Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,186 --> 00:01:17,714
Next stop is Luxemburg.
2
00:01:18,492 --> 00:01:23,259
Passengers arrive at Luxemburg please go to the exit.
3
00:02:47,981 --> 00:02:49,812
Oh, good job!
4
00:02:53,153 --> 00:02:56,455
Yellow is just so so, but red...
5
00:02:56,490 --> 00:02:58,771
Hello, guy, paint with more red color...
6
00:02:58,806 --> 00:03:01,052
so that this picture can be more attractive.
7
00:03:01,428 --> 00:03:04,556
What the hell are you guy doing here?
8
00:03:05,398 --> 00:03:06,631
What do you know about it? Do you understand it?
9
00:03:06,666 --> 00:03:07,868
You are always drawing pictures which nobody wants to buy.
10
00:03:07,903 --> 00:03:09,570
What do you mean? These drawings are priceless?
11
00:03:09,605 --> 00:03:11,238
Yes, that's what I just meant! Anything wrong?
12
00:03:11,273 --> 00:03:12,398
The guy who stole the passenger's wallet.
13
00:03:13,073 --> 00:03:15,342
What can you call them besides cheater? OK...
14
00:03:15,377 --> 00:03:17,377
Do not lose face here, let's go home!
15
00:03:17,412 --> 00:03:19,646
You fucking guy, damn it!
16
00:03:19,681 --> 00:03:21,773
Oh! You guy
17
00:03:23,850 --> 00:03:27,547
What do you want? Come on! Head's up!
18
00:03:32,592 --> 00:03:35,026
Fuck you, I don't mean to beat you.
19
00:03:35,061 --> 00:03:36,858
But now it's you who threatened me to do.
20
00:03:38,331 --> 00:03:39,764
Are you OK? What's wrong with you?
21
00:03:41,668 --> 00:03:43,268
Why did you do that?
22
00:03:43,303 --> 00:03:44,827
Don't you think what he said was too tough?
23
00:03:45,138 --> 00:03:48,587
Go away, he was just in the point! Go out!
24
00:03:48,622 --> 00:03:52,036
Please don't come over again! Never come back!
25
00:03:54,648 --> 00:03:57,378
Fucking guy!
26
00:06:10,216 --> 00:06:12,684
Excuse me, passport please.
27
00:06:15,755 --> 00:06:16,414
Thank you.
28
00:06:28,468 --> 00:06:29,734
It's you, isn't it?
29
00:06:29,769 --> 00:06:32,203
Yes, remember to come again.
30
00:06:32,972 --> 00:06:36,840
Thank you, passport please.
31
00:06:43,883 --> 00:06:45,316
What are you for in France?
32
00:06:51,758 --> 00:06:53,419
He comes along with me.
33
00:06:54,094 --> 00:06:56,585
Sorry, goodbye.
34
00:07:30,797 --> 00:07:32,389
Hey! You fucking guy steals again!
35
00:07:36,169 --> 00:07:38,364
You are a thief.
36
00:07:38,872 --> 00:07:41,608
That's why I don't want you to come with me.
37
00:07:41,643 --> 00:07:44,694
Wake up, boy! You suck.
38
00:07:44,729 --> 00:07:47,746
Do you dare steal again?!
39
00:07:58,224 --> 00:08:00,920
Hello, are you hot, cute girl?
40
00:08:01,561 --> 00:08:03,893
No! Don't do that.
41
00:08:30,723 --> 00:08:33,021
Thank you, what's your name?
42
00:08:34,260 --> 00:08:36,296
My name is Qinghai, and you?
43
00:08:36,331 --> 00:08:37,030
Colin.
44
00:08:37,065 --> 00:08:37,695
Colin?
45
00:08:37,730 --> 00:08:39,698
Qinghai, thank you again for what you did moment ago.
46
00:08:41,768 --> 00:08:43,429
Do you like that sculpture?
47
00:08:44,270 --> 00:08:46,773
No, I just enjoy her expressions.
48
00:08:46,808 --> 00:08:48,502
I want her head.
49
00:08:49,642 --> 00:08:52,679
That's the national treasure!
You will be put to jail if you steal that.
50
00:08:52,714 --> 00:08:55,307
Anyhow I really want that.
51
00:09:18,805 --> 00:09:23,242
Come on! The guard is drawing near.
Come on!
52
00:12:05,805 --> 00:12:11,766
You are Korean? Is that right? Haha! Put the coin here.
53
00:12:12,945 --> 00:12:20,151
Like this... Oh, by the way it's not mine.
54
00:12:20,186 --> 00:12:27,357
Open it in the same way for the next time.
55
00:12:27,894 --> 00:12:36,034
It's called Bigo, Bigo, understand?
56
00:12:36,069 --> 00:12:39,202
You don't have to pay. It's pleasure to help the Korean.
57
00:12:39,237 --> 00:12:42,336
Remember it's called Bigo. You may have a try yourself.
58
00:13:13,239 --> 00:13:16,876
Come on, the performance here is wonderful.
59
00:13:16,911 --> 00:13:19,470
Open your eyes wide! Come on!
60
00:13:23,783 --> 00:13:26,911
I will drop in whenever I have time.
61
00:13:59,919 --> 00:14:01,216
I love you.
62
00:14:04,624 --> 00:14:09,529
But don't ask me to do the same thing again.
