All language subtitles for [简体中文] Hard to Find ep 17 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:33,920
阿曦
2
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
你刚刚
3
00:01:10,719 --> 00:01:11,959
叫我什么
4
00:01:16,359 --> 00:01:17,599
我不是
5
00:01:19,719 --> 00:01:21,159
被挟持了吗
6
00:01:23,079 --> 00:01:24,959
那已经是三天前的事了
7
00:01:35,920 --> 00:01:36,920
你刚刚
8
00:01:38,480 --> 00:01:39,599
叫我什么
9
00:01:45,280 --> 00:01:46,480
赫连曦
10
00:01:49,159 --> 00:01:50,879
你的伤怎么样了
11
00:01:52,079 --> 00:01:53,519
那一刀刀的
12
00:02:04,239 --> 00:02:05,239
我没事
13
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
你怎么样
14
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
我
15
00:02:15,120 --> 00:02:16,120
凉蟾
16
00:02:23,039 --> 00:02:23,759
凉蟾
17
00:02:24,039 --> 00:02:25,159
你终于醒了
18
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
昔旧
19
00:02:27,520 --> 00:02:28,319
你怎么来了
20
00:02:28,479 --> 00:02:29,680
我听说你一直没有醒
21
00:02:29,919 --> 00:02:30,919
我就过来看看
22
00:02:31,319 --> 00:02:32,319
你来得正好
23
00:02:32,360 --> 00:02:34,199
我刚好有事情想问问你
24
00:02:34,560 --> 00:02:35,560
什么事啊
25
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
你能不能
26
00:02:39,759 --> 00:02:41,120
先回避一下
27
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
这里太冷
28
00:02:46,800 --> 00:02:47,800
回屋再说
29
00:03:13,840 --> 00:03:14,599
你刚醒
30
00:03:14,800 --> 00:03:16,080
我去给你弄点吃的
31
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
凉蟾
32
00:03:37,159 --> 00:03:38,280
你找我什么事啊
33
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
昔旧
34
00:03:41,240 --> 00:03:43,000
谢谢你三年前救了我
35
00:03:44,319 --> 00:03:45,360
若不是你
36
00:03:45,960 --> 00:03:47,080
我早就死了
37
00:03:48,560 --> 00:03:49,800
怎么突然说这个
38
00:03:51,240 --> 00:03:52,439
我想问问你
39
00:03:53,159 --> 00:03:55,520
三年前你发现我的时候
40
00:03:56,080 --> 00:03:57,120
我的心口
41
00:03:59,639 --> 00:04:00,719
就是这里
42
00:04:01,439 --> 00:04:02,360
有没有什么东西
43
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
扎在这儿
44
00:04:04,240 --> 00:04:05,800
被什么东西扎着
45
00:04:10,879 --> 00:04:11,879
没有
46
00:04:12,319 --> 00:04:13,719
你心口的伤很奇怪
47
00:04:13,879 --> 00:04:15,199
并非寻常利器
48
00:04:15,599 --> 00:04:17,040
我也一直很想知道
49
00:04:17,639 --> 00:04:19,199
你到底是被何物所伤
50
00:04:21,839 --> 00:04:23,319
难道连理枝
51
00:04:23,839 --> 00:04:25,480
那个时候就消散了
52
00:04:27,279 --> 00:04:29,199
如果连理枝真的没了
53
00:04:30,600 --> 00:04:32,439
他拿什么复苏神树
54
00:04:35,319 --> 00:04:36,319
凉蟾
55
00:04:36,439 --> 00:04:37,519
我怎么觉着
56
00:04:37,920 --> 00:04:39,519
你与之前有一些不一样
57
00:04:40,279 --> 00:04:41,800
只是历经这一遭
58
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
再醒来
59
00:04:46,160 --> 00:04:48,079
有种恍若隔世感
60
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
