Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Wonderful Life
- Episode 10 -
Ballad of the Red Lizard and the Fearless Schoolgirl
2
00:00:11,582 --> 00:00:15,670
Do-hyun got the application for her.
3
00:00:16,171 --> 00:00:21,921
Do-hyun likes Se-jin.
4
00:00:31,500 --> 00:00:32,346
Daddy!
5
00:00:32,440 --> 00:00:35,227
Shin-bi.
6
00:00:36,056 --> 00:00:39,335
You're full of surprises today.
7
00:00:39,457 --> 00:00:41,240
Did you come to pick me up?
8
00:00:41,346 --> 00:00:42,616
Stop dreaming.
9
00:00:48,777 --> 00:00:50,997
Your eyes look like they're going to come out of their sockets.
10
00:00:52,959 --> 00:00:55,928
Let's go Shin-bi, with daddy.
11
00:00:56,495 --> 00:01:01,165
But Mr. Min said he'd give me a ride.
12
00:01:01,321 --> 00:01:02,426
What?
13
00:01:04,425 --> 00:01:12,947
I don't like tiny cars. Let's take the subway. It's very roomy.
14
00:01:13,089 --> 00:01:16,442
I like his car better.
15
00:01:19,591 --> 00:01:21,795
Why don't you let me give you a ride?
16
00:01:22,177 --> 00:01:29,151
Dad, my legs hurt. Can we go with him?
17
00:01:31,220 --> 00:01:33,855
Listen to her.
18
00:01:33,997 --> 00:01:36,091
After all, we live in the same building.
19
00:01:36,260 --> 00:01:37,824
Let's go.
20
00:01:45,062 --> 00:01:46,719
Let's go, Shin-bi.
21
00:02:11,354 --> 00:02:14,279
You should stop before the line.
22
00:02:15,301 --> 00:02:18,994
You need to know your boundaries.
23
00:02:19,689 --> 00:02:23,462
You're way too sensitive.
24
00:02:24,556 --> 00:02:27,744
Just because you didn't get caught doesn't mean you didn't break the law.
25
00:02:27,883 --> 00:02:32,256
Laws exist to protect people.
26
00:02:32,422 --> 00:02:36,028
What's wrong with you, Seung-wan?
27
00:02:45,780 --> 00:02:48,399
You should drive slowly.
28
00:02:48,522 --> 00:02:53,067
You shouldn't rely on your brakes.
29
00:02:54,484 --> 00:03:00,183
What if they fail?
30
00:03:12,960 --> 00:03:14,717
Get up, Shin-bi.
31
00:03:18,640 --> 00:03:20,250
Shin-bi, say "good-bye".
32
00:03:22,436 --> 00:03:26,598
Please play with me again next time.
33
00:03:26,751 --> 00:03:30,267
Of course. Call me anytime little princess.
34
00:03:30,443 --> 00:03:32,171
Thank you for the ride.
35
00:03:32,320 --> 00:03:34,259
Don't mention it.
36
00:03:34,599 --> 00:03:37,868
You should go over your driver's manual,
37
00:03:37,969 --> 00:03:40,609
and see what you're doing wrong.
38
00:03:42,893 --> 00:03:44,182
Good night.
39
00:03:48,260 --> 00:03:50,084
What's the matter with you?
40
00:03:50,211 --> 00:03:51,479
What do you mean?
41
00:03:51,648 --> 00:03:52,867
You're so immature.
42
00:03:53,194 --> 00:03:55,169
Did you have to do that in front of Shin-bi?
43
00:03:55,275 --> 00:03:56,570
What did I do?
44
00:03:56,681 --> 00:04:00,220
You were so petty!
45
00:04:00,220 --> 00:04:02,648
You shouldn't be mad at me.
46
00:04:02,771 --> 00:04:07,083
Dad, are you fighting with Mom?
47
00:04:09,760 --> 00:04:13,694
Grandpa told me to call when you two fight.
48
00:04:15,032 --> 00:04:18,015
No one's fighting.
49
00:04:18,975 --> 00:04:24,236
No, we're not fighting. Let's go.
50
00:04:24,902 --> 00:04:27,281
The power's back on!
51
00:04:27,792 --> 00:04:29,276
What happened?
52
00:04:29,718 --> 00:04:32,278
I have my resources.
53
00:04:32,689 --> 00:04:34,764
How did you pay for it?
54
00:04:34,906 --> 00:04:36,531
Do you want to eat hot rice cakes?
55
00:04:36,669 --> 00:04:40,153
I'll make some for you. Come on.
56
00:04:44,158 --> 00:04:45,170
Not bad.
57
00:04:45,365 --> 00:04:53,954
Grandpa, I'm going to sleep here with Mom and Dad.
58
00:04:54,107 --> 00:04:56,778
Good night.
59
00:04:57,215 --> 00:04:57,919
What did he say?
60
00:04:58,015 --> 00:05:02,620
Mom, Grandpa said I can sleep here.
61
00:05:02,981 --> 00:05:05,502
That's great. Eat this.
62
00:05:06,766 --> 00:05:10,722
Are you going to work for that company?
63
00:05:11,129 --> 00:05:13,941
But I won't get the job.
64
00:05:15,785 --> 00:05:23,651
You shouldn't be so pessimistic. Be positive.
65
00:05:24,423 --> 00:05:26,877
I messed up at the interview.
66
00:05:27,459 --> 00:05:29,475
Don't keep reminding me of it.
67
00:05:32,477 --> 00:05:37,193
So you won't get the job?
68
00:05:37,597 --> 00:05:39,394
I don't think so.
69
00:05:55,873 --> 00:05:57,617
Did you take a shower?
70
00:05:57,730 --> 00:06:02,444
Can we all sleep in the tent together?
71
00:06:04,011 --> 00:06:05,496
In the tent?
72
00:06:07,681 --> 00:06:12,937
You've wanted to sleep with Mom and Dad for a while?
73
00:06:13,094 --> 00:06:15,637
Shall we all sleep in the tent together?
74
00:06:15,762 --> 00:06:20,303
But I don't think it's a good idea.
75
00:06:20,430 --> 00:06:21,560
Why?
