Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
Sottotitoli: FrancescaR.
www.thecinemattoo.blogspot.com
2
00:02:05,800 --> 00:02:07,058
Merda.
3
00:02:23,126 --> 00:02:26,142
Mettilo su.
Sarò lì verso le 7.30.
4
00:02:26,288 --> 00:02:27,558
E mettilo in moto.
5
00:02:27,634 --> 00:02:28,639
È tutto a posto?
6
00:02:28,715 --> 00:02:31,802
Ci sarò.
Come sta l'altro paziente?
7
00:02:32,416 --> 00:02:34,917
Le spieghi la situazione.
8
00:02:34,998 --> 00:02:36,358
Ecco, gattina.
9
00:02:36,519 --> 00:02:37,985
Eccoti qui.
10
00:03:26,241 --> 00:03:27,688
- Ciao.
- È iniziato.
11
00:03:32,799 --> 00:03:34,719
- Ciao, tutto ok?
- Ciao, sì.
12
00:03:37,361 --> 00:03:40,879
- E poi dopo il 30...
- Il 30.
13
00:03:46,881 --> 00:03:49,000
- Vogliamo testare il microfono?
- Si.
14
00:03:56,770 --> 00:03:58,281
Altri dieci secondi.
15
00:03:58,361 --> 00:04:01,230
Patricia vi presenta e
passiamo alle domande.
16
00:04:06,242 --> 00:04:09,169
- Tre, due, uno...
- Francia Cultura...
17
00:04:09,250 --> 00:04:10,925
Lo spirito di apertura.
18
00:04:11,002 --> 00:04:13,880
In diretta da Mosca,
diamo il benvenuto a Dimitri Vasiliev,
19
00:04:13,961 --> 00:04:18,081
il controverso regista
che apre la stagione dell'Opera di Parigi
20
00:04:18,162 --> 00:04:20,761
con La fanciulla di neve
di Rimsky-Korsakov.
21
00:04:20,842 --> 00:04:22,849
Dmitri Vasiliev, salve.
22
00:04:23,042 --> 00:04:24,362
Buongiorno.
23
00:04:24,443 --> 00:04:27,921
Lei è noto
per le sue messe in scena molto politiche.
24
00:04:28,002 --> 00:04:30,737
Subisci l'ira del potere.
25
00:04:30,934 --> 00:04:33,721
Hai intenzione di trattenerti...
26
00:04:33,802 --> 00:04:39,249
...per non offendere il
pubblico conservatore parigino?
27
00:04:46,403 --> 00:04:47,971
No, no, per niente.
28
00:04:48,052 --> 00:04:51,327
La Francia è il paese della rivoluzione,
delle cose nuove.
29
00:04:51,408 --> 00:04:53,602
Credo che andrà bene.
30
00:04:53,683 --> 00:04:56,563
Ho sempre sognato
di andare in scena a Parigi.
31
00:04:56,643 --> 00:05:00,078
Questa città ha un posto speciale
nel mio cuore.
32
00:05:02,763 --> 00:05:05,548
- Buona sera. Due persone?
- Si.
33
00:05:16,644 --> 00:05:19,843
La prossima settimana, un altro argomento.
Un congresso aeronautico.
34
00:05:19,924 --> 00:05:22,510
- Devo imparare dei termini aeronautici.
- Di che tipo?
35
00:05:22,590 --> 00:05:23,590
Che tipo?
36
00:05:26,622 --> 00:05:27,843
Cosa significa?
37
00:05:27,924 --> 00:05:31,275
"L'attenzione ai
materiali nanostrutturati".
38
00:05:34,272 --> 00:05:35,578
Perdonami.
39
00:05:37,404 --> 00:05:38,404
Pronto?
40
00:05:39,283 --> 00:05:41,443
Scusami un attimo.
41
00:05:43,565 --> 00:05:44,604
Si.
42
00:05:47,151 --> 00:05:48,173
Okay.
43
00:05:52,294 --> 00:05:53,374
Va bene.
44
00:05:54,485 --> 00:05:55,525
Va bene.
45
00:05:57,651 --> 00:05:58,651
Sì, è così.
46
00:06:01,572 --> 00:06:02,931
Cazzo!
47
00:06:03,070 --> 00:06:04,902
Mi hai fatto venire un colpo.
48
00:06:13,547 --> 00:06:14,803
Tutto bene?
49
00:06:15,335 --> 00:06:17,517
Mi dispiace, devo tornare indietro.
50
00:06:17,732 --> 00:06:19,924
- Al lavoro?
- Sì, la nuova stagista...
51
00:06:20,005 --> 00:06:22,886
Non capisce nulla.
È nuova, quindi...?
52
00:06:22,963 --> 00:06:23,895
Mi dispiace.
53
00:06:23,972 --> 00:06:27,432
- È in servizio?
- No, ma è il mio reparto.
54
00:06:27,512 --> 00:06:30,425
- Tu che fai?
- Beh... Non lo so.
55
00:06:30,505 --> 00:06:32,973
- Torni a casa?
- Si.
56
00:06:33,977 --> 00:06:35,227
Ci vediamo dopo.
57
00:06:35,308 --> 00:06:37,926
Non ci metterò molto.
Ti chiamo.
58
00:06:38,440 --> 00:06:39,528
Buona fortuna.
59
00:06:41,121 --> 00:06:43,016
Ci vediamo dopo.
60
00:07:59,507 --> 00:08:01,807
Mi fermo solo a bere qualcosa.
61
00:08:01,888 --> 00:08:05,007
Mi dispiace, il tavolo è riservato.
Provi nell'altra sala.
62
00:08:05,087 --> 00:08:06,807
- Da quella parte?
- Si.
63
00:08:08,529 --> 00:08:10,608
Mi scusi, l'altra stanza è da questa parte?
64
00:08:10,688 --> 00:08:13,128
Sì, da quella parte.
65
00:08:13,488 --> 00:08:14,488
Grazie.
66
00:08:20,988 --> 00:08:22,047
Buonasera!
67
00:08:22,128 --> 00:08:25,311
- È libero lì?
- Certo, si accomodi.
68
00:08:31,143 --> 00:08:33,991
Ecco a lei...
un croque-monsieur.
69
00:09:32,090 --> 00:09:33,330
No, è...
70
00:12:15,094 --> 00:12:17,276
Cos'è successo dopo?
71
00:12:19,354 --> 00:12:22,138
Tutto è svanito dalla mia memoria.
72
00:12:44,855 --> 00:12:48,459
La cicatrice dovrebbe stabilizzarsi
prima dell'operazione.
73
00:12:49,305 --> 00:12:51,050
Può vestirsi.
74
00:13:00,976 --> 00:13:03,506
È chiusa al sicuro, vero?
75
00:13:04,696 --> 00:13:07,402
Mi piacerebbe andare avanti con le cose.
76
00:13:07,651 --> 00:13:10,616
Sarà meglio per l'intervento
tra sette mesi.
77
00:13:10,696 --> 00:13:12,935
È troppo infiammata ora.
78
00:13:13,015 --> 00:13:15,227
Tra sette mesi? Va bene.
79
00:13:15,308 --> 00:13:17,148
Ma può ancora...
80
00:13:17,766 --> 00:13:19,216
...farla sparire?
81
00:13:19,296 --> 00:13:23,066
Faremo quello che possiamo,
ma non siamo maghi.
82
00:13:28,376 --> 00:13:31,376
- Non è ancora tornata al lavoro?
- No, non ho ancora ripreso.
83
00:13:31,457 --> 00:13:33,576
Non ancora, ma presto...
84
00:13:34,016 --> 00:13:36,095
Sono stata nella casa di
mia madre in campagna.
85
00:13:36,177 --> 00:13:38,184
È bello ritornarci.
86
00:13:50,377 --> 00:13:55,907
Signore e signori, a causa di lavori,
siamo costretti a fare una deviazione.
87
00:14:31,553 --> 00:14:34,654
Autista, può aprire la porta per favore?
88
00:15:31,819 --> 00:15:33,653
I bagni sono qui.
89
00:15:37,370 --> 00:15:40,065
Non sto cercando il bagno.
90
00:15:40,146 --> 00:15:41,193
Oh, capisco.
91
00:15:42,940 --> 00:15:48,051
Contatti l'associazione
che organizza le visite il lunedì mattina.
92
00:15:48,260 --> 00:15:50,355
È per quelle persone...
93
00:15:51,100 --> 00:15:52,713
Persone come lei.
94
00:15:53,964 --> 00:15:55,644
Come me?
95
00:15:55,941 --> 00:15:59,543
Le vittime che devono rivedere i locali.
96
00:15:59,860 --> 00:16:03,740
Non lo so, loro parlano...
in quel periodo siamo chiusi.
97
00:16:03,821 --> 00:16:07,423
È un servizio... non posso...
capisce?
98
00:16:07,800 --> 00:16:09,412
Vuole un caffè?
99
00:16:10,595 --> 00:16:11,835
Sì, grazie.
100
00:16:17,844 --> 00:16:19,677
Questo lo offro io, signora.
101
00:16:43,396 --> 00:16:45,538
Sei rimasta molto a lungo con tua madre?
102
00:16:45,619 --> 00:16:47,451
Tre mesi... sì.
103
00:16:47,861 --> 00:16:51,028
Ti ho scritto, non mi hai risposto.
104
00:16:51,109 --> 00:16:54,795
Immagino che tu non
abbia voglia di raccontarmi.
105
00:16:55,621 --> 00:16:58,804
Ovviamente non ti chiederò i dettagli.
106
00:17:11,108 --> 00:17:15,045
Non è facile sapere di cosa parlare con te.
107
00:17:16,644 --> 00:17:18,744
Puoi portare la torta?
108
00:17:19,742 --> 00:17:21,208
Sì, certo.
109
00:17:21,383 --> 00:17:22,888
- Stai bene?
- Sì, sto bene.
110
00:17:22,969 --> 00:17:25,022
Sì, sto bene.
Prendo i...
111
00:17:25,103 --> 00:17:26,949
- I bicchieri per lo champagne.
- Va bene.
112
00:17:27,029 --> 00:17:28,775
Ci vediamo tra un minuto.
113
00:18:38,631 --> 00:18:40,551
Stai bene, tesoro?
114
00:18:45,854 --> 00:18:48,037
- Eccoti qui.
- Ciao...
115
00:18:48,649 --> 00:18:51,006
Sto facendo una piccola pausa.
116
00:18:51,197 --> 00:18:52,453
Al buio?
