All language subtitles for g g s01e01 1080p web h264-whosnext (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,317 --> 00:00:09,664 -The school board met this morning, 2 00:00:09,768 --> 00:00:11,321 and the decision has been made 3 00:00:11,425 --> 00:00:13,358 to terminate your contract effective immediately. 4 00:00:13,461 --> 00:00:16,464 -I was under the impression the suspension was temporary. 5 00:00:16,568 --> 00:00:17,948 Can I make an appeal? 6 00:00:18,052 --> 00:00:19,605 -You could, but the PTA are all over this, 7 00:00:19,709 --> 00:00:21,366 and I just think it's best for everyone 8 00:00:21,469 --> 00:00:23,023 if you don't come back. 9 00:00:23,126 --> 00:00:24,748 -Don't come back ever? 10 00:00:24,852 --> 00:00:27,027 -Yeah. 11 00:00:27,130 --> 00:00:29,029 Are you there? -Hurry up, Ellie. It reeks. 12 00:00:29,132 --> 00:00:30,202 -I beg your pardon? 13 00:00:30,306 --> 00:00:32,446 -Sorry. That was just my sister. 14 00:00:32,549 --> 00:00:36,001 Uh, I guess it just feels like a big reaction 15 00:00:36,105 --> 00:00:37,934 to one small mistake. 16 00:00:38,038 --> 00:00:40,937 -I'm sorry you feel that way. -Uh, wrap it up. 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,421 -Okay. 18 00:00:42,525 --> 00:00:44,492 Uh, well, thank you for letting me know, 19 00:00:44,596 --> 00:00:48,255 and I guess I'll be in touch. 20 00:00:48,358 --> 00:00:50,429 -Ugh. Okay. 21 00:00:53,191 --> 00:00:55,089 Do you want me to pretend like I didn't hear that? 22 00:00:55,193 --> 00:00:56,401 -It's fine. 23 00:00:56,504 --> 00:00:58,334 I can't worry about that right now. 24 00:00:58,437 --> 00:01:00,474 -Hey, what, what? No, no, no. Don't do that. 25 00:01:00,577 --> 00:01:03,339 Stop doing that. You're -- you're not a surgeon. 26 00:01:03,442 --> 00:01:04,926 -Gwen, you don't need to be surgeon. 27 00:01:05,030 --> 00:01:07,791 You don't even need to have a license. 28 00:01:07,895 --> 00:01:10,277 -Um, isn't this someone else's job? 29 00:01:10,380 --> 00:01:14,557 -Koro taught me how to embalm when I was, like, 15. 30 00:01:14,660 --> 00:01:16,352 We have to cut costs. 31 00:01:16,455 --> 00:01:21,771 It's just like riding a bike. 32 00:01:21,874 --> 00:01:23,773 -Is it supposed to smell like that? 33 00:01:23,876 --> 00:01:26,845 -Stop being so precious. 34 00:01:26,948 --> 00:01:28,088 -No, no, I'm being serious. 35 00:01:28,191 --> 00:01:30,020 Like, is that what he smells like? 36 00:01:30,124 --> 00:01:32,299 Or is it, um... 37 00:01:32,402 --> 00:01:33,645 Is that what everything smells like? 38 00:01:33,748 --> 00:01:34,991 Like, is that just the smell of death? 39 00:01:35,095 --> 00:01:37,511 -Oh, fudge. -What's -- what's going on? 40 00:01:37,614 --> 00:01:38,857 -He's blocked up. 41 00:01:38,960 --> 00:01:40,341 I just need to relieve some pressure. 