76
00:06:22,006 --> 00:06:23,835
Mom didn't mean that.
77
00:06:23,959 --> 00:06:28,648
Mom and Dad have to study tonight.
78
00:06:28,648 --> 00:06:30,246
Our daughter wants us to sleep together.
79
00:06:30,376 --> 00:06:33,222
Why can't you do it for her?
80
00:06:33,343 --> 00:06:36,083
Besides, the three of us should spend time together.
81
00:07:31,471 --> 00:07:35,693
Mom, I feel suffocated.
82
00:07:37,223 --> 00:07:38,554
Suffocated?
83
00:07:38,600 --> 00:07:40,735
Come over here.
84
00:08:26,960 --> 00:08:30,366
Se-jin, are you asleep?
85
00:08:38,757 --> 00:08:40,722
Se-jin...
86
00:08:41,532 --> 00:08:43,174
I feel strange...
87
00:08:45,903 --> 00:08:48,076
I can't sleep.
88
00:09:07,739 --> 00:09:12,032
Man! I don't know what to do!
89
00:09:12,171 --> 00:09:14,951
I'm a hot-blooded young man!
90
00:09:29,302 --> 00:09:30,682
Why are you exercising at this time of the night?
91
00:09:34,499 --> 00:09:37,450
Don't you know men should be strong?
92
00:09:38,518 --> 00:09:43,251
A man needs to be energetic to be loved by his wife.
93
00:09:43,405 --> 00:09:46,269
You wouldn't know since you're not married.
94
00:09:46,403 --> 00:09:48,919
But you have a long way to go to be strong.
95
00:09:49,349 --> 00:09:50,341
What?
96
00:09:50,451 --> 00:09:53,252
You don't even have muscles.
97
00:09:55,620 --> 00:10:00,366
How do you know? Have you seen my body?
98
00:10:00,366 --> 00:10:04,229
Min Do-hyun! Do you want to challenge me?
99
00:10:47,372 --> 00:10:48,871
You give up?
100
00:10:49,029 --> 00:10:50,987
Let's say you won.
101
00:10:51,544 --> 00:10:52,636
What?
102
00:10:52,794 --> 00:10:55,041
You don't want to lose to me.
103
00:10:55,966 --> 00:10:58,199
So let's just say you won.
104
00:10:58,323 --> 00:11:02,129
Without a clear goal, I'm not driven to win.
105
00:11:02,448 --> 00:11:07,231
So I don't want to waste my energy.
106
00:11:08,979 --> 00:11:13,643
What a lame excuse!
107
00:11:14,336 --> 00:11:17,313
Is it because of Chae-young or Se-jin?
108
00:11:19,290 --> 00:11:22,424
Who is it you're betting on?
109
00:11:23,165 --> 00:11:24,681
What's it to you?
110
00:11:25,402 --> 00:11:28,000
I'll take you on if I feel it's a challenge.
111
00:11:28,394 --> 00:11:31,107
Which one would make you want to challenge me?
112
00:11:31,667 --> 00:11:34,282
The one you're leaning towards.
113
00:11:38,331 --> 00:11:42,401
If it's because of Se-jin, game's over.
114
00:11:43,969 --> 00:11:48,045
You're already married to her.
115
00:11:48,685 --> 00:11:52,918
And I don't think you're the type to make women cry.
116
00:11:54,333 --> 00:11:56,277
You won.
117
00:12:00,271 --> 00:12:01,502
The three of you looked happy together.
118
00:12:02,205 --> 00:12:12,332
Make sure all of you stay happy as a family, and you'll come out a winner.
119
00:12:17,261 --> 00:12:23,089
Chae-young's with you now.
120
00:12:23,418 --> 00:12:28,684
It's painful for all of us to let her see me.
121
00:12:29,798 --> 00:12:35,451
Don't worry about her. She's no longer with you.
122
00:13:00,763 --> 00:13:03,620
How much longer are you going to stay in bed?
123
00:13:05,284 --> 00:13:09,940
Have you forgotten we agreed to share household chores?
124
00:13:10,707 --> 00:13:13,900
Couldn't you do my share today?
125
00:13:14,532 --> 00:13:19,235
I think I'm coming down with the flu.
126
00:13:20,033 --> 00:13:23,687
You're trying to get out of doing your chores.
127
00:13:24,085 --> 00:13:28,880
I can just imagine how little you'll do around here when you get a job.
128
00:13:30,561 --> 00:13:32,399
All right, all right.
129
00:13:50,517 --> 00:13:52,158
Does it hurt a lot?
130
00:13:52,501 --> 00:13:55,016
Of course it does. I have body aches.
131
00:13:57,797 --> 00:14:00,315
You're pretending to be sick, aren't you?
132
00:14:00,315 --> 00:14:02,987
Never mind. There's no use talking to you.
133
00:14:06,773 --> 00:14:10,693
My hands are so weak...
134
00:14:11,255 --> 00:14:15,303
Never mind. If you cut your finger, it'll give you another excuse to not work.
135
00:14:15,445 --> 00:14:16,409
I'll do it.
136
00:14:16,516 --> 00:14:18,753
No, I'll do it.
137
00:14:24,726 --> 00:14:26,049
Are you all right?
138
00:14:26,566 --> 00:14:28,492
I told you I'd do it.
139
00:14:28,681 --> 00:14:31,882
I'm your husband! Listen to me.
140
00:14:32,087 --> 00:14:33,658
Pack your bags.
141
00:14:34,143 --> 00:14:35,018
What?
142
00:14:35,254 --> 00:14:37,269
I said pack your bags.
143
00:14:38,430 --> 00:14:40,253
Didn't you hear me?
144
00:14:49,876 --> 00:14:52,667
Why are we going to your father's house?
145
00:14:53,239 --> 00:14:56,225
I'm going to fix his heater, okay?
146
00:14:56,863 --> 00:15:00,060
What's the matter with you?
147
00:15:01,072 --> 00:15:05,778
Did you forget our prenuptial agreement that we'd fulfill our duties to our parents?
148
00:15:06,036 --> 00:15:09,270
Stay here, and do your part as the daughter-in-law.