117
00:18:54,505 --> 00:18:58,462
- Sono vicina a delle bottiglie.
- Non resterai qui.
118
00:18:58,542 --> 00:18:59,823
Vieni con me.
119
00:19:07,142 --> 00:19:08,731
- Grazie.
- Buonanotte.
120
00:19:08,812 --> 00:19:10,429
- Buonanotte.
- Ciao.
121
00:19:10,506 --> 00:19:11,388
Ciao.
122
00:19:11,465 --> 00:19:13,074
È stato un piacere vederti.
123
00:19:13,154 --> 00:19:15,085
Stai davvero bene.
124
00:19:15,162 --> 00:19:17,061
- Vincent ti sostiene?
- Sì.
125
00:19:17,138 --> 00:19:19,651
- Ciao ragazze. Grazie Mia...
- Ciao!
126
00:19:20,906 --> 00:19:22,267
Ci vediamo presto.
127
00:19:22,384 --> 00:19:23,884
Abbi cura di te.
128
00:19:23,961 --> 00:19:25,227
- Ciao.
- Ciao.
129
00:19:27,906 --> 00:19:29,820
Vedi, prima la gente...
130
00:19:29,900 --> 00:19:32,170
si confidava con me, loro...
131
00:19:32,354 --> 00:19:34,221
Mi piaceva molto.
132
00:19:34,909 --> 00:19:38,092
Ma ora è l'opposto, è...
133
00:19:39,081 --> 00:19:42,181
come se fossi diventata
un'attrazione da baraccone.
134
00:19:44,367 --> 00:19:46,785
Anche tu mi parli in modo diverso.
135
00:19:46,866 --> 00:19:48,267
Io? Assolutamente no.
136
00:19:48,598 --> 00:19:49,800
Sì, invece.
137
00:19:50,424 --> 00:19:52,866
Come se fosse necessario
prestare più attenzione a me.
138
00:19:52,946 --> 00:19:55,217
Davvero?
Non me ne sono accorto.
139
00:19:56,706 --> 00:19:59,409
Non puoi impedire alle persone
di pensare a...
140
00:19:59,489 --> 00:20:01,823
a tutto quello che ti è successo.
141
00:20:01,903 --> 00:20:02,903
Già...
142
00:20:07,267 --> 00:20:09,506
Stava già piovendo quando siete partiti?
143
00:20:09,587 --> 00:20:12,586
No, beh...
Non mi ricordo.
144
00:20:14,027 --> 00:20:16,027
Ricordo che non pioveva.
145
00:20:16,107 --> 00:20:19,267
È stato dopo che iniziò a piovere.
146
00:20:19,347 --> 00:20:22,363
Fino a quel momento, mi ricordo tutto
147
00:20:22,948 --> 00:20:25,827
Sei dovuto tornare all'ospedale, giusto?
148
00:20:25,907 --> 00:20:26,947
Forse.
149
00:20:29,624 --> 00:20:30,785
Si.
150
00:20:31,489 --> 00:20:33,585
Me lo ricordo bene.
151
00:21:07,838 --> 00:21:09,692
Sono stato in ospedale per un'ora...
152
00:21:09,772 --> 00:21:11,668
quando è scattato l'allarme.
153
00:21:11,749 --> 00:21:14,988
Gli ospedali hanno dovuto interrompere
le loro attività secondarie...
154
00:21:15,068 --> 00:21:18,188
e prepararsi a ricevere i feriti.
155
00:21:18,269 --> 00:21:20,867
E poi i feriti cominciarono ad arrivare.
156
00:21:20,949 --> 00:21:24,669
Ricordo l'odore di polvere nei corridoi.
157
00:21:24,749 --> 00:21:27,552
Ti ho chiamata, ma non mi hai risposto.
158
00:21:27,633 --> 00:21:30,565
Pensavo fossi già a casa.
159
00:21:34,349 --> 00:21:38,148
Mi è stato chiesto di aiutare,
chi più urgente, meno urgente.
160
00:21:38,229 --> 00:21:40,760
Le ferite da proiettile, le ustioni.
161
00:21:41,772 --> 00:21:44,628
Ci è stato detto che altri due luoghi
erano stati colpiti...
162
00:21:44,709 --> 00:21:46,788
...che si trattava di
un attentato.
163
00:21:46,869 --> 00:21:49,969
E tutti gli ospedali furono mobilitati.
164
00:21:54,429 --> 00:21:57,269
La mattina presto,
ricevetti una chiamata dall'ospedale...
165
00:21:57,349 --> 00:21:59,531
dove eri stata portata.
166
00:21:59,670 --> 00:22:01,109
Sei stata ferita.
167
00:22:01,190 --> 00:22:05,371
Ci hanno messo un sacco di tempo
per identificarti perché non parlavi...
168
00:22:05,452 --> 00:22:07,895
e non aveva documenti con te.
169
00:22:17,349 --> 00:22:18,677
Sono venuto a trovarti.
170
00:22:18,854 --> 00:22:22,590
E salendo sul taxi, sono passato di fronte
alla strada del ristorante.
171
00:22:22,670 --> 00:22:25,069
C'erano fiori e disegni di bambini.
172
00:22:25,150 --> 00:22:28,950
Era come un corridoio
in cui le persone sfilavano...
173
00:22:29,031 --> 00:22:31,755
in silenzio, come una processione.
174
00:22:59,799 --> 00:23:02,711
Sono Sarah, mi occupo di
questa associazione.
175
00:23:02,792 --> 00:23:05,028
Beh, io ho partecipato all'attacco.
176
00:23:05,109 --> 00:23:06,390
Lo avevo capito.
177
00:23:06,471 --> 00:23:08,406
- Come ti chiami?
- Mia.
178
00:23:08,487 --> 00:23:12,173
Va bene, Mia, siediti.
Sarò da te tra poco.
179
00:23:12,254 --> 00:23:14,436
È bello che tu sia venuta.
180
00:23:29,752 --> 00:23:31,632
No, nemmeno io.
181
00:23:31,792 --> 00:23:34,598
Ma devi farlo.
È importante che tu dorma...
182
00:23:34,679 --> 00:23:36,231
Recupera le forze.
183
00:23:36,311 --> 00:23:40,112
Perché in questo modo,
anche la memoria funzionerà meglio.
184
00:23:40,192 --> 00:23:42,393
Una volta che riesci a ricordare...
185
00:23:42,552 --> 00:23:45,871
- è l'inizio della guarigione.
- Hai ragione.
186
00:23:45,952 --> 00:23:48,272
- Influenza il resto.
- Sì.
187
00:23:48,353 --> 00:23:50,709
Può sedersi da un'altra parte?
188
00:23:51,575 --> 00:23:52,735
Per favore.
189
00:23:53,395 --> 00:23:55,277
I miei genitori erano seduti lì.
190
00:23:55,357 --> 00:23:58,063
Mi dispiace, non lo sapevo.
Mi dispiace.
191
00:23:58,800 --> 00:24:00,720
Posso... stare qui?
192
00:24:02,460 --> 00:24:04,944
- Mi scusi.
- Dov'era seduta?
193
00:24:05,025 --> 00:24:07,666
Ero nell'altra stanza.
194
00:24:08,658 --> 00:24:11,758
Quella sera non ero con i miei genitori.
195
00:24:13,073 --> 00:24:16,509
Mi piacerebbe sapere quale
sono state le loro ultime parole.
196
00:24:16,901 --> 00:24:19,749
Sapere di cosa stavano parlando.
197
00:24:20,724 --> 00:24:22,924
Se erano felici allora.
198
00:24:23,306 --> 00:24:26,091
Se magari avevano litigato, non lo so.
199
00:24:26,951 --> 00:24:28,563
Capisce?
200
00:24:29,925 --> 00:24:31,845
Forse li ha visti.
201
00:24:33,015 --> 00:24:35,111
Le faccio vedere una cosa.
202
00:25:02,641 --> 00:25:04,022
Devo andare.
203
00:25:09,674 --> 00:25:12,634
- Te ne vai?
- Non so perché sono venuta.
204
00:25:12,714 --> 00:25:15,049
Scusa, ero con una persona claustrofobica.
205
00:25:15,129 --> 00:25:18,006
Non può entrare ma vuole parlare con lei.
206
00:25:18,087 --> 00:25:19,087
Grazie.
207
00:25:43,326 --> 00:25:44,983
Si ricorda di me?
208
00:25:46,075 --> 00:25:47,075
No.
209
00:25:47,253 --> 00:25:48,253
Ma...
210
00:25:48,563 --> 00:25:50,516
Ero al tavolo di fronte a lei.
211
00:25:50,597 --> 00:25:53,303
Stavamo festeggiando un compleanno.
212
00:25:54,389 --> 00:25:57,237
Non ricordo più nulla.
213
00:25:58,416 --> 00:26:00,857
Ha ordinato un bicchiere di vino.
214
00:26:00,937 --> 00:26:03,206
Pensavo che aspettasse qualcuno.
215
00:26:03,286 --> 00:26:06,561
In una frazione di secondo, è scomparsa.
216
00:26:06,641 --> 00:26:08,972
Le donne cinesi la stavano controllando.
217
00:26:09,053 --> 00:26:12,908
Quando è riapparsa,
aveva le mani sporche di inchiostro.
218
00:26:13,036 --> 00:26:15,736
Stava cercando un fazzoletto.
219
00:26:15,812 --> 00:26:17,611
Più cercava...
220
00:26:17,692 --> 00:26:20,131
più l'inchiostro si spargeva su di lei.
221
00:26:20,212 --> 00:26:22,112
Ne aveva un po' sul viso.
222
00:26:22,193 --> 00:26:23,806
Mi ha fatto ridere.
223
00:26:23,997 --> 00:26:25,837
Ha riso di me?
224
00:26:25,996 --> 00:26:27,796
No, no, per niente.
225
00:26:27,956 --> 00:26:29,596
Ma è quello che pensava.
226
00:26:29,677 --> 00:26:31,517
Che stessi ridendo di lei.
227
00:26:31,598 --> 00:26:33,255
Mi ha guardato...
228
00:26:33,754 --> 00:26:35,674
con un'aria molto turbata.
229
00:26:37,437 --> 00:26:38,877
Ma...
230
00:26:39,837 --> 00:26:42,281
Sì, è così.
In realtà, io...
231
00:26:43,569 --> 00:26:47,717
stavo scrivendo? Avevo una
penna stilografica?
232
00:26:47,797 --> 00:26:50,155
Non lo so. Forse, credo di sì.
