Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:10,480
[suona "Spazio tempo" di F. Gabbani]
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,640
♪ Mmm, mmm, mmm… ♪
3
00:00:17,600 --> 00:00:19,760
♪ Nella confusione ♪
4
00:00:20,800 --> 00:00:22,800
♪ Miliardi di persone ♪
5
00:00:23,800 --> 00:00:26,800
♪ Solo un'occasione quaggiù ♪
6
00:00:29,800 --> 00:00:33,200
♪ Tra l'azzurro e il buco nell'ozono ♪
7
00:00:36,280 --> 00:00:39,480
♪ Tra John Lennon, Paul e Yoko Ono ♪
8
00:00:43,200 --> 00:00:46,120
♪ Il passato non dimentica ♪
9
00:00:46,200 --> 00:00:48,680
♪ Il futuro fa ginnastica ♪
10
00:00:48,760 --> 00:00:51,720
♪ Si prepara tutti i giorni per te ♪
11
00:00:55,400 --> 00:00:58,600
♪ Canta un po' "Albachiara"
E un po' "My way" ♪
12
00:01:01,480 --> 00:01:06,000
♪ Schiaccia il tasto Rec e il tasto Play ♪
13
00:01:06,560 --> 00:01:09,200
♪ E poi così tu sei qui… ♪
14
00:01:09,280 --> 00:01:12,840
È già successo,
però poi ho pagato, avvocato.
15
00:01:12,920 --> 00:01:17,320
La situazione è un po' critica per tutti.
Non me lo invento io, legga i giornali.
16
00:01:17,400 --> 00:01:20,560
D'accordo, avvocato,
però che modi sono, scusi?
17
00:01:20,640 --> 00:01:25,320
Sì, sono in ritardo con i pagamenti,
ma una lettera con questi toni…
18
00:01:25,400 --> 00:01:28,760
Lei scrive: "Nonostante
i ripetuti solleciti…"
19
00:01:30,520 --> 00:01:32,240
Ho solo un momento di difficoltà.
20
00:01:33,000 --> 00:01:37,480
Sì, avvocato, lei scrive "sfratto".
È una cosa vergognosa!
21
00:01:37,520 --> 00:01:39,720
"Sfratto"! Capito?
22
00:01:41,680 --> 00:01:43,400
Ci sbattono un'altra volta fuori?
23
00:01:44,720 --> 00:01:47,160
No, non succederà niente.
24
00:01:50,640 --> 00:01:54,160
Adesso mi faccio dare
un paio di stipendi di anticipo
25
00:01:54,240 --> 00:01:55,200
e sistemo tutto.
26
00:01:55,800 --> 00:01:56,880
Da chi? Da Ettore?
27
00:01:59,160 --> 00:02:00,360
Sì.
28
00:02:00,440 --> 00:02:02,040
Sì, da Ettore, sì.
29
00:02:04,240 --> 00:02:08,360
È l'unico che mi vuole bene,
l'unico a cui posso chiedere soldi.
30
00:02:08,440 --> 00:02:10,640
Ah, è l'unico? Perché non te lo sposi?
31
00:02:11,920 --> 00:02:13,920
Ci sto pensando, lo sai?
32
00:02:15,040 --> 00:02:16,400
Stai scherzando?
33
00:02:17,800 --> 00:02:18,920
Non lo so mica.
34
00:02:20,520 --> 00:02:24,080
Lui è premuroso.
È molto gentile, un uomo perbene.
35
00:02:26,480 --> 00:02:27,560
Cosa voglio di più?
36
00:02:28,360 --> 00:02:29,760
Sei innamorata di lui?
37
00:02:32,080 --> 00:02:35,720
Che ne so? Non lo so,
l'amore è una cosa così complicata.
38
00:02:36,360 --> 00:02:37,600
Però lui è buono.
39
00:02:39,480 --> 00:02:41,040
Lo devo trattare un po' meglio.
40
00:02:41,840 --> 00:02:42,800
Fammene andare.
41
00:02:42,880 --> 00:02:46,760
No! Dove vai? Dobbiamo parlare,
ma non di Ettore, di te.
42
00:02:46,840 --> 00:02:49,560
Dobbiamo parlare.
Dove vai? Sono preoccupata.
43
00:02:49,640 --> 00:02:50,480
"Preoccupata"…
44
00:02:52,040 --> 00:02:54,440
Un'altra volta.
Ho già tanti problemi, dai.
45
00:02:55,360 --> 00:02:56,680
Che problemi hai?
46
00:02:57,480 --> 00:02:59,160
Te li dico quando li ho risolti.
47
00:03:00,040 --> 00:03:01,440
Me l'hai sistemata la bici?
48
00:03:01,920 --> 00:03:04,920
- Te la sto sistemando.
- No. Me l'hai sistemata, o no?
49
00:03:05,080 --> 00:03:06,320
- Mi serve.
- Quando?
50
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
Domani.
51
00:03:08,080 --> 00:03:10,080
Dammi le chiavi del box, la prendo.
52
00:03:11,000 --> 00:03:13,720
No, te la tiro fuori io,
così domani ce l'hai pronta.
53
00:03:15,160 --> 00:03:16,840
- Mmm? Ciao.
- Ciao.
54
00:03:18,120 --> 00:03:23,080
♪ È solo una follia, un salto nel vento ♪
55
00:03:23,200 --> 00:03:24,400
Ciao, Dado.
56
00:03:25,480 --> 00:03:26,520
Ciao, mamma.
57
00:03:26,600 --> 00:03:29,880
Ti ricordi che domani sera
hai promesso di portarmi a teatro?
58
00:03:30,000 --> 00:03:33,920
- Ah, me ne sono dimenticato.
- Eh, me lo immaginavo.
59
00:03:34,040 --> 00:03:35,520
Che cosa andremo a vedere?
60
00:03:35,600 --> 00:03:37,560
"Casa di bambola" di Ibsen.
61
00:03:37,640 --> 00:03:38,760
Ah.
62
00:03:39,440 --> 00:03:42,720
Perché? Che cosa c'è che non va?
È un capolavoro.
63
00:03:42,800 --> 00:03:47,200
Sicuramente. Certo, induce un po'
a una certa depressione…
64
00:03:47,280 --> 00:03:50,600
Per favore, non diciamo
che Ibsen è deprimente.
65
00:03:50,680 --> 00:03:52,600
Niente luoghi comuni.
66
00:03:52,680 --> 00:03:54,680
Non posso dire che è un po' deprimente?
67
00:03:54,760 --> 00:03:55,840
- No.
- No.
68
00:03:55,920 --> 00:03:58,480
Perché è un genio
e ha scoperchiato un mondo, ok?
69
00:03:58,560 --> 00:03:59,440
Va bene.
70
00:03:59,480 --> 00:04:03,360
Senti, io allora ti devo parlare
di una cosa un po' più seria.
71
00:04:03,480 --> 00:04:04,320
Allora…
72
00:04:05,200 --> 00:04:06,480
- Simone…
- Mmm?
73
00:04:07,520 --> 00:04:09,720
È innamorato di Manuel, ecco.
74
00:04:10,360 --> 00:04:13,080
In che senso, "innamorato"? Come…
75
00:04:13,880 --> 00:04:16,120
come lo si è di un amico?
76
00:04:16,200 --> 00:04:18,080
No, no, è proprio innamorato.
77
00:04:18,160 --> 00:04:21,680
Io ho seguito il tuo consiglio,
sono entrato nel suo PC
78
00:04:21,760 --> 00:04:24,680
e ho scoperto intanto
che ha fatto sparire 2.000 euro
79
00:04:24,760 --> 00:04:26,920
che la madre
gli aveva dato per altre cose.
80
00:04:27,080 --> 00:04:29,840
- Ah.