149
00:15:10,951 --> 00:15:13,998
How is it our fault that Se-jin's sick?
150
00:15:15,427 --> 00:15:19,521
She caught the flu because there was no heat.
151
00:15:19,679 --> 00:15:22,261
Did we turn off your electricity?
152
00:15:22,394 --> 00:15:26,159
She's going to stay here this weekend,
153
00:15:26,269 --> 00:15:27,815
so buy her some herbal tonic.
154
00:15:27,925 --> 00:15:29,268
Herbal tonic?
155
00:15:29,377 --> 00:15:33,663
Mom, you should buy Se-jin clothes, shoes, and a bag.
156
00:15:33,761 --> 00:15:37,347
Do we owe you money or something?
157
00:15:37,925 --> 00:15:41,729
To be honest, you've never done anything for Se-jin.
158
00:15:41,881 --> 00:15:44,860
You don't treat her like you treat Hyun-joo. You're discriminating.
159
00:15:45,153 --> 00:15:49,588
We most certainly are not.
160
00:15:49,733 --> 00:15:53,554
Did you ever get her anything good to eat
161
00:15:53,667 --> 00:15:56,260
when she was pregnant or ever buy her a nice outfit?
162
00:15:56,407 --> 00:16:00,587
She gave birth to your adorable Shin-bi.
163
00:16:00,587 --> 00:16:02,683
And you got a granddaughter without doing anything.
164
00:16:03,821 --> 00:16:05,326
So?
165
00:16:05,514 --> 00:16:11,111
So be good to Se-jin. If not...
166
00:16:11,508 --> 00:16:13,115
If not what?
167
00:16:13,218 --> 00:16:15,620
You'll never see Shin-bi again.
168
00:16:19,133 --> 00:16:23,158
We'll move somewhere far away and never contact you.
169
00:16:23,792 --> 00:16:25,980
How can he say that?
170
00:16:26,133 --> 00:16:30,807
How can you use your child to threaten us?
171
00:16:32,671 --> 00:16:34,325
It's all your fault.
172
00:16:34,510 --> 00:16:35,960
Stop.
173
00:16:36,383 --> 00:16:39,781
Are you really going to leave me here?
174
00:16:42,667 --> 00:16:45,074
It's your in-laws' house.
175
00:16:45,306 --> 00:16:48,540
Get in there, do your duty as a daughter-in-law,
176
00:16:48,665 --> 00:16:51,178
and reflect on what your husband means to you.
177
00:16:53,142 --> 00:16:53,645
But why only...
178
00:16:53,758 --> 00:16:55,626
Why am I not staying here with you?
179
00:17:01,000 --> 00:17:05,102
How much more time do I need to give you to get to know me?
180
00:17:09,491 --> 00:17:14,625
According to our prenuptial agreement,
181
00:17:14,790 --> 00:17:19,602
we don't have much time to be daughter-in-law and son-in-law.
182
00:17:24,699 --> 00:17:26,719
We should do everything we can
183
00:17:26,825 --> 00:17:30,293
so as not to have regrets.
184
00:17:44,197 --> 00:17:49,858
We don't have much time left for you to get to know me.
185
00:18:15,711 --> 00:18:16,695
Try this.
186
00:18:16,821 --> 00:18:18,092
Okay.
187
00:18:18,397 --> 00:18:23,052
You like fish, don't you? Enjoy.
188
00:18:23,147 --> 00:18:24,262
Okay, Mother.
189
00:18:24,384 --> 00:18:25,845
Enjoy.
190
00:18:26,029 --> 00:18:27,342
Thank you.
191
00:18:27,506 --> 00:18:32,898
Tomorrow's Sunday, so why don't you take her
192
00:18:32,976 --> 00:18:34,836
to buy an outfit?
193
00:18:35,006 --> 00:18:37,399
I was going to do that anyway.
194
00:18:38,341 --> 00:18:41,273
It's all right.
195
00:18:41,412 --> 00:18:44,808
No, just listen to him and go shopping.
196
00:18:44,991 --> 00:18:46,494
Why don't you buy an outfit
197
00:18:46,620 --> 00:18:50,665
and come by the hospital for a checkup?
198
00:18:50,757 --> 00:18:53,897
You shouldn't be too relaxed just because you're young.
199
00:18:55,432 --> 00:19:02,437
I'm so happy. You're all being so kind and generous.
200
00:19:02,552 --> 00:19:06,245
But really, I'm all right.
201
00:19:06,372 --> 00:19:13,041
But this isn't enough. We can't stop now.
202
00:19:13,206 --> 00:19:14,368
What?
203
00:19:14,709 --> 00:19:20,784
Your husband said he'd cut off ties with us if we don't treat you well.
204
00:19:20,944 --> 00:19:22,037
What?
205
00:19:40,085 --> 00:19:41,957
You don't have to help us.
206
00:19:42,065 --> 00:19:44,297
I want to help out.
207
00:19:44,439 --> 00:19:46,927
I worked in the kitchen when I was in the service.
208
00:19:47,751 --> 00:19:53,392
But Chang-myung told me all you did was clean the planes.
209
00:19:53,740 --> 00:19:57,709
Only believe 20% of what he says.
210
00:19:58,537 --> 00:20:03,175
He's a better person than you. He's very sincere.
211
00:20:04,669 --> 00:20:06,987
Then you two should make up.
212
00:20:15,139 --> 00:20:18,087
Would you like to dance with me?
213
00:20:18,233 --> 00:20:18,936
What?
214
00:20:19,049 --> 00:20:20,694
Come on!
215
00:20:20,829 --> 00:20:25,811
- I can't dance!
- No, come on.
216
00:20:26,033 --> 00:20:28,967
Go on.
217
00:20:29,943 --> 00:20:31,613
Turn on the music.
218
00:20:33,750 --> 00:20:36,330
What are you doing?
219
00:20:39,486 --> 00:20:41,171
Spin around.
220
00:20:56,554 --> 00:20:57,959
My turn?
221
00:21:00,566 --> 00:21:04,907
Father, when did you and Mother first kiss?
222
00:21:05,492 --> 00:21:07,808
What an embarrassing question!