233
00:26:51,038 --> 00:26:52,597
Cosa è successo dopo?
234
00:26:52,678 --> 00:26:54,797
Si è alzata.
235
00:26:55,317 --> 00:26:59,084
Ha attraversato il ristorante,
doveva andare in bagno.
236
00:26:59,165 --> 00:27:01,609
Non ricorda nulla?
237
00:27:02,153 --> 00:27:03,153
No.
238
00:27:04,772 --> 00:27:07,236
I momenti sono scomparsi,
non riesco a ricordare...
239
00:27:07,316 --> 00:27:10,393
o almeno, non bene.
Ho ancora...
240
00:27:10,494 --> 00:27:12,606
impresse alcune immagini
prima dell'attacco, suoni.
241
00:27:12,686 --> 00:27:16,557
Ma quando ho visto i primi morti,
tutto è stato... cancellato.
242
00:27:16,637 --> 00:27:18,001
Non ricordo nulla.
243
00:27:18,082 --> 00:27:19,654
E' fortunata.
244
00:27:23,933 --> 00:27:25,940
- È la sua macchina?
- Sì.
245
00:27:26,358 --> 00:27:27,851
Come si chiama?
246
00:27:27,932 --> 00:27:28,973
Mia.
247
00:27:29,125 --> 00:27:30,738
- Mia.
- Lei?
248
00:27:30,843 --> 00:27:32,100
Sono Thomas.
249
00:27:35,949 --> 00:27:37,989
Può guidare?
250
00:27:38,070 --> 00:27:39,070
No.
251
00:27:39,466 --> 00:27:41,119
Arrivo! Un attimo.
252
00:27:41,199 --> 00:27:42,940
Vai avanti! Ehi, sto arrivando!
253
00:27:43,021 --> 00:27:47,126
- Sposta la macchina, ho fretta.
- Guarda la mia gamba!
254
00:27:51,079 --> 00:27:53,416
Quando mi sono svegliata...
255
00:27:53,759 --> 00:27:56,377
mi ha afferrato la mano e...
256
00:27:56,991 --> 00:27:59,479
mi tirò verso di sé, Io la seguii.
257
00:27:59,560 --> 00:28:01,501
E poi, non lo so più.
258
00:28:01,581 --> 00:28:02,581
Mia?
259
00:28:02,799 --> 00:28:05,158
- Sei già tornata?
- Sì, io...
260
00:28:05,239 --> 00:28:08,023
- Stavo parlando con Thomas.
- Sì, va bene.
261
00:28:08,104 --> 00:28:11,519
Mi ha ricordato qualcosa
che avevo dimenticato.
262
00:28:11,599 --> 00:28:13,120
Ero seduta lì.
263
00:28:13,200 --> 00:28:14,813
Molto bene.
264
00:28:15,040 --> 00:28:18,265
In questo modo si
può ricostruire il puzzle.
265
00:28:18,720 --> 00:28:20,814
Cosa fa qui?
266
00:28:22,797 --> 00:28:23,867
Come scusi?
267
00:28:24,280 --> 00:28:27,834
Ero lì, come lei.
Ero seduta lì.
268
00:28:28,020 --> 00:28:30,202
Non qui, no.
269
00:28:30,320 --> 00:28:32,720
Era nel bagno, la riconosco.
270
00:28:32,800 --> 00:28:34,879
E' andata lì al primo colpo.
271
00:28:34,956 --> 00:28:35,858
Io?
272
00:28:35,935 --> 00:28:36,935
Sì, lei.
273
00:28:37,280 --> 00:28:41,218
Ha chiuso la porta
mentre gli altri volevano nascondersi.
274
00:28:41,417 --> 00:28:43,163
Ma non ha aperto.
275
00:28:44,187 --> 00:28:46,194
Come ha osato venire qui?
276
00:28:48,320 --> 00:28:50,005
Non sono stata io.
277
00:28:50,430 --> 00:28:52,043
Non l'ho fatto.
278
00:28:52,601 --> 00:28:56,068
- Io ho...
- Ha pensato prima a te stessa.
279
00:28:56,149 --> 00:28:57,285
Come...
280
00:28:57,366 --> 00:29:00,298
Come osa venire qui oggi?
281
00:29:00,552 --> 00:29:02,472
Dovrebbe vergognarsi.
282
00:29:03,520 --> 00:29:05,877
È terribile quello che ha fatto.
283
00:29:19,662 --> 00:29:21,406
Cosa stai facendo?
284
00:30:49,563 --> 00:30:51,043
Scusa, me ne vado.
285
00:30:51,123 --> 00:30:52,243
Dove vai?
286
00:30:52,324 --> 00:30:54,604
A casa.
Ci vediamo lì.
287
00:30:54,764 --> 00:30:57,548
- Sicura?
- Sì, sono sicura.
288
00:30:58,484 --> 00:31:00,097
Mi scusi signore, mi scusi.
289
00:31:00,925 --> 00:31:02,126
Mi scusi.
290
00:31:23,805 --> 00:31:25,885
Sì, buonasera sono Mia.
291
00:31:26,325 --> 00:31:29,004
Ci siamo incontrati al
ristorante, abbiamo parlato.
292
00:31:29,085 --> 00:31:30,205
Io...
293
00:31:30,524 --> 00:31:33,685
forse puoi aiutarmi.
Potrebbe richiamarmi?
294
00:31:33,765 --> 00:31:34,884
Grazie.
295
00:31:49,719 --> 00:31:50,719
Pronto?
296
00:31:50,975 --> 00:31:52,885
Grazie per avermi richiamato.
297
00:31:52,966 --> 00:31:55,982
Ho pensato che forse poteva aiutarmi...
298
00:31:57,414 --> 00:31:58,675
Mi dispiace.
299
00:31:59,942 --> 00:32:02,386
Sicuro non la disturbo?
300
00:32:20,366 --> 00:32:21,366
Sì?
301
00:32:25,435 --> 00:32:26,685
Buona sera.
302
00:32:26,766 --> 00:32:28,085
Buona sera.
303
00:32:28,165 --> 00:32:31,421
Sarah mi ha dato il suo numero
ma non ha menzionato l'ospedale.
304
00:32:31,501 --> 00:32:32,629
Va tutto bene.
305
00:32:32,710 --> 00:32:36,302
Dovevo operarmi oggi pomeriggio,
invece mi operano domani mattina.
306
00:32:36,382 --> 00:32:37,543
Quindi non si preoccupi.
307
00:32:38,056 --> 00:32:40,421
Sono già stato operato tre volte.
308
00:32:40,501 --> 00:32:43,708
La mia tibia è stata ricostruita,
pezzo per pezzo.
309
00:32:43,788 --> 00:32:45,948
Ma le assicuro che va tutto bene.
310
00:32:46,029 --> 00:32:48,814
Ho una scheggia nell'altra gamba.
311
00:32:49,016 --> 00:32:51,800
Ma non voglio farlo ora.
312
00:32:52,181 --> 00:32:53,898
Farò durare il piacere.
313
00:32:53,979 --> 00:32:56,646
Non passeremo la notte insieme.
314
00:32:56,726 --> 00:32:58,734
Cosa posso fare per lei?
315
00:33:00,727 --> 00:33:04,053
Sembra che lei si ricordi
tutto quello che è successo.
316
00:33:04,134 --> 00:33:05,174
Si.
317
00:33:06,901 --> 00:33:09,345
Perché vuole ricordare?
318
00:33:09,447 --> 00:33:11,166
Potrei aver fatto qualcosa.
319
00:33:11,247 --> 00:33:12,567
Ad esempio?
320
00:33:12,727 --> 00:33:13,830
Niente, io...
321
00:33:13,911 --> 00:33:16,766
Sarah mi ha detto che ricorda i dettagli.
322
00:33:16,846 --> 00:33:20,789
Forse ricorda qualcosa di quello
che ho fatto dopo essere partita...
323
00:33:20,869 --> 00:33:23,051
Sono tornata nella stanza?
324
00:33:23,981 --> 00:33:24,989
No.
325
00:33:27,142 --> 00:33:28,342
Si sieda.
326
00:33:34,407 --> 00:33:36,900
Non ricordo averla vista tornare.
327
00:33:36,981 --> 00:33:39,250
Ma forse qualcuno l'ha vista.
328
00:33:40,246 --> 00:33:42,295
Ha visitato il sito web?
329
00:33:42,376 --> 00:33:44,307
Il forum degli annunci?
330
00:33:44,388 --> 00:33:45,388
No.
331
00:33:45,567 --> 00:33:47,467
Non sapevo che esistesse.
332
00:33:47,548 --> 00:33:49,991
Sto scoprendo un nuovo mondo.
333
00:33:51,448 --> 00:33:53,008
Voglio ricordare.
334
00:33:53,088 --> 00:33:55,183
Non può farlo da sola.
335
00:33:56,367 --> 00:33:59,072
Ci vogliono almeno due persone per farlo.
336
00:33:59,689 --> 00:34:02,622
Le consiglio di cercare sui siti web.
337
00:34:03,409 --> 00:34:06,096
Conosce l'associazione su Facebook?
338
00:34:06,177 --> 00:34:08,849
- No.
- Dovrebbe darci un'occhiata.
339
00:34:08,929 --> 00:34:11,953
Le piacerà...
è una giornalista.
340
00:34:12,034 --> 00:34:13,516
L'ho cercata su Google.
341
00:34:13,871 --> 00:34:14,918
Ecco qua!
342
00:34:15,368 --> 00:34:18,553
Mia Loreau.
Lavora ancora in radio?
343
00:34:18,689 --> 00:34:23,688
Lavoro alla radio, a volte,
ma sono una traduttrice di russo.
344
00:34:23,769 --> 00:34:25,515
Interprete di russo?
345
00:34:25,726 --> 00:34:26,726
Wow!
346
00:34:27,497 --> 00:34:28,685
Deve essere difficile.
347
00:34:28,765 --> 00:34:31,653
Mia madre parlava russo
fluentemente a casa...
348
00:34:31,729 --> 00:34:33,475
quindi non è poi così difficile.
349
00:34:38,249 --> 00:34:42,689
- Mi potrebbe passare le sigarette?
- Sì, certo. Ci sono?
350
00:34:42,977 --> 00:34:44,225
Può fumare qui?
351
00:34:44,306 --> 00:34:47,079
No, alla fine del corridoio, c'è un'uscita.
352
00:34:47,159 --> 00:34:48,800
Voglio anch'io il parka.
353
00:35:03,050 --> 00:35:05,687
A proposito, non mi ha risposto.