- E poi da alcuni messaggi dai quali
81
00:04:29,920 --> 00:04:33,720
mi sembra ormai evidente
che sia innamorato di Manuel, eh.
82
00:04:33,800 --> 00:04:35,760
Non so, mi sembra strano.
83
00:04:36,400 --> 00:04:39,240
Simone è un ragazzo
che piace un sacco alle ragazze.
84
00:04:39,320 --> 00:04:40,560
Ha anche una fidanzata.
85
00:04:40,640 --> 00:04:43,400
Sì, Laura, in classe con lui,
ma l'ha lasciata.
86
00:04:44,360 --> 00:04:46,240
Magari dovresti chiedere a lei.
87
00:04:46,320 --> 00:04:49,360
No, rischierei di fare peggio.
Io sono preoccupato per lui
88
00:04:49,440 --> 00:04:53,800
perché ora sarà in una crisi
di accettazione di se stesso.
89
00:04:55,160 --> 00:04:58,200
Allora devi stargli vicino
e cercare di aiutarlo.
90
00:04:58,280 --> 00:04:59,720
No, farei peggio. Peggio.
91
00:04:59,800 --> 00:05:01,480
- Non mi ascolta mai.
- Ma, come…
92
00:05:02,280 --> 00:05:06,280
Vuole apparire sempre come il ragazzo
perfetto in un mondo perfetto.
93
00:05:08,240 --> 00:05:10,480
Ehm… beh…
94
00:05:10,520 --> 00:05:11,920
Manuel, comunque…
95
00:05:13,400 --> 00:05:14,480
è carino, no?
96
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Sì, è carino.
97
00:05:17,880 --> 00:05:19,800
Certo, se mettesse la testa a posto…
98
00:05:20,760 --> 00:05:21,600
Mmm.
99
00:05:22,600 --> 00:05:24,120
Vabbè, mamma, vado a lavorare.
100
00:05:24,200 --> 00:05:27,080
- Va bene, tesoro.
- Ciao, buona giornata. Ciao.
101
00:05:27,160 --> 00:05:28,040
Anche a te.
102
00:05:31,400 --> 00:05:38,000
♪ Oh oh oh ♪
103
00:05:43,480 --> 00:05:46,720
[Luna] Senti, i compiti li hai fatti?
104
00:05:46,800 --> 00:05:50,800
Io non ho fatto niente,
quest'anno mi bocciano. Dai, aiutami tu.
105
00:05:50,880 --> 00:05:52,640
Va tutto bene. [brusìo]
106
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
[studentessa] Oh, Madonna.
107
00:05:56,880 --> 00:05:59,160
No, sono io che non capisco niente.
108
00:05:59,240 --> 00:06:00,160
Oh, ragazzi!
109
00:06:02,120 --> 00:06:06,480
Prof, tutto a posto? Mamma mia,
ha una faccia! Ha dormito poco?
110
00:06:06,560 --> 00:06:08,400
Non ho proprio dormito.
111
00:06:08,480 --> 00:06:10,080
- Problems?
- Yes.
112
00:06:14,320 --> 00:06:15,920
Li vuole condividere con noi?
113
00:06:16,040 --> 00:06:16,920
No, grazie.
114
00:06:20,160 --> 00:06:21,720
Fate una cosa, venite con me.
115
00:06:22,800 --> 00:06:26,280
Lasciate tutto qui, non usciamo. Ok? Dai.
116
00:06:29,760 --> 00:06:31,680
[dialogo non udibile]
117
00:06:31,760 --> 00:06:33,480
Senti un po', come stai?
118
00:06:33,560 --> 00:06:34,760
Bene.
119
00:06:34,840 --> 00:06:37,600
Pure io, ma vorrei stare con te
da un'altra parte.
120
00:06:37,680 --> 00:06:39,320
Zitto, che ci sentono.
121
00:06:40,080 --> 00:06:42,200
Proviamo a camminare, dai. Vai.
122
00:06:42,720 --> 00:06:45,520
- Dove?
- Liberi. Avanti, indietro, in circolo…
123
00:06:45,600 --> 00:06:49,240
Camminate come volete,
l'importante è che voi camminiate
124
00:06:49,320 --> 00:06:53,640
pensando solo a voi stessi
e senza mai guardare gli altri.
125
00:06:53,720 --> 00:06:56,040
Cominciamo a camminate, liberi. Vai.
126
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
- Vabbè.
- Liberi.
127
00:06:57,840 --> 00:06:58,920
Oh! Vedi?
128
00:07:00,120 --> 00:07:03,800
Allora, voi siete la massa solitaria.
129
00:07:03,880 --> 00:07:08,400
Siete uomini e donne
che camminano uno a fianco all'altro
130
00:07:08,480 --> 00:07:10,560
ma senza mai incontrarsi.
131
00:07:10,640 --> 00:07:12,480
C'entra qualcosa con Epicuro?
132
00:07:12,520 --> 00:07:17,360
No, qui si tratta di un filosofo
del '900, che si chiama Michel Foucault,
133
00:07:17,440 --> 00:07:21,640
che ha cercato di capire come
il potere ci controlla e ci punisce
134
00:07:21,720 --> 00:07:23,680
se non ci allineiamo con lui.
135
00:07:24,360 --> 00:07:29,920
Lui dice che la nostra paura
più grande è quella di…
136
00:07:30,040 --> 00:07:33,680
mostrarci agli altri
per quello che siamo in realtà.
137
00:07:34,520 --> 00:07:37,800
Infatti qual è la domanda
che ci poniamo più spesso? È: "Ma io…"
138
00:07:39,640 --> 00:07:43,680
"sono normale, sono come gli altri?
Gli altri mi accetteranno?"
139
00:07:44,840 --> 00:07:46,720
Michel Foucault era omosessuale.
140
00:07:46,800 --> 00:07:50,600
A metà anni degli anni '60,
l'omosessualità non era accettata.
141
00:07:50,680 --> 00:07:52,880
Ora chiedo a voi giovani che state vivendo
142
00:07:53,560 --> 00:07:54,840
la vostra vita oggi.
143
00:07:54,920 --> 00:07:58,160
Oggi l'omosessualità è normale?
144
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
[Dante] Luna.
145
00:08:02,160 --> 00:08:03,720
Secondo me sì, è normale.
146
00:08:04,360 --> 00:08:05,680
Ok. Laura?
147
00:08:07,200 --> 00:08:11,080
Per me si può amare chi si vuole,
l'importante è essere felici.
148
00:08:11,760 --> 00:08:12,920
Matteo.
149
00:08:13,040 --> 00:08:16,040
Insomma… non è tanto normale
essere finocchi.
150
00:08:16,120 --> 00:08:18,200
"Finocchi". Voi sapete che…
151
00:08:18,280 --> 00:08:22,080
la parola "finocchi" viene dal fatto
che venivano gettate piante di finocchio
152
00:08:22,160 --> 00:08:25,480
sulle braci degli omosessuali
arsi vivi nel Medioevo.
153
00:08:25,560 --> 00:08:27,920
Non mi sembra molto edificante o elegante.
154
00:08:28,040 --> 00:08:29,160
Per me è normale.
155
00:08:29,760 --> 00:08:31,920
Ognuno è libero di fare
quello che gli pare.
156
00:08:32,920 --> 00:08:36,800
Anche per me è così, prof,
però molte volte non lo è.
157
00:08:38,920 --> 00:08:39,920
Simone, tu che dici?
158
00:08:41,800 --> 00:08:44,320
Io non… ho pensieri a riguardo.
159
00:08:46,160 --> 00:08:50,520
Ok. Foucault sostiene
che all'inizio il nostro Io è vuoto,
160
00:08:50,600 --> 00:08:52,920
come era prima questa palestra.
161
00:08:54,160 --> 00:08:58,560
Ok? E sta a noi evitare
che si riempia di conformismo
162
00:08:59,200 --> 00:09:03,480
e rimanere con la mente
completamente aperta, libera.