63
00:14:09,564 --> 00:14:10,791
It should be the last one.
64
00:14:12,064 --> 00:14:13,031
I see.
65
00:14:55,074 --> 00:14:55,904
Stand still.
66
00:15:37,683 --> 00:15:38,809
And stop fighting.
67
00:15:42,822 --> 00:15:43,254
Shit.
68
00:15:43,289 --> 00:15:44,483
Where did that guy come from?
69
00:16:06,279 --> 00:16:08,645
Great! Excellent job.
70
00:16:09,915 --> 00:16:12,383
Let's introduce ourselves formally. My name is Qinghai.
71
00:16:13,019 --> 00:16:19,557
You are a fucking thief.
72
00:16:19,592 --> 00:16:22,962
Go away. I just want to return your stuff.
73
00:16:22,997 --> 00:16:25,162
That's why I went there.
74
00:16:25,197 --> 00:16:28,599
Coincidentally I met them and the money.
75
00:16:28,634 --> 00:16:31,537
I didn't want to lose the money so I put it in my pocket.
76
00:16:31,572 --> 00:16:32,799
I didn't use even a penny.
77
00:16:33,806 --> 00:16:35,899
Fucking guy.
78
00:16:36,542 --> 00:16:38,169
Count the money yourself.
79
00:16:41,981 --> 00:16:44,313
Hey! Are you a spy?
80
00:16:44,984 --> 00:16:46,246
What did you say?
81
00:16:47,620 --> 00:16:49,554
Maybe the spy can't be so poor.
82
00:16:50,089 --> 00:16:52,157
Have you made any artificial medicine?
83
00:16:52,192 --> 00:16:54,191
and sold them here, is that right?
84
00:16:54,226 --> 00:16:57,763
Shut up, fucking guy! Or I would kill you.
85
00:16:57,798 --> 00:16:59,754
No, don't describe it so terrible.
86
00:17:00,333 --> 00:17:02,392
Then why did you come to Paris?
87
00:17:03,569 --> 00:17:05,036
Why did you come here?
88
00:17:05,071 --> 00:17:08,007
You can have a comfortable life in Korea with such amount of money.
89
00:17:08,042 --> 00:17:11,272
Do you know why I didn't use any of the money?
90
00:17:13,713 --> 00:17:14,912
Oh, fucking guy! With the people like you,
91
00:17:14,947 --> 00:17:17,643
the South and the North Korea can never be unified.
92
00:17:31,630 --> 00:17:35,327
Fuck you!
93
00:17:49,715 --> 00:17:50,613
Open the door quickly.
94
00:17:52,685 --> 00:17:56,018
He was making trouble here and there, and beaten me.
95
00:17:56,889 --> 00:17:58,155
Shit!
96
00:17:58,190 --> 00:18:00,556
I'm innocent, I didn't do anything wrong!
97
00:18:01,794 --> 00:18:04,991
Fuck you, what the hell are you doing here?
98
00:18:06,332 --> 00:18:11,292
That guy seemed to have some word to say.
99
00:18:13,339 --> 00:18:16,866
It was my fault to beat you, open the door please.
100
00:18:18,944 --> 00:18:23,540
He said he would kill me after I was released here.
101
00:18:32,291 --> 00:18:34,609
What do you plan to do? Do business with me?
102
00:18:34,644 --> 00:18:36,927
Or stayed in the prison for the whole life?
103
00:18:37,229 --> 00:18:38,355
Do you really want to die?
104
00:18:39,398 --> 00:18:41,662
Beat me, kill me!
105
00:18:49,108 --> 00:18:51,440
Can we really stay in Paris?
106
00:18:53,879 --> 00:18:56,074
Of course, trust me.
107
00:18:56,649 --> 00:18:57,216
How can you such a foreigner...
108
00:18:57,251 --> 00:18:58,349
put up here!
109
00:18:58,384 --> 00:18:59,874
This is my last choice.
110
00:19:03,989 --> 00:19:07,288
OK! Although I don't want to wallow in the mire with you,
111
00:19:07,860 --> 00:19:09,293
I trust in you this time.
112
00:19:46,432 --> 00:19:49,196
Great, this is what we have got. Wait a moment!
113
00:19:50,002 --> 00:19:54,598
300 Francs is too much, just give you 50 Francs.
114
00:19:56,108 --> 00:19:57,837
Hey! Is that right to follow my orders?
115
00:19:59,411 --> 00:20:03,643
It's piece of cake for me to cleave the brick in two.
116
00:20:04,316 --> 00:20:06,841
This can be the art! Not only singing,
117
00:20:07,386 --> 00:20:08,944
but dancing, drawing as well can be described as a kind of art.
118
00:20:18,797 --> 00:20:19,730
When we eat,
119
00:20:19,765 --> 00:20:21,062
don't make any noise.
120
00:20:21,934 --> 00:20:24,168
Follow me, hold the glass gently.
121
00:20:24,203 --> 00:20:26,402
Then close your eyes like this.
122
00:20:30,042 --> 00:20:31,475
You should learn to be Paris' citizen.
123
00:20:32,378 --> 00:20:33,577
Hey, guy, I wanna ask you
124
00:20:33,612 --> 00:20:34,945
whether you are good at fighting.
125
00:20:34,980 --> 00:20:36,811
At teenager, that's the only thing I have learnt.
126
00:20:38,417 --> 00:20:39,748
There's no place in my country to earn money.
