All language subtitles for Visitando Paris

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,700 Sottotitoli: FrancescaR. www.thecinemattoo.blogspot.com 2 00:02:05,800 --> 00:02:07,058 Merda. 3 00:02:23,126 --> 00:02:26,142 Mettilo su. Sarò lì verso le 7.30. 4 00:02:26,288 --> 00:02:27,558 E mettilo in moto. 5 00:02:27,634 --> 00:02:28,639 È tutto a posto? 6 00:02:28,715 --> 00:02:31,802 Ci sarò. Come sta l'altro paziente? 7 00:02:32,416 --> 00:02:34,917 Le spieghi la situazione. 8 00:02:34,998 --> 00:02:36,358 Ecco, gattina. 9 00:02:36,519 --> 00:02:37,985 Eccoti qui. 10 00:03:26,241 --> 00:03:27,688 - Ciao. - È iniziato. 11 00:03:32,799 --> 00:03:34,719 - Ciao, tutto ok? - Ciao, sì. 12 00:03:37,361 --> 00:03:40,879 - E poi dopo il 30... - Il 30. 13 00:03:46,881 --> 00:03:49,000 - Vogliamo testare il microfono? - Si. 14 00:03:56,770 --> 00:03:58,281 Altri dieci secondi. 15 00:03:58,361 --> 00:04:01,230 Patricia vi presenta e passiamo alle domande. 16 00:04:06,242 --> 00:04:09,169 - Tre, due, uno... - Francia Cultura... 17 00:04:09,250 --> 00:04:10,925 Lo spirito di apertura. 18 00:04:11,002 --> 00:04:13,880 In diretta da Mosca, diamo il benvenuto a Dimitri Vasiliev, 19 00:04:13,961 --> 00:04:18,081 il controverso regista che apre la stagione dell'Opera di Parigi 20 00:04:18,162 --> 00:04:20,761 con La fanciulla di neve di Rimsky-Korsakov. 21 00:04:20,842 --> 00:04:22,849 Dmitri Vasiliev, salve. 22 00:04:23,042 --> 00:04:24,362 Buongiorno. 23 00:04:24,443 --> 00:04:27,921 Lei è noto per le sue messe in scena molto politiche. 24 00:04:28,002 --> 00:04:30,737 Subisci l'ira del potere. 25 00:04:30,934 --> 00:04:33,721 Hai intenzione di trattenerti... 26 00:04:33,802 --> 00:04:39,249 ...per non offendere il pubblico conservatore parigino? 27 00:04:46,403 --> 00:04:47,971 No, no, per niente. 28 00:04:48,052 --> 00:04:51,327 La Francia è il paese della rivoluzione, delle cose nuove. 29 00:04:51,408 --> 00:04:53,602 Credo che andrà bene. 30 00:04:53,683 --> 00:04:56,563 Ho sempre sognato di andare in scena a Parigi. 31 00:04:56,643 --> 00:05:00,078 Questa città ha un posto speciale nel mio cuore. 32 00:05:02,763 --> 00:05:05,548 - Buona sera. Due persone? - Si. 33 00:05:16,644 --> 00:05:19,843 La prossima settimana, un altro argomento. Un congresso aeronautico. 34 00:05:19,924 --> 00:05:22,510 - Devo imparare dei termini aeronautici. - Di che tipo? 35 00:05:22,590 --> 00:05:23,590 Che tipo? 36 00:05:26,622 --> 00:05:27,843 Cosa significa? 37 00:05:27,924 --> 00:05:31,275 "L'attenzione ai materiali nanostrutturati". 38 00:05:34,272 --> 00:05:35,578 Perdonami. 39 00:05:37,404 --> 00:05:38,404 Pronto? 40 00:05:39,283 --> 00:05:41,443 Scusami un attimo. 41 00:05:43,565 --> 00:05:44,604 Si. 42 00:05:47,151 --> 00:05:48,173 Okay. 43 00:05:52,294 --> 00:05:53,374 Va bene. 44 00:05:54,485 --> 00:05:55,525 Va bene. 45 00:05:57,651 --> 00:05:58,651 Sì, è così. 46 00:06:01,572 --> 00:06:02,931 Cazzo! 47 00:06:03,070 --> 00:06:04,902 Mi hai fatto venire un colpo. 48 00:06:13,547 --> 00:06:14,803 Tutto bene? 49 00:06:15,335 --> 00:06:17,517 Mi dispiace, devo tornare indietro. 50 00:06:17,732 --> 00:06:19,924 - Al lavoro? - Sì, la nuova stagista... 51 00:06:20,005 --> 00:06:22,886 Non capisce nulla. È nuova, quindi...? 52 00:06:22,963 --> 00:06:23,895 Mi dispiace. 53 00:06:23,972 --> 00:06:27,432 - È in servizio? - No, ma è il mio reparto. 54 00:06:27,512 --> 00:06:30,425 - Tu che fai? - Beh... Non lo so. 55 00:06:30,505 --> 00:06:32,973 - Torni a casa? - Si. 56 00:06:33,977 --> 00:06:35,227 Ci vediamo dopo. 57 00:06:35,308 --> 00:06:37,926 Non ci metterò molto. Ti chiamo. 58 00:06:38,440 --> 00:06:39,528 Buona fortuna. 59 00:06:41,121 --> 00:06:43,016 Ci vediamo dopo. 60 00:07:59,507 --> 00:08:01,807 Mi fermo solo a bere qualcosa. 61 00:08:01,888 --> 00:08:05,007 Mi dispiace, il tavolo è riservato. Provi nell'altra sala. 62 00:08:05,087 --> 00:08:06,807 - Da quella parte? - Si. 63 00:08:08,529 --> 00:08:10,608 Mi scusi, l'altra stanza è da questa parte? 64 00:08:10,688 --> 00:08:13,128 Sì, da quella parte. 65 00:08:13,488 --> 00:08:14,488 Grazie. 66 00:08:20,988 --> 00:08:22,047 Buonasera! 67 00:08:22,128 --> 00:08:25,311 - È libero lì? - Certo, si accomodi. 68 00:08:31,143 --> 00:08:33,991 Ecco a lei... un croque-monsieur. 69 00:09:32,090 --> 00:09:33,330 No, è... 70 00:12:15,094 --> 00:12:17,276 Cos'è successo dopo? 71 00:12:19,354 --> 00:12:22,138 Tutto è svanito dalla mia memoria. 72 00:12:44,855 --> 00:12:48,459 La cicatrice dovrebbe stabilizzarsi prima dell'operazione. 73 00:12:49,305 --> 00:12:51,050 Può vestirsi. 74 00:13:00,976 --> 00:13:03,506 È chiusa al sicuro, vero? 75 00:13:04,696 --> 00:13:07,402 Mi piacerebbe andare avanti con le cose. 76 00:13:07,651 --> 00:13:10,616 Sarà meglio per l'intervento tra sette mesi. 77 00:13:10,696 --> 00:13:12,935 È troppo infiammata ora. 78 00:13:13,015 --> 00:13:15,227 Tra sette mesi? Va bene. 79 00:13:15,308 --> 00:13:17,148 Ma può ancora... 80 00:13:17,766 --> 00:13:19,216 ...farla sparire? 81 00:13:19,296 --> 00:13:23,066 Faremo quello che possiamo, ma non siamo maghi. 82 00:13:28,376 --> 00:13:31,376 - Non è ancora tornata al lavoro? - No, non ho ancora ripreso. 83 00:13:31,457 --> 00:13:33,576 Non ancora, ma presto... 84 00:13:34,016 --> 00:13:36,095 Sono stata nella casa di mia madre in campagna. 85 00:13:36,177 --> 00:13:38,184 È bello ritornarci. 86 00:13:50,377 --> 00:13:55,907 Signore e signori, a causa di lavori, siamo costretti a fare una deviazione. 87 00:14:31,553 --> 00:14:34,654 Autista, può aprire la porta per favore? 88 00:15:31,819 --> 00:15:33,653 I bagni sono qui. 89 00:15:37,370 --> 00:15:40,065 Non sto cercando il bagno. 90 00:15:40,146 --> 00:15:41,193 Oh, capisco. 91 00:15:42,940 --> 00:15:48,051 Contatti l'associazione che organizza le visite il lunedì mattina. 92 00:15:48,260 --> 00:15:50,355 È per quelle persone... 93 00:15:51,100 --> 00:15:52,713 Persone come lei. 94 00:15:53,964 --> 00:15:55,644 Come me? 95 00:15:55,941 --> 00:15:59,543 Le vittime che devono rivedere i locali. 96 00:15:59,860 --> 00:16:03,740 Non lo so, loro parlano... in quel periodo siamo chiusi. 97 00:16:03,821 --> 00:16:07,423 È un servizio... non posso... capisce? 98 00:16:07,800 --> 00:16:09,412 Vuole un caffè? 99 00:16:10,595 --> 00:16:11,835 Sì, grazie. 100 00:16:17,844 --> 00:16:19,677 Questo lo offro io, signora. 101 00:16:43,396 --> 00:16:45,538 Sei rimasta molto a lungo con tua madre? 102 00:16:45,619 --> 00:16:47,451 Tre mesi... sì. 103 00:16:47,861 --> 00:16:51,028 Ti ho scritto, non mi hai risposto. 104 00:16:51,109 --> 00:16:54,795 Immagino che tu non abbia voglia di raccontarmi. 105 00:16:55,621 --> 00:16:58,804 Ovviamente non ti chiederò i dettagli. 106 00:17:11,108 --> 00:17:15,045 Non è facile sapere di cosa parlare con te. 107 00:17:16,644 --> 00:17:18,744 Puoi portare la torta? 108 00:17:19,742 --> 00:17:21,208 Sì, certo. 109 00:17:21,383 --> 00:17:22,888 - Stai bene? - Sì, sto bene. 110 00:17:22,969 --> 00:17:25,022 Sì, sto bene. Prendo i... 111 00:17:25,103 --> 00:17:26,949 - I bicchieri per lo champagne. - Va bene. 112 00:17:27,029 --> 00:17:28,775 Ci vediamo tra un minuto. 113 00:18:38,631 --> 00:18:40,551 Stai bene, tesoro? 114 00:18:45,854 --> 00:18:48,037 - Eccoti qui. - Ciao... 115 00:18:48,649 --> 00:18:51,006 Sto facendo una piccola pausa. 