All language subtitles for Wild.Animals.1996.DVDRip.XviD-WRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,186 --> 00:01:17,714 Next stop is Luxemburg. 2 00:01:18,492 --> 00:01:23,259 Passengers arrive at Luxemburg please go to the exit. 3 00:02:47,981 --> 00:02:49,812 Oh, good job! 4 00:02:53,153 --> 00:02:56,455 Yellow is just so so, but red... 5 00:02:56,490 --> 00:02:58,771 Hello, guy, paint with more red color... 6 00:02:58,806 --> 00:03:01,052 so that this picture can be more attractive. 7 00:03:01,428 --> 00:03:04,556 What the hell are you guy doing here? 8 00:03:05,398 --> 00:03:06,631 What do you know about it? Do you understand it? 9 00:03:06,666 --> 00:03:07,868 You are always drawing pictures which nobody wants to buy. 10 00:03:07,903 --> 00:03:09,570 What do you mean? These drawings are priceless? 11 00:03:09,605 --> 00:03:11,238 Yes, that's what I just meant! Anything wrong? 12 00:03:11,273 --> 00:03:12,398 The guy who stole the passenger's wallet. 13 00:03:13,073 --> 00:03:15,342 What can you call them besides cheater? OK... 14 00:03:15,377 --> 00:03:17,377 Do not lose face here, let's go home! 15 00:03:17,412 --> 00:03:19,646 You fucking guy, damn it! 16 00:03:19,681 --> 00:03:21,773 Oh! You guy 17 00:03:23,850 --> 00:03:27,547 What do you want? Come on! Head's up! 18 00:03:32,592 --> 00:03:35,026 Fuck you, I don't mean to beat you. 19 00:03:35,061 --> 00:03:36,858 But now it's you who threatened me to do. 20 00:03:38,331 --> 00:03:39,764 Are you OK? What's wrong with you? 21 00:03:41,668 --> 00:03:43,268 Why did you do that? 22 00:03:43,303 --> 00:03:44,827 Don't you think what he said was too tough? 23 00:03:45,138 --> 00:03:48,587 Go away, he was just in the point! Go out! 24 00:03:48,622 --> 00:03:52,036 Please don't come over again! Never come back! 25 00:03:54,648 --> 00:03:57,378 Fucking guy! 26 00:06:10,216 --> 00:06:12,684 Excuse me, passport please. 27 00:06:15,755 --> 00:06:16,414 Thank you. 28 00:06:28,468 --> 00:06:29,734 It's you, isn't it? 29 00:06:29,769 --> 00:06:32,203 Yes, remember to come again. 30 00:06:32,972 --> 00:06:36,840 Thank you, passport please. 31 00:06:43,883 --> 00:06:45,316 What are you for in France? 32 00:06:51,758 --> 00:06:53,419 He comes along with me. 33 00:06:54,094 --> 00:06:56,585 Sorry, goodbye. 34 00:07:30,797 --> 00:07:32,389 Hey! You fucking guy steals again! 35 00:07:36,169 --> 00:07:38,364 You are a thief. 36 00:07:38,872 --> 00:07:41,608 That's why I don't want you to come with me. 37 00:07:41,643 --> 00:07:44,694 Wake up, boy! You suck. 38 00:07:44,729 --> 00:07:47,746 Do you dare steal again?! 39 00:07:58,224 --> 00:08:00,920 Hello, are you hot, cute girl? 40 00:08:01,561 --> 00:08:03,893 No! Don't do that. 41 00:08:30,723 --> 00:08:33,021 Thank you, what's your name? 42 00:08:34,260 --> 00:08:36,296 My name is Qinghai, and you? 43 00:08:36,331 --> 00:08:37,030 Colin. 44 00:08:37,065 --> 00:08:37,695 Colin? 45 00:08:37,730 --> 00:08:39,698 Qinghai, thank you again for what you did moment ago. 46 00:08:41,768 --> 00:08:43,429 Do you like that sculpture? 47 00:08:44,270 --> 00:08:46,773 No, I just enjoy her expressions. 48 00:08:46,808 --> 00:08:48,502 I want her head. 49 00:08:49,642 --> 00:08:52,679 That's the national treasure! You will be put to jail if you steal that. 50 00:08:52,714 --> 00:08:55,307 Anyhow I really want that. 51 00:09:18,805 --> 00:09:23,242 Come on! The guard is drawing near. Come on! 52 00:12:05,805 --> 00:12:11,766 You are Korean? Is that right? Haha! Put the coin here. 53 00:12:12,945 --> 00:12:20,151 Like this... Oh, by the way it's not mine. 54 00:12:20,186 --> 00:12:27,357 Open it in the same way for the next time. 55 00:12:27,894 --> 00:12:36,034 It's called Bigo, Bigo, understand? 56 00:12:36,069 --> 00:12:39,202 You don't have to pay. It's pleasure to help the Korean. 57 00:12:39,237 --> 00:12:42,336 Remember it's called Bigo. You may have a try yourself. 58 00:13:13,239 --> 00:13:16,876 Come on, the performance here is wonderful. 59 00:13:16,911 --> 00:13:19,470 Open your eyes wide! Come on! 60 00:13:23,783 --> 00:13:26,911 I will drop in whenever I have time. 61 00:13:59,919 --> 00:14:01,216 I love you. 62 00:14:04,624 --> 00:14:09,529 But don't ask me to do the same thing again. 