Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:09,043
Wonderful Life
- Episode 13 -
Cute Chicks and Confessions
2
00:00:12,179 --> 00:00:15,561
You stay here with Dad.
3
00:00:15,817 --> 00:00:17,295
I'll help.
4
00:00:19,945 --> 00:00:21,952
Is Shin-bi going to be okay?
5
00:00:22,797 --> 00:00:24,425
She just has a high fever.
6
00:00:24,692 --> 00:00:26,226
It doesn't seem serious, so don't worry.
7
00:00:31,658 --> 00:00:32,716
It's a high fever.
8
00:00:32,937 --> 00:00:34,039
How long has she had it?
9
00:00:34,306 --> 00:00:37,010
She seemed tired this afternoon, but I didn't know she was this sick.
10
00:00:40,122 --> 00:00:41,203
Did she bump into something?
11
00:00:41,755 --> 00:00:42,598
No.
12
00:00:44,569 --> 00:00:46,330
Do a blood work on her.
13
00:00:53,762 --> 00:00:55,941
Dad...
14
00:01:03,084 --> 00:01:07,523
How could you say such a thing lightly?
15
00:01:08,799 --> 00:01:10,975
Didn't I mean anything to you?
16
00:01:12,661 --> 00:01:16,990
Did you tell your parents you want a divorce using me as an excuse?
17
00:01:53,070 --> 00:01:57,444
To be honest, we don't have much of a relationship.
18
00:02:00,128 --> 00:02:10,534
We met by accident and were forced to marry. We wouldn't be married if not for Shin-bi.
19
00:02:27,155 --> 00:02:29,960
You should go see how Dad's doing.
20
00:02:31,216 --> 00:02:32,416
What about you?
21
00:02:32,686 --> 00:02:34,465
I should stay until we have the test results.
22
00:02:35,869 --> 00:02:37,147
All right, then.
23
00:02:48,692 --> 00:02:49,595
Father.
24
00:02:50,349 --> 00:02:52,039
Is Shin-bi all right?
25
00:02:52,062 --> 00:02:55,254
Yes, so don't worry and go home.
26
00:02:55,908 --> 00:03:01,617
Mother will be here soon. We don't all have to stay.
27
00:03:02,579 --> 00:03:06,163
See if you can get in touch with Seung-wan.
28
00:03:07,320 --> 00:03:07,972
What?
29
00:03:08,750 --> 00:03:12,700
Such bad kids! What could they possibly be doing when their child is sick?
30
00:03:13,032 --> 00:03:14,332
Find them right away!
31
00:03:14,689 --> 00:03:17,830
This is Han Seung-wan, Jung Se-jin,
32
00:03:18,122 --> 00:03:20,501
and Han Shin-bi's residence.
33
00:03:23,972 --> 00:03:25,746
Shin-bi...
34
00:03:51,559 --> 00:03:55,351
Why aren't they answering their phone?
35
00:03:55,828 --> 00:03:58,088
Their kid is so sick too.
36
00:04:16,302 --> 00:04:17,099
Hello?
37
00:04:17,672 --> 00:04:20,694
Chang-myung? It's Seung-wan's mother.
38
00:04:20,909 --> 00:04:21,997
What?
39
00:04:23,086 --> 00:04:23,957
Yes...
40
00:04:24,650 --> 00:04:27,038
Could you go to Seung-wan's?
41
00:04:27,038 --> 00:04:31,727
He's not answering his phone.
42
00:04:31,727 --> 00:04:37,164
This is Chang-myung's roommate, Min Do-hyun.
43
00:04:38,104 --> 00:04:39,466
Is something wrong?
44
00:04:55,854 --> 00:04:56,717
Se-jin.
45
00:05:00,079 --> 00:05:01,004
What is it?
46
00:05:05,709 --> 00:05:06,809
I asked you a question.
47
00:05:08,464 --> 00:05:09,746
Call your in-laws.
48
00:05:10,508 --> 00:05:11,633
They couldn't get through...
49
00:05:16,215 --> 00:05:17,715
Your mother-in-law called my house...
50
00:05:18,513 --> 00:05:20,829
...you weren't answering. I think it's urgent.
51
00:05:29,290 --> 00:05:31,506
Hyun-joo, is something wrong?
52
00:05:32,711 --> 00:05:36,730
The emergency room? Shin-bi?
53
00:05:38,174 --> 00:05:40,005
I'll be right there!
54
00:05:43,597 --> 00:05:45,146
What's the matter?
55
00:05:50,726 --> 00:05:51,901
Taxi!
56
00:05:53,428 --> 00:05:54,674
Let's go in my car.
57
00:05:54,674 --> 00:05:55,946
It's difficult to get a cab at this hour.
58
00:05:56,836 --> 00:05:58,315
It's okay, just go.
59
00:06:00,195 --> 00:06:02,018
Don't be stubborn. Let me drive you.
60
00:06:04,096 --> 00:06:06,516
I said it's okay. Didn't you hear me?
61
00:06:11,431 --> 00:06:13,087
Taxi!
62
00:06:31,511 --> 00:06:34,865
Chang-myung? Find Seung-wan right now.
63
00:06:35,861 --> 00:06:40,622
I can't get in touch with him! Find him.
64
00:06:47,370 --> 00:06:49,234
Han Seung-wan!
65
00:06:54,334 --> 00:06:58,192
Chang-myung, how did you know I was here?
66
00:06:58,192 --> 00:07:00,439
You don't have anywhere else to go.