42 00:01:40,445 --> 00:01:41,963 -[Gags] 43 00:01:42,067 --> 00:01:44,000 -Um... 44 00:01:45,484 --> 00:01:47,245 -Ugh. 45 00:01:50,040 --> 00:01:52,008 -Ooh. 46 00:01:52,112 --> 00:01:54,252 [ "Sylvia-Pizzicato"playing] 47 00:01:54,355 --> 00:02:01,880 ♪♪ 48 00:02:01,983 --> 00:02:09,474 ♪♪ 49 00:02:09,577 --> 00:02:17,033 ♪♪ 50 00:02:17,137 --> 00:02:24,592 ♪♪ 51 00:02:24,696 --> 00:02:26,422 [Utensils clanging] 52 00:02:26,525 --> 00:02:28,044 -They should have talked to me before setting up this meeting. 53 00:02:28,148 --> 00:02:29,597 I've got things to do. 54 00:02:29,701 --> 00:02:31,944 -I added Alice as a friend on Facebook. 55 00:02:32,048 --> 00:02:33,808 -Her name's Amba. -Is it? 56 00:02:33,912 --> 00:02:37,122 -[Laughs] -Oh. 57 00:02:37,226 --> 00:02:38,951 What are you giggling about? 58 00:02:39,055 --> 00:02:41,954 -Nothing. It's one of those try-not-to-laugh compilations, 59 00:02:42,058 --> 00:02:44,957 but, uh, I laughed. 60 00:02:45,061 --> 00:02:47,408 -Morning there, team. -Oh, welcome. 61 00:02:47,512 --> 00:02:49,445 Thanks for coming. Grab a seat. 62 00:02:49,548 --> 00:02:50,687 -Oh, I'm gonna talk, so... 63 00:02:50,791 --> 00:02:52,241 -Oh, you've got something to say? 64 00:02:52,344 --> 00:02:54,174 -Yeah, that's why I called the meeting. 65 00:02:54,277 --> 00:02:56,279 -Oh. All right. Well, uh, everyone, um, 66 00:02:56,383 --> 00:02:58,833 Ellie's gonna say some words. 67 00:02:58,937 --> 00:03:01,698 -I'm not sure if you guys have all met Gwen. 68 00:03:01,802 --> 00:03:04,701 -Hi. For some reason, Koro also gave me half of this place, 69 00:03:04,805 --> 00:03:06,600 so I guess I'm kind of like your boss. 70 00:03:06,703 --> 00:03:08,498 -She's not your boss. -Ah. 71 00:03:08,602 --> 00:03:11,156 -We're all equals. -Mm. 72 00:03:11,260 --> 00:03:14,263 -This is weird, isn't it, being here without Granddad Hemi? 73 00:03:14,366 --> 00:03:17,507 Um, I know that Granddad loved you all, 74 00:03:17,611 --> 00:03:19,785 and while Gwen and I weren't expecting 75 00:03:19,889 --> 00:03:21,270 to inherit Loving Tributes, 76 00:03:21,373 --> 00:03:22,961 we're gonna do our best to make sure that -- 77 00:03:23,064 --> 00:03:25,101 -[Sighs] -What a man, mm. 78 00:03:25,205 --> 00:03:26,240 -Pardon? 79 00:03:26,344 --> 00:03:28,691 -Uh, Hemi. Um, such a loss. 80 00:03:28,794 --> 00:03:31,107 -Must be so hard for you girls. 81 00:03:31,211 --> 00:03:33,074 -Uh, well, I didn't really hang out with him, 82 00:03:33,178 --> 00:03:36,043 but, um, yeah, he was closer with Ellie. 83 00:03:36,146 --> 00:03:38,287 -Anyway, I -- -I've actually prepared 84 00:03:38,390 --> 00:03:42,808 some saveloys in his memory, so is now a good time? 85 00:03:42,912 --> 00:03:44,016 -Uh, maybe in a wee bit. 86 00:03:44,120 --> 00:03:45,017 -Of course, of course, of course! 87 00:03:45,121 --> 00:03:46,122 -Cheers! -Cheers. 88 00:03:46,226 --> 00:03:47,641 -Cheers. -Here we go. 89 00:03:47,744 --> 00:03:50,126 -Aw, thank you. -Wow. Breakfast of champions. 90 00:03:50,230 --> 00:03:52,991 -Yummy. -So, as grateful as we are 91 00:03:53,094 --> 00:03:54,924 for this very special opportunity -- 92 00:03:55,027 --> 00:03:57,064 -These are great. -Pot of boiling water. 