116 00:18:51,197 --> 00:18:52,453 Al buio? 117 00:18:54,505 --> 00:18:58,462 - Sono vicina a delle bottiglie. - Non resterai qui. 118 00:18:58,542 --> 00:18:59,823 Vieni con me. 119 00:19:07,142 --> 00:19:08,731 - Grazie. - Buonanotte. 120 00:19:08,812 --> 00:19:10,429 - Buonanotte. - Ciao. 121 00:19:10,506 --> 00:19:11,388 Ciao. 122 00:19:11,465 --> 00:19:13,074 È stato un piacere vederti. 123 00:19:13,154 --> 00:19:15,085 Stai davvero bene. 124 00:19:15,162 --> 00:19:17,061 - Vincent ti sostiene? - Sì. 125 00:19:17,138 --> 00:19:19,651 - Ciao ragazze. Grazie Mia... - Ciao! 126 00:19:20,906 --> 00:19:22,267 Ci vediamo presto. 127 00:19:22,384 --> 00:19:23,884 Abbi cura di te. 128 00:19:23,961 --> 00:19:25,227 - Ciao. - Ciao. 129 00:19:27,906 --> 00:19:29,820 Vedi, prima la gente... 130 00:19:29,900 --> 00:19:32,170 si confidava con me, loro... 131 00:19:32,354 --> 00:19:34,221 Mi piaceva molto. 132 00:19:34,909 --> 00:19:38,092 Ma ora è l'opposto, è... 133 00:19:39,081 --> 00:19:42,181 come se fossi diventata un'attrazione da baraccone. 134 00:19:44,367 --> 00:19:46,785 Anche tu mi parli in modo diverso. 135 00:19:46,866 --> 00:19:48,267 Io? Assolutamente no. 136 00:19:48,598 --> 00:19:49,800 Sì, invece. 137 00:19:50,424 --> 00:19:52,866 Come se fosse necessario prestare più attenzione a me. 138 00:19:52,946 --> 00:19:55,217 Davvero? Non me ne sono accorto. 139 00:19:56,706 --> 00:19:59,409 Non puoi impedire alle persone di pensare a... 140 00:19:59,489 --> 00:20:01,823 a tutto quello che ti è successo. 141 00:20:01,903 --> 00:20:02,903 Già... 142 00:20:07,267 --> 00:20:09,506 Stava già piovendo quando siete partiti? 143 00:20:09,587 --> 00:20:12,586 No, beh... Non mi ricordo. 144 00:20:14,027 --> 00:20:16,027 Ricordo che non pioveva. 145 00:20:16,107 --> 00:20:19,267 È stato dopo che iniziò a piovere. 146 00:20:19,347 --> 00:20:22,363 Fino a quel momento, mi ricordo tutto 147 00:20:22,948 --> 00:20:25,827 Sei dovuto tornare all'ospedale, giusto? 148 00:20:25,907 --> 00:20:26,947 Forse. 149 00:20:29,624 --> 00:20:30,785 Si. 150 00:20:31,489 --> 00:20:33,585 Me lo ricordo bene. 151 00:21:07,838 --> 00:21:09,692 Sono stato in ospedale per un'ora... 152 00:21:09,772 --> 00:21:11,668 quando è scattato l'allarme. 153 00:21:11,749 --> 00:21:14,988 Gli ospedali hanno dovuto interrompere le loro attività secondarie... 154 00:21:15,068 --> 00:21:18,188 e prepararsi a ricevere i feriti. 155 00:21:18,269 --> 00:21:20,867 E poi i feriti cominciarono ad arrivare. 156 00:21:20,949 --> 00:21:24,669 Ricordo l'odore di polvere nei corridoi. 157 00:21:24,749 --> 00:21:27,552 Ti ho chiamata, ma non mi hai risposto. 158 00:21:27,633 --> 00:21:30,565 Pensavo fossi già a casa. 159 00:21:34,349 --> 00:21:38,148 Mi è stato chiesto di aiutare, chi più urgente, meno urgente. 160 00:21:38,229 --> 00:21:40,760 Le ferite da proiettile, le ustioni. 161 00:21:41,772 --> 00:21:44,628 Ci è stato detto che altri due luoghi erano stati colpiti... 162 00:21:44,709 --> 00:21:46,788 ...che si trattava di un attentato. 163 00:21:46,869 --> 00:21:49,969 E tutti gli ospedali furono mobilitati. 164 00:21:54,429 --> 00:21:57,269 La mattina presto, ricevetti una chiamata dall'ospedale... 165 00:21:57,349 --> 00:21:59,531 dove eri stata portata. 166 00:21:59,670 --> 00:22:01,109 Sei stata ferita. 167 00:22:01,190 --> 00:22:05,371 Ci hanno messo un sacco di tempo per identificarti perché non parlavi... 168 00:22:05,452 --> 00:22:07,895 e non aveva documenti con te. 169 00:22:17,349 --> 00:22:18,677 Sono venuto a trovarti. 170 00:22:18,854 --> 00:22:22,590 E salendo sul taxi, sono passato di fronte alla strada del ristorante. 171 00:22:22,670 --> 00:22:25,069 C'erano fiori e disegni di bambini. 172 00:22:25,150 --> 00:22:28,950 Era come un corridoio in cui le persone sfilavano... 173 00:22:29,031 --> 00:22:31,755 in silenzio, come una processione. 174 00:22:59,799 --> 00:23:02,711 Sono Sarah, mi occupo di questa associazione. 175 00:23:02,792 --> 00:23:05,028 Beh, io ho partecipato all'attacco. 176 00:23:05,109 --> 00:23:06,390 Lo avevo capito. 177 00:23:06,471 --> 00:23:08,406 - Come ti chiami? - Mia. 178 00:23:08,487 --> 00:23:12,173 Va bene, Mia, siediti. Sarò da te tra poco. 179 00:23:12,254 --> 00:23:14,436 È bello che tu sia venuta. 180 00:23:29,752 --> 00:23:31,632 No, nemmeno io. 181 00:23:31,792 --> 00:23:34,598 Ma devi farlo. È importante che tu dorma... 182 00:23:34,679 --> 00:23:36,231 Recupera le forze. 183 00:23:36,311 --> 00:23:40,112 Perché in questo modo, anche la memoria funzionerà meglio. 184 00:23:40,192 --> 00:23:42,393 Una volta che riesci a ricordare... 185 00:23:42,552 --> 00:23:45,871 - è l'inizio della guarigione. - Hai ragione. 186 00:23:45,952 --> 00:23:48,272 - Influenza il resto. - Sì. 187 00:23:48,353 --> 00:23:50,709 Può sedersi da un'altra parte? 188 00:23:51,575 --> 00:23:52,735 Per favore. 189 00:23:53,395 --> 00:23:55,277 I miei genitori erano seduti lì. 190 00:23:55,357 --> 00:23:58,063 Mi dispiace, non lo sapevo. Mi dispiace. 191 00:23:58,800 --> 00:24:00,720 Posso... stare qui? 192 00:24:02,460 --> 00:24:04,944 - Mi scusi. - Dov'era seduta? 193 00:24:05,025 --> 00:24:07,666 Ero nell'altra stanza. 194 00:24:08,658 --> 00:24:11,758 Quella sera non ero con i miei genitori. 195 00:24:13,073 --> 00:24:16,509 Mi piacerebbe sapere quale sono state le loro ultime parole. 196 00:24:16,901 --> 00:24:19,749 Sapere di cosa stavano parlando. 197 00:24:20,724 --> 00:24:22,924 Se erano felici allora. 198 00:24:23,306 --> 00:24:26,091 Se magari avevano litigato, non lo so. 199 00:24:26,951 --> 00:24:28,563 Capisce? 200 00:24:29,925 --> 00:24:31,845 Forse li ha visti. 201 00:24:33,015 --> 00:24:35,111 Le faccio vedere una cosa. 202 00:25:02,641 --> 00:25:04,022 Devo andare. 203 00:25:09,674 --> 00:25:12,634 - Te ne vai? - Non so perché sono venuta. 204 00:25:12,714 --> 00:25:15,049 Scusa, ero con una persona claustrofobica. 205 00:25:15,129 --> 00:25:18,006 Non può entrare ma vuole parlare con lei. 206 00:25:18,087 --> 00:25:19,087 Grazie. 207 00:25:43,326 --> 00:25:44,983 Si ricorda di me? 208 00:25:46,075 --> 00:25:47,075 No. 209 00:25:47,253 --> 00:25:48,253 Ma... 210 00:25:48,563 --> 00:25:50,516 Ero al tavolo di fronte a lei. 211 00:25:50,597 --> 00:25:53,303 Stavamo festeggiando un compleanno. 212 00:25:54,389 --> 00:25:57,237 Non ricordo più nulla. 213 00:25:58,416 --> 00:26:00,857 Ha ordinato un bicchiere di vino. 214 00:26:00,937 --> 00:26:03,206 Pensavo che aspettasse qualcuno. 215 00:26:03,286 --> 00:26:06,561 In una frazione di secondo, è scomparsa. 216 00:26:06,641 --> 00:26:08,972 Le donne cinesi la stavano controllando. 217 00:26:09,053 --> 00:26:12,908 Quando è riapparsa, aveva le mani sporche di inchiostro. 218 00:26:13,036 --> 00:26:15,736 Stava cercando un fazzoletto. 219 00:26:15,812 --> 00:26:17,611 Più cercava... 220 00:26:17,692 --> 00:26:20,131 più l'inchiostro si spargeva su di lei. 221 00:26:20,212 --> 00:26:22,112 Ne aveva un po' sul viso. 222 00:26:22,193 --> 00:26:23,806 Mi ha fatto ridere. 223 00:26:23,997 --> 00:26:25,837 Ha riso di me? 224 00:26:25,996 --> 00:26:27,796 No, no, per niente. 225 00:26:27,956 --> 00:26:29,596 Ma è quello che pensava. 226 00:26:29,677 --> 00:26:31,517 Che stessi ridendo di lei. 227 00:26:31,598 --> 00:26:33,255 Mi ha guardato... 228 00:26:33,754 --> 00:26:35,674 con un'aria molto turbata. 229 00:26:37,437 --> 00:26:38,877 Ma... 230 00:26:39,837 --> 00:26:42,281 Sì, è così. In realtà, io... 231 00:26:43,569 --> 00:26:47,717 stavo scrivendo? Avevo una penna stilografica? 