67
00:07:00,439 --> 00:07:03,522
Sit down. I need your advice on life.
68
00:07:04,048 --> 00:07:08,635
I don't have much money, so I'll buy you a beer.
69
00:07:08,635 --> 00:07:12,973
Get up! Shin-bi was taken to the emergency room.
70
00:07:14,667 --> 00:07:15,478
What?
71
00:07:39,988 --> 00:07:43,526
Why hasn't he come out yet?
72
00:07:44,148 --> 00:07:46,780
Mother, you should go home with Father.
73
00:07:47,131 --> 00:07:49,011
I'll stay here with...
74
00:07:49,351 --> 00:07:53,502
How's Shin-bi?
75
00:07:53,502 --> 00:07:56,666
She's all right. Don't worry.
76
00:07:56,666 --> 00:08:00,091
What kind of parents are you?
77
00:08:00,091 --> 00:08:02,566
What kind of mother are you?
78
00:08:06,800 --> 00:08:08,002
Here comes Seung-pil.
79
00:08:08,527 --> 00:08:10,181
Why are you all here?
80
00:08:10,623 --> 00:08:12,067
How's Shin-bi?
81
00:08:12,385 --> 00:08:13,880
How is she?
82
00:08:14,868 --> 00:08:18,963
Her fever's gone down. She'll be moved to a room.
83
00:08:18,963 --> 00:08:22,258
A room? She has to be hospitalized?
84
00:08:23,923 --> 00:08:31,757
Shin-bi's been under the weather lately, so I want her to get a physical since she's here.
85
00:08:33,684 --> 00:08:34,452
I see.
86
00:08:36,613 --> 00:08:42,397
Seung-wan, come with me to sign the papers.
87
00:08:44,698 --> 00:08:45,349
Okay.
88
00:08:53,999 --> 00:08:57,018
Shin-bi!
89
00:08:57,018 --> 00:09:00,263
Mom's here. Open your eyes. Shin-bi!
90
00:09:04,152 --> 00:09:06,499
She needs to have her bone marrow tested?
91
00:09:07,280 --> 00:09:12,928
It's a routine test for patients with a high fever.
92
00:09:16,273 --> 00:09:19,197
Is chromosome analysis a routine test too?
93
00:09:21,090 --> 00:09:22,542
Well?
94
00:09:24,529 --> 00:09:25,158
Seung-pil.
95
00:09:30,240 --> 00:09:34,215
Actually, the blood test results didn't look good.
96
00:09:37,338 --> 00:09:40,529
How so?
97
00:09:43,023 --> 00:09:47,297
I just want to confirm that she doesn't have it, so don't worry.
98
00:09:47,676 --> 00:09:50,963
What doesn't she have?
99
00:09:53,322 --> 00:09:57,063
What do you want to confirm? What are you talking about?
100
00:10:00,773 --> 00:10:01,389
Seung-pil!
101
00:10:07,776 --> 00:10:10,289
She might have acute lymphoplastic leukemia.
102
00:10:15,209 --> 00:10:15,818
What?
103
00:10:26,252 --> 00:10:31,102
Until we're sure, don't tell the family and Se-jin.
104
00:10:33,007 --> 00:10:35,810
She may not have it, so don't lose hope.
105
00:10:44,177 --> 00:10:48,232
Shin-bi, it's Mom. Open your eyes.
106
00:10:49,660 --> 00:10:53,494
We'll stay here. Go home and bring her some clothes.
107
00:10:54,542 --> 00:11:00,923
- No, I'll stay here. You should go home with Father.
- Get moving.
108
00:11:02,648 --> 00:11:05,737
I'm Shin-bi's mother.
109
00:11:06,246 --> 00:11:09,872
What kind of mother are you to let Shin-bi get this sick?
110
00:11:10,964 --> 00:11:13,475
Why are you blaming her?
111
00:11:13,475 --> 00:11:14,603
What did I do?
112
00:11:15,024 --> 00:11:19,051
Shin-bi's sick because her mother was preoccupied!
113
00:11:20,328 --> 00:11:21,400
Mother.
114
00:11:21,400 --> 00:11:24,850
I said go home, and get her some clothes!
115
00:11:24,850 --> 00:11:26,051
That's enough!
116
00:11:26,459 --> 00:11:30,521
You startled me. How dare you yell at me!
117
00:11:30,833 --> 00:11:32,649
Let's get Shin-bi's clothes.
118
00:11:33,786 --> 00:11:36,567
That stupid boy!
119
00:11:36,567 --> 00:11:39,095
No wonder she cheated on you!
120
00:11:39,095 --> 00:11:40,355
That's enough!
121
00:12:31,234 --> 00:12:32,644
Let's go if you're finished.
122
00:12:36,767 --> 00:12:37,824
Aren't you going?
123
00:12:38,926 --> 00:12:42,083
Shin-bi's grown a lot.
124
00:12:44,917 --> 00:12:50,840
She was so small, like Thumbelina, when she was born.
125
00:13:15,407 --> 00:13:17,017
I'll do as you wish.
126
00:13:19,643 --> 00:13:23,857
I'll divorce you when our marriage contract is up.
127
00:13:32,132 --> 00:13:34,644
As you said, there'll be no extension.
128
00:13:37,081 --> 00:13:41,676
I could even end our marriage earlier than the agreed date.
129
00:13:44,075 --> 00:13:44,752
Se-jin.
130
00:13:45,158 --> 00:13:50,373
But you can't take Shin-bi.