63 00:14:09,564 --> 00:14:10,791 It should be the last one. 64 00:14:12,064 --> 00:14:13,031 I see. 65 00:14:55,074 --> 00:14:55,904 Stand still. 66 00:15:37,683 --> 00:15:38,809 And stop fighting. 67 00:15:42,822 --> 00:15:43,254 Shit. 68 00:15:43,289 --> 00:15:44,483 Where did that guy come from? 69 00:16:06,279 --> 00:16:08,645 Great! Excellent job. 70 00:16:09,915 --> 00:16:12,383 Let's introduce ourselves formally. My name is Qinghai. 71 00:16:13,019 --> 00:16:19,557 You are a fucking thief. 72 00:16:19,592 --> 00:16:22,962 Go away. I just want to return your stuff. 73 00:16:22,997 --> 00:16:25,162 That's why I went there. 74 00:16:25,197 --> 00:16:28,599 Coincidentally I met them and the money. 75 00:16:28,634 --> 00:16:31,537 I didn't want to lose the money so I put it in my pocket. 76 00:16:31,572 --> 00:16:32,799 I didn't use even a penny. 77 00:16:33,806 --> 00:16:35,899 Fucking guy. 78 00:16:36,542 --> 00:16:38,169 Count the money yourself. 79 00:16:41,981 --> 00:16:44,313 Hey! Are you a spy? 80 00:16:44,984 --> 00:16:46,246 What did you say? 81 00:16:47,620 --> 00:16:49,554 Maybe the spy can't be so poor. 82 00:16:50,089 --> 00:16:52,157 Have you made any artificial medicine? 83 00:16:52,192 --> 00:16:54,191 and sold them here, is that right? 84 00:16:54,226 --> 00:16:57,763 Shut up, fucking guy! Or I would kill you. 85 00:16:57,798 --> 00:16:59,754 No, don't describe it so terrible. 86 00:17:00,333 --> 00:17:02,392 Then why did you come to Paris? 87 00:17:03,569 --> 00:17:05,036 Why did you come here? 88 00:17:05,071 --> 00:17:08,007 You can have a comfortable life in Korea with such amount of money. 89 00:17:08,042 --> 00:17:11,272 Do you know why I didn't use any of the money? 90 00:17:13,713 --> 00:17:14,912 Oh, fucking guy! With the people like you, 91 00:17:14,947 --> 00:17:17,643 the South and the North Korea can never be unified. 92 00:17:31,630 --> 00:17:35,327 Fuck you! 93 00:17:49,715 --> 00:17:50,613 Open the door quickly. 94 00:17:52,685 --> 00:17:56,018 He was making trouble here and there, and beaten me. 95 00:17:56,889 --> 00:17:58,155 Shit! 96 00:17:58,190 --> 00:18:00,556 I'm innocent, I didn't do anything wrong! 97 00:18:01,794 --> 00:18:04,991 Fuck you, what the hell are you doing here? 98 00:18:06,332 --> 00:18:11,292 That guy seemed to have some word to say. 99 00:18:13,339 --> 00:18:16,866 It was my fault to beat you, open the door please. 100 00:18:18,944 --> 00:18:23,540 He said he would kill me after I was released here. 101 00:18:32,291 --> 00:18:34,609 What do you plan to do? Do business with me? 102 00:18:34,644 --> 00:18:36,927 Or stayed in the prison for the whole life? 103 00:18:37,229 --> 00:18:38,355 Do you really want to die? 104 00:18:39,398 --> 00:18:41,662 Beat me, kill me! 105 00:18:49,108 --> 00:18:51,440 Can we really stay in Paris? 106 00:18:53,879 --> 00:18:56,074 Of course, trust me. 107 00:18:56,649 --> 00:18:57,216 How can you such a foreigner... 108 00:18:57,251 --> 00:18:58,349 put up here! 109 00:18:58,384 --> 00:18:59,874 This is my last choice. 110 00:19:03,989 --> 00:19:07,288 OK! Although I don't want to wallow in the mire with you, 111 00:19:07,860 --> 00:19:09,293 I trust in you this time. 112 00:19:46,432 --> 00:19:49,196 Great, this is what we have got. Wait a moment! 113 00:19:50,002 --> 00:19:54,598 300 Francs is too much, just give you 50 Francs. 114 00:19:56,108 --> 00:19:57,837 Hey! Is that right to follow my orders? 115 00:19:59,411 --> 00:20:03,643 It's piece of cake for me to cleave the brick in two. 116 00:20:04,316 --> 00:20:06,841 This can be the art! Not only singing, 117 00:20:07,386 --> 00:20:08,944 but dancing, drawing as well can be described as a kind of art. 118 00:20:18,797 --> 00:20:19,730 When we eat, 119 00:20:19,765 --> 00:20:21,062 don't make any noise. 120 00:20:21,934 --> 00:20:24,168 Follow me, hold the glass gently. 121 00:20:24,203 --> 00:20:26,402 Then close your eyes like this. 122 00:20:30,042 --> 00:20:31,475 You should learn to be Paris' citizen. 123 00:20:32,378 --> 00:20:33,577 Hey, guy, I wanna ask you 124 00:20:33,612 --> 00:20:34,945 whether you are good at fighting. 125 00:20:34,980 --> 00:20:36,811 At teenager, that's the only thing I have learnt. 