232 00:26:47,797 --> 00:26:50,155 Non lo so. Forse, credo di sì. 233 00:26:51,038 --> 00:26:52,597 Cosa è successo dopo? 234 00:26:52,678 --> 00:26:54,797 Si è alzata. 235 00:26:55,317 --> 00:26:59,084 Ha attraversato il ristorante, doveva andare in bagno. 236 00:26:59,165 --> 00:27:01,609 Non ricorda nulla? 237 00:27:02,153 --> 00:27:03,153 No. 238 00:27:04,772 --> 00:27:07,236 I momenti sono scomparsi, non riesco a ricordare... 239 00:27:07,316 --> 00:27:10,393 o almeno, non bene. Ho ancora... 240 00:27:10,494 --> 00:27:12,606 impresse alcune immagini prima dell'attacco, suoni. 241 00:27:12,686 --> 00:27:16,557 Ma quando ho visto i primi morti, tutto è stato... cancellato. 242 00:27:16,637 --> 00:27:18,001 Non ricordo nulla. 243 00:27:18,082 --> 00:27:19,654 E' fortunata. 244 00:27:23,933 --> 00:27:25,940 - È la sua macchina? - Sì. 245 00:27:26,358 --> 00:27:27,851 Come si chiama? 246 00:27:27,932 --> 00:27:28,973 Mia. 247 00:27:29,125 --> 00:27:30,738 - Mia. - Lei? 248 00:27:30,843 --> 00:27:32,100 Sono Thomas. 249 00:27:35,949 --> 00:27:37,989 Può guidare? 250 00:27:38,070 --> 00:27:39,070 No. 251 00:27:39,466 --> 00:27:41,119 Arrivo! Un attimo. 252 00:27:41,199 --> 00:27:42,940 Vai avanti! Ehi, sto arrivando! 253 00:27:43,021 --> 00:27:47,126 - Sposta la macchina, ho fretta. - Guarda la mia gamba! 254 00:27:51,079 --> 00:27:53,416 Quando mi sono svegliata... 255 00:27:53,759 --> 00:27:56,377 mi ha afferrato la mano e... 256 00:27:56,991 --> 00:27:59,479 mi tirò verso di sé, Io la seguii. 257 00:27:59,560 --> 00:28:01,501 E poi, non lo so più. 258 00:28:01,581 --> 00:28:02,581 Mia? 259 00:28:02,799 --> 00:28:05,158 - Sei già tornata? - Sì, io... 260 00:28:05,239 --> 00:28:08,023 - Stavo parlando con Thomas. - Sì, va bene. 261 00:28:08,104 --> 00:28:11,519 Mi ha ricordato qualcosa che avevo dimenticato. 262 00:28:11,599 --> 00:28:13,120 Ero seduta lì. 263 00:28:13,200 --> 00:28:14,813 Molto bene. 264 00:28:15,040 --> 00:28:18,265 In questo modo si può ricostruire il puzzle. 265 00:28:18,720 --> 00:28:20,814 Cosa fa qui? 266 00:28:22,797 --> 00:28:23,867 Come scusi? 267 00:28:24,280 --> 00:28:27,834 Ero lì, come lei. Ero seduta lì. 268 00:28:28,020 --> 00:28:30,202 Non qui, no. 269 00:28:30,320 --> 00:28:32,720 Era nel bagno, la riconosco. 270 00:28:32,800 --> 00:28:34,879 E' andata lì al primo colpo. 271 00:28:34,956 --> 00:28:35,858 Io? 272 00:28:35,935 --> 00:28:36,935 Sì, lei. 273 00:28:37,280 --> 00:28:41,218 Ha chiuso la porta mentre gli altri volevano nascondersi. 274 00:28:41,417 --> 00:28:43,163 Ma non ha aperto. 275 00:28:44,187 --> 00:28:46,194 Come ha osato venire qui? 276 00:28:48,320 --> 00:28:50,005 Non sono stata io. 277 00:28:50,430 --> 00:28:52,043 Non l'ho fatto. 278 00:28:52,601 --> 00:28:56,068 - Io ho... - Ha pensato prima a te stessa. 279 00:28:56,149 --> 00:28:57,285 Come... 280 00:28:57,366 --> 00:29:00,298 Come osa venire qui oggi? 281 00:29:00,552 --> 00:29:02,472 Dovrebbe vergognarsi. 282 00:29:03,520 --> 00:29:05,877 È terribile quello che ha fatto. 283 00:29:19,662 --> 00:29:21,406 Cosa stai facendo? 284 00:30:49,563 --> 00:30:51,043 Scusa, me ne vado. 285 00:30:51,123 --> 00:30:52,243 Dove vai? 286 00:30:52,324 --> 00:30:54,604 A casa. Ci vediamo lì. 287 00:30:54,764 --> 00:30:57,548 - Sicura? - Sì, sono sicura. 288 00:30:58,484 --> 00:31:00,097 Mi scusi signore, mi scusi. 289 00:31:00,925 --> 00:31:02,126 Mi scusi. 290 00:31:23,805 --> 00:31:25,885 Sì, buonasera sono Mia. 291 00:31:26,325 --> 00:31:29,004 Ci siamo incontrati al ristorante, abbiamo parlato. 292 00:31:29,085 --> 00:31:30,205 Io... 293 00:31:30,524 --> 00:31:33,685 forse puoi aiutarmi. Potrebbe richiamarmi? 294 00:31:33,765 --> 00:31:34,884 Grazie. 295 00:31:49,719 --> 00:31:50,719 Pronto? 296 00:31:50,975 --> 00:31:52,885 Grazie per avermi richiamato. 297 00:31:52,966 --> 00:31:55,982 Ho pensato che forse poteva aiutarmi... 298 00:31:57,414 --> 00:31:58,675 Mi dispiace. 299 00:31:59,942 --> 00:32:02,386 Sicuro non la disturbo? 300 00:32:20,366 --> 00:32:21,366 Sì? 301 00:32:25,435 --> 00:32:26,685 Buona sera. 302 00:32:26,766 --> 00:32:28,085 Buona sera. 303 00:32:28,165 --> 00:32:31,421 Sarah mi ha dato il suo numero ma non ha menzionato l'ospedale. 304 00:32:31,501 --> 00:32:32,629 Va tutto bene. 305 00:32:32,710 --> 00:32:36,302 Dovevo operarmi oggi pomeriggio, invece mi operano domani mattina. 306 00:32:36,382 --> 00:32:37,543 Quindi non si preoccupi. 307 00:32:38,056 --> 00:32:40,421 Sono già stato operato tre volte. 308 00:32:40,501 --> 00:32:43,708 La mia tibia è stata ricostruita, pezzo per pezzo. 309 00:32:43,788 --> 00:32:45,948 Ma le assicuro che va tutto bene. 310 00:32:46,029 --> 00:32:48,814 Ho una scheggia nell'altra gamba. 311 00:32:49,016 --> 00:32:51,800 Ma non voglio farlo ora. 312 00:32:52,181 --> 00:32:53,898 Farò durare il piacere. 313 00:32:53,979 --> 00:32:56,646 Non passeremo la notte insieme. 314 00:32:56,726 --> 00:32:58,734 Cosa posso fare per lei? 315 00:33:00,727 --> 00:33:04,053 Sembra che lei si ricordi tutto quello che è successo. 316 00:33:04,134 --> 00:33:05,174 Si. 317 00:33:06,901 --> 00:33:09,345 Perché vuole ricordare? 318 00:33:09,447 --> 00:33:11,166 Potrei aver fatto qualcosa. 319 00:33:11,247 --> 00:33:12,567 Ad esempio? 320 00:33:12,727 --> 00:33:13,830 Niente, io... 321 00:33:13,911 --> 00:33:16,766 Sarah mi ha detto che ricorda i dettagli. 322 00:33:16,846 --> 00:33:20,789 Forse ricorda qualcosa di quello che ho fatto dopo essere partita... 323 00:33:20,869 --> 00:33:23,051 Sono tornata nella stanza? 324 00:33:23,981 --> 00:33:24,989 No. 325 00:33:27,142 --> 00:33:28,342 Si sieda. 326 00:33:34,407 --> 00:33:36,900 Non ricordo averla vista tornare. 327 00:33:36,981 --> 00:33:39,250 Ma forse qualcuno l'ha vista. 328 00:33:40,246 --> 00:33:42,295 Ha visitato il sito web? 329 00:33:42,376 --> 00:33:44,307 Il forum degli annunci? 330 00:33:44,388 --> 00:33:45,388 No. 331 00:33:45,567 --> 00:33:47,467 Non sapevo che esistesse. 332 00:33:47,548 --> 00:33:49,991 Sto scoprendo un nuovo mondo. 333 00:33:51,448 --> 00:33:53,008 Voglio ricordare. 334 00:33:53,088 --> 00:33:55,183 Non può farlo da sola. 335 00:33:56,367 --> 00:33:59,072 Ci vogliono almeno due persone per farlo. 336 00:33:59,689 --> 00:34:02,622 Le consiglio di cercare sui siti web. 337 00:34:03,409 --> 00:34:06,096 Conosce l'associazione su Facebook? 338 00:34:06,177 --> 00:34:08,849 - No. - Dovrebbe darci un'occhiata. 339 00:34:08,929 --> 00:34:11,953 Le piacerà... è una giornalista. 340 00:34:12,034 --> 00:34:13,516 L'ho cercata su Google. 341 00:34:13,871 --> 00:34:14,918 Ecco qua! 342 00:34:15,368 --> 00:34:18,553 Mia Loreau. Lavora ancora in radio? 343 00:34:18,689 --> 00:34:23,688 Lavoro alla radio, a volte, ma sono una traduttrice di russo. 344 00:34:23,769 --> 00:34:25,515 Interprete di russo? 345 00:34:25,726 --> 00:34:26,726 Wow! 346 00:34:27,497 --> 00:34:28,685 Deve essere difficile. 347 00:34:28,765 --> 00:34:31,653 Mia madre parlava russo fluentemente a casa... 348 00:34:31,729 --> 00:34:33,475 quindi non è poi così difficile. 349 00:34:38,249 --> 00:34:42,689 - Mi potrebbe passare le sigarette? - Sì, certo. Ci sono? 350 00:34:42,977 --> 00:34:44,225 Può fumare qui? 351 00:34:44,306 --> 00:34:47,079 No, alla fine del corridoio, c'è un'uscita. 352 00:34:47,159 --> 00:34:48,800 Voglio anch'io il parka. 353 00:35:03,050 --> 00:35:05,687 A proposito, non mi ha risposto. 