131
00:13:52,129 --> 00:13:57,148
I decided to keep her, and if Il-jin hadn't
132
00:13:57,392 --> 00:14:03,723
crashed your dad's party, I would've raised her alone.
133
00:14:08,171 --> 00:14:09,803
Don't worry.
134
00:14:10,040 --> 00:14:17,417
I'll raise her to be a cheerful and well-adjusted kid.
135
00:14:21,656 --> 00:14:27,479
She and I are used to living alone.
136
00:14:55,761 --> 00:14:56,681
We're here.
137
00:14:58,362 --> 00:15:01,309
We'll relieve you, so go get some rest.
138
00:15:04,492 --> 00:15:05,953
Mom, Dad.
139
00:15:06,990 --> 00:15:08,372
Shin-bi, you're awake.
140
00:15:16,332 --> 00:15:17,969
Is Grandma mad?
141
00:15:19,959 --> 00:15:22,330
No, she's not mad.
142
00:15:22,736 --> 00:15:24,902
Did you and Dad fight again?
143
00:15:25,760 --> 00:15:29,343
Well...
144
00:15:29,343 --> 00:15:33,371
No. We don't fight everyday.
145
00:15:34,257 --> 00:15:38,604
We don't fight because it upsets you.
146
00:15:39,585 --> 00:15:45,161
No, it won't, so you can fight if you want.
147
00:15:48,866 --> 00:15:58,420
Dad fights with you because he likes you so much.
148
00:16:00,018 --> 00:16:00,591
Who told you that?
149
00:16:00,961 --> 00:16:01,726
Dad did.
150
00:17:49,472 --> 00:17:50,181
What is this?
151
00:17:51,964 --> 00:17:53,196
It's my resignation letter.
152
00:17:57,679 --> 00:18:00,535
Is it because of the rumors?
153
00:18:02,946 --> 00:18:07,230
I can only tell you it's due to personal reasons.
154
00:18:07,605 --> 00:18:09,284
I guess I was wrong about you.
155
00:18:10,478 --> 00:18:14,698
You should remember someone didn't get a job because you got it instead.
156
00:18:16,884 --> 00:18:23,690
Why didn't you just get a temporary position if you were going to quit so soon?
157
00:18:28,809 --> 00:18:30,007
I understand, so you may go now.
158
00:18:32,203 --> 00:18:33,713
I'm sorry.
159
00:18:55,552 --> 00:18:57,607
I'm going to meet with a client
160
00:18:57,607 --> 00:19:00,421
and go home when I'm done.
161
00:19:04,200 --> 00:19:07,575
Did she really quit?
162
00:19:08,023 --> 00:19:09,643
I guess today's her last day.
163
00:19:10,832 --> 00:19:13,495
One bad apple can spoil the whole barrel.
164
00:19:14,046 --> 00:19:14,946
That's what she's been around here.
165
00:19:15,929 --> 00:19:17,320
She's hung in there longer than I thought she would.
166
00:20:20,421 --> 00:20:22,188
Does she have to go through with the tests?
167
00:20:22,826 --> 00:20:25,762
She's in pain!
168
00:20:40,293 --> 00:20:41,622
Why does she have to go through with the tests
169
00:20:41,622 --> 00:20:43,409
when she says she doesn't want to?
170
00:20:45,350 --> 00:20:48,420
I thought you said she had a common cold.
171
00:20:48,420 --> 00:20:50,070
I thought she could go home soon.
172
00:20:50,070 --> 00:20:51,362
He's just being cautious...
173
00:20:52,233 --> 00:20:55,917
I'm sick of hearing that! She can't stand those tests!
174
00:20:57,197 --> 00:21:00,279
What are you afraid of?
175
00:21:09,554 --> 00:21:14,189
This is why it's hard to be a pediatrician.
176
00:21:15,177 --> 00:21:19,613
I told you, they're just routine tests.
177
00:21:19,613 --> 00:21:20,763
They're just in case...
178
00:21:20,763 --> 00:21:21,442
So what if your fears are confirmed?
179
00:21:25,540 --> 00:21:27,515
What if what you fear turns out to be true?
180
00:21:31,957 --> 00:21:33,864
Then we have to treat her.
181
00:21:34,226 --> 00:21:40,398
I won't make her go through more tests if you object.
182
00:21:40,978 --> 00:21:41,615
Okay?
183
00:22:00,105 --> 00:22:00,744
Shin-bi, you're up.
184
00:22:03,975 --> 00:22:06,425
I heard you've been a good patient.
185
00:22:06,807 --> 00:22:08,046
Where's Mom?
186
00:22:08,654 --> 00:22:12,243
She and your dad went to meet your doctor.
187
00:22:12,675 --> 00:22:14,318
So just wait a while.
188
00:22:18,009 --> 00:22:19,557
Don't cry.
189
00:22:19,972 --> 00:22:21,041
Mom!
190
00:22:21,689 --> 00:22:25,150
Shin-bi, don't cry.
191
00:22:34,774 --> 00:22:35,652
Excuse me.
192
00:22:37,092 --> 00:22:38,506
Are you family?
193
00:22:39,093 --> 00:22:43,026
No, I'm a friend of the family.
194
00:22:43,489 --> 00:22:44,303
Good.
195
00:22:44,724 --> 00:22:49,011
She's a little upset. Can you stay with Shin-bi?
196
00:22:50,477 --> 00:22:51,539
Wait.
197
00:23:00,632 --> 00:23:03,597
Shin-bi, don't cry. Good girl.