126 00:20:38,417 --> 00:20:39,748 There's no place in my country to earn money. 127 00:20:42,154 --> 00:20:44,315 Come to see my performance tomorrow. 128 00:20:50,029 --> 00:20:52,793 Shit, must I? 129 00:20:53,232 --> 00:20:55,632 Don't be afraid, I am ready for that. 130 00:21:18,223 --> 00:21:19,121 Let him do that. 131 00:21:42,348 --> 00:21:46,751 What quick movement! Think it over to work for me! 132 00:21:49,555 --> 00:21:50,351 Work for you? 133 00:21:51,857 --> 00:21:54,491 Don't you say that you come here to earn money?! 134 00:21:54,526 --> 00:21:56,261 It's a loss for such talented people to be a street-performer. 135 00:21:56,296 --> 00:21:58,097 Now you have got a good chance, 136 00:21:58,132 --> 00:21:59,766 to show your talent, is that right? 137 00:21:59,801 --> 00:22:01,266 It's the chance granted by God. 138 00:22:01,301 --> 00:22:02,731 They come here to employ you 139 00:22:03,135 --> 00:22:04,295 but I still don't want to accept. 140 00:22:04,903 --> 00:22:07,268 This is a golden chance for us to cooperate, 141 00:22:07,303 --> 00:22:09,634 to earn huge quantity of money in the future. 142 00:22:11,010 --> 00:22:14,571 We won't do that. Cleaving the brick in the square can also earn money. 143 00:22:16,982 --> 00:22:19,917 You can earn lots of money just for cleaving once or twice. 144 00:22:20,619 --> 00:22:22,785 Then we can buy house and car. 145 00:22:22,820 --> 00:22:24,952 and other goods. Take my advice. 146 00:22:27,593 --> 00:22:30,494 I come here not for fighting. 147 00:22:32,264 --> 00:22:34,459 OK, then we can do it just once. 148 00:22:34,867 --> 00:22:36,333 I take full responsibility. 149 00:22:36,368 --> 00:22:38,435 A car in the square was pressed flat, 150 00:22:38,470 --> 00:22:41,405 but no one was injured. Let's do it only once! 151 00:22:54,453 --> 00:23:01,427 Come on, he's coming! Go out quickly! 152 00:23:01,462 --> 00:23:04,555 Fucking guy, do it quickly! 153 00:23:06,699 --> 00:23:08,132 Hi, let's have a chat. 154 00:23:24,216 --> 00:23:26,868 How are you? Are you OK? 155 00:23:26,903 --> 00:23:29,486 Wipe the blood away. 156 00:23:29,521 --> 00:23:37,451 It doesn't matter... give me handkerchief, it hurts... 157 00:23:56,381 --> 00:24:03,020 Hongshan, Hongshan, you have so much money. 158 00:24:03,055 --> 00:24:08,459 Let's divide it into two, one million for both, let's go! 159 00:24:12,631 --> 00:24:13,430 Let's go home. 160 00:24:13,465 --> 00:24:14,955 I should compensate for you. 161 00:24:15,434 --> 00:24:17,736 It's OK. Please don't leave me alone. 162 00:24:17,771 --> 00:24:20,003 OK, this is our room, come in please. 163 00:24:20,038 --> 00:24:22,341 It's a skilled chick. I have paid the money. 164 00:24:22,376 --> 00:24:25,808 Use your man's vigor. 165 00:24:25,843 --> 00:24:29,241 For only 500 Francs! 166 00:25:34,079 --> 00:25:35,068 What the hell are you doing here? 167 00:25:35,447 --> 00:25:38,382 Is this kind of making love? You looked like a bull. 168 00:25:38,984 --> 00:25:40,542 Fuck your asshole. 169 00:26:18,624 --> 00:26:19,955 Who's that? 170 00:26:33,505 --> 00:26:40,536 Hey, wait! Have you fucked Colin? 171 00:26:43,482 --> 00:26:50,923 When I wasn't here, have you made love with him? 172 00:26:50,958 --> 00:26:53,357 Go away! 173 00:27:32,764 --> 00:27:36,165 You will be arrested while you don't have any card. 174 00:27:36,735 --> 00:27:38,837 I was the only man who can give you living. 175 00:27:38,872 --> 00:27:41,704 But for me you are already prostitute. 176 00:27:42,574 --> 00:27:44,098 You can never be out of my control. 177 00:28:04,229 --> 00:28:06,665 Boss, there are show of many beautiful girls. 178 00:28:06,700 --> 00:28:09,600 Come in please, and enjoy yourself. 179 00:28:11,103 --> 00:28:11,831 That's fine. 180 00:28:14,106 --> 00:28:15,672 You can get... 181 00:28:15,707 --> 00:28:19,242 whatever you want here. 182 00:28:19,277 --> 00:28:23,873 It's over there, come with me. 183 00:28:25,650 --> 00:28:26,776 Excuse me. 184 00:28:27,619 --> 00:28:31,316 Come over here, there's nobody here. 185 00:30:18,497 --> 00:30:19,555 Fucking guy. 186 00:30:32,544 --> 00:30:37,311 You shall pay for having sex with other one's woman. 187 00:30:39,885 --> 00:30:41,375 What's more, I have enough money. 