赫连曦
61
00:05:17,399 --> 00:05:18,839
你怎么一个人在换药啊
62
00:05:20,120 --> 00:05:21,199
你来做什么
63
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
干吗
64
00:05:29,199 --> 00:05:30,319
我来帮你换药啊
65
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
不必
66
00:05:38,040 --> 00:05:39,199
我只是想帮你
67
00:05:40,399 --> 00:05:41,800
你不是来找凤鸢的吗
68
00:05:42,399 --> 00:05:43,480
来这里干什么
69
00:05:45,480 --> 00:05:46,759
我不光是来看她的
70
00:05:48,879 --> 00:05:50,000
我也是来找你的
71
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
找我
72
00:05:58,199 --> 00:05:59,279
我来向你道歉
73
00:05:59,759 --> 00:06:00,759
先前是我鲁莽
74
00:06:01,199 --> 00:06:01,800
愚钝
75
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
见识浅薄
76
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
赫连兄
77
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
今日
78
00:06:08,959 --> 00:06:10,040
我便以茶代酒
79
00:06:10,519 --> 00:06:11,519
向你赔罪
80
00:06:12,639 --> 00:06:13,639
日后
81
00:06:13,920 --> 00:06:14,720
若有需要本世子
82
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
出力的地方
83
00:06:16,279 --> 00:06:18,160
本世子必定赴汤蹈火
84
00:06:28,000 --> 00:06:29,399
凤鸢是我的妻子
85
00:06:31,399 --> 00:06:32,959
救她本是理所当然
86
00:06:34,879 --> 00:06:36,199
不只是因为凉蟾
87
00:06:36,759 --> 00:06:38,199
还因为你不计前嫌
88
00:06:38,720 --> 00:06:39,759
不分族群
89
00:06:40,439 --> 00:06:42,120
以命相救我朔云族人
90
00:06:43,560 --> 00:06:44,279
他们祖上
91
00:06:44,399 --> 00:06:45,839
本就是我霖川族人
92
00:06:46,600 --> 00:06:48,000
也算是有霖川血统
93
00:06:48,519 --> 00:06:49,519
救他们
94
00:06:50,079 --> 00:06:51,160
也算是理所应当
95
00:06:51,480 --> 00:06:52,920
那为何我们两族后来
96
00:06:53,399 --> 00:06:54,519
就没有通婚了
97
00:06:54,879 --> 00:06:56,519
霖川族人喜食生腥
98
00:06:57,879 --> 00:06:59,720
在外族人眼中一向怪异
99
00:07:00,040 --> 00:07:01,680
仅凭这一点习性不同
100
00:07:02,160 --> 00:07:03,480
就惹出不少祸事
101
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
通婚之后
102
00:07:05,240 --> 00:07:06,680
但凡朔云出现命案
103
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
都会与我霖川族人
104
00:07:08,560 --> 00:07:09,560
挂上干系
105
00:07:10,560 --> 00:07:11,560
后来
106
00:07:12,079 --> 00:07:12,920
父祖便停止了
107
00:07:12,921 --> 00:07:14,279
与外族人的联姻
108
00:07:14,560 --> 00:07:16,000
世人浅薄偏见
109
00:07:17,240 --> 00:07:18,639
却道他人险恶
110
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
看来
111
00:07:20,040 --> 00:07:21,519
我也是这世人之一
112
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
对了
113
00:07:26,639 --> 00:07:27,959
那些族人怎么样了
114
00:07:29,480 --> 00:07:29,959
可能是因为
115
00:07:29,960 --> 00:07:31,560
被困的环境比较恶劣
116
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
伤口感染
117
00:07:33,199 --> 00:07:34,879
医官们虽然在全力救治
118
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
但有一人
119
00:07:37,319 --> 00:07:38,680