198
00:23:03,597 --> 00:23:07,840
You remember me, don't you?
199
00:23:10,031 --> 00:23:11,147
Don't cry.
200
00:23:11,388 --> 00:23:12,591
Should I buy you something yummy?
201
00:23:18,708 --> 00:23:20,907
Are you Shin-bi's guardian?
202
00:23:20,907 --> 00:23:21,040
Yes.
203
00:23:21,734 --> 00:23:22,912
This is for Shin-bi.
204
00:23:23,191 --> 00:23:24,295
Thank you.
205
00:23:33,556 --> 00:23:34,537
Shin-bi.
206
00:23:45,511 --> 00:23:49,364
- Shin-bi kept crying. Don't worry. I'm just taking her out for a minute. Chae-young. -
207
00:24:03,489 --> 00:24:04,785
Is it good?
208
00:24:05,091 --> 00:24:05,908
Yes.
209
00:24:07,333 --> 00:24:09,244
You have to finish it.
210
00:24:11,402 --> 00:24:12,580
Good girl.
211
00:24:18,702 --> 00:24:19,711
Do you think they're cute?
212
00:24:20,011 --> 00:24:20,661
Yes.
213
00:24:23,105 --> 00:24:26,094
I think you're cuter.
214
00:24:28,698 --> 00:24:31,687
Let's go back inside.
215
00:24:33,643 --> 00:24:35,746
You shouldn't touch it too much.
216
00:24:35,983 --> 00:24:36,687
Why?
217
00:24:37,481 --> 00:24:41,386
It might die if you keep touching it because it's weak.
218
00:24:42,080 --> 00:24:44,482
Why would it die just because I touch it?
219
00:24:46,062 --> 00:24:52,140
Because a machine was used to give it life.
220
00:24:52,611 --> 00:24:55,628
So a machine gives birth to a chick?
221
00:24:57,146 --> 00:25:02,229
No, not quite. But its mother didn't...
222
00:25:02,229 --> 00:25:05,659
So was it born without love too?
223
00:25:05,659 --> 00:25:07,983
What?
224
00:25:09,194 --> 00:25:11,528
It's like me!
225
00:25:35,861 --> 00:25:38,072
Do you like it that much?
226
00:25:38,072 --> 00:25:40,017
Yes, it's so pretty.
227
00:25:44,182 --> 00:25:46,832
Why? Will it die if I keep touching it?
228
00:25:48,387 --> 00:25:51,929
No, it'll grow up to be healthy like you
229
00:25:52,137 --> 00:25:56,166
if you give it tender loving care.
230
00:25:58,726 --> 00:26:00,205
Like me?
231
00:26:00,561 --> 00:26:04,540
Yes. You parents shower you with love.
232
00:26:06,879 --> 00:26:08,989
Should we put it in the box since it's cold?
233
00:26:09,547 --> 00:26:12,425
Let's put it in.
234
00:26:18,650 --> 00:26:20,075
Move!
235
00:26:21,003 --> 00:26:21,695
Aunt.
236
00:26:23,227 --> 00:26:25,526
Now you're after an innocent child?
237
00:26:28,086 --> 00:26:30,262
I only came to visit her out of concern.
238
00:26:30,758 --> 00:26:33,266
Is that right?
239
00:26:33,995 --> 00:26:37,803
You'll break up her parents' marriage with such concern.
240
00:26:37,803 --> 00:26:38,465
Look!
241
00:26:38,799 --> 00:26:40,840
Look at what? I have nothing to look at!
242
00:26:41,350 --> 00:26:43,990
You'd better leave if you don't want
243
00:26:44,401 --> 00:26:47,839
to lose any more hair!
244
00:26:49,400 --> 00:26:50,277
Move!
245
00:27:00,840 --> 00:27:01,651
Il-jin!
246
00:27:01,863 --> 00:27:03,651
You startled me.
247
00:27:03,893 --> 00:27:05,751
How could you take her out without telling me?
248
00:27:06,258 --> 00:27:07,267
What?
249
00:27:08,371 --> 00:27:11,604
I thought she went out by herself and got lost!
250
00:27:11,604 --> 00:27:12,560
Why did you leave her alone?
251
00:27:13,048 --> 00:27:16,829
That wench could've taken her away!
252
00:27:18,358 --> 00:27:19,743
What wench?
253
00:27:20,350 --> 00:27:21,544
Lee Chae-young.
254
00:27:21,777 --> 00:27:25,210
She took Shin-bi outside. I brought her back.
255
00:27:28,415 --> 00:27:33,776
You should've told me you were going outside.
256
00:27:34,663 --> 00:27:37,474
Chae-young left a note.
257
00:27:38,707 --> 00:27:42,530
She did? I'm sorry. I didn't see it.
258
00:27:43,249 --> 00:27:46,617
What's this? It's a chick?
259
00:27:46,820 --> 00:27:48,585
Chae-young bought it for me.
260
00:27:50,983 --> 00:27:53,133
She's something else.
261
00:27:54,665 --> 00:28:00,522
I'm sorry, but you can't keep a chick in the hospital.
262
00:28:06,308 --> 00:28:10,499
Leave it here, and you can visit it whenever you want.
263
00:28:10,499 --> 00:28:11,487
Okay.
264
00:28:11,988 --> 00:28:13,459
And get your mom's permission every time.
265
00:28:13,459 --> 00:28:14,248
Okay.
266
00:28:27,691 --> 00:28:31,607
You'd better watch that conniving witch.