127
00:20:42,154 --> 00:20:44,315
Come to see my performance tomorrow.
128
00:20:50,029 --> 00:20:52,793
Shit, must I?
129
00:20:53,232 --> 00:20:55,632
Don't be afraid, I am ready for that.
130
00:21:18,223 --> 00:21:19,121
Let him do that.
131
00:21:42,348 --> 00:21:46,751
What quick movement! Think it over to work for me!
132
00:21:49,555 --> 00:21:50,351
Work for you?
133
00:21:51,857 --> 00:21:54,491
Don't you say that you come here to earn money?!
134
00:21:54,526 --> 00:21:56,261
It's a loss for such talented people to be a street-performer.
135
00:21:56,296 --> 00:21:58,097
Now you have got a good chance,
136
00:21:58,132 --> 00:21:59,766
to show your talent, is that right?
137
00:21:59,801 --> 00:22:01,266
It's the chance granted by God.
138
00:22:01,301 --> 00:22:02,731
They come here to employ you
139
00:22:03,135 --> 00:22:04,295
but I still don't want to accept.
140
00:22:04,903 --> 00:22:07,268
This is a golden chance for us to cooperate,
141
00:22:07,303 --> 00:22:09,634
to earn huge quantity of money in the future.
142
00:22:11,010 --> 00:22:14,571
We won't do that. Cleaving the brick in the square can also earn money.
143
00:22:16,982 --> 00:22:19,917
You can earn lots of money just for cleaving once or twice.
144
00:22:20,619 --> 00:22:22,785
Then we can buy house and car.
145
00:22:22,820 --> 00:22:24,952
and other goods. Take my advice.
146
00:22:27,593 --> 00:22:30,494
I come here not for fighting.
147
00:22:32,264 --> 00:22:34,459
OK, then we can do it just once.
148
00:22:34,867 --> 00:22:36,333
I take full responsibility.
149
00:22:36,368 --> 00:22:38,435
A car in the square was pressed flat,
150
00:22:38,470 --> 00:22:41,405
but no one was injured. Let's do it only once!
151
00:22:54,453 --> 00:23:01,427
Come on, he's coming! Go out quickly!
152
00:23:01,462 --> 00:23:04,555
Fucking guy, do it quickly!
153
00:23:06,699 --> 00:23:08,132
Hi, let's have a chat.
154
00:23:24,216 --> 00:23:26,868
How are you? Are you OK?
155
00:23:26,903 --> 00:23:29,486
Wipe the blood away.
156
00:23:29,521 --> 00:23:37,451
It doesn't matter... give me handkerchief, it hurts...
157
00:23:56,381 --> 00:24:03,020
Hongshan, Hongshan, you have so much money.
158
00:24:03,055 --> 00:24:08,459
Let's divide it into two, one million for both, let's go!
159
00:24:12,631 --> 00:24:13,430
Let's go home.
160
00:24:13,465 --> 00:24:14,955
I should compensate for you.
161
00:24:15,434 --> 00:24:17,736
It's OK. Please don't leave me alone.
162
00:24:17,771 --> 00:24:20,003
OK, this is our room, come in please.
163
00:24:20,038 --> 00:24:22,341
It's a skilled chick. I have paid the money.
164
00:24:22,376 --> 00:24:25,808
Use your man's vigor.
165
00:24:25,843 --> 00:24:29,241
For only 500 Francs!
166
00:25:34,079 --> 00:25:35,068
What the hell are you doing here?
167
00:25:35,447 --> 00:25:38,382
Is this kind of making love? You looked like a bull.
168
00:25:38,984 --> 00:25:40,542
Fuck your asshole.
169
00:26:18,624 --> 00:26:19,955
Who's that?
170
00:26:33,505 --> 00:26:40,536
Hey, wait! Have you fucked Colin?
171
00:26:43,482 --> 00:26:50,923
When I wasn't here, have you made love with him?
172
00:26:50,958 --> 00:26:53,357
Go away!
173
00:27:32,764 --> 00:27:36,165
You will be arrested while you don't have any card.
174
00:27:36,735 --> 00:27:38,837
I was the only man who can give you living.
175
00:27:38,872 --> 00:27:41,704
But for me you are already prostitute.
176
00:27:42,574 --> 00:27:44,098
You can never be out of my control.
177
00:28:04,229 --> 00:28:06,665
Boss, there are show of many beautiful girls.
178
00:28:06,700 --> 00:28:09,600
Come in please, and enjoy yourself.
179
00:28:11,103 --> 00:28:11,831
That's fine.
180
00:28:14,106 --> 00:28:15,672
You can get...
181
00:28:15,707 --> 00:28:19,242
whatever you want here.
182
00:28:19,277 --> 00:28:23,873
It's over there, come with me.
183
00:28:25,650 --> 00:28:26,776
Excuse me.
184
00:28:27,619 --> 00:28:31,316
Come over here, there's nobody here.
185
00:30:18,497 --> 00:30:19,555
Fucking guy.
186
00:30:32,544 --> 00:30:37,311
You shall pay for having sex with other one's woman.
187
00:30:39,885 --> 00:30:41,375
What's more, I have enough money.
188
00:30:42,787 --> 00:30:44,755
If you dare to approach Colin again,
189
00:30:45,123 --> 00:30:49,685
I will kill you and take your heart out.