163
00:09:03,560 --> 00:09:07,600
E per essere liberi,
dobbiamo passare attraverso la sessualità.
164
00:09:07,680 --> 00:09:12,200
Se non viviamo la nostra sessualità,
non possiamo definirci liberi.
165
00:09:12,280 --> 00:09:15,200
E per vivere in libertà
la nostra sessualità,
166
00:09:15,280 --> 00:09:19,720
dobbiamo affrontare le nostre paure.
Questo vale per le idee.
167
00:09:19,800 --> 00:09:22,680
Vale per le passioni, per l'amore.
168
00:09:22,760 --> 00:09:25,640
Adesso provate a camminare tutti
nella stessa direzione.
169
00:09:26,840 --> 00:09:29,800
Tutti… in senso antiorario, esatto.
170
00:09:29,880 --> 00:09:34,520
Vedete? Questo qui è un modo
di camminare conformista.
171
00:09:34,600 --> 00:09:38,120
No? Tutti uguali.
In realtà, che cos'è il conformismo?
172
00:09:38,200 --> 00:09:42,320
È come un carcere senza sbarre,
ma con pareti trasparenti.
173
00:09:42,400 --> 00:09:45,480
Allora noi come possiamo,
e questo lo chiedo a voi,
174
00:09:45,560 --> 00:09:48,240
cercare di non essere ingabbiati?
175
00:09:49,360 --> 00:09:51,880
Qualcuno ha… una risposta,
a questa domanda?
176
00:09:52,000 --> 00:09:53,440
- [Manuel] Io, prof.
- Vai.
177
00:09:54,560 --> 00:09:55,640
Per me non…
178
00:09:56,360 --> 00:09:58,400
non bisogna mai rinunciare a noi stessi,
179
00:09:59,280 --> 00:10:00,520
qualunque cosa siamo.
180
00:10:04,080 --> 00:10:06,840
Manuel, hai appena
fatto un'interrogazione e preso otto.
181
00:10:06,920 --> 00:10:09,800
Vabbè, che cavolo…
[brusìo]
182
00:10:23,000 --> 00:10:24,600
Ti dà fastidio quello che dico?
183
00:10:26,520 --> 00:10:28,560
Perché dovrebbe darmi fastidio?
184
00:10:28,640 --> 00:10:33,880
Durante le lezioni cerco di parlarti
e di farti dire quello che non dici.
185
00:10:34,600 --> 00:10:36,800
Se vuoi parlarmi,
smetti di fare il filosofo.
186
00:10:36,880 --> 00:10:37,920
Va bene, va bene.
187
00:10:38,600 --> 00:10:41,480
Allora, che ci hai fatto
con i 2.000 euro di tua madre?
188
00:10:46,600 --> 00:10:48,200
Chi te l'ha detto dei soldi?
189
00:10:48,320 --> 00:10:52,720
Tua madre dice che ti servivano
per un motorino. L'hai comprato?
190
00:10:53,320 --> 00:10:54,400
Sono cose mie.
191
00:10:55,160 --> 00:10:56,040
Personali.
192
00:10:56,120 --> 00:10:59,240
Duemila euro sono tanti,
per restare cose personali.
193
00:11:00,080 --> 00:11:02,720
- Ho aiutato un amico.
- Chi è questo amico, Manuel?
194
00:11:02,800 --> 00:11:05,560
Anche se fosse?
Che differenza fa a chi do i soldi?
195
00:11:07,320 --> 00:11:09,520
- Non ti fidi di me?
- No, di Manuel.
196
00:11:12,520 --> 00:11:15,600
- In due settimane mi rida' i soldi.
- E come li guadagna?
197
00:11:17,480 --> 00:11:19,120
- Lavoretti.
- Di che tipo?
198
00:11:19,200 --> 00:11:21,600
Non lo so, ok?
Si è indebitato e io lo aiuto.
199
00:11:21,680 --> 00:11:24,040
Non prendermi in giro!
Con chi si è indebitato?
200
00:11:24,120 --> 00:11:28,360
Non lo so! Non mi faccio gli affari
degli altri, non sono come te.
201
00:11:31,240 --> 00:11:32,600
[porta si chiude]
202
00:11:33,840 --> 00:11:36,480
[musica malinconica]
203
00:12:23,520 --> 00:12:26,320
Senti… mi dispiace per quello
che ho combinato, va bene?
204
00:12:28,360 --> 00:12:30,000
Hai capito? Mi dispiace!
205
00:12:30,680 --> 00:12:32,320
Non sai il casino che hai fatto.
206
00:12:33,240 --> 00:12:36,320
L'unico modo per riparare
la macchina che hai rotto
207
00:12:36,400 --> 00:12:37,600
è trovarne una identica.
208
00:12:38,400 --> 00:12:41,120
Poi Sbarra smonta i pezzi
e io li uso sul motore nuovo.
209
00:12:43,600 --> 00:12:44,920
Che vuol dire "trovare"?
210
00:12:45,640 --> 00:12:46,800
Secondo te, Simone?
211
00:12:48,080 --> 00:12:49,280
La devo rubare.
212
00:12:50,120 --> 00:12:51,040
Ma sei matto?
213
00:12:51,680 --> 00:12:55,480
Eh? Non puoi dirgli di no?
Che se non la smettono li denunci?
214
00:12:55,520 --> 00:12:57,600
Ricordi come mi hanno ridotto?
215
00:12:58,480 --> 00:13:00,160
Se li denuncio, mi uccidono.
216
00:13:01,640 --> 00:13:02,480
Comunque…
217
00:13:03,160 --> 00:13:06,200
la macchina l'ho trovata.
Sta in un garage condominiale.
218
00:13:07,400 --> 00:13:10,200
Se proprio mi vuoi aiutare,
aiutami a rubarla.
219
00:13:13,480 --> 00:13:16,160
- Non ci pensare troppo, non ho tempo.
- No, va bene.
220
00:13:16,720 --> 00:13:18,640
Ci sto. Quando è?
221
00:13:19,320 --> 00:13:21,000
- Stasera.
- Stasera?
222
00:13:22,600 --> 00:13:24,160
Che c'è? È un problema?
223
00:13:25,240 --> 00:13:26,800
No, nessun problema.
224
00:13:29,240 --> 00:13:30,160
Che faccio?
225
00:13:30,240 --> 00:13:31,760
[squilla cellulare]
Te lo dirò.
226
00:13:31,840 --> 00:13:33,800
- Ti mando un messaggio.
- Ok.
227
00:13:33,880 --> 00:13:34,760
[Manuel] Mmm?
228
00:13:35,680 --> 00:13:37,520
- Pronto?
- Dante…
229
00:13:38,400 --> 00:13:39,520
Ciao.
230
00:13:39,600 --> 00:13:42,920
Senti, puoi passare da me
un momento, per favore?
231
00:13:43,080 --> 00:13:46,040
Adesso sono a scuola,
sono un po' impicciato.
232
00:13:46,120 --> 00:13:48,600
Mi dispiace per come ci siamo lasciati,
233
00:13:49,280 --> 00:13:51,880
come ci siamo parlati…
Ero preoccupata per Manuel.
234
00:13:53,640 --> 00:13:57,200
Però adesso è anche peggio.
Ho trovato qualcosa, e non capisco.
235
00:13:57,280 --> 00:13:58,840
Dante, non capisco…
236
00:13:58,920 --> 00:14:02,080
Cerco di sbrigarmi e vengo da te.
Stai tranquilla.
237
00:14:02,160 --> 00:14:03,840
- Va bene?
- Grazie.
238
00:14:03,920 --> 00:14:04,760
Ciao.
239
00:14:07,000 --> 00:14:09,560
Quello che vi consiglio è Ibsen,
questo qui.
240
00:14:09,640 --> 00:14:11,040
"Il gabbiano", invece?