188 00:30:42,787 --> 00:30:44,755 If you dare to approach Colin again, 189 00:30:45,123 --> 00:30:49,685 I will kill you and take your heart out. 190 00:31:24,896 --> 00:31:26,193 OK, Emie. 191 00:31:37,742 --> 00:31:44,341 Honey, kiss me. 192 00:32:01,333 --> 00:32:10,366 Rola, Rola 193 00:32:12,477 --> 00:32:16,413 Rola, give me some money. 194 00:32:20,986 --> 00:32:22,854 The man who abandon his child... 195 00:32:22,889 --> 00:32:24,540 can be said as a qualified father? 196 00:32:24,575 --> 00:32:26,191 When you leave a 14-year old girl... 197 00:32:26,226 --> 00:32:27,257 in the streets, 198 00:32:27,292 --> 00:32:28,759 have you regard her your daughter? 199 00:33:01,326 --> 00:33:04,060 Rola, Rola, Rola 200 00:33:04,095 --> 00:33:06,188 You should do me another favor. 201 00:33:07,966 --> 00:33:11,214 What? I said that was the last time. 202 00:33:11,249 --> 00:33:14,463 Please, this time is the last one. 203 00:33:14,906 --> 00:33:18,433 No! Please don't do that business any more. 204 00:33:19,411 --> 00:33:21,444 Rola, I love you! Just once. 205 00:33:21,479 --> 00:33:22,605 I will never do that business again. 206 00:33:23,281 --> 00:33:25,909 If I did, I would feel anxious 207 00:33:30,755 --> 00:33:34,247 Sure the last time? 208 00:33:43,635 --> 00:33:45,068 Is that a Korean? 209 00:33:45,570 --> 00:33:47,834 Where are the Korean? They are all mixed blood. 210 00:34:01,319 --> 00:34:07,451 Please help me! I give you the money and you help me. 211 00:34:10,428 --> 00:34:13,226 This... is for you, help me please. 212 00:34:18,069 --> 00:34:21,037 I won't do that! Won't! 213 00:34:21,072 --> 00:34:22,240 You beat your countrymen just for money. 214 00:34:22,275 --> 00:34:24,960 Do you feel sad about that? 215 00:34:24,995 --> 00:34:27,486 I'm not willing to do that. 216 00:34:27,521 --> 00:34:29,977 Other people ask me to do so. 217 00:34:30,548 --> 00:34:34,882 Then you have alibi to beat them and to gamble money? 218 00:34:35,587 --> 00:34:36,486 What you said suggests that... 219 00:34:36,521 --> 00:34:38,822 to beat someone to the ground means 220 00:34:38,857 --> 00:34:41,726 "How are you? Sorry for that." Is that right? 221 00:34:41,761 --> 00:34:43,216 Fuck you. 222 00:34:45,797 --> 00:34:47,526 Fuck you! 223 00:34:50,135 --> 00:34:52,933 Let me go! Quickly, or I will beat you. 224 00:34:56,408 --> 00:34:58,808 You are now a favorite! 225 00:35:01,479 --> 00:35:02,912 I have made a mistake! 226 00:35:03,948 --> 00:35:05,915 Don't come again, fucking boy! 227 00:35:05,950 --> 00:35:13,322 Hongshan, I made a mistake. Don't leave me alone. 228 00:35:24,369 --> 00:35:27,964 Hongshan, do you really quit? 229 00:35:33,945 --> 00:35:35,412 What can you do besides that? 230 00:35:38,116 --> 00:35:42,720 Hey, well done! You should do this. 231 00:35:42,755 --> 00:35:44,312 We have to make the business. 232 00:35:46,858 --> 00:35:50,259 This is what we gambled today, take it! 233 00:35:59,904 --> 00:36:02,134 But I want you to do a favor for me. 234 00:36:03,741 --> 00:36:06,904 Don't do any job related to taking off the clothes, what's that in French? 235 00:36:08,346 --> 00:36:09,404 What do you want? 236 00:36:10,148 --> 00:36:12,082 You don't need to take care of that. 237 00:36:38,943 --> 00:36:42,071 Do you still remember me? 238 00:36:43,248 --> 00:36:46,547 We met in the train. 239 00:36:58,930 --> 00:37:00,522 Qinghai is a fucking guy. 240 00:37:54,819 --> 00:37:58,448 You stupid, look at me. 241 00:38:36,961 --> 00:38:37,860 Are you insane? 242 00:38:37,895 --> 00:38:39,464 Fuck you asshole! Dare you bully my brother?! 243 00:38:39,499 --> 00:38:41,762 Come over here, you fucking pig. 244 00:38:53,945 --> 00:38:56,709 You are too excessive. Apologize to Hongshan. 245 00:38:58,549 --> 00:39:00,176 I'm sorry, Hongshan. 246 00:39:10,628 --> 00:39:11,424 That's not enough. 247 00:39:11,929 --> 00:39:16,389 I said that I will decorate a drawing room after I buy a boat. 248 00:39:16,868 --> 00:39:19,504 A drawing room? Some one paid the boat for 70 Francs. 249 00:39:19,539 --> 00:39:23,065 You even didn't pay the rent on time. 250 00:39:23,474 --> 00:39:26,978 Wait a moment, I bid for 100 Francs. 251 00:39:27,013 --> 00:39:29,208 Do you peddler have 100 Francs? 