bring
any duplicates, do we?
298
00:13:57,516 --> 00:14:00,277
They're not duplicates
if mine are clearly better.
299
00:14:01,787 --> 00:14:03,030
Hmm.
300
00:14:04,444 --> 00:14:06,377
What is that?
301
00:14:06,708 --> 00:14:08,503
Oh, you're kind of cool.
302
00:14:09,957 --> 00:14:12,454
♪ Happy birthday to you ♪
303
00:14:12,599 --> 00:14:14,048
- Stop, stop.
- ♪ Happy birthday... ♪
304
00:14:14,059 --> 00:14:16,199
Stop, stop, stop, stop.
305
00:14:18,375 --> 00:14:19,410
What else does she have?
306
00:14:27,468 --> 00:14:29,461
When were you a nun for Halloween?
307
00:14:29,472 --> 00:14:30,997
That wasn't Halloween.
308
00:14:31,008 --> 00:14:33,660
That's from when I was at
Sisters of The Holy Order.
309
00:14:37,843 --> 00:14:39,499
Hey, uh, wait.
310
00:14:39,603 --> 00:14:41,053
You were really a nun?
311
00:14:41,064 --> 00:14:43,826
Nearly. I only made it to novice.
312
00:14:43,837 --> 00:14:45,787
I never took my final vows.
313
00:14:46,212 --> 00:14:49,180
Having flashbacks to middle school.
314
00:14:49,191 --> 00:14:51,573
You're not gonna spank
me with a ruler, are you?
315
00:14:51,584 --> 00:14:53,793
Only if you ask nicely.
316
00:14:55,902 --> 00:14:57,110
Hungry?
317
00:14:57,121 --> 00:14:58,225
Pancakes?
318
00:14:58,402 --> 00:15:00,231
Or French toast?
319
00:15:06,032 --> 00:15:08,828
Here is your water bottle.
320
00:15:10,138 --> 00:15:13,832
Nobody else is allowed to
use it except you, okay?
321
00:15:16,471 --> 00:15:20,303
Would it feel better if
I put a light on for you?
322
00:15:21,865 --> 00:15:25,157
Okay, we'll just leave this lamp on,
323
00:15:25,168 --> 00:15:27,136
but the switch is right here
324
00:15:27,147 --> 00:15:28,735
if you want to turn it off.
325
00:15:31,462 --> 00:15:32,497
Okay.
326
00:15:33,231 --> 00:15:34,335
Night night.
327
00:16:19,656 --> 00:16:21,486
Mara, what is it, sweetie?
328
00:16:22,123 --> 00:16:24,022
Is something wrong?
329
00:16:24,696 --> 00:16:26,468
Did you have a bad dream?
330
00:16:27,597 --> 00:16:31,048
Why don't I come back
to your room with you?
331
00:16:31,853 --> 00:16:33,613
Okay?
332
00:16:35,915 --> 00:16:37,365
Mara! Mara! Mara, Mara!
333
00:16:39,091 --> 00:16:40,782
No, no. Mara! Mara!
334
00:16:40,971 --> 00:16:42,628
No. Look, it's okay.
335
00:16:42,639 --> 00:16:44,469
Mara! Mara!
336
00:17:02,552 --> 00:17:04,933
- Hey.
- Hey.
337
00:17:05,423 --> 00:17:07,597
So, listen, um...
338
00:17:08,258 --> 00:17:10,088
I just wanted to say...
339
00:17:13,536 --> 00:17:16,780
that you are here early.
340
00:17:16,829 --> 00:17:18,037
Yeah.
341
00:17:19,322 --> 00:17:20,634
Been here since 6:00.
342
00:17:20,645 --> 00:17:22,336
Our shift doesn't start till 9:00.
343
00:17:22,347 --> 00:17:24,995
I left the house early
to avoid not having sex.
344
00:17:25,006 --> 00:17:26,076
To avoid
345
00:17:26,087 --> 00:17:27,295
not having sex?
346
00:17:27,653 --> 00:17:28,688
Yeah.
347
00:17:28,792 --> 00:17:30,207
She likes it in the morning.
348
00:17:32,223 --> 00:17:34,087
Let me ask you a question.
349
00:17:34,544 --> 00:17:36,785
Was your family very religious
when you were growing up?
350
00:17:36,796 --> 00:17:38,907
Uh, we were Episcopalian.
351
00:17:38,918 --> 00:17:41,218
- So, no.
- Well, I come from Catholics.
352
00:17:41,341 --> 00:17:42,507
Latin Catholics.
353
00:17:42,518 --> 00:17:44,969
Rosary beads, Catholic schools,
354
00:17:44,980 --> 00:17:47,707
confessions. Mass every Sunday.
355
00:17:47,903 --> 00:17:50,676
I went until I was old enough
to tell my folks it wasn't for me.
356
00:17:50,872 --> 00:17:52,287
I thought that was the end of it.
357
00:17:52,298 --> 00:17:54,334
Guess it wasn't. Turns out,
358
00:17:54,345 --> 00:17:55,795
I'm a Manchurian Catholic.
359
00:17:56,083 --> 00:17:58,572
I've just got a reservoir
of Catholic guilt
360
00:17:58,583 --> 00:18:02,760
just lying dormant,
waiting to be activated.
361
00:18:03,321 --> 00:18:04,944
Like sea monkeys.
362
00:18:04,955 --> 00:18:06,094
No.
363
00:18:06,365 --> 00:18:07,745
Okay, so,
364
00:18:07,756 --> 00:18:09,373
Marisol moved in this weekend, right?