241
00:14:11,120 --> 00:14:12,600
- È fantastico.
- Buongiorno.
242
00:14:12,680 --> 00:14:14,160
- Ciao, Dante.
- Ciao.
243
00:14:14,240 --> 00:14:16,920
- Salve.
- Ah, Dante, scusami, mi chiedevo…
244
00:14:17,080 --> 00:14:20,320
Come mai accompagnerai tu
i ragazzi al museo di scienze?
245
00:14:21,000 --> 00:14:23,400
Voglio parlare di Darwin
è il luogo più adatto.
246
00:14:23,480 --> 00:14:27,920
Il luogo più adatto sarebbe la classe.
Per te è impensabile.
247
00:14:28,040 --> 00:14:31,120
Per lui è difficile avere
un approccio normale con la scuola.
248
00:14:31,200 --> 00:14:32,040
Lombardi, scusa…
249
00:14:32,120 --> 00:14:35,240
Per te che vuol dire "normale"?
Tu saresti normale?
250
00:14:36,240 --> 00:14:37,440
Lascia perdere me.
251
00:14:37,520 --> 00:14:41,880
Piuttosto, secondo il programma
tu dovresti stare ai filosofi greci.
252
00:14:42,760 --> 00:14:46,080
Invece ho saputo che hai spiegato
Foucault, pieno Novecento.
253
00:14:46,640 --> 00:14:49,360
Che cosa vuoi che capiscano
i ragazzi di Foucault?
254
00:14:49,440 --> 00:14:51,160
I ragazzi capiscono tutto.
255
00:14:51,240 --> 00:14:56,120
Tu hai presente il programma ministeriale
a cui devono attenersi i docenti?
256
00:14:56,200 --> 00:14:59,600
Io ho ben presente il programma,
ma secondo me andrebbe rovesciato.
257
00:14:59,680 --> 00:15:02,360
Oh, Signore! Lui lo rovescia!
258
00:15:02,440 --> 00:15:04,760
Che intendi dire con "rovesciare"?
259
00:15:04,840 --> 00:15:06,720
Prendiamo la tua materia, italiano.
260
00:15:06,800 --> 00:15:10,280
Sarebbe più interessante iniziare
con gli autori contemporanei
261
00:15:10,360 --> 00:15:12,040
e finire con le origini.
262
00:15:12,120 --> 00:15:14,680
- Ma c'è la storia da seguire.
- Sì.
263
00:15:14,760 --> 00:15:16,840
La storia ha un ordine cronologico.
264
00:15:16,920 --> 00:15:19,240
La cronologia uccide la passione, fidati.
265
00:15:19,320 --> 00:15:23,520
Generazioni di italiani
hanno studiato così e adesso arriva lui.
266
00:15:23,600 --> 00:15:25,800
Infatti c'è il calo demografico.
267
00:15:27,080 --> 00:15:30,360
Questo arriva dopo.
Morelli, prendiamo anche l'arte, no?
268
00:15:30,440 --> 00:15:32,360
Secondo te, rispondi sinceramente…
269
00:15:32,920 --> 00:15:37,440
È più difficile spiegare la street art
o un pittore classico? Non so, aiutami.
270
00:15:37,480 --> 00:15:39,280
- Tintoretto.
- Tintoretto.
271
00:15:39,360 --> 00:15:42,080
- Ma che c'entra, Dante?
- No, non rispondergli.
272
00:15:42,160 --> 00:15:46,920
Lui vuole passare
da Pompei a Andy Warhol. Ignoralo.
273
00:15:47,080 --> 00:15:48,800
Vi saluto. Viva Andy Warhol!
274
00:15:49,680 --> 00:15:52,640
[Lombardi] Allora, io vi consiglio Ibsen.
275
00:15:52,720 --> 00:15:54,720
[squilli di cellulare]
276
00:15:57,880 --> 00:15:58,760
Ah.
277
00:16:00,440 --> 00:16:02,200
- Ciao, Cecilia.
- Ciao.
278
00:16:02,280 --> 00:16:05,120
Niente, ehm…
mi stavo vestendo, sono a casa.
279
00:16:05,200 --> 00:16:08,880
Mi sono resa conto che Aureliano
ha lasciato la sacca da viaggio qui.
280
00:16:09,000 --> 00:16:09,800
Sì.
281
00:16:09,880 --> 00:16:12,680
Gli serve perché passa
due giorni a Firenze col padre.
282
00:16:13,880 --> 00:16:17,120
Fra un'ora io dovrei venire a scuola.
Tu ci sei?
283
00:16:17,840 --> 00:16:20,920
No, sto uscendo in questo momento.
Vado un po' di fretta.
284
00:16:21,040 --> 00:16:22,880
Magari ci risentiamo?
285
00:16:23,000 --> 00:16:24,880
No, niente, figurati, vai pure.
286
00:16:25,000 --> 00:16:26,080
Ok, ciao.
287
00:16:26,160 --> 00:16:27,600
Ciao.
288
00:16:27,680 --> 00:16:30,520
[vociare indistinto]
289
00:16:57,120 --> 00:16:59,120
[colpi alla porta]
290
00:17:01,200 --> 00:17:02,840
- Chi è?
- Sono Dante.
291
00:17:06,320 --> 00:17:07,200
Ciao.
292
00:17:08,080 --> 00:17:09,480
Grazie per essere accorso.
293
00:17:09,560 --> 00:17:10,800
Eh!
294
00:17:10,880 --> 00:17:13,400
Avevi ragione.
Ho pensato a quanto mi hai detto.
295
00:17:13,480 --> 00:17:16,680
Io sono stata… troppo gentile con Manuel.
296
00:17:18,360 --> 00:17:19,800
Hai guardato tra le sue cose?
297
00:17:20,880 --> 00:17:23,880
Sì. Nel posto dove teneva i soldi
non c'è più niente.
298
00:17:26,280 --> 00:17:28,480
Però ti mostro un posto dove passa le ore.
299
00:17:28,560 --> 00:17:29,920
- Ok.
- Vieni.
300
00:17:33,800 --> 00:17:34,720
Questo posto?
301
00:17:35,640 --> 00:17:37,440
Fa parte della proprietà.
302
00:17:37,520 --> 00:17:39,640
Prima c'era un meccanico,
poi se n'è andato
303
00:17:39,720 --> 00:17:41,520
e Manuel ci fa i suoi lavoretti.
304
00:17:45,600 --> 00:17:46,920
Ti sembra rubata?
305
00:17:47,480 --> 00:17:50,280
Non lo so, ma c'è una cosa
che mi preoccupa di più.
306
00:17:51,600 --> 00:17:54,680
- Cioè?
- La macchina è vecchia, vedi? Vale poco.
307
00:17:55,600 --> 00:17:57,480
Però hanno montato un motore nuovo…
308
00:17:58,360 --> 00:18:00,000
forse anche truccato.
309
00:18:00,080 --> 00:18:00,880
Ah.
310
00:18:01,720 --> 00:18:05,760
Hai detto che Manuel frequenta uno
con la faccia da delinquente.
311
00:18:05,840 --> 00:18:07,880
- Sì, ha brutti giri.
- Ah.
312
00:18:08,000 --> 00:18:11,320
Sono andato a trovarlo
fingendo di cercare dei ricambi.
313
00:18:11,360 --> 00:18:12,240
Ah.
314
00:18:12,760 --> 00:18:15,280
Però, fossi in te,
non mi preoccuperei troppo.
315
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
All'età di Manuel
anch'io avevo brutti giri.
316
00:18:19,000 --> 00:18:20,120
Si sopravvive, no?
317
00:18:20,200 --> 00:18:22,240
- Ci si può salvare.
- Mmm.
318
00:18:24,800 --> 00:18:28,000
- Andiamo, che se torna Manuel… no?
- Sì.