252 00:39:30,181 --> 00:39:31,671 Give me 1-month time. 253 00:39:33,351 --> 00:39:36,252 OK, accept. 254 00:39:38,489 --> 00:39:40,821 OK! Shit, that's too bad. 255 00:40:27,939 --> 00:40:30,305 I want to paint it as the sculpture in the square. 256 00:40:40,985 --> 00:40:43,510 Is that your lover? 257 00:40:44,756 --> 00:40:46,747 Not now. Now the enemy. 258 00:42:06,838 --> 00:42:08,271 Do you really love her? 259 00:42:09,574 --> 00:42:10,563 Sure. 260 00:42:11,642 --> 00:42:14,406 For just once in bed? You are so decent in love. 261 00:42:15,146 --> 00:42:16,875 I was just such person. 262 00:42:17,215 --> 00:42:18,876 OK, I give her to you. 263 00:42:21,018 --> 00:42:22,713 It's fresh for you. 264 00:42:24,455 --> 00:42:27,481 I'm so tired of that. 265 00:42:27,959 --> 00:42:33,363 You give me 100 thousand Francs. Remember, that's 100 thousand. 266 00:43:02,393 --> 00:43:03,985 What do you do tomorrow? 267 00:43:06,297 --> 00:43:07,924 It's none of your business. 268 00:43:37,228 --> 00:43:42,632 She's coming, I'll wait for you in the first floor. 269 00:45:37,915 --> 00:45:39,448 What? Got beaten? 270 00:45:39,483 --> 00:45:42,043 You are seriously injured. 271 00:45:42,319 --> 00:45:43,946 We trust them too much. 272 00:45:44,655 --> 00:45:47,725 I thought there was already a trap waiting for us. 273 00:45:47,760 --> 00:45:49,460 You mean there's a hidden traitor among us? 274 00:45:49,495 --> 00:45:51,485 No, I doubt it was Hongshan's friend. 275 00:45:52,930 --> 00:45:57,367 Every time when we divide the money, they feel some what envious. 276 00:45:58,402 --> 00:46:03,574 Sorry! You were seriously injured! What a shame! 277 00:46:03,609 --> 00:46:07,912 What a shame! How strong your fist is! 278 00:46:07,947 --> 00:46:09,945 Only the body is strong. 279 00:46:09,980 --> 00:46:13,279 Sure, we have regarded it too easy. 280 00:46:17,054 --> 00:46:23,482 I don't want to do the same thing. Now I want to see you drawing. 281 00:46:24,161 --> 00:46:26,721 What? See me drawing? 282 00:46:27,431 --> 00:46:29,729 What's up? Won't you draw? 283 00:46:32,470 --> 00:46:33,869 Do you want to have a portrait? 284 00:46:33,904 --> 00:46:39,399 That's great! I am very much honored to have that. 285 00:46:44,615 --> 00:46:52,818 It seems as if I were drawing a portrait for beast. Does that hurt? 286 00:46:53,991 --> 00:46:58,496 A little. I can still remember when I was fighting in the United States, 287 00:46:58,531 --> 00:47:00,663 I was also injured. 288 00:47:00,698 --> 00:47:03,166 But it's the first time I didn't fight back. 289 00:47:04,835 --> 00:47:08,439 When you draw me the picture, please make it fancy. 290 00:47:08,474 --> 00:47:11,465 Besides, the portrait of smiling. 291 00:47:13,477 --> 00:47:15,546 Shut your mouth, and wait like a baby. 292 00:47:15,581 --> 00:47:17,639 I am drawing carefully. 293 00:47:24,922 --> 00:47:29,552 Who's that? What are you doing? Where are you going? 294 00:47:42,439 --> 00:47:43,701 He ran away. 295 00:48:03,394 --> 00:48:06,488 Son of bitch, you hurt him too much. 296 00:48:09,233 --> 00:48:11,497 Shit, are you kidding? 297 00:48:13,170 --> 00:48:15,730 We don't have money for a bitch who repelled to his friend. 298 00:48:29,486 --> 00:48:33,217 My friend repelled me today. 299 00:48:35,059 --> 00:48:38,222 But I understood him. 300 00:48:39,797 --> 00:48:46,100 He didn't want to lose his lovely boat. 301 00:48:47,972 --> 00:48:51,999 He dreamed of having a drawing room in that boat. 302 00:48:57,414 --> 00:49:04,149 This picture is drawn for me. How do you like it? 303 00:49:25,342 --> 00:49:26,934 Boss, what do you want? 304 00:49:31,148 --> 00:49:33,849 Rola, Rola. 305 00:49:33,884 --> 00:49:38,455 Rola! OK. I will give it to her, please trust me. 306 00:49:38,490 --> 00:49:40,514 That's fine. 307 00:49:46,997 --> 00:49:47,964 You came back at last. 308 00:49:52,903 --> 00:49:54,131 I have been waiting for you for a long time. 309 00:50:00,978 --> 00:50:02,843 The guy who just came in gave this to you. 310 00:50:37,781 --> 00:50:39,717 That's not enough, take some more with you! 311 00:50:39,752 --> 00:50:41,412 I want to see Colin. 312 00:50:42,019 --> 00:50:43,816 It's impossible without sufficient money. 