All language subtitles for Warm Time With You (19)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,080 --> 00:01:00,080 Frère Xiao Yu. 2 00:01:02,360 --> 00:01:03,000 viens 3 00:01:05,240 --> 00:01:05,760 Deuxième frère cadet. 4 00:01:05,880 --> 00:01:08,640 Pourquoi tu viens toujours me chercher ? 5 00:01:08,760 --> 00:01:09,240 Oui? 6 00:01:09,760 --> 00:01:11,160 Es-tu contrarié que je sois venu te chercher ? 7 00:01:11,240 --> 00:01:12,160 Êtes-vous heureux? 8 00:01:12,360 --> 00:01:13,080 Je sais. 9 00:01:13,200 --> 00:01:14,440 Tu veux que ta mère vienne te chercher ? 10 00:01:14,600 --> 00:01:15,240 Je suis jaloux. 11 00:01:16,040 --> 00:01:18,760 Je veux que vous veniez me chercher tous les deux. 12 00:01:21,240 --> 00:01:23,080 L'as-tu dit à ta mère ? 13 00:01:23,200 --> 00:01:23,920 Non 14 00:01:24,600 --> 00:01:25,680 Pourquoi n'as-tu rien dit ? 15 00:01:26,680 --> 00:01:27,440 Deuxième frère cadet. 16 00:01:27,440 --> 00:01:30,160 Veux-tu vivre avec moi? 17 00:01:32,240 --> 00:01:32,760 C'est exact. 18 00:01:33,600 --> 00:01:36,240 Je veux vivre avec toi. 19 00:01:36,600 --> 00:01:39,160 Mais je ne veux pas quitter ma mère. 20 00:01:41,640 --> 00:01:42,480 Laissez-moi vous demander quelque chose. 21 00:01:43,080 --> 00:01:44,640 Choisissez entre moi et ma mère. 22 00:01:44,880 --> 00:01:45,480 Qui vas-tu choisir ? 23 00:01:45,600 --> 00:01:47,000 Je ne veux pas choisir. 24 00:01:47,120 --> 00:01:49,560 Mais tu peux être mon père. 25 00:01:50,400 --> 00:01:52,240 Et sois ton père. 26 00:01:52,600 --> 00:01:53,280 C'est exact. 27 00:01:53,360 --> 00:01:54,600 Quand tu te marieras, 28 00:01:54,600 --> 00:01:57,440 Ne me dérange pas en tant qu'enfant de quatre ans. 29 00:01:58,400 --> 00:02:00,120 Je n'ai pas besoin de quitter ma mère. 30 00:02:00,120 --> 00:02:01,840 Et un père. 31 00:02:02,040 --> 00:02:04,040 Comme nous le sommes maintenant. 32 00:02:04,040 --> 00:02:06,600 Pour vivre une bonne vie. 33 00:02:11,040 --> 00:02:11,560 viens 34 00:02:44,200 --> 00:02:45,360 Je me souviens quand j'étais jeune, 35 00:02:45,560 --> 00:02:47,120 Vous avez bu de l'eau et vous en avez mis partout. 36 00:02:48,160 --> 00:02:49,120 Et puis derrière moi, 37 00:02:49,560 --> 00:02:50,840 Et je me suis essuyé la bouche avec mes vêtements. 38 00:02:52,760 --> 00:02:53,800 Vous l'avez découvert ? 39 00:02:55,200 --> 00:02:56,680 Alors pourquoi ne m'as-tu pas arrêté ? 40 00:02:57,160 --> 00:02:58,320 Tu étais si mignonne quand tu étais petite. 41 00:02:58,800 --> 00:03:00,120 Suivez mon cul tous les jours. 42 00:03:00,400 --> 00:03:01,880 Comme un petit acolyte. 43 00:03:03,400 --> 00:03:04,360 J'avais peur de te le dire 44 00:03:04,880 --> 00:03:06,120 Vous ne serez plus mon disciple. 45 00:03:06,920 --> 00:03:07,800 Comment est-ce possible? 46 00:03:08,040 --> 00:03:09,640 Je t'ai toujours connu 47 00:03:09,640 --> 00:03:11,040 Je suis fier d'être votre disciple. 48 00:03:18,560 --> 00:03:20,440 Pourquoi as-tu révélé tous mes secrets ? 49 00:03:21,720 --> 00:03:22,520 avoir du temps libre 50 00:03:22,680 --> 00:03:23,560 après 51 00:03:23,880 --> 00:03:25,440 C'est notre petit secret. 52 00:03:26,200 --> 00:03:28,040 Tu peux nettoyer mes vêtements. 53 00:03:31,360 --> 00:03:33,160 Mon enfance me manque vraiment. 54 00:03:34,360 --> 00:03:35,000 Vous êtes si charmant. 55 00:03:36,440 --> 00:03:37,960 En fait, j’attends l’avenir avec impatience. 56 00:03:38,600 --> 00:03:39,920 J'ai envie de toi. 57 00:03:39,920 --> 00:03:40,760 Et Wu Yi. 58 00:03:40,880 --> 00:03:42,240 À l'avenir, 59 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Frère Xiao Yu. 60 00:03:51,320 --> 00:03:52,760 Je dois récupérer Wu Yi. 61 00:03:52,920 --> 00:03:53,560 Alors je... 62 00:03:53,600 --> 00:03:54,560 Je pars maintenant. 63 00:03:54,600 --> 00:03:55,440 J'irai avec toi. 64 00:03:55,440 --> 00:03:56,000 avoir du temps libre 65 00:04:03,080 --> 00:04:04,440 Je dois me changer. 66 00:04:16,960 --> 00:04:18,600 Pourquoi devrais-je m'enfuir ? 67 00:04:19,320 --> 00:04:19,920 Au cours des années, 68 00:04:19,920 --> 00:04:21,680 Ce que j’attendais le plus est arrivé. 69 00:04:22,360 --> 00:04:23,440 Je me suis enfui. 70 00:04:25,760 --> 00:04:27,240 Est-ce à cause de Qi Mo ? 71 00:04:28,600 --> 00:04:30,200 Pourquoi devrais-je penser ça ? 72 00:04:36,720 --> 00:04:37,760 Bonjour Qi Mo. 73 00:04:38,240 --> 00:04:39,080 Xiao Bao est avec moi. 74 00:04:39,440 --> 00:04:40,760 Je vais lui faire visiter le groupe Qi. 75 00:04:42,480 --> 00:04:43,240 Oh 76 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 Deuxième frère, comme moi, 77 00:05:01,760 --> 00:05:02,520 Frère aîné. 78 00:05:02,840 --> 00:05:04,240 Pourquoi fais-tu ça après avoir mis du rouge à lèvres ? 79 00:05:04,720 --> 00:05:06,800 Il y a deux personnes à la télé. 80 00:05:06,800 --> 00:05:09,080 Nous serons ensemble après nous être embrassés. 81 00:05:10,440 --> 00:05:11,360 C'est encore ta mère. 82 00:05:11,440 --> 00:05:12,600 Pour regarder la télé avec toi. 83 00:05:12,760 --> 00:05:14,800 C'est mon rouge à lèvres. 84 00:05:14,840 --> 00:05:17,160 Tu as mis le rouge à lèvres de ta mère. 85 00:05:17,160 --> 00:05:19,200 Même si vous vous embrassez, 5204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.