354
00:35:05,768 --> 00:35:07,350
Al ristorante...
355
00:35:07,430 --> 00:35:10,048
...aspettava qualcuno?
356
00:35:11,404 --> 00:35:12,404
No, non lo so.
357
00:35:17,128 --> 00:35:18,128
Ma...
358
00:35:18,450 --> 00:35:21,885
si ha un'idea del perché fosse lì?
359
00:35:22,822 --> 00:35:24,175
Per puro caso.
360
00:35:38,977 --> 00:35:41,508
Non sono arrivato lì per caso.
361
00:35:41,655 --> 00:35:44,361
Qualcuno aveva prenotato.
362
00:35:45,731 --> 00:35:49,816
Era il mio compleanno.
Ci avevano appena comunicato i bonus.
363
00:35:49,897 --> 00:35:51,467
Sono nel settore finanziario.
364
00:35:55,812 --> 00:35:58,075
Odio festeggiare il mio compleanno.
365
00:35:58,156 --> 00:36:02,120
Volevano farmi una sorpresa,
ho fatto un po' di finta.
366
00:36:02,201 --> 00:36:04,731
Non volevo offenderli.
367
00:36:23,213 --> 00:36:25,210
Era con delle ragazze, vero?
368
00:36:25,290 --> 00:36:27,123
Sì, due colleghe.
369
00:36:27,941 --> 00:36:30,725
Beh, non ci sono più.
370
00:36:31,230 --> 00:36:33,325
Le famiglie sono venute a trovarmi.
371
00:36:34,989 --> 00:36:37,668
Non sapevo cosa dire loro.
372
00:36:37,749 --> 00:36:40,241
Mi vergognavo di essere lì
al posto delle loro ragazze.
373
00:36:40,322 --> 00:36:41,322
Già.
374
00:36:49,345 --> 00:36:51,004
Ha un marito?
375
00:36:53,043 --> 00:36:55,486
Sì, ma non siamo sposati.
376
00:36:55,873 --> 00:36:57,705
Quindi è single.
377
00:36:58,090 --> 00:37:00,448
Non proprio, ecco.
378
00:37:01,286 --> 00:37:03,118
Ha figli?
379
00:37:03,271 --> 00:37:04,278
No.
380
00:37:05,138 --> 00:37:08,405
Ci ho pensato durante l'attacco.
381
00:37:09,881 --> 00:37:14,824
Il fatto che non sapevo
se ne avrei mai avuti.
382
00:37:15,343 --> 00:37:17,813
Eccoti qui!
Ti stavamo cercando!
383
00:37:17,893 --> 00:37:20,298
- Siamo spiacenti.
- Le visite non sono consentite la sera.
384
00:37:20,379 --> 00:37:21,579
Mi dispiace.
385
00:37:22,236 --> 00:37:23,388
Arrivo.
386
00:37:23,901 --> 00:37:24,913
Andiamo.
387
00:37:28,094 --> 00:37:29,773
Forza, tira!
388
00:37:29,854 --> 00:37:30,934
Grazie!
389
00:37:31,611 --> 00:37:33,297
Ci vediamo domani?
390
00:37:33,374 --> 00:37:34,374
Sì.
391
00:37:35,713 --> 00:37:36,761
Buona fortuna.
392
00:37:39,042 --> 00:37:40,312
Arrivederci.
393
00:37:42,074 --> 00:37:44,922
Domani mi porti dei mandarini.
394
00:37:45,055 --> 00:37:46,055
Arance.
395
00:37:46,894 --> 00:37:48,094
Cioccolato.
396
00:38:18,056 --> 00:38:21,156
Sarah mi ha fatto leggere
il rapporto della polizia.
397
00:38:22,535 --> 00:38:24,804
L'attacco è iniziato alle 20:49.
398
00:38:25,215 --> 00:38:28,064
La polizia ci ha rilasciato alle 22:37.
399
00:38:28,216 --> 00:38:31,484
Siamo rimasti nascosti
per 1 ora e 48 minuti.
400
00:38:31,976 --> 00:38:34,175
Ricordo che mi chiedevo...
401
00:38:34,256 --> 00:38:36,374
cosa sarebbe stato trovato di me,
dopo la mia morte.
402
00:38:36,455 --> 00:38:38,696
Come avevo lasciato le mie cose.
403
00:38:40,976 --> 00:38:45,332
Ho pensato a uno yogurt mezzo
pieno lasciato nel frigorifero.
404
00:38:51,376 --> 00:38:53,296
Sì, Vincent, sono io.
405
00:38:53,856 --> 00:38:55,513
Non vado a casa.
406
00:38:56,457 --> 00:39:00,135
Sonia si sta trasferendo, mi ha prestato
il suo appartamento per qualche giorno.
407
00:39:00,216 --> 00:39:01,829
È a Republic.
408
00:39:01,926 --> 00:39:04,536
È meglio se sto da sola in questo momento.
409
00:39:04,616 --> 00:39:05,736
Ti amo.
410
00:39:28,177 --> 00:39:30,097
Ricordo quel rumore.
411
00:39:31,585 --> 00:39:33,065
Che cos'ho fatto?
412
00:39:36,538 --> 00:39:38,108
Dov'eri?
413
00:39:38,497 --> 00:39:41,765
Nella stanza 1, al bar con una ragazza.
414
00:39:42,077 --> 00:39:43,735
È morta all'istante.
415
00:39:44,097 --> 00:39:47,417
Ho fatto fatica
a rimettere insieme le cose.
416
00:39:47,497 --> 00:39:48,737
Non è stato facile.
417
00:39:48,817 --> 00:39:50,689
Quando abbiamo creato l'associazione...
418
00:39:50,770 --> 00:39:54,256
non pensavo che così tante persone
avrebbero avuto bisogno di tornare qui.
419
00:39:54,337 --> 00:39:57,186
Ma facciamo parte della stessa famiglia.
420
00:39:57,578 --> 00:40:01,017
Se vuoi venire domani
con noi... Piazza della Repubblica...
421
00:40:01,098 --> 00:40:04,383
Ci riuniremo prima che
portino via i fiori e le candele.
422
00:40:04,463 --> 00:40:05,463
Si.
423
00:40:07,833 --> 00:40:10,474
Sono venuta a Parigi
per i miei studi di architettura.
424
00:40:10,555 --> 00:40:12,737
Mi sono innamorata e sono rimasta.
425
00:40:22,418 --> 00:40:24,601
Ti ricordi qualcosa?
426
00:40:25,019 --> 00:40:28,099
No, mi dispiace.
Le sto facendo perdere tempo.
427
00:40:28,176 --> 00:40:31,444
Niente affatto, siamo qui per questo.
428
00:40:32,718 --> 00:40:35,139
Conosce il gioiello del trauma?
429
00:40:35,219 --> 00:40:36,219
No.
430
00:40:36,379 --> 00:40:39,691
L'idea che nel cuore della
disgrazia, possa accadere il bene.
431
00:40:39,771 --> 00:40:42,345
Troverai la tua, ne sono certa.
432
00:40:44,681 --> 00:40:46,361
Possiamo riprovare?
433
00:40:46,515 --> 00:40:47,806
Certo.
434
00:40:48,979 --> 00:40:50,938
Immagina la stanza senza tutto questo.
435
00:40:51,019 --> 00:40:53,469
Era una stanza piena di spazzatura,
molto più buia.
436
00:40:53,549 --> 00:40:56,333
Lassù la gente riusciva a nascondersi.
437
00:40:56,940 --> 00:40:58,374
No, non c'era.
438
00:40:58,455 --> 00:41:00,422
Anche la luce è cambiata.
439
00:41:00,503 --> 00:41:02,161
No, non era quello.
440
00:41:03,747 --> 00:41:06,448
Ricordo delle gocce d'acqua sulla mia mano.
441
00:41:06,529 --> 00:41:09,234
È l'altra, allora.
Vieni.
442
00:41:19,299 --> 00:41:21,045
Aspetta, accendo io.
443
00:41:25,165 --> 00:41:26,556
Era qui?
444
00:41:28,811 --> 00:41:29,833
Si.
445
00:41:45,580 --> 00:41:47,850
C'era qualcuno con me.
446
00:41:48,159 --> 00:41:49,771
Mi teneva la mano.
447
00:41:50,357 --> 00:41:53,501
Non ricordo più il suo volto,
ma aveva un tatuaggio.
448
00:41:53,581 --> 00:41:55,676
Un tatuaggio sull'avambraccio.
449
00:41:55,821 --> 00:41:57,391
Un grembiule insanguinato.
450
00:41:57,861 --> 00:42:00,601
In quest'area,
c'erano persone delle cucine.
451
00:42:00,682 --> 00:42:02,722
Forse era un cuoco.
452
00:42:03,549 --> 00:42:05,227
Ma molti sono morti.
453
00:42:07,061 --> 00:42:09,766
Vorrei poterla aiutare, ma...
454
00:42:10,661 --> 00:42:13,876
alcuni dipendenti non
sono stati registrati.
455
00:42:13,957 --> 00:42:15,702
Questo è ciò che ho sentito dire.
456
00:42:22,500 --> 00:42:23,861
Buongiorno.
457
00:42:24,396 --> 00:42:26,667
Si ricorda di me?
Ho una domanda.
458
00:42:26,748 --> 00:42:27,748
Mi dica.
459
00:42:27,950 --> 00:42:30,671
Sono rimasti degli impiegati
della notte dell'attacco?
460
00:42:30,694 --> 00:42:31,694
No.
461
00:42:32,582 --> 00:42:33,944
Ne è sicuro?
462
00:42:35,142 --> 00:42:38,325
Sì, ho detto.
Sono stati tutti sostituiti.
463
00:42:38,582 --> 00:42:40,782
Anche i cuochi...?
464
00:42:40,942 --> 00:42:43,959
- Camerieri?
- Anche i cuochi sono spariti.
465
00:42:44,142 --> 00:42:47,382
Senta, io non c'ero.
Non so cosa sia successo.
466
00:42:47,462 --> 00:42:49,168
Potresti occuparti dell'altra stanza?
467
00:42:49,249 --> 00:42:50,343
Per favore.
468
00:42:52,519 --> 00:42:54,567
Ma non ho ancora finito.
469
00:42:54,647 --> 00:42:56,102
Lo finirai più tardi.
470
00:42:56,182 --> 00:42:57,182
Grazie.
471
00:43:00,263 --> 00:43:01,263
Okay.