313 00:50:44,154 --> 00:50:45,052 Just once. 314 00:50:57,034 --> 00:50:59,525 I'll take all money from his life. 315 00:51:05,442 --> 00:51:07,774 With more meat. 316 00:51:38,208 --> 00:51:41,041 Get away! Get away off me! Son of the bitch. 317 00:52:02,699 --> 00:52:04,401 You let him go just because you turn soft-hearted to him? 318 00:52:04,436 --> 00:52:05,869 He had stolen so much money from you, 319 00:52:05,904 --> 00:52:07,850 and brought us into trouble, 320 00:52:07,885 --> 00:52:09,797 we must give him a lesson. 321 00:52:57,654 --> 00:52:59,986 Forget it, let him go! 322 00:53:11,602 --> 00:53:14,093 I won't see you again. 323 00:54:01,218 --> 00:54:06,315 I'm sorry for beating you. It's just because... 324 00:54:10,694 --> 00:54:12,529 Please stop doing the same business. 325 00:54:12,564 --> 00:54:13,928 I don't need any help from you. 326 00:54:14,598 --> 00:54:15,997 You needn't have worried about that. 327 00:54:17,401 --> 00:54:19,369 Don't touch with the hand. It's poisonous. 328 00:54:19,404 --> 00:54:21,894 Why do you take care of me? 329 00:54:22,873 --> 00:54:26,241 Go away! Son of bitch, 330 00:54:26,276 --> 00:54:28,870 That's enough! I'll beat you back if you don't leave now. 331 00:54:29,546 --> 00:54:31,810 Who made you feel so glorious today? 332 00:54:33,350 --> 00:54:35,986 Think it over! What a fancy clothes you are wearing! 333 00:54:36,021 --> 00:54:37,783 What did you wear when you arrived in Paris? 334 00:54:39,790 --> 00:54:42,090 Sure! I feel wronged to you. 335 00:54:42,125 --> 00:54:44,293 Is that enough to just say a sorry? 336 00:54:44,328 --> 00:54:46,396 You are the guy who merely knew how to fight. 337 00:54:46,431 --> 00:54:48,030 These meat is for you. 338 00:54:48,065 --> 00:54:50,465 I ate just a small piece! Son of the bitch. 339 00:55:08,919 --> 00:55:19,352 Am I beggar? Give me money! Go! Go! 340 00:55:23,433 --> 00:55:25,400 Leave me alone here. 341 00:55:25,435 --> 00:55:27,369 Have a nice life all alone! 342 00:55:40,350 --> 00:55:43,945 Help! I can't swim! 343 00:56:00,437 --> 00:56:07,275 Why did you rescue me? You have lost your shoes. 344 00:56:19,856 --> 00:56:22,017 That's Italian brand. 345 00:56:22,926 --> 00:56:32,198 Shit! Shit! 346 00:56:42,679 --> 00:56:46,848 Honey, give me a kiss. 347 00:56:46,883 --> 00:56:52,253 I love you, you are so cute. 348 00:57:10,807 --> 00:57:12,172 You son of the bitch. 349 00:57:24,654 --> 00:57:25,586 Annie. 350 00:57:26,656 --> 00:57:28,624 What's wrong here? 351 00:57:57,154 --> 00:57:59,349 How much money has this guy taken with him? 352 00:58:07,898 --> 00:58:09,798 Don't move! 353 00:58:16,339 --> 00:58:19,365 My money... 354 00:58:55,779 --> 00:58:56,905 Look at your face. 355 00:58:57,747 --> 00:58:59,078 Don't you feel ashamed? 356 00:59:10,160 --> 00:59:11,752 Hongshan, I adore you. 357 00:59:12,896 --> 00:59:17,200 The decent eyesight is seldom to see in Paris. 358 00:59:17,235 --> 00:59:19,498 You eyes won't lie. 359 00:59:25,308 --> 00:59:27,333 Please take me in again. 360 00:59:27,711 --> 00:59:29,008 Drive him away! 361 00:59:34,251 --> 00:59:36,685 I can do whatever you want. 362 00:59:36,720 --> 00:59:38,881 You are kidding! What can you do? 363 00:59:59,209 --> 01:00:00,699 Drive him away. 364 01:00:17,060 --> 01:00:22,191 Stupid guy, what are you doing? Does it hurt? 365 01:00:22,399 --> 01:00:25,835 Did I do a good job? It fucking hurts. 366 01:01:20,457 --> 01:01:24,484 What are you doing? Don't run. 367 01:01:53,757 --> 01:01:57,523 When can I genuinely belong to you? 368 01:02:09,572 --> 01:02:12,876 Don't say that! Leave me alone please. 369 01:02:12,911 --> 01:02:15,076 Don't you like me? 370 01:02:15,111 --> 01:02:17,663 But you have... which is not durable for me. 371 01:02:17,698 --> 01:02:20,181 At least before I die I can't accept that. 372 01:02:20,216 --> 01:02:21,918 You should behave like the chair in that picture. 373 01:02:21,953 --> 01:02:25,149 accompanying me at any time. 374 01:03:39,395 --> 01:03:43,764 Qinghai, Qinghai! Open the door. 375 01:05:14,190 --> 01:05:14,889 My brother. 376 01:05:14,924 --> 01:05:15,891 What's up, boss! 377 01:05:16,859 --> 01:05:20,090 I heard that band has evil intentions against our entertainment place. 