93 00:03:57,167 --> 00:03:59,066 -I love the ones that just, like, split, 94 00:03:59,169 --> 00:04:01,344 and then it's like you get way more sausage. 95 00:04:01,448 --> 00:04:02,621 -Now that I'm managing director, 96 00:04:02,725 --> 00:04:04,209 I've had to make some tough decisions. 97 00:04:04,313 --> 00:04:06,798 -Managing director? I thought you were a teacher. 98 00:04:06,901 --> 00:04:08,938 -I am. I'm just taking a break. 99 00:04:09,041 --> 00:04:11,216 -Why are you taking a break? 100 00:04:11,320 --> 00:04:13,460 -Mm. 101 00:04:13,563 --> 00:04:18,050 -Noah Dudley Cox, out of the tree, please, 102 00:04:18,154 --> 00:04:19,914 you little cunt. 103 00:04:20,018 --> 00:04:21,778 -Aah! 104 00:04:21,882 --> 00:04:23,746 Ah! Oh. 105 00:04:23,849 --> 00:04:26,127 -Hey, Freddie. You okay? You all right? 106 00:04:26,231 --> 00:04:27,577 How's your arm? It's okay, isn't it? 107 00:04:27,681 --> 00:04:28,889 -What did you say? 108 00:04:28,992 --> 00:04:30,408 -I didn't say anything, sweetheart. 109 00:04:30,511 --> 00:04:32,099 I think you've got -- you might have bumped your head. 110 00:04:32,202 --> 00:04:34,688 And you're so brave. Don't tell anyone. 111 00:04:34,791 --> 00:04:37,967 Yeah, I-I love children, um, but right now, this is my focus. 112 00:04:38,070 --> 00:04:39,451 -Well, that's nice. -So, we -- 113 00:04:39,555 --> 00:04:40,728 -I'll fill you in. 114 00:04:40,832 --> 00:04:42,799 I'm Dean Dulche. 115 00:04:42,903 --> 00:04:45,975 -Isn't your last name Futch? -Yep. 116 00:04:46,078 --> 00:04:49,910 I'm an entertainer, actor, singer, dancer. 117 00:04:50,013 --> 00:04:53,016 I'm also a qualified funeral director/celebrant. 118 00:04:53,120 --> 00:04:56,848 That means I do everything from the embalming to emceeing. 119 00:04:56,951 --> 00:04:59,299 I'm also Hemi's choice, see, so when he passed, 120 00:04:59,402 --> 00:05:02,578 I kind of naturally took on more responsibilities. 121 00:05:02,681 --> 00:05:04,234 -Mm. -He trusted me with his life. 122 00:05:04,338 --> 00:05:05,926 -And now he's dead. -Hmm? 123 00:05:06,029 --> 00:05:07,548 -Hey? 124 00:05:07,652 --> 00:05:09,481 -Shares, would you like to tell them about yourself? 125 00:05:09,585 --> 00:05:10,586 -It's all right, Sharyn. You don't need to. 126 00:05:10,689 --> 00:05:11,621 -Oh, call me Shares. -Okay. 127 00:05:11,725 --> 00:05:14,072 -I'm executive catering manager. 128 00:05:14,175 --> 00:05:16,039 Hemi called me the Kai Queen. 129 00:05:16,143 --> 00:05:17,834 -Aw. -[Chuckles] 130 00:05:17,938 --> 00:05:20,078 -He ate so many saveloys, 131 00:05:20,181 --> 00:05:23,081 even after the doctor banned him. 132 00:05:23,184 --> 00:05:25,911 I'm a Virgo, so great on a budget. 133 00:05:26,015 --> 00:05:29,259 Um, I'm a big Ronan Keating fan. 134 00:05:29,363 --> 00:05:32,884 Um, last year, my brother lost his leg 135 00:05:32,987 --> 00:05:35,990 to meningitis. 