472
00:43:13,983 --> 00:43:15,030
Buongiorno.
473
00:43:15,110 --> 00:43:17,599
- Ci siamo viste, ricorda?
- Si.
474
00:43:17,680 --> 00:43:19,255
Conosce Thomas?
475
00:43:19,336 --> 00:43:21,742
- No, non lo conosco.
- Con le stampelle. Era qui.
476
00:43:21,823 --> 00:43:25,258
- No
- Mi ha detto che lavorava lì.
477
00:43:26,423 --> 00:43:28,083
Ho alcune domande.
478
00:43:28,163 --> 00:43:30,735
Sulle persone che hanno lavorato con lei.
479
00:43:30,816 --> 00:43:33,915
Ho bisogno di lei...
sto cercando una persona.
480
00:43:36,188 --> 00:43:39,289
Va bene, ma non per molto.
Vivo lontana.
481
00:43:40,104 --> 00:43:43,463
Sto cercando l'uomo
che era con me durante l'attacco.
482
00:43:43,543 --> 00:43:45,009
Era un cuoco.
483
00:43:45,383 --> 00:43:49,539
Aveva un grembiule, comunque.
E aveva un tatuaggio lì.
484
00:43:49,620 --> 00:43:52,468
Non l'ho visto tra i morti.
485
00:43:53,211 --> 00:43:55,654
Molti cuochi erano clandestini.
486
00:43:56,371 --> 00:44:00,058
Ecco perché non sono...
non sono elencati.
487
00:44:01,307 --> 00:44:03,750
Sono spariti nel nulla.
488
00:44:04,144 --> 00:44:05,889
Quindi non sono morti?
489
00:44:06,861 --> 00:44:08,704
Sono stati tutti sostituiti.
490
00:44:08,785 --> 00:44:13,309
Io sono rimasta, sono francese.
Il capo era d'accordo nel tenermi.
491
00:44:13,944 --> 00:44:16,065
La polizia ha fatto domande.
492
00:44:16,145 --> 00:44:19,814
Hanno pensato che fosse strano
che i dipendenti fossero scomparsi.
493
00:44:19,895 --> 00:44:21,508
Non abbiamo detto nulla.
494
00:44:22,664 --> 00:44:24,759
Conosci i loro nomi?
495
00:44:27,897 --> 00:44:30,024
Prometti di non dare il mio nome.
496
00:44:30,105 --> 00:44:33,304
Sto rischiando grosso...
non posso perdere il lavoro.
497
00:44:33,385 --> 00:44:34,537
Te lo prometto.
498
00:44:35,826 --> 00:44:38,095
- Come ti chiami?
- Nour.
499
00:44:38,800 --> 00:44:39,900
Mia.
500
00:44:45,465 --> 00:44:48,825
Ho anche cercato la persona con cui ero.
501
00:44:48,906 --> 00:44:53,011
Eravamo nascosti nel controsoffitto,
nelle prese d'aria.
502
00:44:53,287 --> 00:44:56,928
Ero così sicura che sarei morta,
che ci siamo baciati.
503
00:44:58,711 --> 00:45:02,313
Era un australiano
che stava visitando Parigi.
504
00:45:05,951 --> 00:45:07,871
L'hai rivisto?
505
00:45:08,632 --> 00:45:09,632
No, non l'ho visto.
506
00:45:10,120 --> 00:45:12,684
Durante l'evacuazione ci hanno separati.
507
00:45:12,765 --> 00:45:14,860
Era leggermente ferito.
508
00:45:15,307 --> 00:45:17,765
L'ho cercato come una pazza su Facebook.
509
00:45:17,846 --> 00:45:19,940
Ma non l'ho trovato.
510
00:45:21,866 --> 00:45:24,466
Eravamo a destra dell'ingresso.
511
00:45:24,547 --> 00:45:28,652
Eravamo in quattro, due sono morti.
Io e l'australiano.
512
00:45:30,706 --> 00:45:33,640
Ho visto l'assassino durante l'attacco.
513
00:45:35,734 --> 00:45:38,177
Aveva il volto di un angelo.
514
00:45:38,506 --> 00:45:40,514
Non lo so, era...
515
00:45:40,736 --> 00:45:42,182
stava sorridendo.
516
00:45:42,263 --> 00:45:43,876
Sembrava così gentile.
517
00:45:45,787 --> 00:45:50,312
Avremmo detto che stava
andando a comprare le sigarette.
518
00:46:25,828 --> 00:46:27,457
Dopo quello che è successo,
519
00:46:27,538 --> 00:46:28,855
sono tornato a casa.
520
00:46:29,793 --> 00:46:32,893
Per mia fortuna, era abbastanza lontana.
521
00:46:34,098 --> 00:46:38,268
Non ho ancora detto a nessuno
quello che è successo quella notte con te.
522
00:46:38,348 --> 00:46:40,791
Non so nemmeno come ti chiami.
523
00:46:42,036 --> 00:46:48,275
Non l'ho detto nemmeno alla mia ragazza,
e a lei di solito dico tutto.
524
00:46:49,068 --> 00:46:53,595
Quel giorno è stato senza dubbio
il giorno più orribile della mia vita.
525
00:46:53,676 --> 00:46:57,788
Ma d'altra parte non mi sono mai sentito
così vicino a qualcuno.
526
00:46:57,869 --> 00:47:01,388
Mi hai abbracciato
come se fossi l'unica cosa rimasta.
527
00:47:04,469 --> 00:47:06,908
So che hai cercato di raggiungermi.
528
00:47:06,989 --> 00:47:10,593
Non ho risposto,
e a dire il vero non lo farò.
529
00:47:10,931 --> 00:47:14,617
Mi farebbe solo pensare di più a te.
530
00:47:15,469 --> 00:47:18,904
Non voglio pensare a te ogni giorno.
531
00:47:20,460 --> 00:47:21,619
Ma lo faccio.
532
00:48:28,752 --> 00:48:31,282
Mi scusi, posso parlarle?
533
00:48:32,439 --> 00:48:34,097
Mi guardi, per favore.
534
00:48:36,186 --> 00:48:38,368
Non ero nei bagni.
535
00:48:39,072 --> 00:48:40,905
Mi ricordo bene, ora.
536
00:48:41,671 --> 00:48:44,603
Ero lì, ma prima dell'attacco.
537
00:48:52,024 --> 00:48:54,294
Cosa ne sa lei?
538
00:48:54,501 --> 00:48:56,114
Me lo sono ricordata.
539
00:49:00,592 --> 00:49:03,608
Stavo tenendo la mano di qualcuno.
Un cuoco.
540
00:49:04,432 --> 00:49:08,289
Mi ha confuso con qualcun altro.
Non importa, ma...
541
00:49:08,369 --> 00:49:10,027
Mi ha confusa.
542
00:49:12,362 --> 00:49:14,281
Se la fa sentire meglio.
543
00:50:17,575 --> 00:50:19,255
Buonasera.
544
00:50:19,484 --> 00:50:22,573
Scusa il disturbo, so che è tardi.
545
00:50:22,653 --> 00:50:24,312
Ti ho vista, prima.
546
00:50:26,859 --> 00:50:28,325
Beh, entra.
547
00:50:29,712 --> 00:50:31,691
Non ho niente.
Vuoi dell'acqua?
548
00:50:31,772 --> 00:50:33,246
Sì, grazie.
549
00:50:39,554 --> 00:50:42,446
Hai trovato chi stai cercando?
550
00:50:42,527 --> 00:50:43,527
No.
551
00:50:44,648 --> 00:50:47,179
Voglio sapere se è vivo.
552
00:50:48,323 --> 00:50:49,969
C'è questa donna, vedi...
553
00:50:50,050 --> 00:50:53,009
che mi accusa di di essermi nascosta.
554
00:50:53,090 --> 00:50:56,011
Ma credo che ci sia un'altra ragione.
555
00:50:56,476 --> 00:50:58,570
Neanche lei lo sa.
556
00:50:59,315 --> 00:51:01,497
Se pensi sia vivo...
557
00:51:02,431 --> 00:51:04,438
...hanno conservato
gli effetti personali delle
558
00:51:04,461 --> 00:51:06,379
vittime presso la sede della polizia.
559
00:51:06,460 --> 00:51:08,030
- Davvero?
- Sì.
560
00:51:08,476 --> 00:51:10,754
- Non l'hai visto su Facebook?
- No.
561
00:51:10,835 --> 00:51:12,449
Dovresti dare un'occhiata.
562
00:51:12,797 --> 00:51:14,979
Potresti trovare qualcosa.
563
00:51:16,315 --> 00:51:18,585
Ci sono andata con mia zia.
564
00:51:20,236 --> 00:51:23,036
Tengono tutto in sacchetti di plastica.
565
00:51:23,116 --> 00:51:25,036
C'è uno strano odore.
566
00:51:25,676 --> 00:51:29,110
Non c'era molto, solo una cartolina per me.
567
00:51:30,248 --> 00:51:32,256
Ce l'ho con me.
568
00:51:34,593 --> 00:51:36,688
È Le ninfee.
569
00:51:40,311 --> 00:51:43,160
Mi avevano chiesto di venire con loro.
570
00:51:44,737 --> 00:51:48,088
Avevamo discusso tutto il giorno.
571
00:51:48,796 --> 00:51:52,437
Non posso più lasciare qualcuno
senza farci pace.
572
00:51:52,517 --> 00:51:55,135
Non sappiamo mai cosa può succedere.
573
00:52:09,993 --> 00:52:12,753
Quando l'ho saputo,
ho mandato un messaggio a mio padre.
574
00:52:16,346 --> 00:52:18,556
Mi ha risposto dicendomi
che erano nascosti.
575
00:52:18,637 --> 00:52:21,438
Stavano aspettando la polizia.
576
00:52:23,757 --> 00:52:27,637
Ha detto che non potevano parlare,
non potevano farsi sentire.
577
00:52:32,318 --> 00:52:34,848
Qui è iniziata l'attesa.
578
00:52:36,038 --> 00:52:40,143
Non sapevamo cosa stesse succedendo,
eravamo impotenti.
579
00:52:50,719 --> 00:52:54,070
A un certo punto abbiamo spento la TV.
580
00:52:54,198 --> 00:52:55,664
Ci siamo tenute per mano.
581
00:52:59,878 --> 00:53:04,067
Non dovresti pensarci ora.
Dovresti dormire.
582
00:53:06,478 --> 00:53:10,835
A volte mi sembra di
riconoscerli per strada.
583
00:53:13,678 --> 00:53:17,152
Vorrei andare al museo dove sono stati.