190
00:31:24,896 --> 00:31:26,193
OK, Emie.
191
00:31:37,742 --> 00:31:44,341
Honey, kiss me.
192
00:32:01,333 --> 00:32:10,366
Rola, Rola
193
00:32:12,477 --> 00:32:16,413
Rola, give me some money.
194
00:32:20,986 --> 00:32:22,854
The man who abandon his child...
195
00:32:22,889 --> 00:32:24,540
can be said as a qualified father?
196
00:32:24,575 --> 00:32:26,191
When you leave a 14-year old girl...
197
00:32:26,226 --> 00:32:27,257
in the streets,
198
00:32:27,292 --> 00:32:28,759
have you regard her your daughter?
199
00:33:01,326 --> 00:33:04,060
Rola, Rola, Rola
200
00:33:04,095 --> 00:33:06,188
You should do me another favor.
201
00:33:07,966 --> 00:33:11,214
What? I said that was the last time.
202
00:33:11,249 --> 00:33:14,463
Please, this time is the last one.
203
00:33:14,906 --> 00:33:18,433
No! Please don't do that business any more.
204
00:33:19,411 --> 00:33:21,444
Rola, I love you! Just once.
205
00:33:21,479 --> 00:33:22,605
I will never do that business again.
206
00:33:23,281 --> 00:33:25,909
If I did, I would feel anxious
207
00:33:30,755 --> 00:33:34,247
Sure the last time?
208
00:33:43,635 --> 00:33:45,068
Is that a Korean?
209
00:33:45,570 --> 00:33:47,834
Where are the Korean? They are all mixed blood.
210
00:34:01,319 --> 00:34:07,451
Please help me! I give you the money and you help me.
211
00:34:10,428 --> 00:34:13,226
This... is for you, help me please.
212
00:34:18,069 --> 00:34:21,037
I won't do that! Won't!
213
00:34:21,072 --> 00:34:22,240
You beat your countrymen just for money.
214
00:34:22,275 --> 00:34:24,960
Do you feel sad about that?
215
00:34:24,995 --> 00:34:27,486
I'm not willing to do that.
216
00:34:27,521 --> 00:34:29,977
Other people ask me to do so.
217
00:34:30,548 --> 00:34:34,882
Then you have alibi to beat them and to gamble money?
218
00:34:35,587 --> 00:34:36,486
What you said suggests that...
219
00:34:36,521 --> 00:34:38,822
to beat someone to the ground means
220
00:34:38,857 --> 00:34:41,726
"How are you? Sorry for that." Is that right?
221
00:34:41,761 --> 00:34:43,216
Fuck you.
222
00:34:45,797 --> 00:34:47,526
Fuck you!
223
00:34:50,135 --> 00:34:52,933
Let me go! Quickly, or I will beat you.
224
00:34:56,408 --> 00:34:58,808
You are now a favorite!
225
00:35:01,479 --> 00:35:02,912
I have made a mistake!
226
00:35:03,948 --> 00:35:05,915
Don't come again, fucking boy!
227
00:35:05,950 --> 00:35:13,322
Hongshan, I made a mistake. Don't leave me alone.
228
00:35:24,369 --> 00:35:27,964
Hongshan, do you really quit?
229
00:35:33,945 --> 00:35:35,412
What can you do besides that?
230
00:35:38,116 --> 00:35:42,720
Hey, well done! You should do this.
231
00:35:42,755 --> 00:35:44,312
We have to make the business.
232
00:35:46,858 --> 00:35:50,259
This is what we gambled today, take it!
233
00:35:59,904 --> 00:36:02,134
But I want you to do a favor for me.
234
00:36:03,741 --> 00:36:06,904
Don't do any job related to taking off the clothes, what's that in French?
235
00:36:08,346 --> 00:36:09,404
What do you want?
236
00:36:10,148 --> 00:36:12,082
You don't need to take care of that.
237
00:36:38,943 --> 00:36:42,071
Do you still remember me?
238
00:36:43,248 --> 00:36:46,547
We met in the train.
239
00:36:58,930 --> 00:37:00,522
Qinghai is a fucking guy.
240
00:37:54,819 --> 00:37:58,448
You stupid, look at me.
241
00:38:36,961 --> 00:38:37,860
Are you insane?
242
00:38:37,895 --> 00:38:39,464
Fuck you asshole! Dare you bully my brother?!
243
00:38:39,499 --> 00:38:41,762
Come over here, you fucking pig.
244
00:38:53,945 --> 00:38:56,709
You are too excessive. Apologize to Hongshan.
245
00:38:58,549 --> 00:39:00,176
I'm sorry, Hongshan.
246
00:39:10,628 --> 00:39:11,424
That's not enough.
247
00:39:11,929 --> 00:39:16,389
I said that I will decorate a drawing room after I buy a boat.
248
00:39:16,868 --> 00:39:19,504
A drawing room? Some one paid the boat for 70 Francs.
249
00:39:19,539 --> 00:39:23,065
You even didn't pay the rent on time.
250
00:39:23,474 --> 00:39:26,978
Wait a moment, I bid for 100 Francs.
251
00:39:27,013 --> 00:39:29,208
Do you peddler have 100 Francs?
252
00:39:30,181 --> 00:39:31,671
Give me 1-month time.
253
00:39:33,351 --> 00:39:36,252
OK, accept.