223
00:21:07,944 --> 00:21:09,632
It was so long ago, I don't even remember.
224
00:21:09,777 --> 00:21:12,498
Honey, it was at the old castle...
225
00:21:19,276 --> 00:21:22,576
Se-jin, what do you like about Seung-wan?
226
00:21:22,758 --> 00:21:23,895
What?
227
00:21:24,076 --> 00:21:25,414
Honey...
228
00:21:25,522 --> 00:21:28,666
I've been curious about that.
229
00:21:29,904 --> 00:21:32,386
So have I.
230
00:21:32,522 --> 00:21:37,773
Think of us not as family but as friends, and tell us.
231
00:21:37,880 --> 00:21:40,762
Yes, don't think of me as his mother.
232
00:21:43,334 --> 00:21:45,770
Well...
233
00:21:50,882 --> 00:21:53,274
He has a nice nose.
234
00:21:53,848 --> 00:21:55,301
Nose?
235
00:21:56,014 --> 00:22:01,594
Yes, a man's nose is a very important feature.
236
00:22:01,699 --> 00:22:05,324
His nose looks exactly like mine.
237
00:22:05,446 --> 00:22:08,404
No, your nose is not like his.
238
00:22:08,538 --> 00:22:09,697
What?
239
00:22:11,245 --> 00:22:12,805
Spin the bottle.
240
00:22:14,150 --> 00:22:18,189
Se-jin was fearless.
241
00:22:18,285 --> 00:22:20,400
She had no fear in the world!
242
00:22:20,490 --> 00:22:22,238
She thought she was a hero.
243
00:22:22,317 --> 00:22:24,844
Remember when she was in high school?
244
00:22:33,438 --> 00:22:35,797
Hey, kid, do you have a light?
245
00:22:37,086 --> 00:22:40,423
I do. Which one of you needs a light?
246
00:22:41,502 --> 00:22:43,327
We all do.
247
00:22:44,611 --> 00:22:47,676
Then put your cigarettes in your mouth, and I'll light them.
248
00:22:55,186 --> 00:22:57,164
That wasn't all.
249
00:22:57,655 --> 00:23:00,234
Seung-wan was an odd kid.
250
00:23:00,362 --> 00:23:03,599
Yes, he was a very peculiar kid.
251
00:23:11,732 --> 00:23:14,003
Hey, red scarf!
252
00:23:15,702 --> 00:23:17,017
Yes, sir?
253
00:23:22,157 --> 00:23:24,255
Are you a communist?
254
00:23:24,454 --> 00:23:26,552
No, I'm not a communist.
255
00:23:26,860 --> 00:23:30,077
Then what's with the red scarf?
256
00:23:30,189 --> 00:23:32,425
Are you a red lizard?
257
00:23:32,563 --> 00:23:34,884
A red lizard?
258
00:23:35,034 --> 00:23:40,598
Don't you know a red scarf is part of a pilot's uniform?
259
00:23:40,770 --> 00:23:47,588
A red lizard symbolizes a man flying in the sky.
260
00:23:47,772 --> 00:23:51,388
A man flying the sky is a red lizard.
261
00:23:51,465 --> 00:23:58,153
A red lizard is...
262
00:24:00,024 --> 00:24:01,486
A red lizard?
263
00:24:03,262 --> 00:24:07,096
Since then he's known as the red lizard.
264
00:24:16,754 --> 00:24:18,122
Yes?
265
00:24:22,906 --> 00:24:23,632
Were you going to sleep?
266
00:24:23,742 --> 00:24:24,680
Yes.
267
00:24:25,826 --> 00:24:28,181
You're not uncomfortable?
268
00:24:28,400 --> 00:24:29,766
Of course not.
269
00:24:29,899 --> 00:24:31,760
I'm more comfortable here than at home.
270
00:24:31,901 --> 00:24:34,463
Okay, good night.
271
00:24:34,789 --> 00:24:36,389
Dad.
272
00:24:36,621 --> 00:24:37,452
Yes?
273
00:24:38,591 --> 00:24:40,581
Thank you.
274
00:24:40,738 --> 00:24:42,113
For what?
275
00:24:42,849 --> 00:24:44,935
For everything.
276
00:24:45,819 --> 00:24:49,848
I should know what you're thanking me for.
277
00:24:51,573 --> 00:24:54,429
You didn't want him to get married.
278
00:24:54,605 --> 00:24:57,816
You probably wanted a better daughter-in-law.
279
00:24:57,950 --> 00:25:02,924
But you never let it show and are always nice to me.
280
00:25:05,633 --> 00:25:07,723
Did Seung-wan tell you to say that
281
00:25:07,849 --> 00:25:09,793
so I'd give you kids more money?
282
00:25:09,915 --> 00:25:11,612
No.
283
00:25:11,776 --> 00:25:13,107
No?
284
00:25:15,793 --> 00:25:18,631
Actually, for the first time today
285
00:25:18,777 --> 00:25:22,207
I felt I did the right thing by marrying him.
286
00:25:24,160 --> 00:25:31,260
Because of him, I got a daughter, and a whole family.
287
00:25:32,027 --> 00:25:39,654
As a kid, I always wondered what it'd be like to live in a family with a dad.
288
00:25:40,029 --> 00:25:45,199
I felt happy and warm. Thank you.
289
00:25:48,093 --> 00:25:56,701
I too wondered what it would be like to have a daughter.
290
00:25:56,816 --> 00:26:02,843
I'm no longer envious of men who have daughters.
291
00:26:03,437 --> 00:26:10,136
I have such a pretty daughter of my own now.
292
00:26:34,451 --> 00:26:36,019
What are you doing, Mother?
293
00:26:37,763 --> 00:26:39,502
Why aren't you sleeping?
294
00:26:39,761 --> 00:26:41,560
I came out to lock the doors.
295
00:26:44,313 --> 00:26:49,576
You're so dependable. Would you like some?
296
00:26:49,693 --> 00:26:51,062
I'd love some.
297
00:27:06,453 --> 00:27:08,917
Thank you, Seung-wan.