365
00:18:09,384 --> 00:18:11,055
Or started to. And everything
366
00:18:11,066 --> 00:18:12,870
was really fun. Kind of naughty.
367
00:18:12,881 --> 00:18:14,158
Especially since Christopher is
368
00:18:14,169 --> 00:18:15,342
out of town for a couple days.
369
00:18:15,353 --> 00:18:17,217
And then, I found out
370
00:18:17,935 --> 00:18:19,187
she was a nun.
371
00:18:19,290 --> 00:18:20,751
Oh.
372
00:18:20,843 --> 00:18:23,260
- Really? A-a nun?
- Yeah.
373
00:18:23,271 --> 00:18:25,959
- And she never mentioned that before?
- Nope.
374
00:18:25,970 --> 00:18:28,816
Well, does she wear the outfit?
375
00:18:28,827 --> 00:18:31,033
'Cause I feel like that
would be a giveaway.
376
00:18:31,044 --> 00:18:32,943
She's not currently a nun.
377
00:18:33,267 --> 00:18:34,510
She was a nun.
378
00:18:34,865 --> 00:18:36,443
Or a nun in training.
379
00:18:36,454 --> 00:18:37,801
She never actually took the vows.
380
00:18:38,215 --> 00:18:40,528
So she dropped out of nun school?
381
00:18:40,735 --> 00:18:42,207
More or less, yeah.
382
00:18:42,218 --> 00:18:43,978
Or was she expelled?
383
00:18:43,989 --> 00:18:46,795
- No, it was her choice.
- Okay, so what's the problem?
384
00:18:47,614 --> 00:18:51,707
The problem is I can't look at
her without wanting to do this
385
00:18:52,067 --> 00:18:53,487
instead of...
386
00:18:53,498 --> 00:18:55,155
other things.
387
00:18:55,166 --> 00:18:58,134
In fact, I haven't been able to, uh,
388
00:18:58,145 --> 00:19:00,906
you know, since I found out.
389
00:19:00,917 --> 00:19:02,815
Which is why you're so
390
00:19:02,826 --> 00:19:04,920
- pent up.
- Yeah.
391
00:19:04,943 --> 00:19:07,083
Well, I wish I could help.
392
00:19:07,094 --> 00:19:08,785
Episcopalians don't have guilt,
393
00:19:08,796 --> 00:19:10,033
which I don't feel great about.
394
00:19:10,044 --> 00:19:11,441
Uh, maybe you should
395
00:19:11,452 --> 00:19:13,454
appeal to a...
396
00:19:16,872 --> 00:19:18,577
What, you think I
should go to confession?
397
00:19:18,588 --> 00:19:20,773
You think a priest is going to
make me feel better about all this?
398
00:19:20,844 --> 00:19:23,743
No, I... I think you should go to Cap.
399
00:19:23,754 --> 00:19:25,624
He's a practicing Catholic.
400
00:19:25,635 --> 00:19:27,396
That's true.
401
00:19:27,801 --> 00:19:29,630
And he never makes you feel judged.
402
00:19:30,397 --> 00:19:32,590
That's actually good advice, Buck.
403
00:19:32,601 --> 00:19:34,341
I'm gonna do that. Thanks.
404
00:19:34,352 --> 00:19:36,493
Uh, yeah. No... no problem.
405
00:19:38,712 --> 00:19:39,923
Hey, you looked
like you wanted to tell me
406
00:19:39,933 --> 00:19:41,535
something when you walked in.
407
00:19:41,546 --> 00:19:43,755
I, uh, was just gonna
see if you needed a spot.
408
00:19:44,338 --> 00:19:46,547
No, I'm done here.
409
00:19:46,651 --> 00:19:48,342
We should probably get ready.
410
00:19:55,418 --> 00:19:56,730
This might help.
411
00:19:58,076 --> 00:20:00,630
Yeah. Mmm.
412
00:20:00,960 --> 00:20:03,845
That and maybe a handful of ibuprofen.
413
00:20:03,856 --> 00:20:05,079
You got a headache?
414
00:20:05,090 --> 00:20:07,395
Uh, more like an everything ache.
415
00:20:08,442 --> 00:20:09,961
How's the little one settling in?
416
00:20:11,797 --> 00:20:14,401
Something happened to
that little girl, Cap.
417
00:20:14,412 --> 00:20:16,759
Last night, she had an episode.
418
00:20:16,903 --> 00:20:20,078
Some kind of night terror, maybe.
419
00:20:21,365 --> 00:20:24,851
I ended up sleeping on
the floor next to her bed.
420
00:20:24,862 --> 00:20:25,862
Ah.
421
00:20:25,873 --> 00:20:27,895
I was going to suggest
looking into a new mattress.
422
00:20:27,906 --> 00:20:29,770
Maybe what you need is carpet.
423
00:20:30,710 --> 00:20:32,950
She's only been with
us a day and a night,
424
00:20:32,961 --> 00:20:35,826
but she hasn't uttered one single word.
425
00:20:36,518 --> 00:20:38,209
A day and a night's not very long.
426
00:20:38,220 --> 00:20:40,988
I'm sure once she realizes
she's safe, she'll open up.
427
00:20:41,318 --> 00:20:42,629
Yeah.
428
00:20:43,132 --> 00:20:45,267
That's what I keep telling myself.
429
00:20:51,409 --> 00:20:53,756
Oh, God. I got to call Karen.
430
00:20:56,539 --> 00:20:59,025
What the hell happened to Denny's face?
431
00:20:59,036 --> 00:21:01,059
Breakfast didn't go quite as planned.