354 00:35:05,768 --> 00:35:07,350 Al ristorante... 355 00:35:07,430 --> 00:35:10,048 ...aspettava qualcuno? 356 00:35:11,404 --> 00:35:12,404 No, non lo so. 357 00:35:17,128 --> 00:35:18,128 Ma... 358 00:35:18,450 --> 00:35:21,885 si ha un'idea del perché fosse lì? 359 00:35:22,822 --> 00:35:24,175 Per puro caso. 360 00:35:38,977 --> 00:35:41,508 Non sono arrivato lì per caso. 361 00:35:41,655 --> 00:35:44,361 Qualcuno aveva prenotato. 362 00:35:45,731 --> 00:35:49,816 Era il mio compleanno. Ci avevano appena comunicato i bonus. 363 00:35:49,897 --> 00:35:51,467 Sono nel settore finanziario. 364 00:35:55,812 --> 00:35:58,075 Odio festeggiare il mio compleanno. 365 00:35:58,156 --> 00:36:02,120 Volevano farmi una sorpresa, ho fatto un po' di finta. 366 00:36:02,201 --> 00:36:04,731 Non volevo offenderli. 367 00:36:23,213 --> 00:36:25,210 Era con delle ragazze, vero? 368 00:36:25,290 --> 00:36:27,123 Sì, due colleghe. 369 00:36:27,941 --> 00:36:30,725 Beh, non ci sono più. 370 00:36:31,230 --> 00:36:33,325 Le famiglie sono venute a trovarmi. 371 00:36:34,989 --> 00:36:37,668 Non sapevo cosa dire loro. 372 00:36:37,749 --> 00:36:40,241 Mi vergognavo di essere lì al posto delle loro ragazze. 373 00:36:40,322 --> 00:36:41,322 Già. 374 00:36:49,345 --> 00:36:51,004 Ha un marito? 375 00:36:53,043 --> 00:36:55,486 Sì, ma non siamo sposati. 376 00:36:55,873 --> 00:36:57,705 Quindi è single. 377 00:36:58,090 --> 00:37:00,448 Non proprio, ecco. 378 00:37:01,286 --> 00:37:03,118 Ha figli? 379 00:37:03,271 --> 00:37:04,278 No. 380 00:37:05,138 --> 00:37:08,405 Ci ho pensato durante l'attacco. 381 00:37:09,881 --> 00:37:14,824 Il fatto che non sapevo se ne avrei mai avuti. 382 00:37:15,343 --> 00:37:17,813 Eccoti qui! Ti stavamo cercando! 383 00:37:17,893 --> 00:37:20,298 - Siamo spiacenti. - Le visite non sono consentite la sera. 384 00:37:20,379 --> 00:37:21,579 Mi dispiace. 385 00:37:22,236 --> 00:37:23,388 Arrivo. 386 00:37:23,901 --> 00:37:24,913 Andiamo. 387 00:37:28,094 --> 00:37:29,773 Forza, tira! 388 00:37:29,854 --> 00:37:30,934 Grazie! 389 00:37:31,611 --> 00:37:33,297 Ci vediamo domani? 390 00:37:33,374 --> 00:37:34,374 Sì. 391 00:37:35,713 --> 00:37:36,761 Buona fortuna. 392 00:37:39,042 --> 00:37:40,312 Arrivederci. 393 00:37:42,074 --> 00:37:44,922 Domani mi porti dei mandarini. 394 00:37:45,055 --> 00:37:46,055 Arance. 395 00:37:46,894 --> 00:37:48,094 Cioccolato. 396 00:38:18,056 --> 00:38:21,156 Sarah mi ha fatto leggere il rapporto della polizia. 397 00:38:22,535 --> 00:38:24,804 L'attacco è iniziato alle 20:49. 398 00:38:25,215 --> 00:38:28,064 La polizia ci ha rilasciato alle 22:37. 399 00:38:28,216 --> 00:38:31,484 Siamo rimasti nascosti per 1 ora e 48 minuti. 400 00:38:31,976 --> 00:38:34,175 Ricordo che mi chiedevo... 401 00:38:34,256 --> 00:38:36,374 cosa sarebbe stato trovato di me, dopo la mia morte. 402 00:38:36,455 --> 00:38:38,696 Come avevo lasciato le mie cose. 403 00:38:40,976 --> 00:38:45,332 Ho pensato a uno yogurt mezzo pieno lasciato nel frigorifero. 404 00:38:51,376 --> 00:38:53,296 Sì, Vincent, sono io. 405 00:38:53,856 --> 00:38:55,513 Non vado a casa. 406 00:38:56,457 --> 00:39:00,135 Sonia si sta trasferendo, mi ha prestato il suo appartamento per qualche giorno. 407 00:39:00,216 --> 00:39:01,829 È a Republic. 408 00:39:01,926 --> 00:39:04,536 È meglio se sto da sola in questo momento. 409 00:39:04,616 --> 00:39:05,736 Ti amo. 410 00:39:28,177 --> 00:39:30,097 Ricordo quel rumore. 411 00:39:31,585 --> 00:39:33,065 Che cos'ho fatto? 412 00:39:36,538 --> 00:39:38,108 Dov'eri? 413 00:39:38,497 --> 00:39:41,765 Nella stanza 1, al bar con una ragazza. 414 00:39:42,077 --> 00:39:43,735 È morta all'istante. 415 00:39:44,097 --> 00:39:47,417 Ho fatto fatica a rimettere insieme le cose. 416 00:39:47,497 --> 00:39:48,737 Non è stato facile. 417 00:39:48,817 --> 00:39:50,689 Quando abbiamo creato l'associazione... 418 00:39:50,770 --> 00:39:54,256 non pensavo che così tante persone avrebbero avuto bisogno di tornare qui. 419 00:39:54,337 --> 00:39:57,186 Ma facciamo parte della stessa famiglia. 420 00:39:57,578 --> 00:40:01,017 Se vuoi venire domani con noi... Piazza della Repubblica... 421 00:40:01,098 --> 00:40:04,383 Ci riuniremo prima che portino via i fiori e le candele. 422 00:40:04,463 --> 00:40:05,463 Si. 423 00:40:07,833 --> 00:40:10,474 Sono venuta a Parigi per i miei studi di architettura. 424 00:40:10,555 --> 00:40:12,737 Mi sono innamorata e sono rimasta. 425 00:40:22,418 --> 00:40:24,601 Ti ricordi qualcosa? 426 00:40:25,019 --> 00:40:28,099 No, mi dispiace. Le sto facendo perdere tempo. 427 00:40:28,176 --> 00:40:31,444 Niente affatto, siamo qui per questo. 428 00:40:32,718 --> 00:40:35,139 Conosce il gioiello del trauma? 429 00:40:35,219 --> 00:40:36,219 No. 430 00:40:36,379 --> 00:40:39,691 L'idea che nel cuore della disgrazia, possa accadere il bene. 431 00:40:39,771 --> 00:40:42,345 Troverai la tua, ne sono certa. 432 00:40:44,681 --> 00:40:46,361 Possiamo riprovare? 433 00:40:46,515 --> 00:40:47,806 Certo. 434 00:40:48,979 --> 00:40:50,938 Immagina la stanza senza tutto questo. 435 00:40:51,019 --> 00:40:53,469 Era una stanza piena di spazzatura, molto più buia. 436 00:40:53,549 --> 00:40:56,333 Lassù la gente riusciva a nascondersi. 437 00:40:56,940 --> 00:40:58,374 No, non c'era. 438 00:40:58,455 --> 00:41:00,422 Anche la luce è cambiata. 439 00:41:00,503 --> 00:41:02,161 No, non era quello. 440 00:41:03,747 --> 00:41:06,448 Ricordo delle gocce d'acqua sulla mia mano. 441 00:41:06,529 --> 00:41:09,234 È l'altra, allora. Vieni. 442 00:41:19,299 --> 00:41:21,045 Aspetta, accendo io. 443 00:41:25,165 --> 00:41:26,556 Era qui? 444 00:41:28,811 --> 00:41:29,833 Si. 445 00:41:45,580 --> 00:41:47,850 C'era qualcuno con me. 446 00:41:48,159 --> 00:41:49,771 Mi teneva la mano. 447 00:41:50,357 --> 00:41:53,501 Non ricordo più il suo volto, ma aveva un tatuaggio. 448 00:41:53,581 --> 00:41:55,676 Un tatuaggio sull'avambraccio. 449 00:41:55,821 --> 00:41:57,391 Un grembiule insanguinato. 450 00:41:57,861 --> 00:42:00,601 In quest'area, c'erano persone delle cucine. 451 00:42:00,682 --> 00:42:02,722 Forse era un cuoco. 452 00:42:03,549 --> 00:42:05,227 Ma molti sono morti. 453 00:42:07,061 --> 00:42:09,766 Vorrei poterla aiutare, ma... 454 00:42:10,661 --> 00:42:13,876 alcuni dipendenti non sono stati registrati. 455 00:42:13,957 --> 00:42:15,702 Questo è ciò che ho sentito dire. 456 00:42:22,500 --> 00:42:23,861 Buongiorno. 457 00:42:24,396 --> 00:42:26,667 Si ricorda di me? Ho una domanda. 458 00:42:26,748 --> 00:42:27,748 Mi dica. 459 00:42:27,950 --> 00:42:30,671 Sono rimasti degli impiegati della notte dell'attacco? 460 00:42:30,694 --> 00:42:31,694 No. 461 00:42:32,582 --> 00:42:33,944 Ne è sicuro? 462 00:42:35,142 --> 00:42:38,325 Sì, ho detto. Sono stati tutti sostituiti. 463 00:42:38,582 --> 00:42:40,782 Anche i cuochi...? 464 00:42:40,942 --> 00:42:43,959 - Camerieri? - Anche i cuochi sono spariti. 465 00:42:44,142 --> 00:42:47,382 Senta, io non c'ero. Non so cosa sia successo. 466 00:42:47,462 --> 00:42:49,168 Potresti occuparti dell'altra stanza? 467 00:42:49,249 --> 00:42:50,343 Per favore. 468 00:42:52,519 --> 00:42:54,567 Ma non ho ancora finito. 469 00:42:54,647 --> 00:42:56,102 Lo finirai più tardi. 470 00:42:56,182 --> 00:42:57,182 Grazie. 471 00:43:00,263 --> 00:43:01,263 Okay. 472 00:43:13,983 --> 00:43:15,030 Buongiorno. 