584
00:53:17,233 --> 00:53:20,250
Vedere le ultime cose che hanno visto.
585
00:53:21,279 --> 00:53:22,937
Trova questo dipinto.
586
00:53:23,187 --> 00:53:26,370
Così posso dire loro addio.
587
00:53:30,049 --> 00:53:32,406
Fa caldo qui, vero?
588
00:53:34,999 --> 00:53:36,412
Hai qualcosa da mangiare?
589
00:53:36,493 --> 00:53:39,024
Mi dispiace, non ho niente.
590
00:53:39,760 --> 00:53:43,446
Ti prendo qualcosa dal droghiere, okay?
591
00:55:17,579 --> 00:55:19,499
Ce la faremo.
592
00:55:24,962 --> 00:55:26,069
Respira.
593
00:55:29,042 --> 00:55:31,322
Di nuovo... respira.
594
00:55:50,050 --> 00:55:51,170
Felicia?
595
00:56:06,124 --> 00:56:07,722
Questo è suo, vero?
596
00:56:07,803 --> 00:56:08,803
Sì.
597
00:56:09,919 --> 00:56:13,003
Abbiamo trovato questo nella borsa.
Può verificare.
598
00:56:13,083 --> 00:56:14,123
No, va bene.
599
00:56:14,204 --> 00:56:15,816
Una firma, allora.
600
00:56:17,004 --> 00:56:18,004
Grazie.
601
00:57:11,045 --> 00:57:13,124
Un codice rosso qui, per favore.
602
00:57:13,205 --> 00:57:14,963
Sbrigatevi!
603
00:57:17,276 --> 00:57:18,884
Vieni, siediti qui.
604
00:57:18,964 --> 00:57:20,525
Qui.
605
00:57:20,686 --> 00:57:25,377
- C'era qualcuno con me.
- Ce ne stiamo occupando noi.
606
00:57:30,326 --> 00:57:31,685
Così.
607
00:57:31,846 --> 00:57:34,376
- Premi più forte.
- Lasciateci passare.
608
00:57:35,685 --> 00:57:38,618
- Ne ho tre.
- Me ne mancano tre!
609
00:57:53,966 --> 00:57:54,966
Ottimo.
610
00:57:55,206 --> 00:57:58,305
- Hai bisogno di una mano?
- No, grazie.
611
00:58:03,313 --> 00:58:05,058
Ti ho portato un regalo.
612
00:58:07,357 --> 00:58:08,517
Che bello.
613
00:58:23,247 --> 00:58:25,382
Sembra che ti renda felice.
614
00:58:25,463 --> 00:58:27,262
Sì, è bello.
615
00:58:27,447 --> 00:58:28,837
Migliora la mia mente.
616
00:58:28,917 --> 00:58:30,557
Se lo dici tu,
617
00:58:32,007 --> 00:58:34,807
Ti ho chiamato ma non hai risposto.
618
00:58:34,887 --> 00:58:36,894
Non avevo il telefono.
619
00:58:37,573 --> 00:58:39,063
Non volevi tornare indietro.
620
00:58:39,144 --> 00:58:43,647
Sì... ho fatto quello che mi hai detto.
Sono tornata al ristorante.
621
00:58:43,727 --> 00:58:46,323
E... mi sono
ricordata di una cosa.
622
00:58:47,384 --> 00:58:48,384
Cioè?
623
00:58:48,929 --> 00:58:51,286
Stavo tenendo la mano di un uomo.
624
00:58:55,139 --> 00:58:57,670
Voglio sapere se è vivo.
625
00:59:02,212 --> 00:59:06,367
Non sono sicuro che ricordare ti aiuterà.
626
00:59:06,448 --> 00:59:07,648
Credimi...
627
00:59:07,728 --> 00:59:10,911
Credo che...
non sia una buona idea.
628
00:59:11,879 --> 00:59:14,447
Stai bene?
Hai degli antidolorifici?
629
00:59:14,527 --> 00:59:16,608
No, ma non voglio niente.
630
00:59:16,688 --> 00:59:18,114
Apro la finestra.
631
00:59:18,194 --> 00:59:21,294
No, va bene così.
Smettila di agitarti, sto bene.
632
00:59:21,496 --> 00:59:22,496
Ecco...
633
00:59:23,017 --> 00:59:24,675
Leggi per me, invece.
634
00:59:26,281 --> 00:59:28,724
Secondo me tu leggi molto bene.
635
00:59:30,449 --> 00:59:31,449
Ma...
636
00:59:31,889 --> 00:59:34,528
- Nessuno mi legge mai le storie.
- Nemmeno a me.
637
00:59:34,608 --> 00:59:37,792
Se ti dà fastidio,
posso chiudere gli occhi.
638
00:59:38,043 --> 00:59:39,153
Continua.
639
00:59:39,689 --> 00:59:41,648
- Vuoi che li chiuda?
- Si.
640
00:59:41,729 --> 00:59:42,729
Okay.
641
00:59:46,482 --> 00:59:47,843
Buongiorno.
642
00:59:48,616 --> 00:59:49,977
Buongiorno.
643
00:59:50,334 --> 00:59:52,690
Sono Estelle, la moglie di Thomas.
644
00:59:53,582 --> 00:59:57,176
Ci siamo conosciuti a causa di...
Ora vi lascio.
645
00:59:57,296 --> 00:59:58,963
Aspetta.
No, non andare.
646
00:59:59,043 --> 01:00:01,929
Deve firmare alcuni documenti
per l'assicurazione.
647
01:00:02,009 --> 01:00:03,609
- Ciao.
- Ciao.
648
01:00:04,031 --> 01:00:05,031
Stai bene?
649
01:00:05,250 --> 01:00:07,345
Sì, ascolta firma questo.
650
01:00:11,614 --> 01:00:12,701
Aspetti!
651
01:00:15,730 --> 01:00:19,634
Mi dispiace, non sapevo
quello che ha passato.
652
01:00:19,714 --> 01:00:21,984
Non posso condividerlo con lui.
653
01:00:23,809 --> 01:00:26,284
Thomas non lo sa, ma io sì.
654
01:00:26,365 --> 01:00:29,213
Non saremo in grado di superarlo.
655
01:00:31,100 --> 01:00:32,125
Capisco.
656
01:00:32,206 --> 01:00:33,317
Ecco.
657
01:00:37,037 --> 01:00:39,044
Non legge comunque.
658
01:00:44,571 --> 01:00:48,010
Leggo gli annunci che le persone pubblicano
sul forum di Memoria.
659
01:00:48,091 --> 01:00:51,805
Come Felicia, vogliono sapere
come sono morti i loro cari...
660
01:00:51,885 --> 01:00:54,903
o stanno cercando di trovare delle persone.
661
01:00:56,075 --> 01:00:57,926
Sto cercando un uomo che mi ha aiutato...
662
01:00:58,003 --> 01:01:01,204
...ferito ad entrambe le caviglie,
stanza numero 1, vicino al bar.
663
01:01:01,284 --> 01:01:04,069
Vorrei sapere se è sopravvissuto.
664
01:01:04,599 --> 01:01:06,781
Penso a lui ogni giorno.
665
01:01:07,011 --> 01:01:10,111
La donna accanto a me è
stata colpita da un proiettile...
666
01:01:10,699 --> 01:01:12,226
due volte al petto.
667
01:01:12,307 --> 01:01:15,171
Con una maglietta viola o rosa.
668
01:01:15,251 --> 01:01:18,650
Non ho fatto la domanda per paura
di risvegliare troppi ricordi.
669
01:01:18,731 --> 01:01:23,088
Se sapete cosa ne è stato di lei,
contattatemi in privato.
670
01:01:25,451 --> 01:01:27,891
Sono stato evacuata proprio alla fine.
671
01:01:27,971 --> 01:01:30,240
Sono rimasti solo i morti.
672
01:01:31,331 --> 01:01:35,332
Ho cercato di non guardare.
Le persone sembravano solo addormentate.
673
01:01:36,372 --> 01:01:39,532
Spero che possa calmare qualcuno di voi.
674
01:01:42,093 --> 01:01:44,252
Ci siamo nascosti in un posto...
675
01:01:44,332 --> 01:01:46,452
con l'acqua che gocciolava dal soffitto.
676
01:01:46,532 --> 01:01:50,218
Mi hai chiesto il mio nome,
non ti ho chiesto il tuo.
677
01:01:51,732 --> 01:01:54,492
Avevi un tatuaggio
e un grembiule da lavoro.
678
01:01:54,573 --> 01:01:58,175
Hai afferrato la mia mano,
ci siamo aggrappati l'uno all'altra.
679
01:01:59,932 --> 01:02:03,787
Quando è arrivata la polizia,
ho lasciato la tua mano.
680
01:02:06,293 --> 01:02:09,727
L'ultima volta che ti ho visto, eri ferito.
681
01:02:09,972 --> 01:02:12,173
Spero tu ce l'abbia fatta.
682
01:02:12,333 --> 01:02:14,166
Spero tu sia vivo.
683
01:02:15,173 --> 01:02:17,442
È tutto ciò che voglio sapere.
684
01:02:28,862 --> 01:02:30,248
Cosa ci fai qui?
685
01:02:30,328 --> 01:02:32,054
Ti chiamo, non rispondi.
686
01:02:32,135 --> 01:02:33,175
Mi preoccupo.
687
01:02:35,533 --> 01:02:36,999
Beh, entra.
688
01:02:43,498 --> 01:02:46,598
Non capisco cosa stai facendo.
689
01:02:47,193 --> 01:02:49,637
Hai qualcuno, vero?
690
01:02:52,066 --> 01:02:54,684
È questa la cosa dell'associazione?
691
01:02:57,600 --> 01:03:00,131
Non vuoi parlare con me?
692
01:03:01,290 --> 01:03:03,414
- Vincent, cosa stai facendo?
- Vieni.
693
01:03:03,495 --> 01:03:06,134
È andata avanti abbastanza.
Vai a casa.
694
01:03:06,214 --> 01:03:07,627
- No.
- Basta così.
695
01:03:07,708 --> 01:03:09,356
Vincent, no, mettila giù.
696
01:03:09,437 --> 01:03:11,619
Perché non vuoi parlare con me?
697
01:03:14,904 --> 01:03:16,641
Non vuoi che ti aiuti?
698
01:03:16,722 --> 01:03:18,929
Non c'è niente che tu possa fare per me.
699
01:03:19,010 --> 01:03:21,943
Davvero non posso fare nulla per te?