432
00:21:01,070 --> 00:21:04,323
A projectile coffee mug
made an unexpected landing.
433
00:21:04,334 --> 00:21:06,371
- Is he okay?
- He swears he's fine.
434
00:21:06,505 --> 00:21:08,058
I am. I promise.
435
00:21:08,449 --> 00:21:10,451
She didn't mean it,
Mom. It's not a big deal.
436
00:21:12,334 --> 00:21:14,440
You're a good kid.
437
00:21:15,062 --> 00:21:16,435
How many stitches?
438
00:21:16,446 --> 00:21:18,863
Seven. Doctor said we got really lucky.
439
00:21:19,017 --> 00:21:21,447
Did they do an X-ray? He could
have an occipital fracture.
440
00:21:21,458 --> 00:21:22,770
X-ray was clear.
441
00:21:22,781 --> 00:21:24,173
Did they check for nerve damage?
442
00:21:24,184 --> 00:21:26,347
- A concussion?
- Would you like me to get the doctor back
443
00:21:26,358 --> 00:21:27,911
so you can interrogate him directly?
444
00:21:27,922 --> 00:21:30,614
I'm sorry, I just...
445
00:21:31,095 --> 00:21:32,765
I wish I was there.
446
00:21:32,776 --> 00:21:33,845
Me, too.
447
00:21:33,856 --> 00:21:36,341
So, how did we go from
cereal to stitches?
448
00:21:37,098 --> 00:21:39,397
It was pancakes, and...
449
00:21:39,660 --> 00:21:44,684
Uh... I, honestly, am not sure.
450
00:21:44,695 --> 00:21:46,292
One minute, Denny's setting the table
451
00:21:46,303 --> 00:21:47,930
and the next, he's bleeding.
452
00:21:55,147 --> 00:21:57,184
I think he tried to move her blanket.
453
00:21:57,335 --> 00:21:59,475
And that's the way that she reacted?
454
00:22:01,706 --> 00:22:03,755
- Karen...
- When can you come home?
455
00:22:03,765 --> 00:22:04,806
Soon.
456
00:22:04,817 --> 00:22:06,693
I think we have a lot to talk about.
457
00:22:06,704 --> 00:22:08,050
Yeah.
458
00:22:08,749 --> 00:22:10,371
We do.
459
00:22:18,846 --> 00:22:20,948
What do I even say?
460
00:22:22,499 --> 00:22:24,136
That w-we need to talk,
461
00:22:24,147 --> 00:22:27,910
that we're-we're in
over our heads, that...
462
00:22:27,921 --> 00:22:30,821
- that this isn't working out.
- Is that what we're saying?
463
00:22:31,354 --> 00:22:33,491
Because that sounds like the start
464
00:22:33,502 --> 00:22:35,504
of three different conversations.
465
00:22:37,994 --> 00:22:40,445
Okay, what do we want from Deidra?
466
00:22:40,939 --> 00:22:42,451
Absolution?
467
00:22:42,462 --> 00:22:45,926
- Hen.
- I know, I...
468
00:22:46,986 --> 00:22:49,588
But I mean, it hasn't even been a week.
469
00:22:49,599 --> 00:22:53,472
We have a responsibility
to Denny, and to Mara.
470
00:22:53,483 --> 00:22:55,305
Things will only get worse
if we wait long enough
471
00:22:55,316 --> 00:22:56,870
for her to get attached to us.
472
00:22:57,026 --> 00:22:59,958
You think that girl
gets attached to anyone?
473
00:22:59,969 --> 00:23:02,420
I don't know what's inside her head.
474
00:23:02,563 --> 00:23:04,462
I wish I did.
475
00:23:09,038 --> 00:23:10,127
Okay.
476
00:23:19,329 --> 00:23:20,641
Hello?
477
00:23:20,652 --> 00:23:22,309
Hi, Deidra.
478
00:23:22,472 --> 00:23:24,490
It's Henrietta Wilson.
479
00:23:25,725 --> 00:23:27,348
Doesn't look like any sisters
480
00:23:27,359 --> 00:23:29,171
at Saint Peter's Prep back in Minnesota.
481
00:23:29,182 --> 00:23:32,352
Yeah. Obviously, she
doesn't look like that now.
482
00:23:32,884 --> 00:23:34,817
But when I first saw it...
483
00:23:34,828 --> 00:23:37,555
Oh, no, no, I understand.
484
00:23:37,852 --> 00:23:41,488
I do. The imagery from
our faith is a powerful thing.
485
00:23:41,499 --> 00:23:44,009
There's a reason it's been
around for over 2,000 years.
486
00:23:44,020 --> 00:23:47,058
Except, I'm not sure I can
say it's our faith, Cap.
487
00:23:47,161 --> 00:23:48,678
I don't know what I believe in.
488
00:23:48,689 --> 00:23:50,587
Lapsed Catholic, still a Catholic.
489
00:23:50,671 --> 00:23:52,697
Though I can't help but
wonder if this reaction
490
00:23:52,708 --> 00:23:54,434
isn't just you having second thoughts
491
00:23:54,445 --> 00:23:56,516
about asking this woman
to move in with you.
492
00:23:57,251 --> 00:23:59,483
- Is that what you think it is?
- Well, you haven't really talked
493
00:23:59,494 --> 00:24:01,855
about her in a way that would
make me think you're considering
494
00:24:01,866 --> 00:24:03,695
- cohabitating.
- Eh.
495
00:24:03,799 --> 00:24:05,317
I really like her, Cap.
496
00:24:05,328 --> 00:24:06,536
I don't doubt that.