254
00:39:38,489 --> 00:39:40,821
OK! Shit, that's too bad.
255
00:40:27,939 --> 00:40:30,305
I want to paint it as the sculpture in the square.
256
00:40:40,985 --> 00:40:43,510
Is that your lover?
257
00:40:44,756 --> 00:40:46,747
Not now. Now the enemy.
258
00:42:06,838 --> 00:42:08,271
Do you really love her?
259
00:42:09,574 --> 00:42:10,563
Sure.
260
00:42:11,642 --> 00:42:14,406
For just once in bed? You are so decent in love.
261
00:42:15,146 --> 00:42:16,875
I was just such person.
262
00:42:17,215 --> 00:42:18,876
OK, I give her to you.
263
00:42:21,018 --> 00:42:22,713
It's fresh for you.
264
00:42:24,455 --> 00:42:27,481
I'm so tired of that.
265
00:42:27,959 --> 00:42:33,363
You give me 100 thousand Francs. Remember, that's 100 thousand.
266
00:43:02,393 --> 00:43:03,985
What do you do tomorrow?
267
00:43:06,297 --> 00:43:07,924
It's none of your business.
268
00:43:37,228 --> 00:43:42,632
She's coming, I'll wait for you in the first floor.
269
00:45:37,915 --> 00:45:39,448
What? Got beaten?
270
00:45:39,483 --> 00:45:42,043
You are seriously injured.
271
00:45:42,319 --> 00:45:43,946
We trust them too much.
272
00:45:44,655 --> 00:45:47,725
I thought there was already a trap waiting for us.
273
00:45:47,760 --> 00:45:49,460
You mean there's a hidden traitor among us?
274
00:45:49,495 --> 00:45:51,485
No, I doubt it was Hongshan's friend.
275
00:45:52,930 --> 00:45:57,367
Every time when we divide the money, they feel some what envious.
276
00:45:58,402 --> 00:46:03,574
Sorry! You were seriously injured! What a shame!
277
00:46:03,609 --> 00:46:07,912
What a shame! How strong your fist is!
278
00:46:07,947 --> 00:46:09,945
Only the body is strong.
279
00:46:09,980 --> 00:46:13,279
Sure, we have regarded it too easy.
280
00:46:17,054 --> 00:46:23,482
I don't want to do the same thing. Now I want to see you drawing.
281
00:46:24,161 --> 00:46:26,721
What? See me drawing?
282
00:46:27,431 --> 00:46:29,729
What's up? Won't you draw?
283
00:46:32,470 --> 00:46:33,869
Do you want to have a portrait?
284
00:46:33,904 --> 00:46:39,399
That's great! I am very much honored to have that.
285
00:46:44,615 --> 00:46:52,818
It seems as if I were drawing a portrait for beast. Does that hurt?
286
00:46:53,991 --> 00:46:58,496
A little. I can still remember when I was fighting in the United States,
287
00:46:58,531 --> 00:47:00,663
I was also injured.
288
00:47:00,698 --> 00:47:03,166
But it's the first time I didn't fight back.
289
00:47:04,835 --> 00:47:08,439
When you draw me the picture, please make it fancy.
290
00:47:08,474 --> 00:47:11,465
Besides, the portrait of smiling.
291
00:47:13,477 --> 00:47:15,546
Shut your mouth, and wait like a baby.
292
00:47:15,581 --> 00:47:17,639
I am drawing carefully.
293
00:47:24,922 --> 00:47:29,552
Who's that? What are you doing? Where are you going?
294
00:47:42,439 --> 00:47:43,701
He ran away.
295
00:48:03,394 --> 00:48:06,488
Son of bitch, you hurt him too much.
296
00:48:09,233 --> 00:48:11,497
Shit, are you kidding?
297
00:48:13,170 --> 00:48:15,730
We don't have money for a bitch who repelled to his friend.
298
00:48:29,486 --> 00:48:33,217
My friend repelled me today.
299
00:48:35,059 --> 00:48:38,222
But I understood him.
300
00:48:39,797 --> 00:48:46,100
He didn't want to lose his lovely boat.
301
00:48:47,972 --> 00:48:51,999
He dreamed of having a drawing room in that boat.
302
00:48:57,414 --> 00:49:04,149
This picture is drawn for me. How do you like it?
303
00:49:25,342 --> 00:49:26,934
Boss, what do you want?
304
00:49:31,148 --> 00:49:33,849
Rola, Rola.
305
00:49:33,884 --> 00:49:38,455
Rola! OK. I will give it to her, please trust me.
306
00:49:38,490 --> 00:49:40,514
That's fine.
307
00:49:46,997 --> 00:49:47,964
You came back at last.
308
00:49:52,903 --> 00:49:54,131
I have been waiting for you for a long time.
309
00:50:00,978 --> 00:50:02,843
The guy who just came in gave this to you.
310
00:50:37,781 --> 00:50:39,717
That's not enough, take some more with you!
311
00:50:39,752 --> 00:50:41,412
I want to see Colin.
312
00:50:42,019 --> 00:50:43,816
It's impossible without sufficient money.
313
00:50:44,154 --> 00:50:45,052
Just once.
314
00:50:57,034 --> 00:50:59,525
I'll take all money from his life.
315
00:51:05,442 --> 00:51:07,774
With more meat.
316
00:51:38,208 --> 00:51:41,041
Get away! Get away off me! Son of the bitch.