恐怕难挨过今夜
120
00:07:40,959 --> 00:07:42,000
你带我去看看
121
00:07:45,199 --> 00:07:46,759
赫连兄 你有办法
122
00:07:47,240 --> 00:07:48,399
兴许能试试
123
00:07:58,399 --> 00:07:59,399
这是什么
124
00:08:00,160 --> 00:08:01,680
霖川神树树心
125
00:08:02,079 --> 00:08:03,079
永夜
126
00:08:32,200 --> 00:08:34,320
原来树心并无复生之效
127
00:08:35,440 --> 00:08:36,639
那我的复生
128
00:08:37,080 --> 00:08:38,679
只能是因为连理枝
129
00:08:39,360 --> 00:08:41,200
但若阿鸢用了连理枝
130
00:08:41,639 --> 00:08:43,120
她为何还能活着
131
00:08:50,960 --> 00:08:52,399
赫连兄有心相救
132
00:08:52,840 --> 00:08:54,799
昔旧不胜感激
133
00:08:55,799 --> 00:08:56,799
罢了
134
00:08:57,080 --> 00:08:58,159
顺应天命吧
135
00:08:58,399 --> 00:08:59,399
我还有事
136
00:08:59,559 --> 00:09:00,559
先回去了
137
00:09:10,120 --> 00:09:11,440
身为霖川少主
138
00:09:11,639 --> 00:09:13,080
却愿意以自己的性命
139
00:09:13,279 --> 00:09:14,320
护我们族人
140
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
若是当初大君
141
00:09:15,961 --> 00:09:17,320
同意出兵相助
142
00:09:17,879 --> 00:09:19,159
霖川也不会
143
00:09:20,080 --> 00:09:20,559
大君不愿
144
00:09:20,560 --> 00:09:21,879
出兵相助是何意
145
00:09:32,759 --> 00:09:33,879
你是说
146
00:09:34,440 --> 00:09:35,600
霖川少主
147
00:09:35,879 --> 00:09:37,799
自剜心头血救了他们
148
00:09:38,159 --> 00:09:39,159
是
149
00:09:44,480 --> 00:09:45,480
你先出去吧
150
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
是
151
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
世子
152
00:10:05,559 --> 00:10:06,839
您当年身负重伤
153
00:10:06,840 --> 00:10:07,960
流落霖川
154
00:10:08,759 --> 00:10:09,519
可霖川不仅以
155
00:10:09,520 --> 00:10:11,039
最珍贵的药物相救
156
00:10:11,559 --> 00:10:13,320
还派人护送您回朔云
157
00:10:14,399 --> 00:10:16,120
可霖川被永照入侵
158
00:10:16,360 --> 00:10:17,279
陷入绝境的时候
159
00:10:17,279 --> 00:10:18,279
向您求助
160
00:10:18,600 --> 00:10:19,960
您却不肯出兵
161
00:10:21,200 --> 00:10:23,159
我族云卫个个义气英勇
162
00:10:23,840 --> 00:10:25,480
您是对他们没有信心
163
00:10:27,639 --> 00:10:30,000
还是怕了永照这帮杂碎
164
00:10:43,360 --> 00:10:45,000
我身为朔云大君
165
00:10:45,360 --> 00:10:46,519
自有我的理由
166
00:10:46,919 --> 00:10:48,039
您的理由
167
00:10:49,120 --> 00:10:50,600
是忘恩负义
168
00:10:51,000 --> 00:10:52,360
还是贪生怕死
169
00:10:52,519 --> 00:10:53,519
放肆
170
00:11:03,600 --> 00:11:04,840
为保朔云
171
00:11:05,720 --> 00:11:06,879
不染是非
172
00:11:07,399 --> 00:11:08,799
那是是非吗
173
00:11:09,559 --> 00:11:11,039
那是灭族之战
174
00:11:12,000 --> 00:11:13,919
霖川全族因此消亡
175
00:11:14,080 --> 00:11:15,600
霖川全族的消亡
176
00:11:16,000 --> 00:11:17,840
和朔云没有任何关系
177
00:11:24,039 --> 00:11:25,279
本君可以被全天下
178
00:11:25,360 --> 00:11:27,159
所有的人指责忘恩负义
179
00:11:27,519 --> 00:11:28,919
但不会让朔云
180
00:11:29,399 --> 00:11:30,960
处于任何的险境
181
00:11:31,480 --> 00:11:33,159
即便现在回到三年前
182
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