700
01:03:22,659 --> 01:03:25,708
Non posso tornare alla vita di prima...
semplicemente non posso.
701
01:03:25,789 --> 01:03:26,952
Perché no?
702
01:03:27,684 --> 01:03:28,827
Perché?
703
01:03:32,067 --> 01:03:36,758
Devo guardarti mentre impazzisci,
e non fare nulla al riguardo?
704
01:03:44,007 --> 01:03:48,532
Sarei stato meglio,
in quell'attacco del cazzo.
705
01:04:16,136 --> 01:04:20,828
Nour ha trovato i nomi
di due chef dell'Etoile d'Or.
706
01:04:21,016 --> 01:04:24,618
Erano scomparsi dai registri del personale.
707
01:04:26,617 --> 01:04:29,776
Il direttore stava per cercare
personale di emergenza...
708
01:04:29,857 --> 01:04:32,536
attraverso un negozio di carte telefoniche.
709
01:04:32,696 --> 01:04:37,783
Gli immigrati senza documenti sono andati
lì per trovare un lavoro pagato a giornata.
710
01:04:51,376 --> 01:04:54,496
Nessuno conosceva i nomi che mi aveva dato.
711
01:04:54,577 --> 01:05:00,191
Ma mi hanno parlato di un agente che
lavorava nel settore della ristorazione.
712
01:05:31,321 --> 01:05:32,429
Salve.
713
01:05:32,938 --> 01:05:35,722
No, grazie.
Sto cercando Hakim.
714
01:06:02,120 --> 01:06:03,779
Vuole parlare con me?
715
01:06:03,887 --> 01:06:04,962
Si.
716
01:06:05,773 --> 01:06:07,239
Vuole qualcosa?
717
01:06:07,339 --> 01:06:08,386
No, grazie.
718
01:06:08,539 --> 01:06:11,387
Voglio informazioni su un cuoco...
719
01:06:11,499 --> 01:06:13,625
che lavorava all'Etoile d'Or.
720
01:06:13,706 --> 01:06:15,219
No, non lo so.
721
01:06:15,299 --> 01:06:18,734
Chi le ha parlato di me?
Non capisco.
722
01:06:18,985 --> 01:06:23,692
Sto cercando una persona
che lavorava lì, prima dell'attacco.
723
01:06:23,773 --> 01:06:25,819
Qualcuno che è stato collocato lì.
724
01:06:25,900 --> 01:06:26,900
No.
725
01:06:28,415 --> 01:06:31,263
Forse hai un nome, un indirizzo.
726
01:06:31,543 --> 01:06:33,639
Non conosce il suo nome?
727
01:06:37,180 --> 01:06:39,697
Non conosce le persone che assume?
728
01:06:39,778 --> 01:06:41,610
Io non assumo nessuno.
729
01:06:41,709 --> 01:06:44,809
Non sono un affittuario, lavoro qui.
730
01:06:44,947 --> 01:06:46,859
Ho due cuochi e uno sguattero.
731
01:06:46,940 --> 01:06:49,723
Conosco il loro indirizzo, tutto qui.
732
01:06:50,826 --> 01:06:53,260
Vorrei aiutarla, ma non
so di chi stia parlando.
733
01:06:53,340 --> 01:06:57,948
Se qualcuno dicesse delle
sciocchezze su di me, vorrei sapere chi è.
734
01:06:58,254 --> 01:06:59,912
Non si tratta di lei.
735
01:07:00,456 --> 01:07:03,519
Sto cercando una persona che mi ha aiutato.
736
01:07:03,600 --> 01:07:04,752
Tutto qui.
737
01:07:05,540 --> 01:07:07,153
Chi l'ha mandato qui?
738
01:07:08,708 --> 01:07:10,347
Lasci perdere, grazie.
739
01:07:21,225 --> 01:07:22,316
Ehi!
740
01:07:23,495 --> 01:07:24,495
Sì?
741
01:07:25,095 --> 01:07:27,700
Conosco l'uomo che stai cercando.
742
01:07:27,781 --> 01:07:30,705
- E' un senegalese con un tatuaggio.
- È lui.
743
01:07:30,785 --> 01:07:33,420
L'ho visto spesso, è scomparso.
Lo conosce?
744
01:07:33,501 --> 01:07:36,285
Sì, lo conosco.
Beh, non so il suo nome.
745
01:07:36,375 --> 01:07:37,938
Driss Mbow.
746
01:07:38,421 --> 01:07:40,546
Questo è il nome che c'era sui
documenti che gli abbiamo prestato.
747
01:07:40,556 --> 01:07:42,461
Non li usa nella vita reale.
748
01:07:42,542 --> 01:07:44,861
Vive in un ostello a Porte de la Chapelle.
749
01:07:44,941 --> 01:07:46,554
France Horizon.
750
01:07:47,950 --> 01:07:51,321
E non sto affittando identità.
Ci aiutiamo solo a vicenda, okay?
751
01:07:51,398 --> 01:07:52,398
Okay.
752
01:09:04,879 --> 01:09:06,449
C'è qualcuno lì?
753
01:09:22,024 --> 01:09:23,024
Salve.
754
01:09:23,661 --> 01:09:26,526
Mi dispiace, la porta era aperta...
755
01:09:26,825 --> 01:09:29,654
Sto cercando Driss Mbow.
756
01:09:31,343 --> 01:09:33,001
Vai a giocare sul letto.
757
01:09:35,464 --> 01:09:38,564
- Lo conosce? È suo parente?
- No.
758
01:09:41,505 --> 01:09:44,664
Ero all'attacco con lui.
Le ha detto qualcosa?
759
01:09:44,744 --> 01:09:47,665
Voglio solo sapere se sta bene.
760
01:09:47,825 --> 01:09:50,925
Non so se sia il suo vero nome.
761
01:09:51,007 --> 01:09:52,280
È Assane.
762
01:09:52,704 --> 01:09:53,752
Non Driss.
763
01:09:54,019 --> 01:09:55,019
Assane.
764
01:09:57,625 --> 01:09:58,798
È vivo?
765
01:10:00,487 --> 01:10:01,640
Non lo so.
766
01:10:01,905 --> 01:10:05,005
È andato in Italia, non so dove.
767
01:10:08,785 --> 01:10:11,105
Scusi, posso?
Due secondi.
768
01:10:11,505 --> 01:10:13,118
Sì, ho dell'acqua.
769
01:10:16,171 --> 01:10:17,209
Ecco.
770
01:10:23,392 --> 01:10:26,177
Mi ha lasciato delle cose.
Le vuole vedere?
771
01:10:43,506 --> 01:10:46,490
Se dovesse tornare, me lo può far sapere?
772
01:10:46,571 --> 01:10:47,571
Sì.
773
01:10:48,066 --> 01:10:51,501
Non è mio parente,
ma abbiamo viaggiato insieme.
774
01:10:53,000 --> 01:10:55,146
Le lascio il mio numero.
775
01:10:55,226 --> 01:10:57,583
Posso avere una sua foto?
776
01:10:57,667 --> 01:10:59,132
Sì, certo.
777
01:11:49,467 --> 01:11:53,154
Avevo lavorato all'Etoile d'Or
per sei mesi.
778
01:11:57,003 --> 01:12:00,846
Se i senegalesi, i maliani e quelli
del Sri Lanka fossero stati in sciopero...
779
01:12:00,927 --> 01:12:02,848
Parigi non mangerebbe.
780
01:12:08,548 --> 01:12:11,398
I ristoratori ci chiamano fotocopiatori.
781
01:12:11,478 --> 01:12:14,997
Dicono che possiamo copiare
un piatto alla perfezione.
782
01:12:29,468 --> 01:12:30,629
Un trasferimento.
783
01:12:31,389 --> 01:12:32,390
Quanto?
784
01:12:38,149 --> 01:12:41,250
Nella mia vita sono sempre stato fortunato.
785
01:12:41,817 --> 01:12:44,347
Cammino tra le gocce di pioggia.
786
01:12:55,749 --> 01:12:58,829
Il capo mi ha chiesto
di scendere in cantina.
787
01:12:58,910 --> 01:13:02,345
Ho sentito i colpi di pistola
all'ultimo secondo.
788
01:13:17,110 --> 01:13:20,965
Non si è accorta subito che era ferita.
789
01:13:27,150 --> 01:13:29,989
Le ho promesso che non saremmo morti.
790
01:13:30,070 --> 01:13:31,185
Non qui.
791
01:13:31,717 --> 01:13:35,655
Ho affrontato troppi pericoli
per morire qui.
792
01:15:54,619 --> 01:15:58,137
Devo trovare questo dettaglio nel dipinto.
793
01:18:54,416 --> 01:18:58,019
Prima non mi sono mai chiesta
se fossi felice.
794
01:19:00,441 --> 01:19:01,769
Ora, sì.
795
01:19:02,199 --> 01:19:03,885
Ma eravamo molto felici.
796
01:19:03,966 --> 01:19:06,814
- Sì, ma...
- Non capisco.
797
01:19:08,430 --> 01:19:11,278
Perché mi associ a questo?
798
01:19:11,400 --> 01:19:13,843
Cosa c'entra con me?
799
01:19:16,486 --> 01:19:20,006
È solo che ora so che è necessario...
800
01:19:20,520 --> 01:19:23,279
che io faccia qualcosa per la mia vita.
801
01:19:23,360 --> 01:19:24,960
Qualcosa di nuovo.
802
01:19:35,692 --> 01:19:38,049
Avremmo dovuto avere un figlio.
803
01:19:38,255 --> 01:19:40,698
Così non parleresti in questo modo.
804
01:19:44,062 --> 01:19:45,062
Anche se fosse...
805
01:19:46,741 --> 01:19:49,589
non sarebbe cambiato nulla.
806
01:19:50,352 --> 01:19:53,200
È una scelta condivisa, no?
807
01:19:53,550 --> 01:19:55,163
Non me ne pento.
808
01:20:06,010 --> 01:20:09,840
Puoi dirmelo. Quella notte,
eri in ospedale?
809
01:20:09,921 --> 01:20:11,491
Sì, certo.
810
01:20:13,041 --> 01:20:15,681
Ma lei non era lì per un'emergenza.
811
01:20:15,761 --> 01:20:18,466
Stavi per incontrare qualcuno.
812
01:20:23,801 --> 01:20:26,158
No, non era un'emergenza.
813
01:21:16,163 --> 01:21:18,082
- Buonasera.
- Come stai?
814
01:21:18,162 --> 01:21:19,362
Tutto bene?