497
00:24:06,547 --> 00:24:08,612
I just, I remember you telling me
498
00:24:08,623 --> 00:24:10,556
about things getting real
499
00:24:10,875 --> 00:24:12,510
with Christopher's teacher.
500
00:24:12,521 --> 00:24:14,143
Ana. Yeah.
501
00:24:14,154 --> 00:24:17,019
And that's when you started
having your panic attacks.
502
00:24:17,122 --> 00:24:19,752
So, you think I'm a commitment-phobe?
503
00:24:19,763 --> 00:24:23,452
Mm, you don't seem to have a
problem committing to certain things:
504
00:24:23,463 --> 00:24:26,244
The military, this job, your son.
505
00:24:27,018 --> 00:24:28,198
Shannon.
506
00:24:34,356 --> 00:24:37,635
That was a lot of the reason
why we got married. The Church.
507
00:24:37,833 --> 00:24:41,388
She got pregnant and I think
we both felt pressured into it.
508
00:24:41,623 --> 00:24:44,563
But I never regretted it, and...
even when things got really bad,
509
00:24:44,574 --> 00:24:46,236
there was always a part of me that...
510
00:24:47,152 --> 00:24:49,085
I loved being married to her.
511
00:24:49,189 --> 00:24:51,191
I'm not gonna tell you how
you feel about Marisol, Eddie.
512
00:24:52,481 --> 00:24:53,827
Only you know that.
513
00:24:56,772 --> 00:24:59,775
Okay, so shoot it to me straight.
514
00:24:59,786 --> 00:25:02,340
As a practicing,
confession-going Catholic...
515
00:25:02,351 --> 00:25:03,779
if it were you,
516
00:25:03,882 --> 00:25:05,504
- what would you do?
- As a practicing,
517
00:25:05,515 --> 00:25:07,069
confession-going Catholic,
518
00:25:07,080 --> 00:25:08,185
- what would I do?
- Mm-hmm.
519
00:25:08,196 --> 00:25:09,866
I would probably go to confession.
520
00:25:09,877 --> 00:25:11,741
I wouldn't want to piss off her ex.
521
00:25:11,752 --> 00:25:13,478
The Lord.
522
00:25:30,370 --> 00:25:31,777
Over here.
523
00:25:32,488 --> 00:25:33,627
Hey, guys.
524
00:25:33,944 --> 00:25:36,222
Brunson, how bad did it get?
525
00:25:36,512 --> 00:25:39,761
Uh, practically down to the bone.
526
00:25:39,772 --> 00:25:41,429
Tore right through your
turnouts, must have been
527
00:25:41,440 --> 00:25:43,580
- a big dog.
- Yeah, she's a Doberman.
528
00:25:43,591 --> 00:25:45,455
It's my fault, not hers.
529
00:25:45,826 --> 00:25:48,933
She's locked in that back room
because she kept getting out.
530
00:25:49,145 --> 00:25:50,856
I-I was trying to grab her.
531
00:25:50,867 --> 00:25:52,408
I guess that's what I get.
532
00:25:52,419 --> 00:25:54,381
- She's still in there?
- Uh, yeah.
533
00:25:54,392 --> 00:25:55,864
Our guys know.
534
00:25:55,875 --> 00:25:58,343
I think you may need a
plastic surgeon, Brunson.
535
00:25:58,510 --> 00:26:00,458
I am so sorry.
536
00:26:00,469 --> 00:26:03,321
She was a rescue, she
was used for fighting,
537
00:26:03,332 --> 00:26:05,645
but she's really very sweet.
538
00:26:05,656 --> 00:26:07,613
I mean, we were doing so well.
539
00:26:07,716 --> 00:26:09,682
She was really making progress.
540
00:26:09,693 --> 00:26:11,384
I-I don't even care about the house.
541
00:26:11,395 --> 00:26:13,570
I can't believe I had
her trapped in there.
542
00:26:13,627 --> 00:26:15,471
I'm sorry I couldn't get her out.
543
00:26:15,482 --> 00:26:17,878
I'm sorry this happened to you.
544
00:26:18,247 --> 00:26:19,567
Sir!
545
00:26:21,079 --> 00:26:23,073
Oh, my God, Rosie!
546
00:26:32,834 --> 00:26:34,507
Breathe through it.
Breathe through it, Brunson.
547
00:26:34,518 --> 00:26:36,529
There you go.
548
00:26:43,853 --> 00:26:46,477
I was supposed to take care of her.
549
00:26:46,488 --> 00:26:49,215
She was finally supposed
to be safe with me.
550
00:26:50,622 --> 00:26:53,314
I need you to step aside, okay?
551
00:26:54,341 --> 00:26:56,136
Come on.
552
00:27:05,389 --> 00:27:06,839
There's movement!
553
00:27:12,504 --> 00:27:14,215
There's movement in the scalene muscles.
554
00:27:14,226 --> 00:27:15,835
She's trying to breathe.
555
00:27:16,714 --> 00:27:18,301
Starting compressions.
556
00:27:22,288 --> 00:27:23,723
Come on, Rosie.
557
00:27:24,006 --> 00:27:26,940
Come on, come on.
558
00:27:31,207 --> 00:27:32,899
Hen.
559
00:27:36,285 --> 00:27:37,355
Breathe.
560
00:27:40,129 --> 00:27:41,544
Breathe.
561
00:27:42,703 --> 00:27:44,088
There she is.
562
00:27:44,099 --> 00:27:45,350
There she is!
563
00:27:45,361 --> 00:27:47,363
- Oh, my girl.
- That's a good girl.
564
00:27:47,997 --> 00:27:49,808
Thank you. Thank you so much.