267
00:28:32,115 --> 00:28:36,073
She's already trying to get close to Shin-bi.
268
00:28:37,207 --> 00:28:39,192
It's all right. She's not a threat.
269
00:28:40,218 --> 00:28:45,687
Your in-laws have the wrong idea about you because you're so wishy-washy.
270
00:28:47,664 --> 00:28:49,546
What are you talking about now?
271
00:28:50,140 --> 00:28:53,392
You know, about you and Do-hyun.
272
00:28:56,856 --> 00:28:58,462
How do you know that?
273
00:29:00,005 --> 00:29:03,590
You mother-in-law called Mom to discuss it!
274
00:29:04,603 --> 00:29:06,006
She has some nerve!
275
00:29:12,385 --> 00:29:13,876
It's a misunderstanding.
276
00:29:15,231 --> 00:29:19,276
I don't know why she did something that could be misunderstood.
277
00:29:19,865 --> 00:29:21,335
But I'm sure there's a good reason.
278
00:29:21,335 --> 00:29:22,841
A good reason?
279
00:29:23,265 --> 00:29:25,414
Sure, everyone has an excuse.
280
00:29:26,641 --> 00:29:32,716
Se-jin's my daughter. I know she's not like that.
281
00:29:33,996 --> 00:29:37,154
You've misunderstood.
282
00:29:37,154 --> 00:29:42,151
Are you saying I'm unjustly accusing her?
283
00:29:45,329 --> 00:29:49,235
We've thought of her like a daughter.
284
00:29:50,072 --> 00:29:54,170
How could she do this?
285
00:29:55,341 --> 00:29:58,336
You're being a little harsh.
286
00:30:00,042 --> 00:30:01,207
You think I'm harsh?
287
00:30:01,625 --> 00:30:07,155
Did you know about their prenuptial agreement?
288
00:30:07,698 --> 00:30:10,813
A prenuptial agreement?
289
00:30:11,251 --> 00:30:12,901
You didn't know, did you?
290
00:30:13,661 --> 00:30:14,980
They actually have a contract
291
00:30:15,376 --> 00:30:17,639
to divorce after 5 years of marriage.
292
00:30:19,949 --> 00:30:28,033
I guess she thought she could see other men since they didn't marry for love.
293
00:30:38,710 --> 00:30:43,779
I knew she wasn't proper when she go pregnant out of wedlock.
294
00:30:45,662 --> 00:30:47,458
But I didn't know how improper.
295
00:30:50,224 --> 00:30:52,002
If they have a prenuptial agreement,
296
00:30:52,329 --> 00:30:54,020
it's not just Se-jin's fault.
297
00:30:54,787 --> 00:30:55,564
What?
298
00:30:56,685 --> 00:31:02,898
If they both agreed to a contract, Se-jin's not the only one to blame.
299
00:31:04,062 --> 00:31:07,740
I understand Seung-wan hasn't gotten over his first love.
300
00:31:09,132 --> 00:31:12,068
So you're saying Seung-wan's at fault?
301
00:31:12,559 --> 00:31:16,584
I'm not finding fault with Seung-wan for not forgetting his first love.
302
00:31:17,516 --> 00:31:21,919
We're the ones who forced them to marry.
303
00:31:23,162 --> 00:31:26,960
That's right. They started out on the wrong foot.
304
00:31:27,789 --> 00:31:30,464
I know that fully well.
305
00:31:31,709 --> 00:31:38,880
That's why I can't have Se-jin take all the blame.
306
00:31:38,880 --> 00:31:44,880
I wish they'd divorce immediately!
307
00:31:44,880 --> 00:31:46,495
Then let them!
308
00:31:48,658 --> 00:31:52,525
But let them make their own decision.
309
00:31:53,830 --> 00:32:00,420
Whether they want to draw up another contract or divorce, let them decide!
310
00:32:02,258 --> 00:32:03,924
I can't believe it!
311
00:32:04,247 --> 00:32:07,876
How dare she be so shameless!
312
00:32:08,410 --> 00:32:14,758
How can you come to the office and bother me about it at work?
313
00:32:14,758 --> 00:32:19,607
But she was so shameless!
314
00:32:20,084 --> 00:32:25,407
You spoke to her as if having a son gave you the right to be proud.
315
00:32:25,622 --> 00:32:29,337
Are you saying I was wrong?
316
00:32:29,927 --> 00:32:36,048
You've already accused Se-jin without knowing all the facts.
317
00:32:36,640 --> 00:32:38,768
But we have a witness.
318
00:32:39,156 --> 00:32:40,745
We're not in court.
319
00:32:41,710 --> 00:32:46,420
It's just a rumor. Se-jin wouldn't do that.
320
00:32:48,607 --> 00:32:53,582
You trust her more than your wife of 30 years?
321
00:32:54,212 --> 00:32:57,864
Keep this up, and you might end up a divorcee!
322
00:33:00,788 --> 00:33:02,061
What did you say?
323
00:33:14,975 --> 00:33:15,644
Hi.
324
00:33:16,875 --> 00:33:18,473
When did you get here, Mother?
325
00:33:19,552 --> 00:33:23,720
It's been a while. Let's go inside.
326
00:33:45,852 --> 00:33:50,655
You trust Se-jin, don't you?
327
00:33:58,750 --> 00:34:04,977
Look me in the eye, and tell me the truth.
328
00:34:07,397 --> 00:34:20,680
I can tell what a person's thinking when I look that person in the eye.
329
00:34:23,408 --> 00:34:34,046
Seung-wan, you trust my Se-jin, don't you?