136 00:05:36,094 --> 00:05:37,992 -Okay. Thank you. 137 00:05:38,096 --> 00:05:39,166 So there is something that we need to -- 138 00:05:39,269 --> 00:05:41,582 -Well, you haven't heard from, um... 139 00:05:41,686 --> 00:05:44,033 -Oh, I'm Beau. -...Beau. 140 00:05:44,136 --> 00:05:45,206 -Hemi hired me as the hearse driver 141 00:05:45,310 --> 00:05:47,277 after he lost his license, 142 00:05:47,381 --> 00:05:51,661 and then he just kept giving me jobs like, um, maintenance 143 00:05:51,765 --> 00:05:53,525 and -- and landscaping. -Landscaping. 144 00:05:53,629 --> 00:05:55,665 -He was like a brother to me... -Mm. 145 00:05:55,769 --> 00:05:58,392 -...just really old. 146 00:05:58,496 --> 00:05:59,704 -Yeah. -Yeah. 147 00:05:59,807 --> 00:06:01,257 -Mm, yeah. -Yeah. 148 00:06:01,361 --> 00:06:04,467 -Yeah. Oh, and I also have my... 149 00:06:04,571 --> 00:06:05,917 I make my own T-shirts. 150 00:06:06,020 --> 00:06:09,438 Um, this one's an original, so... 151 00:06:09,541 --> 00:06:13,027 -Yeah, yes. Cool. Okay, so there -- 152 00:06:13,131 --> 00:06:14,339 -Sorry, so what are you gonna do? 153 00:06:14,443 --> 00:06:17,273 -Me? Not much, 'cause we're selling. 154 00:06:17,377 --> 00:06:19,102 I'm gonna be a DJ in Bali. 155 00:06:19,206 --> 00:06:20,518 -Wait, sorry. Selling what? 156 00:06:20,621 --> 00:06:21,933 -Selling Loving Tributes. 157 00:06:22,036 --> 00:06:23,866 -A-Are we gonna lose our jobs? 158 00:06:23,969 --> 00:06:25,971 -Maybe. -No, no, no, no, no. 159 00:06:26,075 --> 00:06:28,388 Okay, so that's not how -- -Hello? 160 00:06:28,491 --> 00:06:30,390 Hello? 161 00:06:30,493 --> 00:06:31,805 -I... 162 00:06:33,634 --> 00:06:35,602 -Ah, excuse me. We've been waiting. 163 00:06:35,705 --> 00:06:37,707 -I'll be right with you. Yeah. 164 00:06:37,811 --> 00:06:39,260 -There's a client. Please come with me. 165 00:06:39,364 --> 00:06:40,986 I need your help. 166 00:06:45,163 --> 00:06:46,854 -Hi. 167 00:06:46,958 --> 00:06:49,374 -Um, right this way. 168 00:06:49,478 --> 00:06:51,859 Why would you do that? Why would you say that? 169 00:06:51,963 --> 00:06:53,516 -There's no nice way to do it. 170 00:06:53,620 --> 00:06:55,345 -Couldn't it wait until we find a buyer? 171 00:06:55,449 --> 00:06:56,692 We have to work with these people. 172 00:06:56,795 --> 00:06:58,279 -Wait. No, I'm not working here. 173 00:06:58,383 --> 00:06:59,522 I don't like working in general 174 00:06:59,626 --> 00:07:01,351 and definitely not with dead people. 175 00:07:01,455 --> 00:07:02,594 -Just in here. -Thanks. 176 00:07:02,698 --> 00:07:04,976 -Thanks. 177 00:07:05,079 --> 00:07:07,185 Thank you. 178 00:07:07,288 --> 00:07:09,152 What did you think was happening? 179 00:07:09,256 --> 00:07:11,638 -Um, well, I guess I thought that you would do the mucking 180 00:07:11,741 --> 00:07:12,949 and then give me half the money. 