319
00:18:44,040 --> 00:18:47,000
- [voci di bambine] Ciao.
- A domani, ciao.
320
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
[vociare indistinto]
321
00:18:56,400 --> 00:18:58,120
- [bambina] Mamma!
- Amore!
322
00:19:00,520 --> 00:19:04,760
Ciao, amore! Come stai? Tutto bene?
323
00:19:09,080 --> 00:19:12,480
Andiamo? Andiamo a mangiare?
324
00:19:26,680 --> 00:19:28,360
Simone ti parla mai di Manuel?
325
00:19:30,160 --> 00:19:32,240
Simone è in un momento un po' difficile.
326
00:19:33,560 --> 00:19:35,440
- Perché? Che succede?
- Perché…
327
00:19:39,560 --> 00:19:41,120
Si è innamorato di tuo figlio.
328
00:19:42,440 --> 00:19:43,320
Di Manuel?
329
00:19:44,680 --> 00:19:45,880
Sì, proprio…
330
00:19:46,880 --> 00:19:47,760
di lui.
331
00:19:51,160 --> 00:19:54,520
- Manuel non mi ha detto niente.
- Perché non lo sa.
332
00:19:55,440 --> 00:19:57,320
Non mi ha detto manco che tuo figlio…
333
00:19:57,400 --> 00:19:59,160
Io lo sto scoprendo adesso.
334
00:19:59,240 --> 00:20:03,360
- Cioè non te l'ha detto lui?
- Non mi dice niente, solo cose basilari
335
00:20:03,440 --> 00:20:05,400
per mantenere un minimo di civiltà.
336
00:20:08,120 --> 00:20:09,240
Questo è quanto.
337
00:20:17,640 --> 00:20:19,840
Il giorno che ti ho visto
fuori dalla scuola
338
00:20:19,920 --> 00:20:21,440
ho pensato una cosa insolita.
339
00:20:21,520 --> 00:20:22,360
Cioè?
340
00:20:22,440 --> 00:20:25,800
Dopo la notte in ospedale,
perché non ci siamo mai frequentati?
341
00:20:26,520 --> 00:20:28,680
I nostri figli
sarebbero cresciuti insieme.
342
00:20:29,480 --> 00:20:31,160
Sarebbe stato bello.
343
00:20:31,240 --> 00:20:33,080
Chissà, magari hai ragione.
344
00:20:37,000 --> 00:20:38,920
Mi sarebbe piaciuto frequentarti prima.
345
00:20:40,160 --> 00:20:41,800
Io non sono come sembro, eh.
346
00:20:42,600 --> 00:20:44,720
Sono un bravo professore, ma per il resto…
347
00:20:45,560 --> 00:20:46,520
sono un disastro.
348
00:20:48,040 --> 00:20:48,880
Sì?
349
00:20:51,720 --> 00:20:53,400
- Non ti credo.
- Un esempio?
350
00:20:53,480 --> 00:20:55,880
Qualunque forma
di rapporto impegnativo, scappo.
351
00:20:57,200 --> 00:20:58,720
Sì? Solo avventure?
352
00:20:58,800 --> 00:20:59,920
Praticamente.
353
00:21:01,320 --> 00:21:02,720
Non ti credo lo stesso.
354
00:21:29,000 --> 00:21:31,800
Perché non mi hai detto
che eri sposata e hai un figlio?
355
00:21:32,840 --> 00:21:33,840
Che ne sai?
356
00:21:33,920 --> 00:21:37,520
Potevi dirmi che hai una famiglia
e che andate a prenderlo a scuola.
357
00:21:38,680 --> 00:21:39,640
Mi hai pedinata?
358
00:21:39,720 --> 00:21:42,320
Sì. Che c'è di male?
359
00:21:45,120 --> 00:21:46,080
Entra.
360
00:21:52,920 --> 00:21:56,840
Stefano, il signore alla guida dell'auto,
è il mio ex marito,
361
00:21:56,920 --> 00:21:58,560
ma siamo separati da due anni.
362
00:21:58,640 --> 00:21:59,920
Però vi vedete.
363
00:22:01,120 --> 00:22:02,720
Certo, per il bambino.
364
00:22:03,720 --> 00:22:05,480
Sta un po' con lui, un po' con me.
365
00:22:06,280 --> 00:22:07,640
Lo portiamo allo zoo,
366
00:22:08,400 --> 00:22:09,240
al luna park…
367
00:22:10,520 --> 00:22:13,760
Che io tra l'altro odio.
Le montagne russe mi fanno paura.
368
00:22:15,160 --> 00:22:16,560
Con me non temeresti niente.
369
00:22:18,880 --> 00:22:19,760
Manuel…
370
00:22:20,360 --> 00:22:21,240
Cosa?
371
00:22:21,880 --> 00:22:24,600
Questa cosa deve finire,
perché è una follia.
372
00:22:24,680 --> 00:22:25,560
Perché?
373
00:22:26,520 --> 00:22:27,680
Perché…
374
00:22:27,760 --> 00:22:30,760
Guardaci, potrei essere tua madre!
Non fare finta di niente.
375
00:22:33,560 --> 00:22:34,920
Allora facciamo così.
376
00:22:36,040 --> 00:22:37,480
È la prima volta che ti vedo
377
00:22:38,080 --> 00:22:40,440
e mi sono innamorato di te,
in tre secondi.
378
00:22:41,320 --> 00:22:43,840
- Ti bacio io.
- No, Manuel, per favore.
379
00:22:46,600 --> 00:22:48,160
Allora che facciamo? Mmm?
380
00:22:49,320 --> 00:22:51,720
- Che proponi?
- Ehm…
381
00:22:51,800 --> 00:22:52,720
Cuciniamo.
382
00:22:53,600 --> 00:22:54,520
Mi dai una mano?
383
00:22:55,320 --> 00:22:56,600
Alice, sono serio.
384
00:22:57,920 --> 00:22:58,920
Che facciamo?
385
00:23:00,720 --> 00:23:03,520
Facciamo quello che facevamo
prima di conoscerci…
386
00:23:05,080 --> 00:23:08,120
e tu trovi una ragazzetta
della tua età che ti voglia bene.
387
00:23:09,080 --> 00:23:10,280
Io ho già una ragazza.
388
00:23:11,120 --> 00:23:12,360
Si chiama Chicca.
389
00:23:13,440 --> 00:23:14,280
Vedi?
390
00:23:15,120 --> 00:23:17,160
È con Chicca che devi stare.
391
00:23:17,240 --> 00:23:21,480
Vuoi dire che se ci incontriamo
al bar neanche ci salutiamo?
392
00:23:22,160 --> 00:23:24,480
Se ci incontriamo al bar
ti offro la colazione.
393
00:23:24,520 --> 00:23:25,400
E niente più?
394
00:23:28,240 --> 00:23:29,120
Niente più.
395
00:23:33,320 --> 00:23:34,200
Come vuoi.
396
00:23:39,040 --> 00:23:40,800
- Ciao.
- Ciao, io vado.
397
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
Dove vai?
398
00:23:44,680 --> 00:23:45,720
È così interessante?
399
00:23:46,880 --> 00:23:48,840
Ma, scusami, ti faccio questa domanda:
400
00:23:48,920 --> 00:23:52,600
tu ti senti molto forte utilizzando
questo tipo di atteggiamento?
401
00:23:54,240 --> 00:23:55,560
Rispondi. Ti senti forte?
402
00:23:56,200 --> 00:23:57,560
- Sì.
- Sì, eh?
403
00:23:58,320 --> 00:24:01,160
Ok, puoi sederti un secondo?
Poi ti lascio andare.
404
00:24:01,680 --> 00:24:03,600
Un secondo solo, dai, su.
405
00:24:03,680 --> 00:24:05,920
Poi ti faccio andare. Tutto bene, mamma.