317
00:52:02,699 --> 00:52:04,401
You let him go just because you turn soft-hearted to him?
318
00:52:04,436 --> 00:52:05,869
He had stolen so much money from you,
319
00:52:05,904 --> 00:52:07,850
and brought us into trouble,
320
00:52:07,885 --> 00:52:09,797
we must give him a lesson.
321
00:52:57,654 --> 00:52:59,986
Forget it, let him go!
322
00:53:11,602 --> 00:53:14,093
I won't see you again.
323
00:54:01,218 --> 00:54:06,315
I'm sorry for beating you. It's just because...
324
00:54:10,694 --> 00:54:12,529
Please stop doing the same business.
325
00:54:12,564 --> 00:54:13,928
I don't need any help from you.
326
00:54:14,598 --> 00:54:15,997
You needn't have worried about that.
327
00:54:17,401 --> 00:54:19,369
Don't touch with the hand. It's poisonous.
328
00:54:19,404 --> 00:54:21,894
Why do you take care of me?
329
00:54:22,873 --> 00:54:26,241
Go away! Son of bitch,
330
00:54:26,276 --> 00:54:28,870
That's enough! I'll beat you back if you don't leave now.
331
00:54:29,546 --> 00:54:31,810
Who made you feel so glorious today?
332
00:54:33,350 --> 00:54:35,986
Think it over! What a fancy clothes you are wearing!
333
00:54:36,021 --> 00:54:37,783
What did you wear when you arrived in Paris?
334
00:54:39,790 --> 00:54:42,090
Sure! I feel wronged to you.
335
00:54:42,125 --> 00:54:44,293
Is that enough to just say a sorry?
336
00:54:44,328 --> 00:54:46,396
You are the guy who merely knew how to fight.
337
00:54:46,431 --> 00:54:48,030
These meat is for you.
338
00:54:48,065 --> 00:54:50,465
I ate just a small piece! Son of the bitch.
339
00:55:08,919 --> 00:55:19,352
Am I beggar? Give me money! Go! Go!
340
00:55:23,433 --> 00:55:25,400
Leave me alone here.
341
00:55:25,435 --> 00:55:27,369
Have a nice life all alone!
342
00:55:40,350 --> 00:55:43,945
Help! I can't swim!
343
00:56:00,437 --> 00:56:07,275
Why did you rescue me? You have lost your shoes.
344
00:56:19,856 --> 00:56:22,017
That's Italian brand.
345
00:56:22,926 --> 00:56:32,198
Shit! Shit!
346
00:56:42,679 --> 00:56:46,848
Honey, give me a kiss.
347
00:56:46,883 --> 00:56:52,253
I love you, you are so cute.
348
00:57:10,807 --> 00:57:12,172
You son of the bitch.
349
00:57:24,654 --> 00:57:25,586
Annie.
350
00:57:26,656 --> 00:57:28,624
What's wrong here?
351
00:57:57,154 --> 00:57:59,349
How much money has this guy taken with him?
352
00:58:07,898 --> 00:58:09,798
Don't move!
353
00:58:16,339 --> 00:58:19,365
My money...
354
00:58:55,779 --> 00:58:56,905
Look at your face.
355
00:58:57,747 --> 00:58:59,078
Don't you feel ashamed?
356
00:59:10,160 --> 00:59:11,752
Hongshan, I adore you.
357
00:59:12,896 --> 00:59:17,200
The decent eyesight is seldom to see in Paris.
358
00:59:17,235 --> 00:59:19,498
You eyes won't lie.
359
00:59:25,308 --> 00:59:27,333
Please take me in again.
360
00:59:27,711 --> 00:59:29,008
Drive him away!
361
00:59:34,251 --> 00:59:36,685
I can do whatever you want.
362
00:59:36,720 --> 00:59:38,881
You are kidding! What can you do?
363
00:59:59,209 --> 01:00:00,699
Drive him away.
364
01:00:17,060 --> 01:00:22,191
Stupid guy, what are you doing? Does it hurt?
365
01:00:22,399 --> 01:00:25,835
Did I do a good job? It fucking hurts.
366
01:01:20,457 --> 01:01:24,484
What are you doing? Don't run.
367
01:01:53,757 --> 01:01:57,523
When can I genuinely belong to you?
368
01:02:09,572 --> 01:02:12,876
Don't say that! Leave me alone please.
369
01:02:12,911 --> 01:02:15,076
Don't you like me?
370
01:02:15,111 --> 01:02:17,663
But you have... which is not durable for me.
371
01:02:17,698 --> 01:02:20,181
At least before I die I can't accept that.
372
01:02:20,216 --> 01:02:21,918
You should behave like the chair in that picture.
373
01:02:21,953 --> 01:02:25,149
accompanying me at any time.
374
01:03:39,395 --> 01:03:43,764
Qinghai, Qinghai! Open the door.
375
01:05:14,190 --> 01:05:14,889
My brother.
376
01:05:14,924 --> 01:05:15,891
What's up, boss!
377
01:05:16,859 --> 01:05:20,090
I heard that band has evil intentions against our entertainment place.
378
01:05:20,530 --> 01:05:22,589
Go and fix them!
379
01:05:23,066 --> 01:05:24,614
That's too risky, because they are all...
380
01:05:24,649 --> 01:05:26,163
When did you learn to talk back to your boss?