181 00:07:13,053 --> 00:07:15,124 I wish I didn't come in now. -Hi. 182 00:07:15,227 --> 00:07:16,677 -Hi. -What does this mean for me? 183 00:07:16,781 --> 00:07:18,714 -Yeah, we'll need to talk about that, but after this. 184 00:07:18,817 --> 00:07:19,991 -Okay. Well, I've already started talking to Kerry 185 00:07:20,094 --> 00:07:21,302 on the way, so... -No, no, no. 186 00:07:21,406 --> 00:07:23,339 I -- I've got it. Thanks. -Okay, cool. 187 00:07:23,443 --> 00:07:24,547 Well, I'll head out. -No, no, no. 188 00:07:24,651 --> 00:07:26,169 I need you to go grab tea and... 189 00:07:26,273 --> 00:07:27,619 -[Whispering] I don't work here. 190 00:07:27,723 --> 00:07:29,656 You have sores on your face. -I didn't eat any. 191 00:07:29,759 --> 00:07:32,866 -Ooh, yucky. 192 00:07:32,969 --> 00:07:35,420 -That's not sores. -That's not. 193 00:07:35,524 --> 00:07:37,457 [Door closes] 194 00:07:40,149 --> 00:07:42,151 Do you know where the tea is? 195 00:07:42,254 --> 00:07:45,706 -Yeah, it's in the kitchen in a container marked "tea." 196 00:07:45,810 --> 00:07:48,088 -Hi. How are you? 197 00:07:48,191 --> 00:07:51,125 Oh, I'm Ellie, the managing director. 198 00:07:51,229 --> 00:07:52,575 -What happened to Dean? 199 00:07:52,679 --> 00:07:54,681 -Dean was just holding down the fort, 200 00:07:54,784 --> 00:07:57,649 but now I'm here, and we're here to help. 201 00:07:57,753 --> 00:08:00,410 -Well, I hope there won't be any more chopping and changing. 202 00:08:00,514 --> 00:08:04,207 To be honest, our uncle's funeral was at Trinity Meadows, 203 00:08:04,311 --> 00:08:06,416 and it was just perfect, 204 00:08:06,520 --> 00:08:09,834 but sadly, they were fully booked. 205 00:08:09,937 --> 00:08:12,768 -We just want to make sure Dad gets the send-off he deserves. 206 00:08:12,871 --> 00:08:15,529 -Absolutely...Kerry. 207 00:08:15,633 --> 00:08:17,186 -Absolutely. 208 00:08:17,289 --> 00:08:19,982 -Did the suit we gave you fit Dad? 209 00:08:20,085 --> 00:08:21,535 -Yes. 210 00:08:21,639 --> 00:08:24,745 [Equipment humming softly] 211 00:08:24,849 --> 00:08:26,713 He looks very dapper. 212 00:08:30,924 --> 00:08:33,892 -Sorry. -Oh, no. Of course. 213 00:08:36,067 --> 00:08:38,656 -Ah. 214 00:08:38,759 --> 00:08:40,243 -Thanks. -Oh. Oh. 215 00:08:40,347 --> 00:08:42,107 There's no tissues? -Oh, sorry. 216 00:08:42,211 --> 00:08:45,421 Gwen, could you grab us some more tissues, please? 217 00:08:45,525 --> 00:08:48,355 -Sure, yeah, I've got a whole box right up my asshole. 218 00:08:51,600 --> 00:08:53,187 -Oh! -Oh! Oh. 219 00:08:53,291 --> 00:08:55,017 -Do you not want it? 220 00:08:55,120 --> 00:08:58,468 Is she gonna do that again if I get her another one? 221 00:08:58,572 --> 00:09:00,574 -Thanks, Gwen. That's all. 222 00:09:00,678 --> 00:09:02,093 -What about the tissues? 223 00:09:02,196 --> 00:09:04,854 -Yes, could you please grab us those tissues? 224 00:09:04,958 --> 00:09:06,718 -Jesus Christ. 225 00:09:06,822 --> 00:09:08,755 -Was there anything else? 226 00:09:08,858 --> 00:09:11,447 -Uh, Dad loved golf. 227 00:09:11,551 --> 00:09:14,105 We have the, uh, Tiger Woods quote in the eulogy, 228 00:09:14,208 --> 00:09:16,486 but he just loved it so much. 229 00:09:16,590 --> 00:09:19,386 We want Dad to be buried with his golf clubs. 