为父
183
00:11:34,519 --> 00:11:36,480
还会做出今天的选择
184
00:11:40,480 --> 00:11:41,360
这就是您教我的
185
00:11:41,440 --> 00:11:42,600
大义凛然
186
00:11:43,840 --> 00:11:44,720
这就是您教我的
187
00:11:44,799 --> 00:11:45,960
知恩图报
188
00:11:46,919 --> 00:11:48,119
霖川水深火热之中
189
00:11:48,120 --> 00:11:49,279
向您求救
190
00:11:49,840 --> 00:11:51,360
您冷血漠视
191
00:11:52,559 --> 00:11:54,120
赫连曦为了复苏霖川
192
00:11:54,200 --> 00:11:55,480
向您求天乩云盘
193
00:11:55,559 --> 00:11:57,000
您充耳不闻
194
00:11:59,720 --> 00:12:01,158
您若是怕使用天乩云盘
195
00:12:01,159 --> 00:12:02,159
付出代价
196
00:12:02,600 --> 00:12:03,679
您现在就教我
197
00:12:03,960 --> 00:12:05,320
我来报恩弥补霖川
198
00:12:05,480 --> 00:12:06,638
所有代价我来承担
199
00:12:06,639 --> 00:12:07,639
够了
200
00:12:08,080 --> 00:12:09,600
你一个乳臭未干的小子
201
00:12:09,759 --> 00:12:10,879
你能承担什么
202
00:12:15,919 --> 00:12:17,120
你去把他带来吧
203
00:13:23,720 --> 00:13:24,759
想什么呢
204
00:13:25,360 --> 00:13:26,679
琴桑说
205
00:13:27,320 --> 00:13:28,440
这三年
206
00:13:29,519 --> 00:13:31,000
你无论在何地
207
00:13:32,759 --> 00:13:34,360
都喜欢待在高处
208
00:13:34,559 --> 00:13:35,799
我想知道
209
00:13:36,039 --> 00:13:37,679
你一个人的时候
210
00:13:40,799 --> 00:13:42,039
都在想什么
211
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
没什么
212
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
你是
213
00:13:50,080 --> 00:13:51,519
在想霖川吗
214
00:14:04,399 --> 00:14:06,159
当初你所做的种种
215
00:14:06,960 --> 00:14:08,158
都是为了能用连理枝
216
00:14:08,159 --> 00:14:09,279
入骨救我
217
00:14:11,559 --> 00:14:13,519
我却伤你如此之深
218
00:14:17,039 --> 00:14:18,039
对
219
00:14:20,600 --> 00:14:22,000
我在想霖川
220
00:14:22,519 --> 00:14:23,559
也在想
221
00:14:27,519 --> 00:14:28,799
你究竟在哪儿
222
00:14:40,720 --> 00:14:41,759
赫连曦
223
00:14:43,039 --> 00:14:44,240
你能不能
224
00:14:44,600 --> 00:14:45,639
再带我去一次
225
00:14:45,720 --> 00:14:47,360
神树的灵识之境
226
00:14:59,759 --> 00:15:00,840
这一切
227
00:15:02,320 --> 00:15:04,399
果然是拜我所赐
228
00:15:13,639 --> 00:15:14,559
少夫人
229
00:15:14,639 --> 00:15:16,159
少夫人 少夫人
230
00:15:16,519 --> 00:15:17,559
少夫人
231
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
少夫人
232
00:15:20,679 --> 00:15:22,080
少夫人 少夫人
233
00:15:22,320 --> 00:15:23,559
您怎么上去了
234
00:15:24,080 --> 00:15:25,159
你们不用担心
235
00:15:25,279 --> 00:15:26,360
我是自己上来的
236
00:15:26,480 --> 00:15:27,480
少夫人您快下来
237
00:15:27,519 --> 00:15:28,360
您别害怕
238
00:15:28,519 --> 00:15:29,000
就是啊
239
00:15:29,001 --> 00:15:30,159
我没事
240
00:15:30,679 --> 00:15:31,758
少夫人 少夫人
241
00:15:31,759 --> 00:15:33,519
您快下来吧 少夫人
242
00:15:39,840 --> 00:15:40,919
你在看什么
243
00:15:43,799 --> 00:15:44,840
我在想
244
00:15:45,840 --> 00:15:47,000
若是从前
245
00:15:47,159 --> 00:15:48,679
在这里看霖川
246
00:15:50,159 --> 00:15:51,960