381
01:05:27,670 --> 01:05:30,036
Do what I order you to!
382
01:05:42,252 --> 01:05:44,186
You said you would do whatever I want.
383
01:05:45,321 --> 01:05:46,811
Yes.
384
01:05:59,369 --> 01:06:00,597
Then?
385
01:07:51,681 --> 01:07:54,484
Emie, I love you! I derivate from the organization.
386
01:07:54,519 --> 01:07:55,917
I am happy to hear that!
387
01:07:58,521 --> 01:08:02,389
The organization will kill me, while they can definitely find me.
388
01:08:04,127 --> 01:08:06,254
God bless us.
389
01:08:06,896 --> 01:08:09,524
I will kill whoever wants to kill Emie.
390
01:08:09,966 --> 01:08:11,934
I'll go with you.
391
01:08:12,468 --> 01:08:16,097
Nothing can stun our love.
392
01:08:38,461 --> 01:08:39,962
Just to watch the door?
393
01:08:39,997 --> 01:08:41,122
Yes.
394
01:09:18,100 --> 01:09:19,032
That's enough.
395
01:09:29,579 --> 01:09:34,141
Hongshan, I forget it! Let me take something with me.
396
01:09:34,917 --> 01:09:35,983
What?
397
01:09:36,018 --> 01:09:37,815
I will be back soon.
398
01:09:46,562 --> 01:10:00,602
Emie, what's up? Emie, Emie...
399
01:10:46,656 --> 01:10:48,749
Why can I hear a woman crying?
400
01:10:49,725 --> 01:10:53,462
That girl has just bathed, and she has beautiful chest.
401
01:10:53,497 --> 01:10:55,726
I can't help feeling it! Let's go.
402
01:12:15,911 --> 01:12:17,879
What the hell were you doing since yesterday?
403
01:12:18,648 --> 01:12:23,676
Did I? I bought a watch.
404
01:12:24,120 --> 01:12:26,418
It's for you! Rolex!
405
01:12:28,090 --> 01:12:29,088
Rolex?
406
01:12:29,123 --> 01:12:30,086
Yes.
407
01:12:37,767 --> 01:12:39,667
Thank you.
408
01:12:40,136 --> 01:12:41,467
It suits you.
409
01:12:52,581 --> 01:12:54,850
Did you make trouble in China restaurant?
410
01:12:54,885 --> 01:12:58,718
Look at your face?!
411
01:12:59,722 --> 01:13:01,587
I knew from the beginning that it would be crisis for me.
412
01:13:02,224 --> 01:13:03,953
So you were beaten like this?
413
01:13:06,996 --> 01:13:11,296
It's a shame, shit!
414
01:13:14,603 --> 01:13:16,798
Hongshan, come here.
415
01:13:25,514 --> 01:13:27,850
Hongshan, before this candle is burning off,
416
01:13:27,885 --> 01:13:32,787
kick them ass! Do it quickly.
417
01:13:36,926 --> 01:13:38,052
Quickly.
418
01:13:48,037 --> 01:13:49,698
No, not like this.
419
01:13:50,106 --> 01:13:51,130
Look at me.
420
01:13:51,540 --> 01:13:52,564
Take off the hat.
421
01:14:01,317 --> 01:14:02,409
Excuse me.
422
01:14:25,708 --> 01:14:27,369
Does the candle dies off itself?
423
01:14:39,855 --> 01:14:42,050
This time I want Hongshan to kill someone.
424
01:14:44,393 --> 01:14:48,022
I want you to kill a man.
425
01:14:52,334 --> 01:14:54,029
I don't want to kill anyone.
426
01:14:57,439 --> 01:14:58,633
He refused to do so.
427
01:15:01,577 --> 01:15:04,079
OK! I'll give you time to think it over.
428
01:15:04,114 --> 01:15:05,103
I will do it.
429
01:15:05,681 --> 01:15:07,114
You are not qualified.
430
01:15:08,751 --> 01:15:10,981
It's impossible even if you're willing to.
431
01:15:16,358 --> 01:15:17,723
Why?
432
01:15:18,127 --> 01:15:19,719
Wasn't it just a threaten to them?
433
01:15:21,831 --> 01:15:22,991
Do you really regard it such simple stuff?
434
01:15:23,199 --> 01:15:25,768
It's bloody! To be,
435
01:15:25,803 --> 01:15:28,202
or not to be!
436
01:15:28,938 --> 01:15:31,639
Forget it if it's no big problem.
437
01:15:31,674 --> 01:15:34,165
We have come to the end! We can never turn around.
438
01:15:38,047 --> 01:15:41,312
You have changed so much and become very horrible.
439
01:15:43,319 --> 01:15:49,588
Yes, I did it, not you.
440
01:15:50,993 --> 01:15:55,487
They were all killed by me! I would take the full responsibility.
441
01:15:57,833 --> 01:16:01,360
It's my fault if there's any problem.
442
01:16:07,476 --> 01:16:12,880
The boss becomes aware of it, let's make it soon.
443
01:16:15,417 --> 01:16:19,080
That won't be easy! He liked us.
444
01:16:19,555 --> 01:16:21,891
I'm afraid we will be embarrassed at that time.
445
01:16:21,926 --> 01:16:23,158
Whom will you support at that time?
446
01:16:23,193 --> 01:16:24,992
Of course you.