378 01:05:20,530 --> 01:05:22,589 Go and fix them! 379 01:05:23,066 --> 01:05:24,614 That's too risky, because they are all... 380 01:05:24,649 --> 01:05:26,163 When did you learn to talk back to your boss? 381 01:05:27,670 --> 01:05:30,036 Do what I order you to! 382 01:05:42,252 --> 01:05:44,186 You said you would do whatever I want. 383 01:05:45,321 --> 01:05:46,811 Yes. 384 01:05:59,369 --> 01:06:00,597 Then? 385 01:07:51,681 --> 01:07:54,484 Emie, I love you! I derivate from the organization. 386 01:07:54,519 --> 01:07:55,917 I am happy to hear that! 387 01:07:58,521 --> 01:08:02,389 The organization will kill me, while they can definitely find me. 388 01:08:04,127 --> 01:08:06,254 God bless us. 389 01:08:06,896 --> 01:08:09,524 I will kill whoever wants to kill Emie. 390 01:08:09,966 --> 01:08:11,934 I'll go with you. 391 01:08:12,468 --> 01:08:16,097 Nothing can stun our love. 392 01:08:38,461 --> 01:08:39,962 Just to watch the door? 393 01:08:39,997 --> 01:08:41,122 Yes. 394 01:09:18,100 --> 01:09:19,032 That's enough. 395 01:09:29,579 --> 01:09:34,141 Hongshan, I forget it! Let me take something with me. 396 01:09:34,917 --> 01:09:35,983 What? 397 01:09:36,018 --> 01:09:37,815 I will be back soon. 398 01:09:46,562 --> 01:10:00,602 Emie, what's up? Emie, Emie... 399 01:10:46,656 --> 01:10:48,749 Why can I hear a woman crying? 400 01:10:49,725 --> 01:10:53,462 That girl has just bathed, and she has beautiful chest. 401 01:10:53,497 --> 01:10:55,726 I can't help feeling it! Let's go. 402 01:12:15,911 --> 01:12:17,879 What the hell were you doing since yesterday? 403 01:12:18,648 --> 01:12:23,676 Did I? I bought a watch. 404 01:12:24,120 --> 01:12:26,418 It's for you! Rolex! 405 01:12:28,090 --> 01:12:29,088 Rolex? 406 01:12:29,123 --> 01:12:30,086 Yes. 407 01:12:37,767 --> 01:12:39,667 Thank you. 408 01:12:40,136 --> 01:12:41,467 It suits you. 409 01:12:52,581 --> 01:12:54,850 Did you make trouble in China restaurant? 410 01:12:54,885 --> 01:12:58,718 Look at your face?! 411 01:12:59,722 --> 01:13:01,587 I knew from the beginning that it would be crisis for me. 412 01:13:02,224 --> 01:13:03,953 So you were beaten like this? 413 01:13:06,996 --> 01:13:11,296 It's a shame, shit! 414 01:13:14,603 --> 01:13:16,798 Hongshan, come here. 415 01:13:25,514 --> 01:13:27,850 Hongshan, before this candle is burning off, 416 01:13:27,885 --> 01:13:32,787 kick them ass! Do it quickly. 417 01:13:36,926 --> 01:13:38,052 Quickly. 418 01:13:48,037 --> 01:13:49,698 No, not like this. 419 01:13:50,106 --> 01:13:51,130 Look at me. 420 01:13:51,540 --> 01:13:52,564 Take off the hat. 421 01:14:01,317 --> 01:14:02,409 Excuse me. 422 01:14:25,708 --> 01:14:27,369 Does the candle dies off itself? 423 01:14:39,855 --> 01:14:42,050 This time I want Hongshan to kill someone. 424 01:14:44,393 --> 01:14:48,022 I want you to kill a man. 425 01:14:52,334 --> 01:14:54,029 I don't want to kill anyone. 426 01:14:57,439 --> 01:14:58,633 He refused to do so. 427 01:15:01,577 --> 01:15:04,079 OK! I'll give you time to think it over. 428 01:15:04,114 --> 01:15:05,103 I will do it. 429 01:15:05,681 --> 01:15:07,114 You are not qualified. 430 01:15:08,751 --> 01:15:10,981 It's impossible even if you're willing to. 431 01:15:16,358 --> 01:15:17,723 Why? 432 01:15:18,127 --> 01:15:19,719 Wasn't it just a threaten to them? 433 01:15:21,831 --> 01:15:22,991 Do you really regard it such simple stuff? 434 01:15:23,199 --> 01:15:25,768 It's bloody! To be, 435 01:15:25,803 --> 01:15:28,202 or not to be! 436 01:15:28,938 --> 01:15:31,639 Forget it if it's no big problem. 437 01:15:31,674 --> 01:15:34,165 We have come to the end! We can never turn around. 438 01:15:38,047 --> 01:15:41,312 You have changed so much and become very horrible. 439 01:15:43,319 --> 01:15:49,588 Yes, I did it, not you. 440 01:15:50,993 --> 01:15:55,487 They were all killed by me! I would take the full responsibility. 441 01:15:57,833 --> 01:16:01,360 It's my fault if there's any problem. 442 01:16:07,476 --> 01:16:12,880 The boss becomes aware of it, let's make it soon. 443 01:16:15,417 --> 01:16:19,080 That won't be easy! He liked us. 444 01:16:19,555 --> 01:16:21,891 I'm afraid we will be embarrassed at that time. 445 01:16:21,926 --> 01:16:23,158 Whom will you support at that time? 446 01:16:23,193 --> 01:16:24,992 Of course you. 447 01:16:25,027 --> 01:16:27,696 Then we should kill Hongshan first. 