406
00:24:06,680 --> 00:24:11,640
Allora, io vorrei trasportare il discorso
dalla forza ideale che tu proponi
407
00:24:11,720 --> 00:24:13,600
a una forza più terrena, concreta.
408
00:24:13,680 --> 00:24:17,680
Ti propongo il classico braccio
di ferro tra padre e figlio. Che ne dici?
409
00:24:19,360 --> 00:24:21,040
- Sei sicuro?
- Molto sicuro.
410
00:24:24,360 --> 00:24:27,040
Il braccio va dietro
quando si fa a braccio di ferro.
411
00:24:29,480 --> 00:24:31,840
Ti do anche un piccolo vantaggio,
va bene? Mmm?
412
00:24:32,920 --> 00:24:35,360
- Forse serve a te.
- Allora senza vantaggio.
413
00:24:43,080 --> 00:24:44,480
E ci si guarda negli occhi.
414
00:24:45,160 --> 00:24:46,480
Così ti spezzo un braccio.
415
00:24:46,520 --> 00:24:47,640
Stiamo a vedere.
416
00:24:50,160 --> 00:24:51,400
Hai una buona tecnica.
417
00:24:52,600 --> 00:24:53,760
Dove l'hai imparata?
418
00:24:53,840 --> 00:24:56,640
In carcere.
Era l'unico modo per comunicare.
419
00:24:59,200 --> 00:25:00,280
Non è abbastanza.
420
00:25:02,880 --> 00:25:03,800
[Dante geme]
421
00:25:05,320 --> 00:25:06,440
Ecco. Visto, mamma?
422
00:25:07,440 --> 00:25:10,320
Abbiamo finalmente capito
che Simone è forte.
423
00:25:10,400 --> 00:25:12,080
- Bene, ora puoi andare.
- Grazie.
424
00:25:12,160 --> 00:25:13,440
Dove vai?
425
00:25:14,520 --> 00:25:15,600
Dado…
426
00:25:15,680 --> 00:25:18,040
Ho chiesto dove va, nulla di eccezionale.
427
00:25:18,920 --> 00:25:21,320
- Da Manuel.
- Da Manuel. A fare che?
428
00:25:22,480 --> 00:25:23,720
- A studiare.
- Mmm.
429
00:25:24,920 --> 00:25:26,640
Abbiamo la verifica di matematica.
430
00:25:26,720 --> 00:25:28,080
Siamo sicuri di questo?
431
00:25:29,360 --> 00:25:30,880
Sì. Non ci credi?
432
00:25:35,400 --> 00:25:36,440
Buona giornata.
433
00:25:36,520 --> 00:25:38,240
- A voi.
- Salutami Manuel.
434
00:25:41,760 --> 00:25:43,480
L'ho fatto vincere. Non è che…
435
00:25:44,400 --> 00:25:46,600
- Sì…
- E vabbè, allora no.
436
00:26:59,520 --> 00:27:01,920
Marta, vai a prendere due cestelli,
per favore.
437
00:27:14,440 --> 00:27:15,360
Tutto bene?
438
00:27:16,520 --> 00:27:18,360
- Insomma.
- Che succede?
439
00:27:19,680 --> 00:27:20,560
È che…
440
00:27:21,840 --> 00:27:23,800
sono indietro con dei pagamenti.
441
00:27:25,800 --> 00:27:27,760
Potresti anticiparmi qualcosa?
442
00:27:27,840 --> 00:27:29,880
Ti do quello che vuoi, te l'ho detto.
443
00:27:30,000 --> 00:27:31,520
Ma io non li voglio così.
444
00:27:32,320 --> 00:27:34,160
- Te li voglio restituire.
- Va bene.
445
00:27:34,760 --> 00:27:36,440
Due mensilità bastano?
446
00:27:37,480 --> 00:27:39,800
Sì! Sì, grazie.
447
00:27:41,120 --> 00:27:43,680
Poi me li togli
un po' alla volta dagli stipendi.
448
00:27:43,760 --> 00:27:44,800
Affare fatto.
449
00:27:46,040 --> 00:27:47,520
Grazie, sei gentile.
450
00:27:48,800 --> 00:27:50,520
Grazie, davvero. Grazie.
451
00:27:59,640 --> 00:28:00,840
Guarda.
452
00:28:01,640 --> 00:28:02,880
Eccola là.
453
00:28:05,920 --> 00:28:06,760
È perfetta.
454
00:28:07,320 --> 00:28:08,160
Sì.
455
00:28:09,000 --> 00:28:09,920
Andiamo.
456
00:28:10,040 --> 00:28:12,480
[musica di tensione]
457
00:28:12,560 --> 00:28:14,080
Allora, facciamo così.
458
00:28:14,680 --> 00:28:16,240
Aspettiamo che arriva un'auto,
459
00:28:16,920 --> 00:28:18,160
poi io entro.
460
00:28:18,240 --> 00:28:20,760
Tu fai il palo davanti alla fotocellula.
461
00:28:21,480 --> 00:28:22,400
- Quella.
- Ok.
462
00:28:22,480 --> 00:28:26,280
Se senti movimenti strani,
polizia, guardie…
463
00:28:38,680 --> 00:28:39,760
Sta' in campana.
464
00:28:43,480 --> 00:28:44,480
Mettiti qua.
465
00:29:00,920 --> 00:29:02,480
[portiera si chiude]
466
00:29:09,680 --> 00:29:10,560
Dai!
467
00:29:12,640 --> 00:29:14,400
[pneumatici sgommano]
468
00:29:16,560 --> 00:29:19,880
Non ci credo, ce l'abbiamo fatta!
È stato fantastico!
469
00:29:20,000 --> 00:29:22,880
Fantastico! Ti rendi conto
di quello che abbiamo fatto? Oh!
470
00:29:24,240 --> 00:29:25,120
Io ero costretto.
471
00:29:26,280 --> 00:29:27,600
Tu no. Perché l'hai fatto?
472
00:29:27,680 --> 00:29:28,640
Siamo amici, no?
473
00:29:29,840 --> 00:29:31,920
A che serve l'amicizia, se no?
474
00:29:32,080 --> 00:29:34,200
Poi ho fatto io il danno,
dovevo rimediare.
475
00:29:34,760 --> 00:29:38,560
- Pensa se lo scopre tuo padre.
- Mio padre è l'ultimo dei problemi.
476
00:29:39,440 --> 00:29:40,640
Stai buono, su.
477
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
Ci stanno le guardie.
478
00:29:46,000 --> 00:29:47,240
Cazzo. E adesso?
479
00:29:51,280 --> 00:29:53,560
- Oh, Manuel, calmo, eh.
- Stai calmo.
480
00:29:57,480 --> 00:30:01,920
Non ce l'hanno con noi.
Non dice a noi. Vai, vai, vai!
481
00:30:04,440 --> 00:30:06,440
- Ah!
- Porca troia!
482
00:30:07,040 --> 00:30:09,480
- Non ci credo!
- È andata.
483
00:30:11,840 --> 00:30:12,720
Ehi.
484
00:30:14,520 --> 00:30:16,480
Dopo ti va di bere qualcosa insieme?
485
00:30:18,240 --> 00:30:19,640
No, grazie.
486
00:30:20,560 --> 00:30:22,600
- Sono stanca.
- Vieni a dormire da me.
487
00:30:22,680 --> 00:30:23,840
Ettore, meglio di no.
488
00:30:24,920 --> 00:30:26,480
Potresti credere di più in me,
489
00:30:27,640 --> 00:30:29,400
avresti meno pensieri.
490
00:30:31,800 --> 00:30:32,720
Credere in te?
491
00:30:34,240 --> 00:30:35,520
Come?
492
00:30:36,160 --> 00:30:38,440
Capire… quanto ti voglio bene.
493
00:30:38,480 --> 00:30:40,280
- Lo so che mi vuoi bene.