230 00:09:19,489 --> 00:09:21,422 I mean, none of us play, but... 231 00:09:21,526 --> 00:09:23,459 -Well, I play. 232 00:09:23,563 --> 00:09:26,186 -It's not about you, Kerry. 233 00:09:26,289 --> 00:09:29,810 -Buried with his clubs. We'll... 234 00:09:29,914 --> 00:09:31,536 We'll take care of it. 235 00:09:33,952 --> 00:09:37,231 -I don't know where anything is, so... 236 00:09:37,335 --> 00:09:40,476 there's that. 237 00:09:40,580 --> 00:09:44,411 ♪♪ 238 00:09:44,514 --> 00:09:46,931 -Do you...? 239 00:09:47,034 --> 00:09:48,691 -Thank you. 240 00:09:48,795 --> 00:09:53,800 ♪♪ 241 00:09:53,903 --> 00:09:58,977 ♪♪ 242 00:09:59,081 --> 00:10:00,772 -Maybe the one old killed him. 243 00:10:00,876 --> 00:10:03,706 -Gwen. -You're right. 244 00:10:03,810 --> 00:10:06,502 She could never hold a whip and with hands that shaky. 245 00:10:07,917 --> 00:10:09,505 [Chuckles] 246 00:10:09,609 --> 00:10:11,127 -I get it -- this is a joke to you, 247 00:10:11,231 --> 00:10:13,095 but you actually have a job to do. 248 00:10:13,198 --> 00:10:15,891 -I didn't apply for it. 249 00:10:15,994 --> 00:10:17,720 I barely even knew Koro. 250 00:10:17,824 --> 00:10:20,689 Clearly, this place was meant for you, but then he felt guilty 251 00:10:20,792 --> 00:10:23,174 and realized he had nothing else cool to give me. 252 00:10:23,277 --> 00:10:24,831 -I know that you want to go to Bali, 253 00:10:24,934 --> 00:10:27,212 but how many people do you think are in the market 254 00:10:27,316 --> 00:10:28,766 for a funeral home? 255 00:10:28,869 --> 00:10:31,285 It's gonna take time, and I need you to help. 256 00:10:31,389 --> 00:10:33,080 -You've got it under control. 257 00:10:33,184 --> 00:10:35,704 You spent an unhealthy amount of time here as a kid. 258 00:10:35,807 --> 00:10:37,291 Whose fedora? 259 00:10:37,395 --> 00:10:39,673 -Yeah, well, as much as Koro loved this place, 260 00:10:39,777 --> 00:10:42,020 he wasn't exactly business-savvy. 261 00:10:42,124 --> 00:10:45,472 I found loose teeth in his desk drawer. 262 00:10:45,575 --> 00:10:47,094 -Histeeth? -I don't know. 263 00:10:47,198 --> 00:10:48,682 I'm just popping out for a wee bit. 264 00:10:48,786 --> 00:10:51,098 -Wait, where are you going? 265 00:10:51,202 --> 00:10:52,928 Wait for me. 266 00:10:53,031 --> 00:10:54,308 Wait up. 267 00:10:54,412 --> 00:10:55,689 Where are you going? -To a thing. 268 00:10:55,793 --> 00:10:57,208 -What thing? -Just stay here. 269 00:10:57,311 --> 00:10:59,348 -I don't want to be left here with these people! 270 00:10:59,451 --> 00:11:00,625 Hello, Sharyn. -Hi! 271 00:11:00,729 --> 00:11:03,801 -Hi. Wait for me! Wait. 272 00:11:03,904 --> 00:11:05,354 Hi, Ben. -Hi, Gwennie. 273 00:11:05,457 --> 00:11:06,769 Hi, beautiful. How was your first day? 274 00:11:06,873 --> 00:11:08,115 -Hi. Mwah. 275 00:11:08,219 --> 00:11:09,634 -Oh, I've already been sick today, so... 276 00:11:09,738 --> 00:11:11,912 -Sorry, I'm just really fed out today. 277 00:11:12,016 --> 00:11:13,983 -Oh, sorry. I-I just thought you might be hungry, 278 00:11:14,087 --> 00:11:16,227 so I-I got you some low-pulp juice... 