298
00:27:11,457 --> 00:27:18,299
Can I just talk to you as if you were my son?
299
00:27:19,901 --> 00:27:24,932
You feel like a son to me today.
300
00:27:25,814 --> 00:27:30,307
Sure! Talk to me as if I'm your son.
301
00:27:34,205 --> 00:27:36,939
Thank you, Seung-wan.
302
00:27:38,243 --> 00:27:41,032
What's wrong, Mother?
303
00:27:44,302 --> 00:27:47,595
You came all the way here for Se-jin.
304
00:27:49,197 --> 00:27:57,139
All mothers-in-law are grateful when our sons-in-law are good to our daughters.
305
00:28:01,300 --> 00:28:09,879
Se-jin grew up with a lot of responsibilities.
306
00:28:10,429 --> 00:28:15,842
I knew it, but there wasn't much I could do.
307
00:28:15,986 --> 00:28:24,177
But now I feel that you're lifting the burden off her.
308
00:28:25,797 --> 00:28:31,628
I feel her shoulders are less weighed down now,
309
00:28:31,961 --> 00:28:35,638
and I'm grateful to you for that.
310
00:28:40,492 --> 00:28:42,471
Mother.
311
00:28:44,161 --> 00:28:45,753
Yes?
312
00:28:49,794 --> 00:28:52,516
Se-jin...
313
00:28:56,921 --> 00:29:02,825
I want to thank you for raising Se-jin well.
314
00:29:39,511 --> 00:29:40,766
Seung-wan?
315
00:29:40,937 --> 00:29:43,044
It's me, your husband.
316
00:29:45,514 --> 00:29:48,561
Were you waiting for my call?
317
00:29:49,499 --> 00:29:53,904
No, I was just about to sleep.
318
00:29:55,981 --> 00:30:00,195
I was waiting for your call.
319
00:30:05,147 --> 00:30:08,731
Hello? Jung Se-jin.
320
00:30:08,886 --> 00:30:10,166
Yes.
321
00:30:11,186 --> 00:30:13,129
I thought you fell asleep.
322
00:30:14,405 --> 00:30:17,566
I just had to yawn.
323
00:30:18,253 --> 00:30:22,935
I heard you were a bully as a kid.
324
00:30:23,125 --> 00:30:24,078
Who told you that?
325
00:30:24,231 --> 00:30:25,590
Your mother did.
326
00:30:26,386 --> 00:30:29,299
Are you at my mom's?
327
00:30:30,020 --> 00:30:34,831
Prenuptial agreement term 5, we must fulfill our responsibilities to each others' parents.
328
00:30:36,474 --> 00:30:40,533
And you wet your pants until you were in the 3rd grade?
329
00:30:40,996 --> 00:30:42,718
Who told you that?
330
00:30:43,301 --> 00:30:47,287
I heard you got a big fat 0 on many of your spelling tests.
331
00:30:48,423 --> 00:30:55,159
And you used to go to the mountain and cry every time you missed your dad?
332
00:30:58,511 --> 00:31:00,690
I miss someone.
333
00:31:01,421 --> 00:31:02,751
Your dad?
334
00:31:04,316 --> 00:31:08,594
No, you.
335
00:31:23,412 --> 00:31:27,003
Hello? Seung-wan.
336
00:31:30,548 --> 00:31:37,094
Se-jin, do you want to see me now?
337
00:31:47,257 --> 00:31:47,954
What is it?
338
00:31:48,053 --> 00:31:49,404
Drink it.
339
00:31:50,026 --> 00:31:51,620
It's warm grated pear juice.
340
00:31:51,962 --> 00:31:54,592
Your mom made it for your cold.
341
00:32:00,644 --> 00:32:02,791
It's warm. It smells like my mom.
342
00:32:04,343 --> 00:32:05,805
I'm not your mother.
343
00:32:10,982 --> 00:32:14,245
You said my mom made it.
344
00:32:15,803 --> 00:32:17,597
Yes, I did.
345
00:32:19,634 --> 00:32:22,573
Did you make it, by any chance?
346
00:32:23,010 --> 00:32:25,602
Stop dreaming.
347
00:32:25,821 --> 00:32:28,981
I only bought the pear that she grated.
348
00:32:33,887 --> 00:32:38,059
Let's add one more term to our prenuptial agreement.
349
00:32:38,752 --> 00:32:40,427
What?
350
00:32:40,813 --> 00:32:45,412
Live at each other's parents' house once a year.
351
00:32:46,529 --> 00:32:50,514
But our marriage has less than a year left to dissolve.
352
00:33:17,714 --> 00:33:19,009
What time is it?
353
00:33:20,961 --> 00:33:22,769
It's 4 o'clock.
354
00:33:23,101 --> 00:33:28,167
Already? It's already that late?
355
00:33:28,881 --> 00:33:33,054
We should go home, so our parents won't worry.
356
00:33:33,614 --> 00:33:35,144
Yes.
357
00:33:37,440 --> 00:33:38,913
Why are you smiling?
358
00:33:40,562 --> 00:33:46,328
Because... Everything's reversed order for us.
359
00:33:46,769 --> 00:33:49,858
We had a baby before we got married,
360
00:33:50,021 --> 00:33:54,703
and we got married before we dated.
361
00:33:58,421 --> 00:34:03,701
This is what we would've done if we'd dated before we got married.
362
00:34:04,347 --> 00:34:08,290
We would've been worried about our parents scolding us if we came home late.
363
00:34:08,458 --> 00:34:14,645
I would've taken you home after a date not wanting to let go of your hand.
364
00:34:19,317 --> 00:34:22,596
Go inside. I'd better go back to Chunan.
365
00:34:23,191 --> 00:34:29,047
Drive carefully, and be a good son-in-law to my mom.
366
00:34:29,206 --> 00:34:32,164
And you be a good daughter-in-law.
367
00:34:32,441 --> 00:34:33,773
Fighting!
368
00:34:33,873 --> 00:34:35,192
Fighting!
369
00:35:39,874 --> 00:35:41,467
Hello?
370
00:35:41,609 --> 00:35:44,112
Yes, I'm Jung Se-jin.
