All language subtitles for Warm.Time.With.You.EP17.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:24,800 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir مترجم: مهرانه شادمهر قسمت:17 2 00:00:24,880 --> 00:00:26,160 لباس خوابمون شبیه همه 3 00:00:27,040 --> 00:00:28,160 واقعا رو مخه 4 00:00:30,520 --> 00:00:31,160 دونگیو 5 00:00:31,440 --> 00:00:32,440 بهت هشدار میدم 6 00:00:33,000 --> 00:00:34,120 من تا حالا 7 00:00:34,680 --> 00:00:35,480 با هیچکس 8 00:00:35,481 --> 00:00:36,640 تو یه اتاق نخوابیدم 9 00:00:36,880 --> 00:00:38,080 هیچ صدایی تولید نکن 10 00:00:38,520 --> 00:00:39,520 در غیر این صورت 11 00:00:39,560 --> 00:00:40,960 اگه انداختمت بیرون ناراحت نشو 12 00:00:41,120 --> 00:00:42,120 خیلی خب 13 00:00:42,560 --> 00:00:43,560 پس میرم بیرون 14 00:00:43,920 --> 00:00:45,079 نمیدونم الان کی بود که 15 00:00:45,080 --> 00:00:47,400 اصرار میکرد باهاش تو یه اتاق بخوابم 16 00:00:48,120 --> 00:00:49,480 باشه میرم پیش وویی میخوابم 17 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 یه لحظه صبر کن 18 00:00:54,760 --> 00:00:55,760 من به سختی 19 00:00:56,960 --> 00:00:58,240 با موندنت موافقت کردم 20 00:01:14,680 --> 00:01:16,480 چی مو چیکار میکنی؟ 21 00:01:45,320 --> 00:01:46,680 اگه چی مو واقعا 22 00:01:46,760 --> 00:01:47,880 حضانت وویی رو داره 23 00:01:48,840 --> 00:01:49,919 با قدرتش میتونست وویی رو 24 00:01:49,920 --> 00:01:50,920 ازینجا ببره 25 00:01:52,240 --> 00:01:53,120 اما چرا خواسته بیاد 26 00:01:53,121 --> 00:01:54,320 اینجا زندگی کنه 27 00:02:02,200 --> 00:02:02,720 دونگیو 28 00:02:03,040 --> 00:02:03,640 نصفه شبه چرا نمیخوابی؟ 29 00:02:03,640 --> 00:02:04,640 چه مرگته؟ 30 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 چی مو 31 00:02:07,840 --> 00:02:08,840 چرا اینهمه وقت اینجا موندی؟ 32 00:02:11,440 --> 00:02:12,919 بنظر میاد حتی اگه نادیدش هم بگیرم 33 00:02:12,920 --> 00:02:14,560 امشب نمیتونم بخوابم 34 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 باشه 35 00:02:23,720 --> 00:02:24,280 دونگیو 36 00:02:24,600 --> 00:02:25,400 امروز میخوام 37 00:02:25,401 --> 00:02:26,560 یه مکالمه ی صادقانه داشته باشم 38 00:02:27,200 --> 00:02:28,680 تو بخاطر حضانت وویی 39 00:02:28,840 --> 00:02:30,640 تو خونه جیائو جیائو موندی؟ 40 00:02:30,840 --> 00:02:32,160 ربطش به تو چیه؟ 41 00:02:32,240 --> 00:02:33,240 چرا همش میای اینجا؟ 42 00:02:34,920 --> 00:02:36,760 جیائو جیائو و من از بچگی باهم دوستیم 43 00:02:37,440 --> 00:02:38,240 حتی میشه گفت که 44 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 من بزرگ شدنش رو دیدم 45 00:02:39,840 --> 00:02:41,079 عمو وو نمیتونست از دوتا خواهر 46 00:02:41,080 --> 00:02:42,080 مراقبت کنه 47 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 و جیائو جیائو رو فرستاد پیش من 48 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 تا تو خونه ازش مراقبت کنم 49 00:02:45,640 --> 00:02:47,319 اولین عروسکی که براش خریدم 50 00:02:47,320 --> 00:02:48,760 اولین باری که بردمش مدرسه 51 00:02:48,840 --> 00:02:49,480 به علاوه ی 52 00:02:49,800 --> 00:02:50,880 مرگ پدر و مادرش 53 00:02:50,960 --> 00:02:52,656 من تو سخت ترین زمان ها کنارش بودم 54 00:02:52,680 --> 00:02:53,800 خب که چی؟ 