565
00:27:49,819 --> 00:27:51,200
My sweet girl.
566
00:27:51,697 --> 00:27:53,733
- Thank you.
- Wow.
567
00:27:54,274 --> 00:27:55,900
You don't give up, do you?
568
00:27:55,911 --> 00:27:58,120
Those words are not in her vocabulary.
569
00:28:05,953 --> 00:28:09,508
Now, this is everything I could find
570
00:28:09,519 --> 00:28:11,521
on Mara's parents. There's
more than a few holes.
571
00:28:11,532 --> 00:28:13,764
And I think some records were sealed
572
00:28:13,775 --> 00:28:15,434
because it involved a minor.
573
00:28:15,445 --> 00:28:17,205
Mm.
574
00:28:17,435 --> 00:28:20,126
Thank you so much, Athena.
575
00:28:20,137 --> 00:28:22,035
Are you sure you want to read it?
576
00:28:22,046 --> 00:28:24,566
Now, you told me that you and Karen
577
00:28:24,577 --> 00:28:26,338
wanted to do right by Denny.
578
00:28:26,386 --> 00:28:29,113
Nothing in here changes
what she did to him.
579
00:28:29,264 --> 00:28:31,956
I know, I just...
580
00:28:32,052 --> 00:28:34,365
Everybody's given up on her.
581
00:28:34,668 --> 00:28:36,532
I don't want to be another name
582
00:28:36,543 --> 00:28:39,960
in a long list of people
who have failed her.
583
00:28:40,317 --> 00:28:43,798
Not until I can
understand how we got here.
584
00:28:43,980 --> 00:28:46,880
You are not wrong
about "everyone" failing her.
585
00:28:47,335 --> 00:28:51,029
After reading this, I'm not
sure this girl ever had a chance.
586
00:28:51,132 --> 00:28:54,595
Mara's parents, Wade
and Aubrey Driskell.
587
00:28:54,606 --> 00:28:57,540
Apparently, they were
high school sweethearts.
588
00:28:57,911 --> 00:28:59,809
Not exactly Romeo and Juliet.
589
00:28:59,946 --> 00:29:02,120
It's more like Bonnie and Clyde.
590
00:29:02,131 --> 00:29:04,306
Criminal record dating back
to when they were teens,
591
00:29:04,517 --> 00:29:06,090
mostly drug-related
592
00:29:06,101 --> 00:29:09,276
or drug-induced, and
almost always together.
593
00:29:11,445 --> 00:29:14,678
- They died the same night?
- Opioid overdose.
594
00:29:14,689 --> 00:29:16,192
Paramedics estimated
595
00:29:16,203 --> 00:29:18,067
that they had been
dead for several hours
596
00:29:18,278 --> 00:29:20,314
before their bodies were found.
597
00:29:21,247 --> 00:29:22,640
Wait.
598
00:29:23,062 --> 00:29:25,167
How did the paramedics find them?
599
00:29:25,178 --> 00:29:26,731
Someone called 911.
600
00:29:32,270 --> 00:29:33,876
Just press play when you're ready.
601
00:29:33,887 --> 00:29:35,874
And I'll be outside
if you need anything.
602
00:29:35,885 --> 00:29:37,841
- Thanks again, Maddie.
- Yeah.
603
00:29:45,340 --> 00:29:48,274
911, what's your emergency?
604
00:29:48,677 --> 00:29:51,618
Hello? Is anyone there?
605
00:29:51,814 --> 00:29:54,776
This is 911. Do you have an emergency?
606
00:29:56,381 --> 00:29:59,385
I think...
something is wrong with my parents.
607
00:29:59,580 --> 00:30:01,367
Okay. What's wrong?
608
00:30:01,378 --> 00:30:03,829
They went to sleep
and now they won't wake up.
609
00:30:03,942 --> 00:30:06,566
Okay, sweetheart. Tell me your name.
610
00:30:07,221 --> 00:30:10,413
- Mara.
- Mara, do you know your address?
611
00:30:10,424 --> 00:30:13,599
612 West Adams Street.
612
00:30:13,610 --> 00:30:17,372
Okay, honey. The
paramedics should be there any minute.
613
00:30:17,686 --> 00:30:20,981
Mara, can you tell me if your
mommy and daddy are breathing?
614
00:30:21,116 --> 00:30:22,818
If you put your hand near their faces,
615
00:30:22,829 --> 00:30:25,920
you should be able to feel
air coming out of their noses.
616
00:30:27,683 --> 00:30:29,340
I don't feel anything.
617
00:30:29,783 --> 00:30:31,854
They're not breathing.
618
00:30:31,865 --> 00:30:34,006
Mara, help will
be there really, really soon.
619
00:30:34,017 --> 00:30:37,503
I just need you to keep
helping me until they are, okay?
620
00:30:38,211 --> 00:30:39,533
Okay.
621
00:30:39,976 --> 00:30:42,427
Mara, does it look
like your parents got hurt?
622
00:30:42,484 --> 00:30:45,487
- Are they bleeding?
- No.
623
00:30:45,498 --> 00:30:48,288
Sometimes they take pills
that make them sleepy,
624
00:30:48,299 --> 00:30:50,122
but they always wake up.
625
00:30:50,133 --> 00:30:52,139
I don't know why they aren't waking up.
626
00:30:52,150 --> 00:30:55,011
Mommy? Daddy? Wake up!
627
00:30:55,022 --> 00:30:57,922
Please! Please wake up!
628
00:31:00,317 --> 00:31:04,149
Mara wasn't just watching us sleep.