- No.
494
00:30:40,360 --> 00:30:41,200
Sì.
495
00:30:41,280 --> 00:30:43,560
E quanto sono felice
quando posso abbracciarti.
496
00:30:47,160 --> 00:30:50,600
Sai che quando… non ci sei,
non faccio altro che pensarti.
497
00:30:53,120 --> 00:30:54,280
Mi pensi ogni tanto?
498
00:30:55,800 --> 00:30:56,720
Sì.
499
00:30:57,600 --> 00:30:58,480
Ogni tanto, sì.
500
00:31:00,920 --> 00:31:02,120
Però Ettore…
501
00:31:03,080 --> 00:31:04,200
io non credo tanto a…
502
00:31:04,280 --> 00:31:08,440
Ho tanti progetti. Sto comprando una casa.
Tu e Manuel potreste stare da me.
503
00:31:08,480 --> 00:31:09,680
Ma non è così semplice.
504
00:31:09,800 --> 00:31:13,040
Non ti preoccupare,
ci parlo io con Manuel. È grande, capirà.
505
00:31:13,120 --> 00:31:15,800
No, no, per carità.
Quello ha un carattere… no.
506
00:31:15,880 --> 00:31:18,240
Dai, vieni a dormire da me e ne parliamo.
507
00:31:18,320 --> 00:31:20,000
- Ettore, no.
- Perché no?
508
00:31:21,400 --> 00:31:23,160
Per favore, ti ho detto di no.
509
00:31:48,880 --> 00:31:50,920
[cani abbaiano]
510
00:31:53,520 --> 00:31:56,000
Piano, piano, non tirare.
Dai, andiamo. Piano!
511
00:31:57,320 --> 00:31:58,400
Piano, oh!
512
00:32:01,000 --> 00:32:01,840
Entra dentro.
513
00:32:13,480 --> 00:32:17,040
Il cane morto buttalo nella discarica.
Io vado a dormire.
514
00:32:17,120 --> 00:32:18,240
Buonanotte.
515
00:32:20,160 --> 00:32:21,280
[Zucca] Occhio, eh.
516
00:32:24,480 --> 00:32:26,080
[scatti fotografici]
517
00:32:31,080 --> 00:32:33,080
[suono della campanella]
518
00:32:34,320 --> 00:32:37,800
- Eccoli! Arrivano i più belli!
- Pista! Oh!
519
00:32:37,880 --> 00:32:41,560
- Eccoli, stanno arrivando!
- Guarda chi sta arrivando!
520
00:32:41,640 --> 00:32:43,880
- [insieme] I re di Roma!
- Roma è nostra!
521
00:32:44,000 --> 00:32:44,840
A bello!
522
00:32:44,920 --> 00:32:47,440
- Oh, a bella!
- Oggi offro il caffè.
523
00:32:47,480 --> 00:32:48,920
- Buongiorno.
- Buongiorno.
524
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
Bella, zi'!
525
00:32:55,320 --> 00:32:56,680
Siete una bella coppia.
526
00:32:58,400 --> 00:33:00,920
Senti, ma… non è che niente, niente…
527
00:33:01,080 --> 00:33:02,200
Niente niente?
528
00:33:02,280 --> 00:33:03,760
Niente niente te la scopi?
529
00:33:04,400 --> 00:33:06,000
Perché, si vede tanto?
530
00:33:08,040 --> 00:33:09,320
Però non so se…
531
00:33:10,320 --> 00:33:12,200
lo sta facendo per ripicca a Manuel.
532
00:33:13,520 --> 00:33:16,800
- Non lo so. Perché lo chiedi a me?
- Tu sei amica di Chicca.
533
00:33:17,760 --> 00:33:19,480
Volevo capire che ha in testa.
534
00:33:19,560 --> 00:33:21,520
Mi dispiace, non ti posso aiutare.
535
00:33:21,640 --> 00:33:25,320
E poi mi sono rotta di risolvere
gli impicci degli altri.
536
00:33:25,400 --> 00:33:26,480
No, vabbè…
537
00:33:26,560 --> 00:33:27,840
Voglio pensare a me.
538
00:33:27,920 --> 00:33:30,640
- Hai problemi?
- Un milione, anche se nessuno li vede.
539
00:33:36,040 --> 00:33:38,440
Ti odio, mi fai schifo! Stronza!
540
00:33:38,520 --> 00:33:39,880
Oh! Ma sei impazzita?
541
00:33:40,000 --> 00:33:43,480
Hai il coraggio di dirmi
che sei la mia migliore amica?
542
00:33:43,560 --> 00:33:45,520
Fallo, Chicca! Guardami!
543
00:33:45,600 --> 00:33:47,080
Oh! Si può sapere che hai?
544
00:33:47,160 --> 00:33:50,000
Ti sei scopata Matteo! Ma ti rendi conto?
545
00:33:50,080 --> 00:33:51,760
Luna, mi fai spiegare? Ti posso…
546
00:33:51,840 --> 00:33:54,760
Non voglio le tue scuse!
Non mi guardare né parlare!
547
00:33:54,840 --> 00:33:57,240
Non ti voglio più vedere! Vaffanculo!
548
00:33:57,320 --> 00:33:58,720
Luna! Fammi…
549
00:33:59,480 --> 00:34:01,320
[brusìo]
550
00:34:02,040 --> 00:34:03,800
Senti, volevo dire…
551
00:34:03,880 --> 00:34:06,400
- Matteo, mi fai parlare con Chicca?
- Sì.
552
00:34:07,480 --> 00:34:09,800
- Non sei stato gentile con Matteo.
- Aspetta.
553
00:34:10,680 --> 00:34:12,920
Pure tu non lo sei con me
in questi giorni.
554
00:34:13,920 --> 00:34:15,040
Tu invece come sei?
555
00:34:16,080 --> 00:34:17,120
Il solito stronzo.
556
00:34:18,480 --> 00:34:21,320
L'unica cosa giusta
che hai detto da un po' di giorni.
557
00:34:21,400 --> 00:34:22,680
Aspetta, Chicca.
558
00:34:24,240 --> 00:34:27,000
Sei bella con questi capelli rossi.
Che vogliono dire?
559
00:34:30,480 --> 00:34:32,040
Che sono incazzata nera con te.
560
00:34:34,760 --> 00:34:35,640
Lasciami.
561
00:34:36,240 --> 00:34:37,560
Non ti posso più toccare?
562
00:34:41,840 --> 00:34:43,080
Si può sapere che vuoi?
563
00:34:44,360 --> 00:34:46,640
Voglio… farmi perdonare, no?
564
00:34:50,240 --> 00:34:51,320
Dai.
565
00:34:52,600 --> 00:34:53,560
No.
566
00:34:55,720 --> 00:34:57,360
Ho avuto un brutto periodo, ok?
567
00:34:57,440 --> 00:34:58,680
- Comodo.
- Ora è finito.
568
00:34:59,760 --> 00:35:00,640
Certo.
569
00:35:01,320 --> 00:35:04,240
Se stai bene, sparisci.
Quando stai male, torni.
570
00:35:04,320 --> 00:35:08,640
Ok, non sarò un campione di coerenza,
però ho i miei pregi, no?
571
00:35:09,760 --> 00:35:11,800
- No, non mi pare.
- Non ti pare.
572
00:35:13,040 --> 00:35:15,080
Che hai, Chicca? Sei strana.
573
00:35:16,240 --> 00:35:17,280
Non sono strana.
574
00:35:18,080 --> 00:35:20,760
Sono solo diversa da quella
che ti diceva sempre "sì".
575
00:35:20,800 --> 00:35:21,760
"Diversa".
576
00:35:22,600 --> 00:35:23,520
E come?
577
00:35:24,800 --> 00:35:26,480
Te lo dico io, tanto…
578
00:35:27,280 --> 00:35:29,280
prima o poi te lo dicono gli altri.