371
00:35:46,074 --> 00:35:47,605
What?
372
00:35:48,098 --> 00:35:52,340
What did you just say?
373
00:35:52,839 --> 00:35:55,889
Come home right now!
374
00:35:57,122 --> 00:36:00,050
What's the matter?
375
00:36:00,527 --> 00:36:03,443
Se-jin got a job at Kids Bear.
376
00:36:04,172 --> 00:36:06,404
Is that anything to get upset over?
377
00:36:06,669 --> 00:36:10,216
She told me she thought she wouldn't get the job.
378
00:36:11,576 --> 00:36:14,338
I have to go home.
379
00:36:14,464 --> 00:36:16,168
Thank you, Mother.
380
00:36:19,236 --> 00:36:24,292
What is he upset about? I don't get it.
381
00:36:35,528 --> 00:36:38,936
Seung-wan! I got the job!
382
00:36:39,236 --> 00:36:41,923
Who told you to get the job?
383
00:36:44,072 --> 00:36:46,108
I need your permission to get a job?
384
00:36:46,322 --> 00:36:48,353
You said you wouldn't get the job.
385
00:36:48,542 --> 00:36:53,204
I know, but I got it. Why are you mad?
386
00:36:53,371 --> 00:36:56,030
Don't you know what I'm mad about?
387
00:36:57,773 --> 00:37:00,040
No.
388
00:37:00,040 --> 00:37:02,185
I'm mad because...
389
00:37:06,538 --> 00:37:08,811
Think about it.
390
00:37:09,557 --> 00:37:13,517
You said you were sure you wouldn't get it.
391
00:37:13,687 --> 00:37:16,093
But you got it, so I'm surprised...
392
00:37:16,804 --> 00:37:20,005
Isn't this great news?
393
00:37:20,118 --> 00:37:23,612
They're going to introduce the new employees to the rest of the staff today.
394
00:37:23,752 --> 00:37:25,447
What am I going to wear?
395
00:37:36,209 --> 00:37:37,362
Jung Se-jin.
396
00:37:37,475 --> 00:37:38,832
Yes?
397
00:37:39,034 --> 00:37:40,366
Come here.
398
00:37:41,194 --> 00:37:42,868
Do I have something in my hair?
399
00:37:45,507 --> 00:37:49,115
What are you doing?
400
00:37:49,236 --> 00:37:53,311
You can't have every hair in place. Imperfection is more endearing.
401
00:37:54,050 --> 00:38:00,072
I don't need to be perfect. See you tonight.
402
00:38:00,072 --> 00:38:01,268
Jung Se-jin.
403
00:38:01,629 --> 00:38:03,536
What?
404
00:38:03,819 --> 00:38:07,980
Don't smile too much.
405
00:38:08,631 --> 00:38:09,574
Why?
406
00:38:09,578 --> 00:38:18,159
Because you look almost pretty when you smile.
407
00:38:18,303 --> 00:38:21,471
So don't smile in front of other men.
408
00:38:22,363 --> 00:38:23,847
Jung Se-jin.
409
00:38:24,234 --> 00:38:27,146
What now? I'm going to be late.
410
00:38:27,296 --> 00:38:29,458
Let's celebrate your getting a job tonight.
411
00:38:29,595 --> 00:38:33,942
I'll send you a text message after I make the reservation.
412
00:38:36,672 --> 00:38:39,800
You don't have money to celebrate.
413
00:38:40,396 --> 00:38:46,280
Kids Bear is total entertainment for children.
414
00:38:46,410 --> 00:38:50,511
Childhood fairy tales come to life in the building's 7 floors.
415
00:38:51,050 --> 00:38:56,930
We're standing inside the country's first doll museum which has 11 galleries.
416
00:38:57,166 --> 00:39:03,840
Your role is to deliver dreams to children.
417
00:39:29,400 --> 00:39:33,602
Climb and maintain 5000, university 32.
418
00:39:34,453 --> 00:39:38,742
419
00:39:39,286 --> 00:39:44,222
Relax your left hand, and turn the wheel smoothly.
420
00:39:47,531 --> 00:39:54,157
Turn left 180, university 32.
421
00:39:55,095 --> 00:39:57,173
What are you doing?
422
00:40:03,663 --> 00:40:08,449
How could you fly a plane when you can't even take care of yourself?
423
00:40:08,622 --> 00:40:13,626
Haven't you heard stories of students who dropped out of training due to a careless mistake?
424
00:40:14,410 --> 00:40:18,032
How could you hurt your finger?
425
00:40:18,312 --> 00:40:20,792
People's lives are in your hands when you fly a plane!
426
00:40:21,185 --> 00:40:23,311
You have the wrong attitude!
427
00:40:23,333 --> 00:40:26,468
I'm sorry, sir.
428
00:40:30,245 --> 00:40:33,227
This concludes your orientation.
429
00:40:33,488 --> 00:40:36,746
You start work on Monday.
430
00:40:36,974 --> 00:40:38,014
All right.
431
00:40:38,184 --> 00:40:42,471
We're having a dinner tonight to welcome the new employees.
432
00:40:42,951 --> 00:40:46,700
There will be a map posted by the marketing department office.
433
00:40:46,824 --> 00:40:49,027
Please make sure to attend.
434
00:40:50,537 --> 00:40:52,923
Let's celebrate your getting a job tonight.
435
00:40:53,061 --> 00:40:56,424
I'll send you a text message after I make the reservation.
436
00:40:56,626 --> 00:41:00,300
See you at dinner tonight.
437
00:41:02,410 --> 00:41:04,790
Ms. Lee.
438
00:41:05,813 --> 00:41:07,021
What is it?
439
00:41:07,472 --> 00:41:10,330
What if I already have plans?
440
00:41:10,485 --> 00:41:14,819
The company dinner is part of your job training.
441
00:41:15,137 --> 00:41:21,955
Isn't it enough that we gave a married woman the opportunity to work and access to a childcare center?
442
00:41:23,510 --> 00:41:28,184
Please separate business from your personal life.
443
00:41:29,670 --> 00:41:33,212
I understand. I'll be at the dinner.
444
00:41:56,415 --> 00:41:58,260
Thank you.