629
00:31:04,821 --> 00:31:06,893
She was afraid we weren't gonna wake up.
630
00:31:07,556 --> 00:31:09,627
She was trying to protect us.
631
00:31:18,510 --> 00:31:20,685
It's Marisol again.
632
00:31:20,696 --> 00:31:23,561
She wants to know
what I want for dinner.
633
00:31:23,665 --> 00:31:26,357
- What do I tell her?
- Uh, sushi.
634
00:31:26,368 --> 00:31:28,404
The menu is not the issue.
635
00:31:28,508 --> 00:31:30,105
She's expecting me to come home.
636
00:31:30,116 --> 00:31:32,878
Which you do have to do
at some point, don't you?
637
00:31:33,202 --> 00:31:35,038
- Do I?
- Well, you live there,
638
00:31:35,049 --> 00:31:36,533
and so does your son.
639
00:31:36,683 --> 00:31:38,641
Yeah, but he's away for
the next couple days.
640
00:31:38,652 --> 00:31:41,871
What if I come home
and she wants to have...
641
00:31:41,882 --> 00:31:44,374
Well, you'll get through it somehow.
642
00:31:44,385 --> 00:31:45,801
Not with God watching.
643
00:31:45,812 --> 00:31:47,864
Was he not watching before?
644
00:31:47,875 --> 00:31:50,946
Yeah, but now I feel like
he's got eyes on the ground.
645
00:31:50,957 --> 00:31:53,028
Ugh!
646
00:31:53,379 --> 00:31:54,823
I'm gonna have to break up with her.
647
00:31:54,834 --> 00:31:56,885
- Is-is that what you want?
- No.
648
00:31:56,896 --> 00:31:58,795
I just asked her to move in with me.
649
00:31:59,045 --> 00:32:00,598
All her stuff's still in boxes.
650
00:32:00,609 --> 00:32:02,820
I don't know, man.
651
00:32:02,831 --> 00:32:04,844
You and Tommy have the right idea.
652
00:32:04,855 --> 00:32:06,270
Stay single.
653
00:32:06,954 --> 00:32:08,852
Hang out with the boys.
654
00:32:10,754 --> 00:32:12,299
Mm.
655
00:32:14,717 --> 00:32:16,857
It was a date.
656
00:32:17,564 --> 00:32:21,637
When you and Marisol
ran into me and Tommy,
657
00:32:22,306 --> 00:32:23,970
we were on a date.
658
00:32:24,491 --> 00:32:25,600
Really?
659
00:32:26,030 --> 00:32:27,204
Mm-hmm.
660
00:32:28,930 --> 00:32:30,207
Wait, Tommy's gay?
661
00:32:30,218 --> 00:32:32,825
Uh, that never came up while
you guys were hanging out?
662
00:32:32,836 --> 00:32:34,959
No, no. I mean, not that
it would've mattered.
663
00:32:34,970 --> 00:32:37,455
Sure, I don't think he
volunteers it, but, uh,
664
00:32:37,675 --> 00:32:38,922
he does not hide it.
665
00:32:38,933 --> 00:32:42,537
So you two were...
666
00:32:42,548 --> 00:32:45,033
We were on a date. Yes.
667
00:32:45,044 --> 00:32:46,356
Okay.
668
00:32:46,367 --> 00:32:48,783
Is that weird?
669
00:32:49,306 --> 00:32:52,074
No. Absolutely not.
670
00:32:52,085 --> 00:32:53,983
I mean, I like him, too.
671
00:32:53,994 --> 00:32:55,961
I mean, it's not the same way as you,
672
00:32:55,972 --> 00:32:57,076
evidently.
673
00:32:58,089 --> 00:33:00,298
This doesn't change a thing between us.
674
00:33:01,303 --> 00:33:02,580
Okay?
675
00:33:04,181 --> 00:33:06,721
Good. That's a relief.
676
00:33:06,732 --> 00:33:08,590
Although, I guess it
doesn't really matter anyway
677
00:33:08,601 --> 00:33:11,259
'cause, uh, he dumped me.
678
00:33:11,270 --> 00:33:13,996
Ooh, wow. That's fast, even for you.
679
00:33:14,220 --> 00:33:16,015
I guess he can't really dump me
680
00:33:16,026 --> 00:33:17,856
'cause we weren't together. Uh...
681
00:33:18,245 --> 00:33:20,275
Basically, when we ran into you guys,
682
00:33:20,286 --> 00:33:23,084
I kind of made an idiot of myself, and
683
00:33:23,188 --> 00:33:25,673
he said he doesn't think I'm ready.
684
00:33:25,889 --> 00:33:28,305
Hmm. What do you think?
685
00:33:28,463 --> 00:33:31,880
I kind of can't stop thinking about him.
686
00:33:33,055 --> 00:33:34,747
Well, you know what I think?
687
00:33:36,429 --> 00:33:37,626
You should call him.
688
00:33:37,637 --> 00:33:39,881
- Really?
- Heck yeah.
689
00:33:39,892 --> 00:33:41,445
He doesn't know you're an idiot.
690
00:33:41,456 --> 00:33:42,552
Once he gets to know you,
691
00:33:42,563 --> 00:33:44,528
and know that you're
an idiot, he'll love you,
692
00:33:44,539 --> 00:33:45,885
like we all do.
693
00:33:45,896 --> 00:33:48,347
- What if he says no?
- Then he's an idiot.
694
00:33:48,717 --> 00:33:51,858
Don't walk away from something
before you even know what it is.
695
00:33:52,627 --> 00:33:55,034
That sounds like some good advice.
696
00:33:57,871 --> 00:33:59,562
Yeah.