是不是杳霭流玉
247
00:15:52,799 --> 00:15:54,120
悠悠花香
248
00:16:00,039 --> 00:16:01,039
是
249
00:16:05,600 --> 00:16:07,679
是不是只有连理枝
250
00:16:08,600 --> 00:16:10,480
才能复活神树
251
00:16:11,320 --> 00:16:12,440
两枝
252
00:16:13,320 --> 00:16:14,639
缺一不可
253
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
是不是
254
00:16:17,039 --> 00:16:18,039
是
255
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
你怎么了
256
00:16:34,200 --> 00:16:35,519
那个鸟窝歪了
257
00:16:35,879 --> 00:16:37,159
我给它放放好
258
00:16:43,559 --> 00:16:45,039
丢了的那只耳环
259
00:16:45,279 --> 00:16:46,440
竟然在这里
260
00:16:54,039 --> 00:16:55,360
怎么会在这儿
261
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
我能不能
262
00:17:05,039 --> 00:17:06,319
把它带回去
263
00:17:07,920 --> 00:17:09,480
这里是灵识之境
264
00:17:10,240 --> 00:17:11,359
所有的东西
265
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
能抓得住
266
00:17:13,559 --> 00:17:14,640
却带不走
267
00:17:17,079 --> 00:17:18,279
我想试试看
268
00:17:20,799 --> 00:17:22,039
你带我回去吧
269
00:17:34,799 --> 00:17:36,519
原来失去的记忆
270
00:17:37,400 --> 00:17:37,960
就如那只
271
00:17:37,961 --> 00:17:39,880
丢失已久的耳环
272
00:17:41,640 --> 00:17:43,079
即便找到了
273
00:17:45,079 --> 00:17:46,720
也还是一场空
274
00:17:56,119 --> 00:17:57,319
赫连曦
275
00:17:58,440 --> 00:18:00,480
石榴花开是什么时候
276
00:18:03,079 --> 00:18:04,240
按道理说
277
00:18:04,839 --> 00:18:06,200
应该还有一个月
278
00:18:07,000 --> 00:18:07,759
可惜霖川
279
00:18:07,760 --> 00:18:09,480
南枝苑的石榴花
280
00:18:10,000 --> 00:18:11,480
再也不会开了
281
00:18:11,880 --> 00:18:13,039
我先回去了
282
00:18:13,319 --> 00:18:14,880
你是不是想起了一切
283
00:18:17,559 --> 00:18:18,559
没有
284
00:18:18,880 --> 00:18:20,279
哪有那么容易
285
00:18:26,240 --> 00:18:27,200
你是不是拿连理枝
286
00:18:27,200 --> 00:18:28,200
救了我
287
00:18:34,440 --> 00:18:35,839
我会努力想起
288
00:18:35,960 --> 00:18:37,200
连理枝在哪儿的
289
00:18:39,400 --> 00:18:39,960
我没有问你
290
00:18:39,961 --> 00:18:41,039
连理枝在哪儿
291
00:18:41,279 --> 00:18:42,359
我是在问
292
00:18:42,799 --> 00:18:43,838
你是不是拿连理枝
293
00:18:43,839 --> 00:18:44,839
救了我
294
00:18:49,079 --> 00:18:50,720
不能就这样告诉他
295
00:18:51,799 --> 00:18:52,519
除非我找到
296
00:18:52,599 --> 00:18:54,559
其他复活神树的办法
297
00:18:58,079 --> 00:18:59,079
赫连曦
298
00:19:00,519 --> 00:19:01,519
赫连曦
299
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
你俩怎么总站在那儿
300
00:19:06,519 --> 00:19:07,519
不说话呀
301
00:19:08,119 --> 00:19:09,400
如果没什么事的话
302
00:19:09,519 --> 00:19:10,160
我先走了
303
00:19:10,240 --> 00:19:11,240
等一下
304
00:19:19,079 --> 00:19:20,119
你要做什么
305
00:19:21,079 --> 00:19:22,960
没事 已经快好了
306
00:19:31,200 --> 00:19:32,680
我父亲让你去见他
307
00:19:35,640 --> 00:19:36,839
兴许你见到他之后
308
00:19:36,960 --> 00:19:38,119
你想知道的一切
309
00:19:38,480 --> 00:19:39,559
就都会知道了
17439