473 00:43:15,110 --> 00:43:17,599 - Ci siamo viste, ricorda? - Si. 474 00:43:17,680 --> 00:43:19,255 Conosce Thomas? 475 00:43:19,336 --> 00:43:21,742 - No, non lo conosco. - Con le stampelle. Era qui. 476 00:43:21,823 --> 00:43:25,258 - No - Mi ha detto che lavorava lì. 477 00:43:26,423 --> 00:43:28,083 Ho alcune domande. 478 00:43:28,163 --> 00:43:30,735 Sulle persone che hanno lavorato con lei. 479 00:43:30,816 --> 00:43:33,915 Ho bisogno di lei... sto cercando una persona. 480 00:43:36,188 --> 00:43:39,289 Va bene, ma non per molto. Vivo lontana. 481 00:43:40,104 --> 00:43:43,463 Sto cercando l'uomo che era con me durante l'attacco. 482 00:43:43,543 --> 00:43:45,009 Era un cuoco. 483 00:43:45,383 --> 00:43:49,539 Aveva un grembiule, comunque. E aveva un tatuaggio lì. 484 00:43:49,620 --> 00:43:52,468 Non l'ho visto tra i morti. 485 00:43:53,211 --> 00:43:55,654 Molti cuochi erano clandestini. 486 00:43:56,371 --> 00:44:00,058 Ecco perché non sono... non sono elencati. 487 00:44:01,307 --> 00:44:03,750 Sono spariti nel nulla. 488 00:44:04,144 --> 00:44:05,889 Quindi non sono morti? 489 00:44:06,861 --> 00:44:08,704 Sono stati tutti sostituiti. 490 00:44:08,785 --> 00:44:13,309 Io sono rimasta, sono francese. Il capo era d'accordo nel tenermi. 491 00:44:13,944 --> 00:44:16,065 La polizia ha fatto domande. 492 00:44:16,145 --> 00:44:19,814 Hanno pensato che fosse strano che i dipendenti fossero scomparsi. 493 00:44:19,895 --> 00:44:21,508 Non abbiamo detto nulla. 494 00:44:22,664 --> 00:44:24,759 Conosci i loro nomi? 495 00:44:27,897 --> 00:44:30,024 Prometti di non dare il mio nome. 496 00:44:30,105 --> 00:44:33,304 Sto rischiando grosso... non posso perdere il lavoro. 497 00:44:33,385 --> 00:44:34,537 Te lo prometto. 498 00:44:35,826 --> 00:44:38,095 - Come ti chiami? - Nour. 499 00:44:38,800 --> 00:44:39,900 Mia. 500 00:44:45,465 --> 00:44:48,825 Ho anche cercato la persona con cui ero. 501 00:44:48,906 --> 00:44:53,011 Eravamo nascosti nel controsoffitto, nelle prese d'aria. 502 00:44:53,287 --> 00:44:56,928 Ero così sicura che sarei morta, che ci siamo baciati. 503 00:44:58,711 --> 00:45:02,313 Era un australiano che stava visitando Parigi. 504 00:45:05,951 --> 00:45:07,871 L'hai rivisto? 505 00:45:08,632 --> 00:45:09,632 No, non l'ho visto. 506 00:45:10,120 --> 00:45:12,684 Durante l'evacuazione ci hanno separati. 507 00:45:12,765 --> 00:45:14,860 Era leggermente ferito. 508 00:45:15,307 --> 00:45:17,765 L'ho cercato come una pazza su Facebook. 509 00:45:17,846 --> 00:45:19,940 Ma non l'ho trovato. 510 00:45:21,866 --> 00:45:24,466 Eravamo a destra dell'ingresso. 511 00:45:24,547 --> 00:45:28,652 Eravamo in quattro, due sono morti. Io e l'australiano. 512 00:45:30,706 --> 00:45:33,640 Ho visto l'assassino durante l'attacco. 513 00:45:35,734 --> 00:45:38,177 Aveva il volto di un angelo. 514 00:45:38,506 --> 00:45:40,514 Non lo so, era... 515 00:45:40,736 --> 00:45:42,182 stava sorridendo. 516 00:45:42,263 --> 00:45:43,876 Sembrava così gentile. 517 00:45:45,787 --> 00:45:50,312 Avremmo detto che stava andando a comprare le sigarette. 518 00:46:25,828 --> 00:46:27,457 Dopo quello che è successo, 519 00:46:27,538 --> 00:46:28,855 sono tornato a casa. 520 00:46:29,793 --> 00:46:32,893 Per mia fortuna, era abbastanza lontana. 521 00:46:34,098 --> 00:46:38,268 Non ho ancora detto a nessuno quello che è successo quella notte con te. 522 00:46:38,348 --> 00:46:40,791 Non so nemmeno come ti chiami. 523 00:46:42,036 --> 00:46:48,275 Non l'ho detto nemmeno alla mia ragazza, e a lei di solito dico tutto. 524 00:46:49,068 --> 00:46:53,595 Quel giorno è stato senza dubbio il giorno più orribile della mia vita. 525 00:46:53,676 --> 00:46:57,788 Ma d'altra parte non mi sono mai sentito così vicino a qualcuno. 526 00:46:57,869 --> 00:47:01,388 Mi hai abbracciato come se fossi l'unica cosa rimasta. 527 00:47:04,469 --> 00:47:06,908 So che hai cercato di raggiungermi. 528 00:47:06,989 --> 00:47:10,593 Non ho risposto, e a dire il vero non lo farò. 529 00:47:10,931 --> 00:47:14,617 Mi farebbe solo pensare di più a te. 530 00:47:15,469 --> 00:47:18,904 Non voglio pensare a te ogni giorno. 531 00:47:20,460 --> 00:47:21,619 Ma lo faccio. 532 00:48:28,752 --> 00:48:31,282 Mi scusi, posso parlarle? 533 00:48:32,439 --> 00:48:34,097 Mi guardi, per favore. 534 00:48:36,186 --> 00:48:38,368 Non ero nei bagni. 535 00:48:39,072 --> 00:48:40,905 Mi ricordo bene, ora. 536 00:48:41,671 --> 00:48:44,603 Ero lì, ma prima dell'attacco. 537 00:48:52,024 --> 00:48:54,294 Cosa ne sa lei? 538 00:48:54,501 --> 00:48:56,114 Me lo sono ricordata. 539 00:49:00,592 --> 00:49:03,608 Stavo tenendo la mano di qualcuno. Un cuoco. 540 00:49:04,432 --> 00:49:08,289 Mi ha confuso con qualcun altro. Non importa, ma... 541 00:49:08,369 --> 00:49:10,027 Mi ha confusa. 542 00:49:12,362 --> 00:49:14,281 Se la fa sentire meglio. 543 00:50:17,575 --> 00:50:19,255 Buonasera. 544 00:50:19,484 --> 00:50:22,573 Scusa il disturbo, so che è tardi. 545 00:50:22,653 --> 00:50:24,312 Ti ho vista, prima. 546 00:50:26,859 --> 00:50:28,325 Beh, entra. 547 00:50:29,712 --> 00:50:31,691 Non ho niente. Vuoi dell'acqua? 548 00:50:31,772 --> 00:50:33,246 Sì, grazie. 549 00:50:39,554 --> 00:50:42,446 Hai trovato chi stai cercando? 550 00:50:42,527 --> 00:50:43,527 No. 551 00:50:44,648 --> 00:50:47,179 Voglio sapere se è vivo. 552 00:50:48,323 --> 00:50:49,969 C'è questa donna, vedi... 553 00:50:50,050 --> 00:50:53,009 che mi accusa di di essermi nascosta. 554 00:50:53,090 --> 00:50:56,011 Ma credo che ci sia un'altra ragione. 555 00:50:56,476 --> 00:50:58,570 Neanche lei lo sa. 556 00:50:59,315 --> 00:51:01,497 Se pensi sia vivo... 557 00:51:02,431 --> 00:51:04,438 ...hanno conservato gli effetti personali delle 558 00:51:04,461 --> 00:51:06,379 vittime presso la sede della polizia. 559 00:51:06,460 --> 00:51:08,030 - Davvero? - Sì. 560 00:51:08,476 --> 00:51:10,754 - Non l'hai visto su Facebook? - No. 561 00:51:10,835 --> 00:51:12,449 Dovresti dare un'occhiata. 562 00:51:12,797 --> 00:51:14,979 Potresti trovare qualcosa. 563 00:51:16,315 --> 00:51:18,585 Ci sono andata con mia zia. 564 00:51:20,236 --> 00:51:23,036 Tengono tutto in sacchetti di plastica. 565 00:51:23,116 --> 00:51:25,036 C'è uno strano odore. 566 00:51:25,676 --> 00:51:29,110 Non c'era molto, solo una cartolina per me. 567 00:51:30,248 --> 00:51:32,256 Ce l'ho con me. 568 00:51:34,593 --> 00:51:36,688 È Le ninfee. 569 00:51:40,311 --> 00:51:43,160 Mi avevano chiesto di venire con loro. 570 00:51:44,737 --> 00:51:48,088 Avevamo discusso tutto il giorno. 571 00:51:48,796 --> 00:51:52,437 Non posso più lasciare qualcuno senza farci pace. 572 00:51:52,517 --> 00:51:55,135 Non sappiamo mai cosa può succedere. 573 00:52:09,993 --> 00:52:12,753 Quando l'ho saputo, ho mandato un messaggio a mio padre. 574 00:52:16,346 --> 00:52:18,556 Mi ha risposto dicendomi che erano nascosti. 575 00:52:18,637 --> 00:52:21,438 Stavano aspettando la polizia. 576 00:52:23,757 --> 00:52:27,637 Ha detto che non potevano parlare, non potevano farsi sentire. 577 00:52:32,318 --> 00:52:34,848 Qui è iniziata l'attesa. 578 00:52:36,038 --> 00:52:40,143 Non sapevamo cosa stesse succedendo, eravamo impotenti. 579 00:52:50,719 --> 00:52:54,070 A un certo punto abbiamo spento la TV. 580 00:52:54,198 --> 00:52:55,664 Ci siamo tenute per mano. 581 00:52:59,878 --> 00:53:04,067 Non dovresti pensarci ora. Dovresti dormire. 