697
00:34:00,574 --> 00:34:02,058
I got to talk to Marisol.
698
00:34:09,028 --> 00:34:11,375
Come here. Come here.
699
00:34:15,731 --> 00:34:17,146
Call Tommy.
700
00:34:45,320 --> 00:34:47,598
I don't even want to
know what's in there.
701
00:34:51,676 --> 00:34:53,161
Hey.
702
00:34:53,516 --> 00:34:54,966
You're home.
703
00:34:55,762 --> 00:34:58,247
Yeah. Uh, sorry I was late.
704
00:34:58,265 --> 00:35:02,062
It's okay. It was only 12 hours.
705
00:35:02,073 --> 00:35:05,035
- Did you eat?
- I had dinner with my brother.
706
00:35:05,046 --> 00:35:06,752
I didn't feel like cooking.
707
00:35:06,763 --> 00:35:08,455
Good. Good.
708
00:35:09,948 --> 00:35:12,888
Uh, I think we should talk.
709
00:35:12,899 --> 00:35:15,114
Yeah. We should.
710
00:35:15,125 --> 00:35:16,385
I'm...
711
00:35:17,016 --> 00:35:18,535
I'm just, uh, I'm...
712
00:35:18,546 --> 00:35:20,548
just, uh, uh, honestly,
713
00:35:20,559 --> 00:35:23,182
I-I don't even know where to start.
714
00:35:23,531 --> 00:35:26,776
I should've told you
about the nun thing.
715
00:35:26,953 --> 00:35:29,335
Why didn't you?
716
00:35:29,346 --> 00:35:31,797
Because no man has ever looked at me
717
00:35:31,808 --> 00:35:33,620
the same after they found out.
718
00:35:35,087 --> 00:35:37,318
There's two types of guys.
719
00:35:37,329 --> 00:35:39,746
The ones that get freaked out by it,
720
00:35:40,030 --> 00:35:41,391
and...
721
00:35:41,614 --> 00:35:43,409
the ones that get a little too into it.
722
00:35:44,515 --> 00:35:45,999
Maybe there's a third.
723
00:35:46,203 --> 00:35:48,377
Uh, kind of...
724
00:35:48,388 --> 00:35:50,217
guy who just...
725
00:35:50,487 --> 00:35:51,888
needs a minute?
726
00:35:51,899 --> 00:35:53,491
You don't need to slow walk it.
727
00:35:53,502 --> 00:35:55,525
If you're not ready for this...
728
00:35:57,328 --> 00:35:59,261
Yeah, I, uh...
729
00:36:00,701 --> 00:36:01,909
I don't think I am.
730
00:36:04,128 --> 00:36:05,411
Yet.
731
00:36:06,330 --> 00:36:08,032
So, here's something
you don't know about me.
732
00:36:08,043 --> 00:36:10,943
Um, this moving too fast,
733
00:36:11,258 --> 00:36:12,501
I do it a lot.
734
00:36:13,376 --> 00:36:17,322
I-I just go with my gut and
let my head catch up later.
735
00:36:18,965 --> 00:36:21,416
Does that usually work out for you?
736
00:36:21,547 --> 00:36:23,721
Almost never.
737
00:36:25,088 --> 00:36:26,607
But this time...
738
00:36:28,843 --> 00:36:30,741
I'd really like it if it did.
739
00:36:32,823 --> 00:36:34,461
Can we just start over?
740
00:36:34,821 --> 00:36:36,529
You know, go back to the beginning
741
00:36:36,540 --> 00:36:38,922
and take the time to actually
get to know each other.
742
00:36:43,814 --> 00:36:46,502
- So, we're gonna start over?
- Can't wait to move out.
743
00:36:46,513 --> 00:36:48,343
Me either.
744
00:36:56,060 --> 00:36:57,752
Can I come in?
745
00:37:03,768 --> 00:37:05,149
Is it okay if I sit here?
746
00:37:16,006 --> 00:37:17,800
I can't imagine
747
00:37:17,811 --> 00:37:20,055
how hard this must be for you.
748
00:37:20,371 --> 00:37:22,339
To be in a strange house
749
00:37:22,350 --> 00:37:24,214
with people you don't know.
750
00:37:24,410 --> 00:37:28,379
I think I'd be scared all the time.
751
00:37:28,483 --> 00:37:30,830
Which is how I know you
752
00:37:30,933 --> 00:37:32,901
are a very brave girl.
753
00:37:34,300 --> 00:37:36,875
But I want you to know that
754
00:37:36,886 --> 00:37:40,200
you don't have to be brave all the time,
755
00:37:41,609 --> 00:37:43,946
that you are safe here,
756
00:37:44,216 --> 00:37:47,046
even if it doesn't feel that way yet.
757
00:37:49,313 --> 00:37:50,763
So, until it does...
758
00:37:52,164 --> 00:37:54,235
this is for you.
759
00:37:54,975 --> 00:37:56,062
Now...
760
00:37:57,339 --> 00:37:59,928
you can always watch us
761
00:38:00,397 --> 00:38:02,488
and know we're here
762
00:38:02,560 --> 00:38:04,079
and know we're safe.
763
00:38:04,917 --> 00:38:06,194
Okay?
764
00:38:12,318 --> 00:38:14,078
Night night, Mara.
765
00:38:21,738 --> 00:38:22,842
Night night.
766
00:38:37,003 --> 00:38:39,316
We'll see you in the morning.