445
00:42:50,880 --> 00:42:53,677
Hey, why aren't you here yet?
446
00:42:55,287 --> 00:42:56,709
Didn't you get my text message?
447
00:42:56,873 --> 00:43:00,591
Cheers!
448
00:43:01,788 --> 00:43:04,519
How can I not attend the dinner when it's for new employees?
449
00:43:05,412 --> 00:43:06,983
What time can you leave?
450
00:43:07,543 --> 00:43:09,764
I don't know when it's going to end.
451
00:43:09,940 --> 00:43:11,998
Don't wait for me.
452
00:43:13,207 --> 00:43:15,677
Let's introduce each other.
453
00:43:18,445 --> 00:43:20,768
I have to go. Go home.
454
00:43:25,028 --> 00:43:27,864
I'm Jung Se-jin. Nice to meet you.
455
00:43:28,633 --> 00:43:30,293
Congratulations.
456
00:43:33,445 --> 00:43:34,756
Let's sit down, everyone.
457
00:43:40,883 --> 00:43:42,794
I'm waiting until you come.
458
00:43:42,923 --> 00:43:45,996
You're dead meat if you don't come.
459
00:43:54,745 --> 00:43:57,667
Cheers.
460
00:44:01,769 --> 00:44:03,116
Here.
461
00:44:03,430 --> 00:44:06,148
I've already had more than I can handle.
462
00:44:06,223 --> 00:44:10,068
It's all right. Drink more.
463
00:44:10,177 --> 00:44:13,478
No, please. I have a family.
464
00:44:13,645 --> 00:44:15,443
You're not the only one with a family.
465
00:44:15,574 --> 00:44:17,482
I have a family too.
466
00:44:17,770 --> 00:44:22,924
Women only talk about equal rights when it's convenient for them.
467
00:44:24,096 --> 00:44:28,224
I don't agree with you.
468
00:44:28,569 --> 00:44:31,364
When you talk about equal rights,
469
00:44:31,491 --> 00:44:34,588
it should mean women carrying heavy things and serving in the military like men do.
470
00:44:34,705 --> 00:44:36,883
And also drinking like men.
471
00:44:49,623 --> 00:44:50,685
Have one more.
472
00:44:50,787 --> 00:44:52,398
I'll pour it myself.
473
00:44:52,539 --> 00:44:55,134
She's trying desperately to stand out.
474
00:44:55,276 --> 00:44:58,608
The negative way you talk stands out too.
475
00:45:01,001 --> 00:45:06,358
Let's go to another place. It's my treat.
476
00:45:19,799 --> 00:45:21,611
Are you okay, Se-jin?
477
00:45:22,687 --> 00:45:24,997
I'm fine.
478
00:45:25,239 --> 00:45:27,050
You should go home, if you're...
479
00:45:30,170 --> 00:45:33,062
You're like Seung-wan when he gets drunk.
480
00:45:34,325 --> 00:45:38,235
Yes, I'm beginning to become like him.
481
00:45:39,934 --> 00:45:44,597
I never could eat spicy food before,
482
00:45:44,730 --> 00:45:49,689
but because of him, I can tolerate it now.
483
00:45:51,825 --> 00:46:00,570
I used to put my socks in the washer when I got home,
484
00:46:00,682 --> 00:46:08,228
but now I roll them up and put them under the sofa.
485
00:46:11,350 --> 00:46:20,152
What's strange is I'm actually pleased that I'm becoming like him.
486
00:46:20,435 --> 00:46:26,668
It's not like we're a married couple, but more like brother and sister or friends.
487
00:46:27,340 --> 00:46:45,067
I'm happy that he, Shin-bi, and I are a lot alike, as if we're triplets or something.
488
00:46:46,027 --> 00:47:00,123
They say marriage kills the feelings and the heart.
489
00:47:00,123 --> 00:47:02,219
But for me, it wasn't like that.
490
00:47:03,559 --> 00:47:11,199
I started dating after I got married.
491
00:47:13,011 --> 00:47:19,545
After dating Seung-wan, I felt nervous for the first time.
492
00:47:30,833 --> 00:47:33,284
What a loving gaze...
493
00:47:40,487 --> 00:47:42,923
What's the difference between you and me?
494
00:47:44,331 --> 00:47:46,823
I'm honest with my feelings and I show them.
495
00:47:47,222 --> 00:47:51,206
But you pretend not to have them and act cool.
496
00:47:53,572 --> 00:47:55,275
We're different.
497
00:47:55,695 --> 00:48:00,352
You want something that's not yours, and I'm content watching her be happy.
498
00:48:01,091 --> 00:48:08,055
You want to steal him away, but I'm more comfortable watching from afar.from afar.
499
00:48:08,877 --> 00:48:15,428
I'm not trying to act cool. It's just my way.
500
00:48:16,902 --> 00:48:18,675
You're so cool.
501
00:48:19,426 --> 00:48:26,256
So go on living your life your way,
502
00:48:26,991 --> 00:48:29,956
and I'll live my life my way.
503
00:48:56,699 --> 00:49:00,162
Hey, where are you?
504
00:49:02,310 --> 00:49:03,484
Chae-young?
505
00:49:05,956 --> 00:49:08,865
You two are too cozy here alone.
506
00:49:08,959 --> 00:49:11,831
Really. Are we interrupting something?
507
00:49:11,960 --> 00:49:14,916
What's your relationship with Se-jin?
508
00:49:15,036 --> 00:49:17,434
You two looked almost like a family
509
00:49:17,597 --> 00:49:20,461
when I saw you together last time.
510
00:49:20,617 --> 00:49:25,573
My husband is Han Seung-wan.
511
00:49:25,909 --> 00:49:28,066
You're up.
512
00:49:28,177 --> 00:49:29,926
Have another drink.
513
00:49:30,614 --> 00:49:34,161
Again? Fine.
514
00:49:43,135 --> 00:49:44,902
We should go home now.
515
00:49:45,013 --> 00:49:48,964
You should sing a song.
516
00:49:49,123 --> 00:49:52,777
Why don't you sing a song with Se-jin?