815
01:21:20,023 --> 01:21:21,921
Bene, e tu?
Non mi sto intromettendo?
816
01:21:22,002 --> 01:21:26,242
Assolutamente no, abbiamo invitato
gli avvocati per questioni procedurali.
817
01:21:26,323 --> 01:21:28,155
Allora, l'hai trovato?
818
01:21:28,603 --> 01:21:29,603
No, non l'ho trovato.
819
01:21:29,682 --> 01:21:32,884
No.
E non ho indizi.
820
01:21:33,502 --> 01:21:35,859
Mi dispiace.
So che è difficile.
821
01:21:36,004 --> 01:21:38,108
In effetti, era un po' tardi.
822
01:21:38,188 --> 01:21:39,493
Sì, sembra di sì.
823
01:21:39,574 --> 01:21:41,427
Volevo parlare con lei.
824
01:21:41,508 --> 01:21:43,341
Ti lascio.
825
01:21:43,963 --> 01:21:47,203
Posso parlarle di nuovo,
se non le dà fastidio?
826
01:21:47,284 --> 01:21:48,364
Va bene.
827
01:21:56,696 --> 01:21:59,712
So che non era lei nei bagni.
828
01:22:01,934 --> 01:22:04,029
Cosa te lo fa dire?
829
01:22:04,999 --> 01:22:06,718
Mi sono sbagliata, io...
830
01:22:09,604 --> 01:22:11,174
mi sono confusa.
831
01:22:11,426 --> 01:22:13,609
So che non eri lì.
832
01:22:18,043 --> 01:22:20,573
Mio marito è morto lì, e...
833
01:22:22,099 --> 01:22:24,019
mi sono confusa.
834
01:22:27,157 --> 01:22:30,087
- C'era qualcun altro nei bagni?
- Sì.
835
01:22:30,164 --> 01:22:32,172
Si ricorda chi era?
836
01:22:34,805 --> 01:22:36,075
Io.
837
01:22:57,562 --> 01:22:58,843
Mi scusi.
838
01:23:10,806 --> 01:23:13,005
- Okay.
- Ciao.
839
01:23:15,003 --> 01:23:16,608
Ciao.
840
01:23:28,053 --> 01:23:30,238
- Mi dispiace per l'ultima volta.
- Non preoccuparti.
841
01:23:31,087 --> 01:23:32,629
- Si, si.
- Sono io, io...
842
01:23:32,710 --> 01:23:33,710
Sì?
843
01:23:35,366 --> 01:23:37,635
Volevo chiamarti, io...
844
01:23:41,093 --> 01:23:44,444
Anch'io, volevo...
ma non ho avuto il coraggio.
845
01:23:45,163 --> 01:23:46,388
L'hai trovato?
846
01:23:46,469 --> 01:23:47,549
No, non l'ho trovato.
847
01:23:57,566 --> 01:23:59,847
- Forza, entriamo.
- Forza!
848
01:24:00,014 --> 01:24:02,862
Siamo fantasmi...
nessuno ci vedrà.
849
01:24:06,046 --> 01:24:07,303
Dai un'occhiata.
850
01:24:09,915 --> 01:24:11,485
Com'è?
851
01:24:14,287 --> 01:24:16,382
È vivace, sembra bello.
852
01:24:17,408 --> 01:24:19,487
E... ci sono persone?
853
01:24:19,568 --> 01:24:22,234
Sì, ci sono persone.
C'è molto spazio.
854
01:24:22,314 --> 01:24:23,314
Sì?
855
01:24:23,960 --> 01:24:25,530
Okay, ci siamo.
856
01:24:26,263 --> 01:24:28,203
Ma controllerò le uscite di emergenza.
857
01:24:28,283 --> 01:24:31,327
Ci saranno sicuramente,
se la sposa cambia idea.
858
01:24:31,408 --> 01:24:34,675
Hai bisogno di un'uscita di sicurezza,
in caso di disgrazia.
859
01:24:35,847 --> 01:24:38,568
Ecco la sposa!
860
01:25:04,998 --> 01:25:06,611
Bell'atmosfera.
861
01:25:06,747 --> 01:25:08,810
Questa è una chiamata.
862
01:25:09,009 --> 01:25:10,769
È una chiamata a...
863
01:25:10,929 --> 01:25:12,499
Bene, io vado.
864
01:25:17,449 --> 01:25:19,249
- Vieni?
- No.
865
01:25:21,849 --> 01:25:22,884
Vieni!
866
01:25:27,250 --> 01:25:28,690
Avanti!
867
01:25:30,089 --> 01:25:31,702
Forza, forza!
868
01:25:35,610 --> 01:25:37,849
- Va bene, sei...
- Ho un po' caldo.
869
01:25:37,930 --> 01:25:39,543
Devo respirare.
870
01:25:56,100 --> 01:25:57,182
Ma...
871
01:25:58,148 --> 01:25:59,718
Credo che noi...
872
01:26:00,690 --> 01:26:04,796
dobbiamo fare quello che
avremmo dovuto fare quella sera.
873
01:26:04,992 --> 01:26:05,992
Che cosa?
874
01:26:07,185 --> 01:26:12,044
Ti avrei aspettata.
Tornando dal bagno...
875
01:26:13,084 --> 01:26:14,697
per parlare con te.
876
01:26:15,030 --> 01:26:16,775
Mi sarei alzato in piedi.
877
01:26:18,218 --> 01:26:20,923
Ti avrei portato da bere.
878
01:26:22,450 --> 01:26:24,720
Mi avresti guardato.
879
01:26:25,741 --> 01:26:28,010
Ti avrei fatta ridere.
880
01:26:31,156 --> 01:26:33,372
- Avrebbe funzionato?
- Sì.
881
01:26:34,011 --> 01:26:35,531
Sono molto divertente.
882
01:26:35,611 --> 01:26:38,459
Sì, credo che avrebbe funzionato.
883
01:26:40,700 --> 01:26:42,970
Bisogna scongiurare il destino.
884
01:26:43,959 --> 01:26:45,320
Così credo.
885
01:27:39,892 --> 01:27:41,453
È una cicatrice.
886
01:27:42,793 --> 01:27:44,363
Anch'io ne ho una.
887
01:29:20,379 --> 01:29:21,638
Devo andare.
888
01:29:26,695 --> 01:29:28,441
Dove stai andando?
889
01:29:29,230 --> 01:29:32,014
Devo fare un'ultima cosa.
890
01:29:32,455 --> 01:29:33,455
Okay.
891
01:29:35,255 --> 01:29:37,176
- Ci vediamo dopo.
- Si.
892
01:29:37,388 --> 01:29:38,668
Esse!
893
01:29:39,076 --> 01:29:40,156
Esse!
894
01:29:40,496 --> 01:29:42,979
- Buongiorno.
- Come sta? Buongiorno.
895
01:29:43,056 --> 01:29:44,976
Andate a fare merenda, bambini.
896
01:29:45,496 --> 01:29:47,096
- Sta bene?
- Bene.
897
01:29:47,503 --> 01:29:49,696
Ho provato a chiamarla, ma non andava.
898
01:29:49,776 --> 01:29:52,876
- Ho cambiato il mio numero di telefono.
- Davvero?
899
01:29:53,178 --> 01:29:54,791
Vede, io...
900
01:29:56,123 --> 01:29:58,812
ho scritto una lettera ad Assane.
901
01:29:58,893 --> 01:30:01,676
Ha il suo indirizzo in Italia?
902
01:30:01,893 --> 01:30:03,988
Ho sentito dire che non è più lì.
903
01:30:04,376 --> 01:30:06,384
Credo sia tornato.
904
01:30:09,670 --> 01:30:11,435
È tornato? Davvero?
905
01:30:11,516 --> 01:30:12,516
Sì.
906
01:30:13,108 --> 01:30:16,712
Sembra che stia lavorando
vicino alla Torre Eiffel.
907
01:30:38,737 --> 01:30:40,817
- Conosce questa persona?
- No.
908
01:30:49,137 --> 01:30:51,097
Salve, sto cercando questa persona.
909
01:30:51,177 --> 01:30:53,989
- Le ricorda qualcuno?
- No, non lo conosco.
910
01:30:54,069 --> 01:30:55,726
No, non lo conosce?
911
01:30:57,018 --> 01:31:00,536
Prendo questa, la ciambella al cioccolato.
912
01:31:04,280 --> 01:31:06,811
Salve, potrei avere un caffè?
913
01:31:35,381 --> 01:31:36,951
5 euro questo.
914
01:32:50,741 --> 01:32:52,741
Sai parlare spagnolo?
915
01:32:52,901 --> 01:32:55,340
- È molto.
- No, è un buon prezzo.
916
01:32:55,421 --> 01:32:57,341
10 euro sono tanti.
917
01:32:57,900 --> 01:32:58,980
Questo?
918
01:32:59,261 --> 01:33:00,661
- Sì...
- Cinque euro.
919
01:33:00,742 --> 01:33:02,318
- Cinque euro?
- Palle di neve?
920
01:33:02,399 --> 01:33:05,612
- Vuoi delle palle di neve? Dieci euro.
- Quanto costano?
921
01:33:05,693 --> 01:33:07,861
Cinque euro.
È un buon prezzo.
922
01:33:07,941 --> 01:33:10,351
Vuoi quella grande?
Dieci euro.
923
01:33:10,431 --> 01:33:11,711
Dieci euro?
924
01:33:12,022 --> 01:33:13,022
No, no.
925
01:33:13,302 --> 01:33:15,741
- La prendo per cinque.
- Cinque?
926
01:33:15,821 --> 01:33:17,434
- Ecco qui.
- Grazie.
927
01:33:17,581 --> 01:33:18,819
Di dove sei?
928
01:33:18,900 --> 01:33:19,948
Wisconsin.
929
01:33:20,297 --> 01:33:21,417
Wisconsin?
930
01:33:22,244 --> 01:33:23,857
Sì, grazie, amico.
931
01:34:19,046 --> 01:34:22,062
Camminammo a lungo senza meta.
932
01:34:23,943 --> 01:34:27,382
Gli faceva bene sapere
che ero viva da qualche parte.
933
01:34:27,464 --> 01:34:30,082
Ho avuto la sua stessa sensazione.
934
01:34:31,494 --> 01:34:32,959
Eravamo vivi.
935
01:34:33,481 --> 01:34:34,737
Ero viva.
936
01:34:51,606 --> 01:34:53,963
Grazie per avermi tenuto la mano.
64590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.