767
00:38:45,663 --> 00:38:50,012
♪ Tall tales unfolding ♪
768
00:38:51,660 --> 00:38:55,664
♪ A great sky to keep
your secret safe ♪
769
00:38:55,880 --> 00:38:57,986
♪ With me ♪
770
00:38:58,089 --> 00:39:01,610
♪ Deep winter beholding... ♪
771
00:39:02,681 --> 00:39:04,268
Uh, hey.
772
00:39:04,499 --> 00:39:06,087
Hey.
773
00:39:06,145 --> 00:39:08,665
Thanks for agreeing to meet me.
774
00:39:08,996 --> 00:39:10,481
Of course.
775
00:39:10,585 --> 00:39:12,518
Uh, I-I got you a coffee.
776
00:39:14,232 --> 00:39:15,242
Thanks.
777
00:39:15,253 --> 00:39:17,324
Um, I-I didn't know how you take it,
778
00:39:17,335 --> 00:39:19,371
so I-I just took a guess.
779
00:39:22,805 --> 00:39:25,429
Mmm. So, not like that.
780
00:39:25,919 --> 00:39:27,632
Seems there are
781
00:39:27,643 --> 00:39:29,541
a lot of things we don't
know about each other.
782
00:39:29,703 --> 00:39:31,180
Practically everything.
783
00:39:32,866 --> 00:39:34,592
Well, I-I would like to change that.
784
00:39:36,095 --> 00:39:37,372
First, I...
785
00:39:37,636 --> 00:39:39,647
I need to apologize
786
00:39:40,006 --> 00:39:41,559
for the way I behaved the other night.
787
00:39:41,642 --> 00:39:43,364
You have nothing to apologize for.
788
00:39:43,375 --> 00:39:47,016
- No, I... I do.
- No.
789
00:39:47,179 --> 00:39:50,456
I didn't cut things short
because you behaved badly.
790
00:39:50,579 --> 00:39:52,719
I did it because I didn't
want to pressure you.
791
00:39:52,730 --> 00:39:55,631
Still, the way I reacted was
792
00:39:55,642 --> 00:39:57,287
not my proudest moment.
793
00:39:57,666 --> 00:39:58,874
Noted.
794
00:39:59,071 --> 00:40:02,507
Uh, so you said before, um,
795
00:40:02,888 --> 00:40:04,717
that-that you don't think I'm ready.
796
00:40:06,149 --> 00:40:07,633
And the truth is,
797
00:40:08,480 --> 00:40:11,542
I don't know what I'm ready for,
798
00:40:11,713 --> 00:40:13,715
but I am ready for something.
799
00:40:15,789 --> 00:40:18,378
And-and I think maybe that something
800
00:40:18,722 --> 00:40:20,758
could be with you.
801
00:40:21,296 --> 00:40:23,968
♪ Safe with me ♪
802
00:40:24,164 --> 00:40:25,719
♪ Deep winter... ♪
803
00:40:25,730 --> 00:40:27,560
You already know that I'm interested.
804
00:40:27,721 --> 00:40:29,620
Come with me to my sister's wedding.
805
00:40:32,546 --> 00:40:34,637
- What?
- I want you to be my date
806
00:40:34,647 --> 00:40:35,916
at my sister's wedding.
807
00:40:36,349 --> 00:40:38,425
- Evan.
- Come on, I'm-I'm serious.
808
00:40:38,436 --> 00:40:40,403
Listen, you already know
half the people there,
809
00:40:40,414 --> 00:40:42,247
and-and she wants to meet you.
810
00:40:46,000 --> 00:40:49,133
Are you absolutely sure about this?
811
00:40:49,144 --> 00:40:50,710
Yes, I'm sure.
812
00:40:50,843 --> 00:40:54,620
There's gonna be free food,
and I need someone to dance with.
813
00:40:56,818 --> 00:40:57,819
Okay.
814
00:40:57,830 --> 00:40:59,590
- Yeah?
- Yeah.
815
00:40:59,694 --> 00:41:00,777
Okay, great.
816
00:41:16,091 --> 00:41:18,357
They're half an hour
late. Dad, anything?
817
00:41:18,368 --> 00:41:19,955
Straight to voice mail.
818
00:41:20,152 --> 00:41:22,775
- Buck's car just pulled up.
- Okay.
819
00:41:22,786 --> 00:41:25,167
Okay. Is Chimney in his tux?
820
00:41:25,251 --> 00:41:26,917
I didn't see.
821
00:41:26,928 --> 00:41:28,619
It's fine. Okay.
822
00:41:29,891 --> 00:41:31,245
How is it?
823
00:41:34,364 --> 00:41:37,919
Oh. No, no, no. Don't let him
come in here. He can't see me
824
00:41:37,930 --> 00:41:40,416
until the ceremony. Why
are you dressed like that?
825
00:41:40,427 --> 00:41:42,819
Uh, it was a-a themed party.
826
00:41:42,830 --> 00:41:44,550
What was it, pastel and puke?
827
00:41:44,561 --> 00:41:47,302
No, '80s. I'm Crockett. He's Tubbs.
828
00:41:47,313 --> 00:41:49,211
He's Tubbs. I'm Crockett.
829
00:41:49,387 --> 00:41:51,446
And this isn't my puke. I don't think.
830
00:41:51,457 --> 00:41:53,769
Okay, whatever, can you
just go and get changed.
831
00:41:53,780 --> 00:41:55,417
You're over half an hour late.
832
00:41:55,428 --> 00:41:56,947
Uh...
833
00:41:57,442 --> 00:41:58,649
Where's Chimney?
834
00:41:59,506 --> 00:42:01,094
It's complicated.
835
00:42:06,499 --> 00:42:11,499
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
58002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.