330
00:34:40,676 --> 00:34:41,782
I'm sorry.
331
00:34:43,828 --> 00:34:46,060
You don't trust her?
332
00:34:52,839 --> 00:34:53,614
I'm sorry.
333
00:34:56,408 --> 00:35:02,675
For what? What are you sorry for?
334
00:35:06,371 --> 00:35:07,746
For everything.
335
00:35:09,808 --> 00:35:11,045
Seung-wan.
336
00:35:15,622 --> 00:35:20,738
When Se-jin decided to keep Shin-bi...
337
00:35:23,985 --> 00:35:25,533
I wasn't there with her.
338
00:35:30,064 --> 00:35:36,186
When she gave birth all alone to Shin-bi...
339
00:35:38,369 --> 00:35:41,769
I wasn't by her side.
340
00:35:46,510 --> 00:35:51,112
While she was giving birth to Shin-bi,
341
00:35:53,028 --> 00:35:56,768
I wasn't even there to hold her hand.
342
00:36:00,210 --> 00:36:08,720
I wasn't there to give her warm words of gratitude.
343
00:36:13,371 --> 00:36:14,571
Seung-wan...
344
00:36:19,395 --> 00:36:27,436
I blamed her when she showed up with Shin-bi.
345
00:36:29,617 --> 00:36:41,537
At the time, I wished she hadn't kept Shin-bi and that she hadn't returned.
346
00:36:46,098 --> 00:36:54,691
I understand... Of course you felt that way.
347
00:37:00,431 --> 00:37:03,701
Mother, that's why...
348
00:37:08,046 --> 00:37:10,376
...that's why I'm being punished now.
349
00:37:15,938 --> 00:37:17,018
Seung-wan...
350
00:37:20,957 --> 00:37:25,607
I'm being punished now.
351
00:37:54,852 --> 00:37:56,371
You brought it?
352
00:38:03,153 --> 00:38:04,513
I'll take it out for you.
353
00:38:08,909 --> 00:38:12,600
Isn't it cute? It's just for today, okay?
354
00:38:12,630 --> 00:38:15,731
If the nurse finds out, we'll be in trouble.
355
00:38:16,977 --> 00:38:21,919
Mom, I heard he wasn't born out of love.
356
00:38:23,543 --> 00:38:24,045
What?
357
00:38:24,528 --> 00:38:29,411
That's why he has to be loved a lot to live.
358
00:38:30,711 --> 00:38:33,820
Or he'll die soon.
359
00:38:44,382 --> 00:38:46,001
Grandma.
360
00:38:48,074 --> 00:38:48,928
Mom.
361
00:38:52,534 --> 00:38:57,510
Shin-bi, you were only acting like you were sick. You look healthy!
362
00:39:01,299 --> 00:39:08,638
Did you eat? You don't look good.
363
00:39:10,816 --> 00:39:14,582
I should go to your house and make you some soup.
364
00:39:15,855 --> 00:39:18,056
Seung-wan didn't look good either.
365
00:39:23,983 --> 00:39:26,898
Why aren't you asking me?
366
00:39:31,510 --> 00:39:33,161
You know everything.
367
00:39:35,991 --> 00:39:43,248
No mother-in-law would understand an unpleasant rumor about her daughter-in-law.
368
00:39:45,274 --> 00:39:50,804
Mom, don't you know me? You don't trust me either?
369
00:39:51,548 --> 00:39:54,053
I trust you and believe in you,
370
00:39:55,896 --> 00:40:00,313
even if the whole world turns its back on you.
371
00:40:00,313 --> 00:40:00,437
Then?
372
00:40:00,568 --> 00:40:04,539
But what's important is not whether I believe you.
373
00:40:05,774 --> 00:40:07,847
Are you going to live with me forever?
374
00:40:09,747 --> 00:40:10,635
No!
375
00:40:12,685 --> 00:40:14,242
Do you want to divorce Seung-wan?
376
00:40:17,513 --> 00:40:18,661
No!
377
00:40:24,725 --> 00:40:34,073
Mom, can Shin-bi and I go live with you?
378
00:40:37,044 --> 00:40:37,824
Se-jin.
379
00:40:38,749 --> 00:40:39,691
Can we?
380
00:40:41,633 --> 00:40:44,922
You want to divorce Seung-wan?
381
00:40:48,703 --> 00:40:53,021
Tell me. Do you want to divorce him?
382
00:40:55,701 --> 00:40:56,580
No.
383
00:40:58,014 --> 00:41:00,593
Then why?
384
00:41:04,867 --> 00:41:06,187
Because I like him.
385
00:41:08,090 --> 00:41:12,337
I like him a lot, and I don't want to make it hard on him.
386
00:41:13,573 --> 00:41:16,305
Then you shouldn't think about divorcing him.
387
00:41:18,376 --> 00:41:20,984
Because I don't want to ruin his future.
388
00:41:22,042 --> 00:41:26,146
Because I don't want to hurt him or fight with him.
389
00:41:26,340 --> 00:41:27,828
So you want to give up?
390
00:41:28,849 --> 00:41:31,017
There's nothing easier than giving up!
391
00:41:32,126 --> 00:41:36,047
You can't be happy if you give up every time things gets tough!
392
00:41:38,811 --> 00:41:45,315
In life, there'll be many moments when you'll just want to give up.
393
00:41:46,285 --> 00:41:52,875
But you get married so you have someone else to get through the tough times with!