582 00:53:06,478 --> 00:53:10,835 A volte mi sembra di riconoscerli per strada. 583 00:53:13,678 --> 00:53:17,152 Vorrei andare al museo dove sono stati. 584 00:53:17,233 --> 00:53:20,250 Vedere le ultime cose che hanno visto. 585 00:53:21,279 --> 00:53:22,937 Trova questo dipinto. 586 00:53:23,187 --> 00:53:26,370 Così posso dire loro addio. 587 00:53:30,049 --> 00:53:32,406 Fa caldo qui, vero? 588 00:53:34,999 --> 00:53:36,412 Hai qualcosa da mangiare? 589 00:53:36,493 --> 00:53:39,024 Mi dispiace, non ho niente. 590 00:53:39,760 --> 00:53:43,446 Ti prendo qualcosa dal droghiere, okay? 591 00:55:17,579 --> 00:55:19,499 Ce la faremo. 592 00:55:24,962 --> 00:55:26,069 Respira. 593 00:55:29,042 --> 00:55:31,322 Di nuovo... respira. 594 00:55:50,050 --> 00:55:51,170 Felicia? 595 00:56:06,124 --> 00:56:07,722 Questo è suo, vero? 596 00:56:07,803 --> 00:56:08,803 Sì. 597 00:56:09,919 --> 00:56:13,003 Abbiamo trovato questo nella borsa. Può verificare. 598 00:56:13,083 --> 00:56:14,123 No, va bene. 599 00:56:14,204 --> 00:56:15,816 Una firma, allora. 600 00:56:17,004 --> 00:56:18,004 Grazie. 601 00:57:11,045 --> 00:57:13,124 Un codice rosso qui, per favore. 602 00:57:13,205 --> 00:57:14,963 Sbrigatevi! 603 00:57:17,276 --> 00:57:18,884 Vieni, siediti qui. 604 00:57:18,964 --> 00:57:20,525 Qui. 605 00:57:20,686 --> 00:57:25,377 - C'era qualcuno con me. - Ce ne stiamo occupando noi. 606 00:57:30,326 --> 00:57:31,685 Così. 607 00:57:31,846 --> 00:57:34,376 - Premi più forte. - Lasciateci passare. 608 00:57:35,685 --> 00:57:38,618 - Ne ho tre. - Me ne mancano tre! 609 00:57:53,966 --> 00:57:54,966 Ottimo. 610 00:57:55,206 --> 00:57:58,305 - Hai bisogno di una mano? - No, grazie. 611 00:58:03,313 --> 00:58:05,058 Ti ho portato un regalo. 612 00:58:07,357 --> 00:58:08,517 Che bello. 613 00:58:23,247 --> 00:58:25,382 Sembra che ti renda felice. 614 00:58:25,463 --> 00:58:27,262 Sì, è bello. 615 00:58:27,447 --> 00:58:28,837 Migliora la mia mente. 616 00:58:28,917 --> 00:58:30,557 Se lo dici tu, 617 00:58:32,007 --> 00:58:34,807 Ti ho chiamato ma non hai risposto. 618 00:58:34,887 --> 00:58:36,894 Non avevo il telefono. 619 00:58:37,573 --> 00:58:39,063 Non volevi tornare indietro. 620 00:58:39,144 --> 00:58:43,647 Sì... ho fatto quello che mi hai detto. Sono tornata al ristorante. 621 00:58:43,727 --> 00:58:46,323 E... mi sono ricordata di una cosa. 622 00:58:47,384 --> 00:58:48,384 Cioè? 623 00:58:48,929 --> 00:58:51,286 Stavo tenendo la mano di un uomo. 624 00:58:55,139 --> 00:58:57,670 Voglio sapere se è vivo. 625 00:59:02,212 --> 00:59:06,367 Non sono sicuro che ricordare ti aiuterà. 626 00:59:06,448 --> 00:59:07,648 Credimi... 627 00:59:07,728 --> 00:59:10,911 Credo che... non sia una buona idea. 628 00:59:11,879 --> 00:59:14,447 Stai bene? Hai degli antidolorifici? 629 00:59:14,527 --> 00:59:16,608 No, ma non voglio niente. 630 00:59:16,688 --> 00:59:18,114 Apro la finestra. 631 00:59:18,194 --> 00:59:21,294 No, va bene così. Smettila di agitarti, sto bene. 632 00:59:21,496 --> 00:59:22,496 Ecco... 633 00:59:23,017 --> 00:59:24,675 Leggi per me, invece. 634 00:59:26,281 --> 00:59:28,724 Secondo me tu leggi molto bene. 635 00:59:30,449 --> 00:59:31,449 Ma... 636 00:59:31,889 --> 00:59:34,528 - Nessuno mi legge mai le storie. - Nemmeno a me. 637 00:59:34,608 --> 00:59:37,792 Se ti dà fastidio, posso chiudere gli occhi. 638 00:59:38,043 --> 00:59:39,153 Continua. 639 00:59:39,689 --> 00:59:41,648 - Vuoi che li chiuda? - Si. 640 00:59:41,729 --> 00:59:42,729 Okay. 641 00:59:46,482 --> 00:59:47,843 Buongiorno. 642 00:59:48,616 --> 00:59:49,977 Buongiorno. 643 00:59:50,334 --> 00:59:52,690 Sono Estelle, la moglie di Thomas. 644 00:59:53,582 --> 00:59:57,176 Ci siamo conosciuti a causa di... Ora vi lascio. 645 00:59:57,296 --> 00:59:58,963 Aspetta. No, non andare. 646 00:59:59,043 --> 01:00:01,929 Deve firmare alcuni documenti per l'assicurazione. 647 01:00:02,009 --> 01:00:03,609 - Ciao. - Ciao. 648 01:00:04,031 --> 01:00:05,031 Stai bene? 649 01:00:05,250 --> 01:00:07,345 Sì, ascolta firma questo. 650 01:00:11,614 --> 01:00:12,701 Aspetti! 651 01:00:15,730 --> 01:00:19,634 Mi dispiace, non sapevo quello che ha passato. 652 01:00:19,714 --> 01:00:21,984 Non posso condividerlo con lui. 653 01:00:23,809 --> 01:00:26,284 Thomas non lo sa, ma io sì. 654 01:00:26,365 --> 01:00:29,213 Non saremo in grado di superarlo. 655 01:00:31,100 --> 01:00:32,125 Capisco. 656 01:00:32,206 --> 01:00:33,317 Ecco. 657 01:00:37,037 --> 01:00:39,044 Non legge comunque. 658 01:00:44,571 --> 01:00:48,010 Leggo gli annunci che le persone pubblicano sul forum di Memoria. 659 01:00:48,091 --> 01:00:51,805 Come Felicia, vogliono sapere come sono morti i loro cari... 660 01:00:51,885 --> 01:00:54,903 o stanno cercando di trovare delle persone. 661 01:00:56,075 --> 01:00:57,926 Sto cercando un uomo che mi ha aiutato... 662 01:00:58,003 --> 01:01:01,204 ...ferito ad entrambe le caviglie, stanza numero 1, vicino al bar. 663 01:01:01,284 --> 01:01:04,069 Vorrei sapere se è sopravvissuto. 664 01:01:04,599 --> 01:01:06,781 Penso a lui ogni giorno. 665 01:01:07,011 --> 01:01:10,111 La donna accanto a me è stata colpita da un proiettile... 666 01:01:10,699 --> 01:01:12,226 due volte al petto. 667 01:01:12,307 --> 01:01:15,171 Con una maglietta viola o rosa. 668 01:01:15,251 --> 01:01:18,650 Non ho fatto la domanda per paura di risvegliare troppi ricordi. 669 01:01:18,731 --> 01:01:23,088 Se sapete cosa ne è stato di lei, contattatemi in privato. 670 01:01:25,451 --> 01:01:27,891 Sono stato evacuata proprio alla fine. 671 01:01:27,971 --> 01:01:30,240 Sono rimasti solo i morti. 672 01:01:31,331 --> 01:01:35,332 Ho cercato di non guardare. Le persone sembravano solo addormentate. 673 01:01:36,372 --> 01:01:39,532 Spero che possa calmare qualcuno di voi. 674 01:01:42,093 --> 01:01:44,252 Ci siamo nascosti in un posto... 675 01:01:44,332 --> 01:01:46,452 con l'acqua che gocciolava dal soffitto. 676 01:01:46,532 --> 01:01:50,218 Mi hai chiesto il mio nome, non ti ho chiesto il tuo. 677 01:01:51,732 --> 01:01:54,492 Avevi un tatuaggio e un grembiule da lavoro. 678 01:01:54,573 --> 01:01:58,175 Hai afferrato la mia mano, ci siamo aggrappati l'uno all'altra. 679 01:01:59,932 --> 01:02:03,787 Quando è arrivata la polizia, ho lasciato la tua mano. 680 01:02:06,293 --> 01:02:09,727 L'ultima volta che ti ho visto, eri ferito. 681 01:02:09,972 --> 01:02:12,173 Spero tu ce l'abbia fatta. 682 01:02:12,333 --> 01:02:14,166 Spero tu sia vivo. 683 01:02:15,173 --> 01:02:17,442 È tutto ciò che voglio sapere. 684 01:02:28,862 --> 01:02:30,248 Cosa ci fai qui? 685 01:02:30,328 --> 01:02:32,054 Ti chiamo, non rispondi. 686 01:02:32,135 --> 01:02:33,175 Mi preoccupo. 687 01:02:35,533 --> 01:02:36,999 Beh, entra. 688 01:02:43,498 --> 01:02:46,598 Non capisco cosa stai facendo. 689 01:02:47,193 --> 01:02:49,637 Hai qualcuno, vero? 690 01:02:52,066 --> 01:02:54,684 È questa la cosa dell'associazione? 691 01:02:57,600 --> 01:03:00,131 Non vuoi parlare con me? 692 01:03:01,290 --> 01:03:03,414 - Vincent, cosa stai facendo? - Vieni. 693 01:03:03,495 --> 01:03:06,134 È andata avanti abbastanza. Vai a casa. 694 01:03:06,214 --> 01:03:07,627 - No. - Basta così. 695 01:03:07,708 --> 01:03:09,356 Vincent, no, mettila giù. 696 01:03:09,437 --> 01:03:11,619 Perché non vuoi parlare con me? 697 01:03:14,904 --> 01:03:16,641 Non vuoi che ti aiuti? 