448 01:16:27,731 --> 01:16:29,129 which cannot be easy at all. 449 01:16:38,140 --> 01:16:40,233 What are you doing now? 450 01:16:41,043 --> 01:16:42,009 It's you who don't keep your word. 451 01:16:42,044 --> 01:16:45,172 Wait a moment! I will take the money, you bitch. 452 01:16:52,788 --> 01:16:53,846 100 Francs. 453 01:16:56,659 --> 01:16:58,794 You think I'm for just 100 Francs 454 01:16:58,829 --> 01:17:00,022 to retreat my friend? 455 01:17:05,634 --> 01:17:07,101 Do you like eel? 456 01:17:08,337 --> 01:17:09,964 Eel? Which eel? 457 01:17:17,279 --> 01:17:18,846 The fish which has never eaten a man, 458 01:17:18,881 --> 01:17:22,180 can watch the stomach of a man, is that interesting? 459 01:17:39,868 --> 01:17:47,643 Shan, if a man was thrown to the sea with handcuffs, 460 01:17:47,678 --> 01:17:49,378 what will happen? 461 01:17:49,413 --> 01:17:50,310 What? 462 01:17:52,281 --> 01:17:54,841 He would survive under some special conditions. 463 01:17:55,684 --> 01:17:57,709 What are you now talking about? 464 01:18:01,223 --> 01:18:02,389 OK, give me your hand. 465 01:18:02,424 --> 01:18:03,959 Our friendship will never change! 466 01:18:03,994 --> 01:18:05,324 We live together, 467 01:18:10,132 --> 01:18:13,260 and also die together! Prost! 468 01:18:21,176 --> 01:18:22,734 I'll get some food. 469 01:18:26,648 --> 01:18:28,946 These are the keys. 470 01:18:29,685 --> 01:18:30,879 I will be back soon. 471 01:18:34,690 --> 01:18:37,921 Open the handcuffs. It's not some kind of joke. 472 01:18:39,461 --> 01:18:43,329 No, I won't untie it! You should do it yourself. 473 01:18:44,099 --> 01:18:48,035 You can surely survive, because I trust you. 474 01:18:49,171 --> 01:18:50,536 Are you kidding? 475 01:19:08,724 --> 01:19:13,161 No, you are now crazy! Calm down. 476 01:19:13,862 --> 01:19:16,797 It's not the right place for you who look like the man from village. 477 01:19:27,843 --> 01:19:30,835 I can rescue Colin only when I kill you. 478 01:19:31,146 --> 01:19:33,046 Then I can take the sculptures which favors Colin. 479 01:19:40,222 --> 01:19:45,182 You really want me to die? I will commit suicide if that's your willing! 480 01:19:45,761 --> 01:19:51,393 I hope you a happy life! 481 01:19:52,434 --> 01:19:58,395 And there's nothing to feel guilty! The future will be bright. 482 01:20:56,298 --> 01:20:59,734 Room 307... two men? 483 01:21:11,180 --> 01:21:12,272 Come in! 484 01:21:20,088 --> 01:21:21,715 I will do that. 485 01:21:49,718 --> 01:21:59,628 It' 1500000 Francs, in room 307 Bica Hotel. 486 01:21:59,663 --> 01:22:01,493 Kill that guy. 487 01:24:41,423 --> 01:24:44,586 Honey, honey! Wake up. 488 01:28:56,411 --> 01:28:57,400 Come in. 489 01:30:58,633 --> 01:31:00,191 Do you still remember? 490 01:31:00,802 --> 01:31:05,206 When I retreated you, you beaten me to die! At that moment... 491 01:31:05,241 --> 01:31:13,580 I wanna get beaten from you! Beat me. 492 01:31:16,151 --> 01:31:18,346 The heart will break when you beat someone. 493 01:31:20,822 --> 01:31:22,221 Please. 494 01:31:41,743 --> 01:31:43,506 Really? 495 01:32:04,265 --> 01:32:06,028 Can you withstand it? 496 01:32:09,170 --> 01:32:11,001 Hold on! 497 01:32:55,083 --> 01:32:57,278 This boat will be yours. 498 01:32:59,053 --> 01:33:03,080 Hold it! Quickly. 499 01:33:22,577 --> 01:33:24,101 It's fairly good work, isn't it? 500 01:33:25,246 --> 01:33:27,009 Finish it. 501 01:34:37,151 --> 01:34:40,254 Come out quickly. 502 01:34:40,289 --> 01:34:44,156 Quickly... 503 01:35:20,294 --> 01:35:21,886 Come in quickly. 504 01:35:25,366 --> 01:35:28,927 Quickly. 505 01:35:32,106 --> 01:35:34,700 They seem to kill us. 506 01:35:40,848 --> 01:35:42,145 What can we do? 507 01:35:50,892 --> 01:35:52,223 The fucking guy. 508 01:39:47,795 --> 01:39:48,784 An idea comes through my mind... 509 01:39:49,597 --> 01:39:52,088 that it's lovely days when we perform in the street. 510 01:39:52,533 --> 01:39:53,363 That's right. 511 01:39:54,035 --> 01:39:56,799 Let's sleeve the bricks in the square. 512 01:39:57,171 --> 01:39:58,263 Is that OK? 513 01:39:58,706 --> 01:40:00,731 Of course. 36490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.