394
00:41:56,605 --> 00:42:00,147
You have to be there for him when he's down.
395
00:42:00,363 --> 00:42:02,676
You have to endure this together!
396
00:42:31,193 --> 00:42:31,965
Hi.
397
00:42:33,857 --> 00:42:35,010
Do you have the test results?
398
00:42:35,010 --> 00:42:36,136
Not yet.
399
00:42:40,523 --> 00:42:43,488
Don't worry. We have treatments...
400
00:42:44,063 --> 00:42:46,712
I have a favor to ask you.
401
00:42:48,489 --> 00:42:49,206
What is it?
402
00:42:50,974 --> 00:42:52,885
Can you let me take Shin-bi out for one day?
403
00:42:55,553 --> 00:42:56,351
No.
404
00:42:57,472 --> 00:43:01,462
She desperately wants to go home.
405
00:43:01,912 --> 00:43:04,788
What if her condition gets worse?
406
00:43:08,376 --> 00:43:10,869
I don't remember the three of us ever having
407
00:43:11,366 --> 00:43:13,062
a nice time together as a family.
408
00:43:15,295 --> 00:43:20,671
All we did was fight in front of Shin-bi.
409
00:43:24,145 --> 00:43:27,734
I promise to be back in the evening.
410
00:44:00,084 --> 00:44:01,472
Make sure she doesn't get hurt,
411
00:44:02,310 --> 00:44:05,788
and she must wear a mask in a crowd.
412
00:44:06,643 --> 00:44:09,174
Bring her back immediately if she has a fever.
413
00:44:23,143 --> 00:44:23,937
Start pushback.
414
00:44:25,137 --> 00:44:26,012
What are you doing?
415
00:44:26,754 --> 00:44:27,733
Runway taxiing.
416
00:44:29,472 --> 00:44:31,142
It's dangerous!
417
00:44:35,261 --> 00:44:36,949
Sir, please.
418
00:44:37,620 --> 00:44:38,944
I'm sorry.
419
00:45:30,898 --> 00:45:32,614
You have paint on your face, Shin-bi.
420
00:45:33,131 --> 00:45:34,280
You look like an Indian.
421
00:45:35,116 --> 00:45:37,330
Yes, you do! Shin-bi, do this...
422
00:45:41,225 --> 00:45:43,181
I'll finish it up.
423
00:45:44,334 --> 00:45:47,052
You can't even pound a nail right.
424
00:45:48,048 --> 00:45:52,463
I served in the military, you know.
425
00:45:53,037 --> 00:45:57,450
You might hurt your hand and endanger you future as a pilot.
426
00:45:57,927 --> 00:46:00,128
Just let me handle this.
427
00:46:01,888 --> 00:46:03,749
Dad, are you confident?
428
00:46:03,995 --> 00:46:07,014
Sure, there's nothing I can't do.
429
00:46:07,014 --> 00:46:08,570
Shin-bi, you'll be surprised.
430
00:46:20,349 --> 00:46:23,280
Why don't they have instructions?
431
00:46:25,592 --> 00:46:27,354
Let me do it.
432
00:46:28,693 --> 00:46:30,224
Come on, let me do it.
433
00:46:38,976 --> 00:46:39,808
How is it?
434
00:46:41,341 --> 00:46:43,167
It's not a big deal...
435
00:46:45,657 --> 00:46:49,642
Shin-bi, what's all this? Let's go wash your hands.
436
00:47:00,850 --> 00:47:02,247
Let's begin.
437
00:47:03,573 --> 00:47:05,806
Hello, this is the cool father, Han Seung-wan,
438
00:47:06,141 --> 00:47:07,521
and the pretty mother, Jung Se-jin,
439
00:47:07,839 --> 00:47:10,760
and the cute daughter, Han Shin-bi's residence.
440
00:47:11,040 --> 00:47:13,985
I love you.
441
00:47:16,023 --> 00:47:17,025
Is it done?
442
00:47:17,574 --> 00:47:18,353
Let's hear it.
443
00:47:22,301 --> 00:47:24,464
Hello, this is the cool father, Han Seung-wan,
444
00:47:24,721 --> 00:47:25,768
and the pretty mother, Jung Se-jin,
445
00:47:25,992 --> 00:47:28,229
and the cute daughter, Han Shin-bi's residence.
446
00:47:28,866 --> 00:47:31,142
I love you.
447
00:47:31,704 --> 00:47:32,722
Let's try something else.
448
00:47:38,297 --> 00:47:40,564
Mom, be strong.
449
00:47:42,261 --> 00:47:44,643
Dad, grow up.
450
00:47:46,404 --> 00:47:47,059
Shin-bi.
451
00:47:48,337 --> 00:47:49,941
Mom, you're the best.
452
00:47:51,056 --> 00:47:52,206
What about Dad?
453
00:47:53,583 --> 00:47:54,810
You should say, Dad, you're the best.
454
00:47:58,240 --> 00:48:00,219
Mom, you're the best.
455
00:48:03,455 --> 00:48:04,289
You're the best, Shin-bi.
456
00:48:06,696 --> 00:48:09,856
She looks like an angel when she sleeps.
457
00:48:11,793 --> 00:48:17,233
I think I'll sob at her wedding.
458
00:48:19,021 --> 00:48:21,967
How could I ever give her to someone?
459
00:48:24,837 --> 00:48:28,642
How are you going to walk her down the aisle?
460
00:48:29,346 --> 00:48:30,877
It's going to hurt a lot.