279 00:11:16,330 --> 00:11:18,608 -Oh! -...um, some brown rice, 280 00:11:18,712 --> 00:11:21,163 double evo, and I know it's not Friday, 281 00:11:21,266 --> 00:11:25,270 but I got you a choccy 'cause you're menstruating. 282 00:11:25,374 --> 00:11:27,583 -Aw, that's sweet. Thank you. 283 00:11:27,687 --> 00:11:30,275 Did you remember to hang the washing up? 284 00:11:30,379 --> 00:11:32,622 -No, sorry. I forgot. -It's gonna smell now. 285 00:11:32,726 --> 00:11:34,141 -It's okay. I'll -- I'll tell the firm 286 00:11:34,245 --> 00:11:35,833 I'll take an extra long lunch, and I'll pop home. 287 00:11:35,936 --> 00:11:37,524 -It's fine. I'll do it. It'll need to go through again. 288 00:11:37,627 --> 00:11:38,698 Okay, bye. -How's it all going? 289 00:11:38,801 --> 00:11:41,321 -Okay, see you. 290 00:11:41,424 --> 00:11:43,944 -Don't take it personally. She got fired this morning. 291 00:11:44,048 --> 00:11:45,739 -Oh, sweetie! -It's fine, Ben. 292 00:11:45,843 --> 00:11:46,947 It's fine. I'm gonna appeal it. 293 00:11:47,051 --> 00:11:49,570 You just do the washing, okay? 294 00:11:49,674 --> 00:11:50,882 -You don't want me to do the -- -Oh, fine. 295 00:11:50,986 --> 00:11:52,332 I'll do it. 296 00:11:52,435 --> 00:11:54,955 Gosh. -Where are we going? 297 00:11:55,059 --> 00:11:56,957 -Just stay here. -I'm not staying here. 298 00:11:57,061 --> 00:11:58,545 I'm coming. -[Sighs] 299 00:11:58,648 --> 00:11:59,960 -Unlock my door. 300 00:12:00,064 --> 00:12:02,480 Hey, unlock my door! I will make a scene. 301 00:12:02,583 --> 00:12:08,969 [Shouting indistinctly] 302 00:12:11,661 --> 00:12:14,492 Can I wear these? -Window. 303 00:12:14,595 --> 00:12:16,459 [Window whirring] 304 00:12:21,775 --> 00:12:23,466 -I forgot to tell you -- 305 00:12:23,570 --> 00:12:25,675 I went to the movies the other day, 306 00:12:25,779 --> 00:12:28,506 and I sat down, and I got comfortable, 307 00:12:28,609 --> 00:12:32,234 and then I realized I was sitting next to David Bain. 308 00:12:32,337 --> 00:12:34,063 Yeah, and I was like, "Oh, my God. 309 00:12:34,167 --> 00:12:36,928 If I get up, David Bain's gonna know that I think he did it," 310 00:12:37,032 --> 00:12:39,897 and, like, you just don't want to make someone like that angry, 311 00:12:40,000 --> 00:12:42,485 you know? 312 00:12:42,589 --> 00:12:44,487 He is such a loud eater. 313 00:12:44,591 --> 00:12:47,421 -Ugh. That's horrible. -Mm. 314 00:12:47,525 --> 00:12:51,046 -So, is Tyler gonna go to Bali with you? 315 00:12:51,149 --> 00:12:54,635 -Who's Tyler? -Wasn't his name Tyler? 316 00:12:54,739 --> 00:12:56,016 -Oh, Tyler. 317 00:12:56,120 --> 00:12:58,225 No, he's in a coma. 318 00:12:58,329 --> 00:12:59,848 Not, like, a bad one. 319 00:13:04,611 --> 00:13:06,475 Ellie, where are we? 320 00:13:06,578 --> 00:13:08,028 Who died? -No one. 321 00:13:08,132 --> 00:13:10,479 Well, someone, obviously, but no one we know. 322 00:13:10,582 --> 00:13:13,827 -So why are we here? -Research. 