447
01:16:25,027 --> 01:16:27,696
Then we should kill Hongshan first.
448
01:16:27,731 --> 01:16:29,129
which cannot be easy at all.
449
01:16:38,140 --> 01:16:40,233
What are you doing now?
450
01:16:41,043 --> 01:16:42,009
It's you who don't keep your word.
451
01:16:42,044 --> 01:16:45,172
Wait a moment! I will take the money, you bitch.
452
01:16:52,788 --> 01:16:53,846
100 Francs.
453
01:16:56,659 --> 01:16:58,794
You think I'm for just 100 Francs
454
01:16:58,829 --> 01:17:00,022
to retreat my friend?
455
01:17:05,634 --> 01:17:07,101
Do you like eel?
456
01:17:08,337 --> 01:17:09,964
Eel? Which eel?
457
01:17:17,279 --> 01:17:18,846
The fish which has never eaten a man,
458
01:17:18,881 --> 01:17:22,180
can watch the stomach of a man, is that interesting?
459
01:17:39,868 --> 01:17:47,643
Shan, if a man was thrown to the sea with handcuffs,
460
01:17:47,678 --> 01:17:49,378
what will happen?
461
01:17:49,413 --> 01:17:50,310
What?
462
01:17:52,281 --> 01:17:54,841
He would survive under some special conditions.
463
01:17:55,684 --> 01:17:57,709
What are you now talking about?
464
01:18:01,223 --> 01:18:02,389
OK, give me your hand.
465
01:18:02,424 --> 01:18:03,959
Our friendship will never change!
466
01:18:03,994 --> 01:18:05,324
We live together,
467
01:18:10,132 --> 01:18:13,260
and also die together! Prost!
468
01:18:21,176 --> 01:18:22,734
I'll get some food.
469
01:18:26,648 --> 01:18:28,946
These are the keys.
470
01:18:29,685 --> 01:18:30,879
I will be back soon.
471
01:18:34,690 --> 01:18:37,921
Open the handcuffs. It's not some kind of joke.
472
01:18:39,461 --> 01:18:43,329
No, I won't untie it! You should do it yourself.
473
01:18:44,099 --> 01:18:48,035
You can surely survive, because I trust you.
474
01:18:49,171 --> 01:18:50,536
Are you kidding?
475
01:19:08,724 --> 01:19:13,161
No, you are now crazy! Calm down.
476
01:19:13,862 --> 01:19:16,797
It's not the right place for you who look like the man from village.
477
01:19:27,843 --> 01:19:30,835
I can rescue Colin only when I kill you.
478
01:19:31,146 --> 01:19:33,046
Then I can take the sculptures which favors Colin.
479
01:19:40,222 --> 01:19:45,182
You really want me to die? I will commit suicide if that's your willing!
480
01:19:45,761 --> 01:19:51,393
I hope you a happy life!
481
01:19:52,434 --> 01:19:58,395
And there's nothing to feel guilty! The future will be bright.
482
01:20:56,298 --> 01:20:59,734
Room 307... two men?
483
01:21:11,180 --> 01:21:12,272
Come in!
484
01:21:20,088 --> 01:21:21,715
I will do that.
485
01:21:49,718 --> 01:21:59,628
It' 1500000 Francs, in room 307 Bica Hotel.
486
01:21:59,663 --> 01:22:01,493
Kill that guy.
487
01:24:41,423 --> 01:24:44,586
Honey, honey! Wake up.
488
01:28:56,411 --> 01:28:57,400
Come in.
489
01:30:58,633 --> 01:31:00,191
Do you still remember?
490
01:31:00,802 --> 01:31:05,206
When I retreated you, you beaten me to die! At that moment...
491
01:31:05,241 --> 01:31:13,580
I wanna get beaten from you! Beat me.
492
01:31:16,151 --> 01:31:18,346
The heart will break when you beat someone.
493
01:31:20,822 --> 01:31:22,221
Please.
494
01:31:41,743 --> 01:31:43,506
Really?
495
01:32:04,265 --> 01:32:06,028
Can you withstand it?
496
01:32:09,170 --> 01:32:11,001
Hold on!
497
01:32:55,083 --> 01:32:57,278
This boat will be yours.
498
01:32:59,053 --> 01:33:03,080
Hold it! Quickly.
499
01:33:22,577 --> 01:33:24,101
It's fairly good work, isn't it?
500
01:33:25,246 --> 01:33:27,009
Finish it.
501
01:34:37,151 --> 01:34:40,254
Come out quickly.
502
01:34:40,289 --> 01:34:44,156
Quickly...
503
01:35:20,294 --> 01:35:21,886
Come in quickly.
504
01:35:25,366 --> 01:35:28,927
Quickly.
505
01:35:32,106 --> 01:35:34,700
They seem to kill us.
506
01:35:40,848 --> 01:35:42,145
What can we do?
507
01:35:50,892 --> 01:35:52,223
The fucking guy.
508
01:39:47,795 --> 01:39:48,784
An idea comes through my mind...
509
01:39:49,597 --> 01:39:52,088
that it's lovely days when we perform in the street.
510
01:39:52,533 --> 01:39:53,363
That's right.
511
01:39:54,035 --> 01:39:56,799
Let's sleeve the bricks in the square.
512
01:39:57,171 --> 01:39:58,263
Is that OK?
513
01:39:58,706 --> 01:40:00,731
Of course.
36490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.