698 01:03:16,722 --> 01:03:18,929 Non c'è niente che tu possa fare per me. 699 01:03:19,010 --> 01:03:21,943 Davvero non posso fare nulla per te? 700 01:03:22,659 --> 01:03:25,708 Non posso tornare alla vita di prima... semplicemente non posso. 701 01:03:25,789 --> 01:03:26,952 Perché no? 702 01:03:27,684 --> 01:03:28,827 Perché? 703 01:03:32,067 --> 01:03:36,758 Devo guardarti mentre impazzisci, e non fare nulla al riguardo? 704 01:03:44,007 --> 01:03:48,532 Sarei stato meglio, in quell'attacco del cazzo. 705 01:04:16,136 --> 01:04:20,828 Nour ha trovato i nomi di due chef dell'Etoile d'Or. 706 01:04:21,016 --> 01:04:24,618 Erano scomparsi dai registri del personale. 707 01:04:26,617 --> 01:04:29,776 Il direttore stava per cercare personale di emergenza... 708 01:04:29,857 --> 01:04:32,536 attraverso un negozio di carte telefoniche. 709 01:04:32,696 --> 01:04:37,783 Gli immigrati senza documenti sono andati lì per trovare un lavoro pagato a giornata. 710 01:04:51,376 --> 01:04:54,496 Nessuno conosceva i nomi che mi aveva dato. 711 01:04:54,577 --> 01:05:00,191 Ma mi hanno parlato di un agente che lavorava nel settore della ristorazione. 712 01:05:31,321 --> 01:05:32,429 Salve. 713 01:05:32,938 --> 01:05:35,722 No, grazie. Sto cercando Hakim. 714 01:06:02,120 --> 01:06:03,779 Vuole parlare con me? 715 01:06:03,887 --> 01:06:04,962 Si. 716 01:06:05,773 --> 01:06:07,239 Vuole qualcosa? 717 01:06:07,339 --> 01:06:08,386 No, grazie. 718 01:06:08,539 --> 01:06:11,387 Voglio informazioni su un cuoco... 719 01:06:11,499 --> 01:06:13,625 che lavorava all'Etoile d'Or. 720 01:06:13,706 --> 01:06:15,219 No, non lo so. 721 01:06:15,299 --> 01:06:18,734 Chi le ha parlato di me? Non capisco. 722 01:06:18,985 --> 01:06:23,692 Sto cercando una persona che lavorava lì, prima dell'attacco. 723 01:06:23,773 --> 01:06:25,819 Qualcuno che è stato collocato lì. 724 01:06:25,900 --> 01:06:26,900 No. 725 01:06:28,415 --> 01:06:31,263 Forse hai un nome, un indirizzo. 726 01:06:31,543 --> 01:06:33,639 Non conosce il suo nome? 727 01:06:37,180 --> 01:06:39,697 Non conosce le persone che assume? 728 01:06:39,778 --> 01:06:41,610 Io non assumo nessuno. 729 01:06:41,709 --> 01:06:44,809 Non sono un affittuario, lavoro qui. 730 01:06:44,947 --> 01:06:46,859 Ho due cuochi e uno sguattero. 731 01:06:46,940 --> 01:06:49,723 Conosco il loro indirizzo, tutto qui. 732 01:06:50,826 --> 01:06:53,260 Vorrei aiutarla, ma non so di chi stia parlando. 733 01:06:53,340 --> 01:06:57,948 Se qualcuno dicesse delle sciocchezze su di me, vorrei sapere chi è. 734 01:06:58,254 --> 01:06:59,912 Non si tratta di lei. 735 01:07:00,456 --> 01:07:03,519 Sto cercando una persona che mi ha aiutato. 736 01:07:03,600 --> 01:07:04,752 Tutto qui. 737 01:07:05,540 --> 01:07:07,153 Chi l'ha mandato qui? 738 01:07:08,708 --> 01:07:10,347 Lasci perdere, grazie. 739 01:07:21,225 --> 01:07:22,316 Ehi! 740 01:07:23,495 --> 01:07:24,495 Sì? 741 01:07:25,095 --> 01:07:27,700 Conosco l'uomo che stai cercando. 742 01:07:27,781 --> 01:07:30,705 - E' un senegalese con un tatuaggio. - È lui. 743 01:07:30,785 --> 01:07:33,420 L'ho visto spesso, è scomparso. Lo conosce? 744 01:07:33,501 --> 01:07:36,285 Sì, lo conosco. Beh, non so il suo nome. 745 01:07:36,375 --> 01:07:37,938 Driss Mbow. 746 01:07:38,421 --> 01:07:40,546 Questo è il nome che c'era sui documenti che gli abbiamo prestato. 747 01:07:40,556 --> 01:07:42,461 Non li usa nella vita reale. 748 01:07:42,542 --> 01:07:44,861 Vive in un ostello a Porte de la Chapelle. 749 01:07:44,941 --> 01:07:46,554 France Horizon. 750 01:07:47,950 --> 01:07:51,321 E non sto affittando identità. Ci aiutiamo solo a vicenda, okay? 751 01:07:51,398 --> 01:07:52,398 Okay. 752 01:09:04,879 --> 01:09:06,449 C'è qualcuno lì? 753 01:09:22,024 --> 01:09:23,024 Salve. 754 01:09:23,661 --> 01:09:26,526 Mi dispiace, la porta era aperta... 755 01:09:26,825 --> 01:09:29,654 Sto cercando Driss Mbow. 756 01:09:31,343 --> 01:09:33,001 Vai a giocare sul letto. 757 01:09:35,464 --> 01:09:38,564 - Lo conosce? È suo parente? - No. 758 01:09:41,505 --> 01:09:44,664 Ero all'attacco con lui. Le ha detto qualcosa? 759 01:09:44,744 --> 01:09:47,665 Voglio solo sapere se sta bene. 760 01:09:47,825 --> 01:09:50,925 Non so se sia il suo vero nome. 761 01:09:51,007 --> 01:09:52,280 È Assane. 762 01:09:52,704 --> 01:09:53,752 Non Driss. 763 01:09:54,019 --> 01:09:55,019 Assane. 764 01:09:57,625 --> 01:09:58,798 È vivo? 765 01:10:00,487 --> 01:10:01,640 Non lo so. 766 01:10:01,905 --> 01:10:05,005 È andato in Italia, non so dove. 767 01:10:08,785 --> 01:10:11,105 Scusi, posso? Due secondi. 768 01:10:11,505 --> 01:10:13,118 Sì, ho dell'acqua. 769 01:10:16,171 --> 01:10:17,209 Ecco. 770 01:10:23,392 --> 01:10:26,177 Mi ha lasciato delle cose. Le vuole vedere? 771 01:10:43,506 --> 01:10:46,490 Se dovesse tornare, me lo può far sapere? 772 01:10:46,571 --> 01:10:47,571 Sì. 773 01:10:48,066 --> 01:10:51,501 Non è mio parente, ma abbiamo viaggiato insieme. 774 01:10:53,000 --> 01:10:55,146 Le lascio il mio numero. 775 01:10:55,226 --> 01:10:57,583 Posso avere una sua foto? 776 01:10:57,667 --> 01:10:59,132 Sì, certo. 777 01:11:49,467 --> 01:11:53,154 Avevo lavorato all'Etoile d'Or per sei mesi. 778 01:11:57,003 --> 01:12:00,846 Se i senegalesi, i maliani e quelli del Sri Lanka fossero stati in sciopero... 779 01:12:00,927 --> 01:12:02,848 Parigi non mangerebbe. 780 01:12:08,548 --> 01:12:11,398 I ristoratori ci chiamano fotocopiatori. 781 01:12:11,478 --> 01:12:14,997 Dicono che possiamo copiare un piatto alla perfezione. 782 01:12:29,468 --> 01:12:30,629 Un trasferimento. 783 01:12:31,389 --> 01:12:32,390 Quanto? 784 01:12:38,149 --> 01:12:41,250 Nella mia vita sono sempre stato fortunato. 785 01:12:41,817 --> 01:12:44,347 Cammino tra le gocce di pioggia. 786 01:12:55,749 --> 01:12:58,829 Il capo mi ha chiesto di scendere in cantina. 787 01:12:58,910 --> 01:13:02,345 Ho sentito i colpi di pistola all'ultimo secondo. 788 01:13:17,110 --> 01:13:20,965 Non si è accorta subito che era ferita. 789 01:13:27,150 --> 01:13:29,989 Le ho promesso che non saremmo morti. 790 01:13:30,070 --> 01:13:31,185 Non qui. 791 01:13:31,717 --> 01:13:35,655 Ho affrontato troppi pericoli per morire qui. 792 01:15:54,619 --> 01:15:58,137 Devo trovare questo dettaglio nel dipinto. 793 01:18:54,416 --> 01:18:58,019 Prima non mi sono mai chiesta se fossi felice. 794 01:19:00,441 --> 01:19:01,769 Ora, sì. 795 01:19:02,199 --> 01:19:03,885 Ma eravamo molto felici. 796 01:19:03,966 --> 01:19:06,814 - Sì, ma... - Non capisco. 797 01:19:08,430 --> 01:19:11,278 Perché mi associ a questo? 798 01:19:11,400 --> 01:19:13,843 Cosa c'entra con me? 799 01:19:16,486 --> 01:19:20,006 È solo che ora so che è necessario... 800 01:19:20,520 --> 01:19:23,279 che io faccia qualcosa per la mia vita. 801 01:19:23,360 --> 01:19:24,960 Qualcosa di nuovo. 802 01:19:35,692 --> 01:19:38,049 Avremmo dovuto avere un figlio. 803 01:19:38,255 --> 01:19:40,698 Così non parleresti in questo modo. 804 01:19:44,062 --> 01:19:45,062 Anche se fosse... 805 01:19:46,741 --> 01:19:49,589 non sarebbe cambiato nulla. 806 01:19:50,352 --> 01:19:53,200 È una scelta condivisa, no? 807 01:19:53,550 --> 01:19:55,163 Non me ne pento. 808 01:20:06,010 --> 01:20:09,840 Puoi dirmelo. Quella notte, eri in ospedale? 809 01:20:09,921 --> 01:20:11,491 Sì, certo. 810 01:20:13,041 --> 01:20:15,681 Ma lei non era lì per un'emergenza. 