517
00:49:53,942 --> 00:49:56,177
Thank you, thank you.
518
00:50:05,213 --> 00:50:08,165
Where are the people from Kids Bear?
519
00:50:08,255 --> 00:50:09,317
They're in room 9.
520
00:50:09,431 --> 00:50:10,213
Room 9?
521
00:50:10,366 --> 00:50:11,721
Thank you.
522
00:50:25,119 --> 00:50:26,552
Seung-wan.
523
00:50:28,082 --> 00:50:31,410
My husband! He's my husband!
524
00:50:40,582 --> 00:50:44,474
There you go again with your loving gaze...
525
00:50:53,048 --> 00:50:55,819
Hey, stand up straight.
526
00:50:55,970 --> 00:51:00,283
I am standing up straight.
527
00:51:03,905 --> 00:51:05,125
Aren't you going to get up?
528
00:51:05,265 --> 00:51:07,861
I can't seem to get up.
529
00:51:09,984 --> 00:51:11,471
Get on my back.
530
00:51:13,035 --> 00:51:13,874
What?
531
00:51:14,014 --> 00:51:15,299
Get on my back.
532
00:51:26,502 --> 00:51:28,140
Who are you?
533
00:51:28,272 --> 00:51:29,607
Your husband.
534
00:51:29,890 --> 00:51:34,408
My husband? That's right!
535
00:51:34,945 --> 00:51:37,147
You're my husband.
536
00:51:37,274 --> 00:51:42,453
It's nice to have a husband at a time like this.
537
00:51:45,109 --> 00:51:47,758
Stop moving around. You're heavy.
538
00:51:47,892 --> 00:51:50,147
Sorry.
539
00:51:54,231 --> 00:51:57,163
Why did you drink so much?
540
00:51:57,608 --> 00:52:02,320
I know... Why did I drink a lot tonight?
541
00:52:03,575 --> 00:52:08,581
Why do I feel so good tonight?
542
00:52:08,728 --> 00:52:14,170
You feel good because you spent the night with a rich guy drinking and having fun.
543
00:52:15,584 --> 00:52:17,444
Is that right?
544
00:52:20,844 --> 00:52:29,885
Seung-wan, have you ever felt nervous in the presence of another woman since we got married?
545
00:52:32,817 --> 00:52:39,522
Has your heart skipped a beat?
546
00:52:43,163 --> 00:52:45,412
Mine has.
547
00:52:48,492 --> 00:53:03,867
Some days when I see him, I feel like my heart's going to break into pieces, it hurts so much.
548
00:53:04,603 --> 00:53:15,418
And some days, I'm happy just seeing his face.
549
00:53:19,110 --> 00:53:32,183
I don't know why I keep making mistakes in front of him.
550
00:53:32,311 --> 00:53:36,434
And I keep saying things I don't mean.
551
00:53:38,022 --> 00:53:41,810
Mistakes? Where?
552
00:53:41,980 --> 00:53:45,118
In front of the elevator and pharmacy?
553
00:53:45,359 --> 00:53:48,263
Do you have someone like that?
554
00:53:48,582 --> 00:53:54,061
You should tell me since we promised to be honest about that stuff.
555
00:53:54,312 --> 00:53:56,052
We never promised that.
556
00:53:56,184 --> 00:54:00,314
We didn't? I thought we did.
557
00:54:01,538 --> 00:54:03,859
Maybe I'm mistaken.
558
00:54:57,000 --> 00:54:58,420
Hello?
559
00:55:00,459 --> 00:55:01,609
I'm outside your house.
560
00:55:01,609 --> 00:55:02,017
Will you come out for a minute?
561
00:55:04,088 --> 00:55:05,533
I can't right now.
562
00:55:05,667 --> 00:55:09,353
I have Se-jin's bag.
563
00:55:23,329 --> 00:55:26,041
Your wife had too much to drink.
564
00:55:26,830 --> 00:55:28,083
Is she all right?
565
00:55:30,059 --> 00:55:33,463
She's sleeping. Thanks for your concern.
566
00:55:33,756 --> 00:55:44,743
I hate to tell you this tonight, but there's already a rumor about Se-jin and Do-hyun.
567
00:55:47,617 --> 00:55:52,775
It started the day of the interview when Do-hyun brought Shin-bi to the office
568
00:55:53,100 --> 00:55:56,837
and paraded around the building with Se-jin.
569
00:55:57,499 --> 00:56:03,280
Other employees are saying that Se-jin got the job because of Do-hyun.
570
00:56:05,198 --> 00:56:07,384
It doesn't matter since it's not true.
571
00:56:08,479 --> 00:56:13,685
Well... Can you say it's not true?
572
00:56:16,173 --> 00:56:18,525
Are you having a hard time because of Do-hyun?
573
00:56:20,277 --> 00:56:23,073
Do you think it's because of Do-hyun?
574
00:56:25,246 --> 00:56:29,184
I'll tell Se-jin to be careful.
575
00:56:29,828 --> 00:56:33,471
You don't have to be concerned.
576
00:56:35,257 --> 00:56:38,589
I don't know how we ended up this way.
577
00:57:52,372 --> 00:57:58,024
Chae-young. I really want you to be happy.
578
00:58:01,260 --> 00:58:08,796
I'm trying my best to be happy. Good night.
579
00:58:10,820 --> 00:58:12,963
You're not even going to see me off?
580
00:58:13,914 --> 00:58:17,289
I'm sorry. Drive carefully.
581
00:58:19,322 --> 00:58:20,874
Bye.
582
00:58:53,688 --> 00:58:55,670
Seung-wan...
583
00:58:55,793 --> 00:59:02,217
Has your heart skipped a beat in the presence of another person since we got married?
584
00:59:06,403 --> 00:59:08,279
Mine has.
585
00:59:40,882 --> 00:59:42,517
- Credits -
586
00:59:42,604 --> 00:59:45,899
Transcribed KBFD subs by: onoturtle
Translations: KBFD, innerouter2000
587
00:59:45,902 --> 00:59:48,592
Timing: innerouter2000
Editor: son_yejin
***Special Thanks: aNToK for episode titles!
41916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.