323 00:13:13,931 --> 00:13:15,553 Kerry Mulley said they're the best in the biz, 324 00:13:15,656 --> 00:13:17,141 so I just wanted to pop my head in, 325 00:13:17,244 --> 00:13:20,489 but there's a funeral on, so I'll have to come back later. 326 00:13:20,592 --> 00:13:23,078 -Trinity Meadows -- what does that even mean? 327 00:13:23,181 --> 00:13:24,424 That's dumber than our name. 328 00:13:24,527 --> 00:13:27,668 -Yeah, well, they're fully booked. 329 00:13:27,772 --> 00:13:29,429 What -- What are you doing? -Let me out. 330 00:13:29,532 --> 00:13:31,086 I don't want to go back to your work. 331 00:13:31,189 --> 00:13:33,088 -No, no, no. We're leaving. [Back-up indicator beeping] 332 00:13:33,191 --> 00:13:36,470 -Ellie, I think there's someone behind you, so don't... 333 00:13:36,574 --> 00:13:38,472 -No. -Just hang on a second 334 00:13:38,576 --> 00:13:40,750 'cause -- oh, Ellie! 335 00:13:40,854 --> 00:13:42,511 What is wrong with you? 336 00:13:42,614 --> 00:13:45,203 I'm pretty sure there's someone there. 337 00:13:45,307 --> 00:13:47,205 Hang on. Hang on! Just stop! 338 00:13:47,309 --> 00:13:48,655 [Car horn honks] Ellie! 339 00:13:48,758 --> 00:13:52,279 Stop. Stop. 340 00:13:52,383 --> 00:13:53,902 -We're not going in. 341 00:13:54,005 --> 00:13:56,628 Somebody died. It's very disrespectful. 342 00:13:56,732 --> 00:13:57,975 -Not if you're using it as a way 343 00:13:58,078 --> 00:13:59,873 to make Peter's funeral better. 344 00:13:59,977 --> 00:14:03,670 -His name's Phillip. 345 00:14:03,773 --> 00:14:05,154 -Stop! 346 00:14:05,258 --> 00:14:07,225 Your driving has drawn a lot of attention. 347 00:14:07,329 --> 00:14:08,606 [Back-up indicator beeping] 348 00:14:08,709 --> 00:14:11,540 But it's okay 'cause you're grieving. 349 00:14:11,643 --> 00:14:12,817 -What? 350 00:14:12,921 --> 00:14:14,060 -Play along. Come on. It'll be fun. 351 00:14:14,163 --> 00:14:16,062 And it beats being back in the office. 352 00:14:16,165 --> 00:14:18,927 Ah! -Oh, no, no, no! 353 00:14:19,030 --> 00:14:21,205 No! 354 00:14:21,308 --> 00:14:23,207 -Come on. -Gwen. 355 00:14:23,310 --> 00:14:25,278 -Let's crash a funeral. 356 00:14:25,381 --> 00:14:29,489 ♪♪ 357 00:14:29,592 --> 00:14:31,180 -Please, stop! No, no. 358 00:14:33,665 --> 00:14:34,770 Please, please, please. No, no. 359 00:14:34,874 --> 00:14:36,599 Please. Stop, stop. 360 00:14:36,703 --> 00:14:38,256 Just, what if we get caught? 361 00:14:38,360 --> 00:14:40,293 -We don't know these people. 362 00:14:41,811 --> 00:14:43,917 And I have to say goodbye! 363 00:14:44,021 --> 00:14:47,231 [Sobs dramatically] 364 00:14:47,334 --> 00:14:48,439 -Get up, get up. 365 00:14:48,542 --> 00:14:50,475 -Oh, come on! 366 00:14:50,579 --> 00:14:52,892 [Continues sobbing dramatically] 367 00:14:52,995 --> 00:14:55,204 Oh, my God! -Stop it. 368 00:14:55,308 --> 00:14:58,345 -Supporting local content so you can see more 369 00:14:58,449 --> 00:15:00,037 of New Zealand On Air. 370 00:15:00,140 --> 00:15:04,662 ♪♪ 26181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.