811 01:20:15,761 --> 01:20:18,466 Stavi per incontrare qualcuno. 812 01:20:23,801 --> 01:20:26,158 No, non era un'emergenza. 813 01:21:16,163 --> 01:21:18,082 - Buonasera. - Come stai? 814 01:21:18,162 --> 01:21:19,362 Tutto bene? 815 01:21:20,023 --> 01:21:21,921 Bene, e tu? Non mi sto intromettendo? 816 01:21:22,002 --> 01:21:26,242 Assolutamente no, abbiamo invitato gli avvocati per questioni procedurali. 817 01:21:26,323 --> 01:21:28,155 Allora, l'hai trovato? 818 01:21:28,603 --> 01:21:29,603 No, non l'ho trovato. 819 01:21:29,682 --> 01:21:32,884 No. E non ho indizi. 820 01:21:33,502 --> 01:21:35,859 Mi dispiace. So che è difficile. 821 01:21:36,004 --> 01:21:38,108 In effetti, era un po' tardi. 822 01:21:38,188 --> 01:21:39,493 Sì, sembra di sì. 823 01:21:39,574 --> 01:21:41,427 Volevo parlare con lei. 824 01:21:41,508 --> 01:21:43,341 Ti lascio. 825 01:21:43,963 --> 01:21:47,203 Posso parlarle di nuovo, se non le dà fastidio? 826 01:21:47,284 --> 01:21:48,364 Va bene. 827 01:21:56,696 --> 01:21:59,712 So che non era lei nei bagni. 828 01:22:01,934 --> 01:22:04,029 Cosa te lo fa dire? 829 01:22:04,999 --> 01:22:06,718 Mi sono sbagliata, io... 830 01:22:09,604 --> 01:22:11,174 mi sono confusa. 831 01:22:11,426 --> 01:22:13,609 So che non eri lì. 832 01:22:18,043 --> 01:22:20,573 Mio marito è morto lì, e... 833 01:22:22,099 --> 01:22:24,019 mi sono confusa. 834 01:22:27,157 --> 01:22:30,087 - C'era qualcun altro nei bagni? - Sì. 835 01:22:30,164 --> 01:22:32,172 Si ricorda chi era? 836 01:22:34,805 --> 01:22:36,075 Io. 837 01:22:57,562 --> 01:22:58,843 Mi scusi. 838 01:23:10,806 --> 01:23:13,005 - Okay. - Ciao. 839 01:23:15,003 --> 01:23:16,608 Ciao. 840 01:23:28,053 --> 01:23:30,238 - Mi dispiace per l'ultima volta. - Non preoccuparti. 841 01:23:31,087 --> 01:23:32,629 - Si, si. - Sono io, io... 842 01:23:32,710 --> 01:23:33,710 Sì? 843 01:23:35,366 --> 01:23:37,635 Volevo chiamarti, io... 844 01:23:41,093 --> 01:23:44,444 Anch'io, volevo... ma non ho avuto il coraggio. 845 01:23:45,163 --> 01:23:46,388 L'hai trovato? 846 01:23:46,469 --> 01:23:47,549 No, non l'ho trovato. 847 01:23:57,566 --> 01:23:59,847 - Forza, entriamo. - Forza! 848 01:24:00,014 --> 01:24:02,862 Siamo fantasmi... nessuno ci vedrà. 849 01:24:06,046 --> 01:24:07,303 Dai un'occhiata. 850 01:24:09,915 --> 01:24:11,485 Com'è? 851 01:24:14,287 --> 01:24:16,382 È vivace, sembra bello. 852 01:24:17,408 --> 01:24:19,487 E... ci sono persone? 853 01:24:19,568 --> 01:24:22,234 Sì, ci sono persone. C'è molto spazio. 854 01:24:22,314 --> 01:24:23,314 Sì? 855 01:24:23,960 --> 01:24:25,530 Okay, ci siamo. 856 01:24:26,263 --> 01:24:28,203 Ma controllerò le uscite di emergenza. 857 01:24:28,283 --> 01:24:31,327 Ci saranno sicuramente, se la sposa cambia idea. 858 01:24:31,408 --> 01:24:34,675 Hai bisogno di un'uscita di sicurezza, in caso di disgrazia. 859 01:24:35,847 --> 01:24:38,568 Ecco la sposa! 860 01:25:04,998 --> 01:25:06,611 Bell'atmosfera. 861 01:25:06,747 --> 01:25:08,810 Questa è una chiamata. 862 01:25:09,009 --> 01:25:10,769 È una chiamata a... 863 01:25:10,929 --> 01:25:12,499 Bene, io vado. 864 01:25:17,449 --> 01:25:19,249 - Vieni? - No. 865 01:25:21,849 --> 01:25:22,884 Vieni! 866 01:25:27,250 --> 01:25:28,690 Avanti! 867 01:25:30,089 --> 01:25:31,702 Forza, forza! 868 01:25:35,610 --> 01:25:37,849 - Va bene, sei... - Ho un po' caldo. 869 01:25:37,930 --> 01:25:39,543 Devo respirare. 870 01:25:56,100 --> 01:25:57,182 Ma... 871 01:25:58,148 --> 01:25:59,718 Credo che noi... 872 01:26:00,690 --> 01:26:04,796 dobbiamo fare quello che avremmo dovuto fare quella sera. 873 01:26:04,992 --> 01:26:05,992 Che cosa? 874 01:26:07,185 --> 01:26:12,044 Ti avrei aspettata. Tornando dal bagno... 875 01:26:13,084 --> 01:26:14,697 per parlare con te. 876 01:26:15,030 --> 01:26:16,775 Mi sarei alzato in piedi. 877 01:26:18,218 --> 01:26:20,923 Ti avrei portato da bere. 878 01:26:22,450 --> 01:26:24,720 Mi avresti guardato. 879 01:26:25,741 --> 01:26:28,010 Ti avrei fatta ridere. 880 01:26:31,156 --> 01:26:33,372 - Avrebbe funzionato? - Sì. 881 01:26:34,011 --> 01:26:35,531 Sono molto divertente. 882 01:26:35,611 --> 01:26:38,459 Sì, credo che avrebbe funzionato. 883 01:26:40,700 --> 01:26:42,970 Bisogna scongiurare il destino. 884 01:26:43,959 --> 01:26:45,320 Così credo. 885 01:27:39,892 --> 01:27:41,453 È una cicatrice. 886 01:27:42,793 --> 01:27:44,363 Anch'io ne ho una. 887 01:29:20,379 --> 01:29:21,638 Devo andare. 888 01:29:26,695 --> 01:29:28,441 Dove stai andando? 889 01:29:29,230 --> 01:29:32,014 Devo fare un'ultima cosa. 890 01:29:32,455 --> 01:29:33,455 Okay. 891 01:29:35,255 --> 01:29:37,176 - Ci vediamo dopo. - Si. 892 01:29:37,388 --> 01:29:38,668 Esse! 893 01:29:39,076 --> 01:29:40,156 Esse! 894 01:29:40,496 --> 01:29:42,979 - Buongiorno. - Come sta? Buongiorno. 895 01:29:43,056 --> 01:29:44,976 Andate a fare merenda, bambini. 896 01:29:45,496 --> 01:29:47,096 - Sta bene? - Bene. 897 01:29:47,503 --> 01:29:49,696 Ho provato a chiamarla, ma non andava. 898 01:29:49,776 --> 01:29:52,876 - Ho cambiato il mio numero di telefono. - Davvero? 899 01:29:53,178 --> 01:29:54,791 Vede, io... 900 01:29:56,123 --> 01:29:58,812 ho scritto una lettera ad Assane. 901 01:29:58,893 --> 01:30:01,676 Ha il suo indirizzo in Italia? 902 01:30:01,893 --> 01:30:03,988 Ho sentito dire che non è più lì. 903 01:30:04,376 --> 01:30:06,384 Credo sia tornato. 904 01:30:09,670 --> 01:30:11,435 È tornato? Davvero? 905 01:30:11,516 --> 01:30:12,516 Sì. 906 01:30:13,108 --> 01:30:16,712 Sembra che stia lavorando vicino alla Torre Eiffel. 907 01:30:38,737 --> 01:30:40,817 - Conosce questa persona? - No. 908 01:30:49,137 --> 01:30:51,097 Salve, sto cercando questa persona. 909 01:30:51,177 --> 01:30:53,989 - Le ricorda qualcuno? - No, non lo conosco. 910 01:30:54,069 --> 01:30:55,726 No, non lo conosce? 911 01:30:57,018 --> 01:31:00,536 Prendo questa, la ciambella al cioccolato. 912 01:31:04,280 --> 01:31:06,811 Salve, potrei avere un caffè? 913 01:31:35,381 --> 01:31:36,951 5 euro questo. 914 01:32:50,741 --> 01:32:52,741 Sai parlare spagnolo? 915 01:32:52,901 --> 01:32:55,340 - È molto. - No, è un buon prezzo. 916 01:32:55,421 --> 01:32:57,341 10 euro sono tanti. 917 01:32:57,900 --> 01:32:58,980 Questo? 918 01:32:59,261 --> 01:33:00,661 - Sì... - Cinque euro. 919 01:33:00,742 --> 01:33:02,318 - Cinque euro? - Palle di neve? 920 01:33:02,399 --> 01:33:05,612 - Vuoi delle palle di neve? Dieci euro. - Quanto costano? 921 01:33:05,693 --> 01:33:07,861 Cinque euro. È un buon prezzo. 922 01:33:07,941 --> 01:33:10,351 Vuoi quella grande? Dieci euro. 923 01:33:10,431 --> 01:33:11,711 Dieci euro? 924 01:33:12,022 --> 01:33:13,022 No, no. 925 01:33:13,302 --> 01:33:15,741 - La prendo per cinque. - Cinque? 926 01:33:15,821 --> 01:33:17,434 - Ecco qui. - Grazie. 927 01:33:17,581 --> 01:33:18,819 Di dove sei? 928 01:33:18,900 --> 01:33:19,948 Wisconsin. 929 01:33:20,297 --> 01:33:21,417 Wisconsin? 930 01:33:22,244 --> 01:33:23,857 Sì, grazie, amico. 931 01:34:19,046 --> 01:34:22,062 Camminammo a lungo senza meta. 932 01:34:23,943 --> 01:34:27,382 Gli faceva bene sapere che ero viva da qualche parte. 933 01:34:27,464 --> 01:34:30,082 Ho avuto la sua stessa sensazione. 934 01:34:31,494 --> 01:34:32,959 Eravamo vivi. 935 01:34:33,481 --> 01:34:34,737 Ero viva. 936 01:34:51,606 --> 01:34:53,963 Grazie per avermi tenuto la mano. 64590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.