461
00:48:35,954 --> 00:48:36,878
Seung-wan.
462
00:48:38,696 --> 00:48:40,133
Yes?
463
00:48:42,941 --> 00:48:53,313
I want us to be a happy couple, at least in front of Shin-bi.
464
00:48:57,290 --> 00:49:05,949
I don't want her to be hurt because of us.
465
00:49:08,037 --> 00:49:19,014
I don't know how I'd go on living if something happened to her.
466
00:49:20,244 --> 00:49:24,347
I can't even imagine it, it's so scary.
467
00:49:29,098 --> 00:49:30,570
Can you do that for her?
468
00:49:34,422 --> 00:49:35,307
I'll be back.
469
00:49:36,371 --> 00:49:37,225
Where are you going?
470
00:49:40,957 --> 00:49:42,757
I'm going to buy some beer.
471
00:50:12,662 --> 00:50:14,739
Can I challenge you today?
472
00:50:29,517 --> 00:50:31,164
You're not going to reveal your goal again?
473
00:50:34,664 --> 00:50:45,511
You said when you truly love someone, you become scared and weak.
474
00:50:47,575 --> 00:50:51,089
You were right. I was a coward.
475
00:50:53,872 --> 00:50:55,393
But that wasn't all.
476
00:50:56,569 --> 00:51:00,694
When you love someone, you become brave.
477
00:51:04,472 --> 00:51:08,662
I'll reveal my goal. It's to have Jung Se-jin.
478
00:51:12,179 --> 00:51:13,973
Was it that difficult for you to say?
479
00:51:18,225 --> 00:51:22,503
Now I have no reason to run.
480
00:51:26,670 --> 00:51:29,270
Don't pay too much attention to Shin-bi.
481
00:51:30,120 --> 00:51:33,612
I don't want you as my son-in-law.
482
00:51:36,321 --> 00:51:37,837
She said you made her nervous
483
00:51:41,062 --> 00:51:42,635
for the first time since she married you.
484
00:51:46,953 --> 00:51:48,733
She said just seeing you made her feel pain.
485
00:51:49,359 --> 00:51:54,393
And sometimes seeing you made her happy all day.
486
00:52:00,155 --> 00:52:04,997
I came to tell you that. I wanted you to realize it yourself,
487
00:52:06,043 --> 00:52:07,844
but I got tired of waiting.
488
00:52:11,940 --> 00:52:18,345
All you had to do was say that you love her.
489
00:52:18,373 --> 00:52:20,938
Then the four of us wouldn't have gotten into such a mess.
490
00:52:30,917 --> 00:52:37,939
You should know you're lucky because you can at least say what's in your heart.
491
00:52:44,520 --> 00:52:49,813
You can tell her how you feel, so why don't you?
492
00:52:53,069 --> 00:52:54,852
Seung-wan...
493
00:52:54,869 --> 00:53:00,852
Has your heart skipped a beat in the presence of someone else since we got married?
494
00:53:05,551 --> 00:53:06,615
Mine has.
495
00:53:08,251 --> 00:53:20,765
Sometimes it hurts just to look at his face,
496
00:53:21,939 --> 00:53:31,001
...and sometimes looking at him makes me happy all day.
497
00:53:31,683 --> 00:53:33,942
Do you like that jerk?
498
00:53:35,892 --> 00:53:36,993
Well, do you like that jerk?
499
00:53:37,223 --> 00:53:37,941
Han Seung-wan!
500
00:53:49,582 --> 00:54:01,972
Shin-bi, my happiest day was when I first met your dad and you.
501
00:54:21,798 --> 00:54:27,374
I wouldn't have you here if I hadn't met your dad.
502
00:54:32,228 --> 00:54:36,556
Thanks, Shin-bi. Thanks for being born.
503
00:54:39,100 --> 00:54:42,017
Thanks for making me meet your dad.
504
00:54:43,798 --> 00:54:49,558
Thanks for making your dad and me happy.
505
00:55:19,627 --> 00:55:22,247
- SEUNG-PIL. -
506
00:55:32,233 --> 00:55:34,422
- Hello?
- Seung-wan?
507
00:55:35,584 --> 00:55:36,209
Yes, Bro.
508
00:55:37,141 --> 00:55:38,273
I have the test results.
509
00:55:43,194 --> 00:55:44,711
Tell me.
510
00:55:45,332 --> 00:55:46,927
Come to my office.
511
00:55:53,085 --> 00:55:54,532
It's all right, so tell me.
512
00:55:56,190 --> 00:55:57,189
She has leukemia.
513
00:56:42,974 --> 00:56:46,627
What's wrong? Is something the matter?
514
00:56:50,425 --> 00:56:51,637
Se-jin...
515
00:56:52,703 --> 00:56:54,932
What is it?
516
00:57:00,067 --> 00:57:00,993
Seung-wan.
517
00:57:04,062 --> 00:57:05,796
I love you.
518
00:57:07,355 --> 00:57:08,885
I love you.
519
00:57:10,461 --> 00:57:12,442
I love you.
520
00:57:12,979 --> 00:57:15,031
I love you....
521
00:57:37,395 --> 00:57:39,667
- Credits -
522
00:57:39,787 --> 00:57:42,881
Transcribed KBFD subs by: onoturtle
Translations: KBFD & innerouter2000
523
00:57:43,033 --> 00:57:47,769
Timing, editing: onoturtle
QC: innerouter2000
524
00:57:47,959 --> 00:57:51,498
***Special Thanks: aNToK for episode title!
37434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.