55 00:02:54,160 --> 00:02:55,160 ما یه زوج 56 00:02:55,200 --> 00:02:56,760 شناخته شده تو این محلیم 57 00:02:57,880 --> 00:02:58,640 پدر و مادر هامون 58 00:02:58,640 --> 00:02:59,440 همه از ما میخواستن 59 00:02:59,441 --> 00:03:01,121 که وقتی بزرگ شدیم باهم ازدواج کنیم 60 00:03:01,560 --> 00:03:02,839 شیائورو خیلی زود 61 00:03:02,840 --> 00:03:04,520 با شیائو شیائو مثل زن داداشش رفتار کرد 62 00:03:05,080 --> 00:03:06,080 پس 63 00:03:06,360 --> 00:03:07,440 هیچ سرنوشتی وجود نداره 64 00:03:07,880 --> 00:03:08,880 اگه نظر منو میخوای 65 00:03:08,881 --> 00:03:10,281 به مدت زیادی باهم بودن نمیگن سرنوشت 66 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 موضوع سرنوشت نیست 67 00:03:15,320 --> 00:03:16,400 من نتونستم قبول کنم 68 00:03:17,000 --> 00:03:18,520 و وویی رو خیلی خوب بزرگ کرد 69 00:03:18,800 --> 00:03:20,080 اما حالا فهمیدم 70 00:03:20,800 --> 00:03:21,760 ازونجایی که من جیائو جیائو رو دوست دارم 71 00:03:21,761 --> 00:03:22,920 اگه میخوام باهاش باشم 72 00:03:23,600 --> 00:03:24,880 باید وویی رو قبول کنم 73 00:03:25,400 --> 00:03:26,240 و همینطور هویتش 74 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 تا یه خانواده بشیم 75 00:03:28,120 --> 00:03:29,200 الان دیگه مهم نیست 76 00:03:29,400 --> 00:03:29,760 وایسا 77 00:03:30,360 --> 00:03:31,760 من نمیخوام خانواده تو بشم 78 00:03:32,320 --> 00:03:33,400 تصمیمت اینه؟ 79 00:03:36,400 --> 00:03:37,400 یه دور 80 00:03:37,520 --> 00:03:38,520 باهات بررسیش میکنم 81 00:03:39,160 --> 00:03:40,919 تو دوست به اصطلاح بچگیشی 82 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 و باهم بزرگ شدین 83 00:03:42,320 --> 00:03:44,016 ما بیشتر از بیست سال باهم نبودیم 84 00:03:44,040 --> 00:03:45,040 این چیه؟ 85 00:03:45,120 --> 00:03:46,560 این دست سرنوشته 86 00:03:46,800 --> 00:03:48,080 نشون میده که وو جیائو جیائو 87 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 بدون تو هم زندگی خوبی داره 88 00:03:49,480 --> 00:03:50,480 همچنین 89 00:03:50,800 --> 00:03:51,960 گفتی وویی رو قبول کردی 90 00:03:52,360 --> 00:03:53,640 وویی هم تورو قبول کرد؟ 91 00:03:54,200 --> 00:03:56,040 من به سرنوشت باور ندارم 92 00:03:56,480 --> 00:03:58,280 اینکه باور داری یا نه مهم نیست 93 00:03:58,720 --> 00:04:01,960 من عموی دوم وویی هستم 94 00:04:02,360 --> 00:04:04,400 این چیه؟ این سرنوشته 95 00:04:04,920 --> 00:04:06,880 خون خون رو میکشه 96 00:04:09,640 --> 00:04:11,760 انتظار نداشتم مجرد باشی 97 00:04:11,960 --> 00:04:13,600 درست میگی 98 00:04:14,560 --> 00:04:15,560 این چطوره؟ 99 00:04:15,840 --> 00:04:16,960 وقتی از جیائو جیائو خاستگاری کردم 100 00:04:17,360 --> 00:04:18,720 حضانت وویی رو میدیم به تو 101 00:04:19,160 --> 00:04:20,480 با یه تیر دوتا نشون میزنی 102 00:04:20,800 --> 00:04:21,200 نمیشه 103 00:04:21,480 --> 00:04:22,480 چرا نمیشه؟ 104 00:04:24,160 --> 00:04:25,160 بخواب 105 00:04:33,040 --> 00:04:34,040 راست میگه 106 00:04:34,840 --> 00:04:35,840 چرا نمیشه؟ 107 00:04:35,840 --> 00:05:19,940 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir مترجم: مهرانه شادمهر قسمت:17 7986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.