579
00:35:29,360 --> 00:35:30,560
Dirmi che cosa?
580
00:35:32,080 --> 00:35:33,320
Sono stata con Matteo.
581
00:35:34,920 --> 00:35:36,800
In che senso "sei stata con Matteo"?
582
00:35:36,880 --> 00:35:37,920
In quel senso lì.
583
00:35:39,160 --> 00:35:40,280
Stai scherzando?
584
00:35:41,040 --> 00:35:41,840
No.
585
00:35:42,520 --> 00:35:44,680
- Ti sei scopata Matteo, Chicca?
- Mmm.
586
00:35:46,200 --> 00:35:48,120
Ma Matteo della classe nostra?
587
00:35:48,200 --> 00:35:50,840
Sì, quel Matteo. Uno ne conosco.
588
00:35:54,160 --> 00:35:57,920
- Manuel!
- [insieme] Manuel!
589
00:35:58,080 --> 00:35:59,840
- Che hai fatto tu?
- Fermatelo!
590
00:35:59,920 --> 00:36:01,400
- Fermo!
- Pezzo di merda!
591
00:36:01,480 --> 00:36:03,360
- Basta!
- Fermi! Basta! Oh!
592
00:36:03,440 --> 00:36:05,800
- È impazzito.
- Che sono queste…
593
00:36:05,880 --> 00:36:07,400
- Ti metti…
- A pezzo di merda!
594
00:36:07,480 --> 00:36:09,280
[grida]
Stai buono!
595
00:36:18,080 --> 00:36:19,400
Vi dovete vergognare.
596
00:36:19,480 --> 00:36:21,440
Come vi è venuto in mente? Guardatevi.
597
00:36:21,480 --> 00:36:24,800
Col tappo nel naso, sudati, tutti…
Come vi è venuto in mente?
598
00:36:24,880 --> 00:36:28,000
Pensavate di stare allo stadio?
Su un ring di boxe?
599
00:36:28,080 --> 00:36:31,160
- Manuel mi ha aggredito.
- Non mi interessa chi ha iniziato.
600
00:36:31,240 --> 00:36:32,280
Chiaro?
601
00:36:32,360 --> 00:36:36,360
Vi siete comportati come uomini
della pietra, come trogloditi.
602
00:36:36,440 --> 00:36:39,880
Tu, soprattutto, perché cerchi
in tutti i modi di rovinarti la vita?
603
00:36:40,000 --> 00:36:43,280
Perché? Ora la povera preside
che cosa dovrebbe fare?
604
00:36:43,360 --> 00:36:46,800
- La preside sa benissimo cosa deve fare.
- Certo.
605
00:36:46,880 --> 00:36:48,360
- Devo sospenderli.
- Esatto.
606
00:36:49,000 --> 00:36:51,680
Vi deve sospendere,
sono totalmente d'accordo.
607
00:36:51,760 --> 00:36:52,760
Totalmente.
608
00:36:54,400 --> 00:36:56,240
Anche se, secondo me…
609
00:36:57,880 --> 00:37:01,120
sarebbe molto più efficace
una sospensione simbolica.
610
00:37:02,480 --> 00:37:03,920
In che senso, "simbolica"?
611
00:37:04,040 --> 00:37:07,400
Questi, se li mandi a casa,
sono contenti. Gli fai un regalo, no?
612
00:37:08,280 --> 00:37:10,840
Ho capito, ma… che dovrei fare allora?
613
00:37:11,600 --> 00:37:15,760
Che segnale darebbe? Pensavo
di sospenderli per almeno cinque giorni.
614
00:37:15,840 --> 00:37:18,640
No, la sospensione simbolica
sarebbe per un solo giorno
615
00:37:18,720 --> 00:37:20,920
ma con l'obbligo di frequentare le classi
616
00:37:21,080 --> 00:37:24,560
e con l'obbligo di scrivere
un tema lungo sull'accaduto.
617
00:37:25,680 --> 00:37:27,200
Dobbiamo farli studiare,
618
00:37:27,280 --> 00:37:30,200
se li allontaniamo,
tradiamo la nostra missione, no? Eh!
619
00:37:31,400 --> 00:37:32,320
Eh?
620
00:37:36,280 --> 00:37:37,160
Che dici?
621
00:37:39,360 --> 00:37:40,240
E va bene.
622
00:37:40,320 --> 00:37:43,920
Vada per la sospensione
simbolica e per il tema
623
00:37:44,040 --> 00:37:47,640
ma voglio controllare di persona
la vostra situazione scolastica
624
00:37:47,720 --> 00:37:50,760
e vedere se devo prendere
anche altri provvedimenti.
625
00:37:50,840 --> 00:37:51,680
Giusto.
626
00:37:51,760 --> 00:37:54,640
Giusto. Fate di sì con la testa.
Potete farlo? Bene.
627
00:38:03,560 --> 00:38:06,000
Meno male che doveva rimanere tra noi, eh?
628
00:38:07,160 --> 00:38:08,680
[Simone] Te lo porto in classe.
629
00:38:10,640 --> 00:38:12,240
Manuel, dove vai?
630
00:38:13,160 --> 00:38:14,120
Me ne vado a casa.
631
00:38:14,200 --> 00:38:16,520
Non durante la scuola,
questo non è un albergo.
632
00:38:16,600 --> 00:38:19,080
Mi sono rotto! Questo non è il mio posto!
633
00:38:19,160 --> 00:38:22,360
Mi sono rotto di sentire lei,
la preside, tutti!
634
00:38:23,240 --> 00:38:25,880
Non ho soldi, né una donna
e fra poco manco una casa!
635
00:38:26,000 --> 00:38:27,120
Ma che dici?
636
00:38:27,200 --> 00:38:30,400
Ci hanno dato lo sfratto,
ce ne dobbiamo andare, io e mamma.
637
00:38:30,480 --> 00:38:33,440
Mi sono rotto di passare
da una casa all'altra,
638
00:38:33,480 --> 00:38:35,480
da un creditore o un uomo all'altro.
639
00:38:37,240 --> 00:38:39,360
- Voglio lasciare la scuola.
- Non ci pensare!
640
00:38:39,440 --> 00:38:41,600
- Voglio fare i soldi veri!
- E come?
641
00:38:41,680 --> 00:38:42,760
Come capita!
642
00:38:42,840 --> 00:38:46,160
- Spacco una vetrina, rubo in casa…
- Ma non dire stronzate, su!
643
00:38:46,840 --> 00:38:48,920
Sono serio, prof. Non sto scherzando!
644
00:38:49,040 --> 00:38:52,160
Tu hai talento! Devi solo
studiare un po' di più.
645
00:38:52,240 --> 00:38:55,440
Ma che studiare! Lo sa bene
che per me l'anno è andato!
646
00:38:55,480 --> 00:38:57,480
Ma non è vero, c'è tempo per recuperare!
647
00:38:57,560 --> 00:39:01,240
Dipende da te. Soltanto da te. Hai capito?
648
00:39:04,720 --> 00:39:05,800
Allora?
649
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
Com'è andata?
650
00:39:09,040 --> 00:39:11,360
Quanti giorni vi ha dato la preside?
651
00:39:11,440 --> 00:39:13,320
- Uno.
- Uno?
652
00:39:13,400 --> 00:39:15,040
Ma con l'obbligo di frequenza.
653
00:39:15,120 --> 00:39:18,480
Ah, ma allora andiamocene tutti a casa.
654
00:39:18,560 --> 00:39:20,680
Questa non è più una scuola, è…
655
00:39:20,760 --> 00:39:24,160
il paese dei balocchi, il paese dei babà!
656
00:39:25,280 --> 00:39:27,720
Su, andate in classe. In classe, via!
657
00:39:27,800 --> 00:39:31,080
- Levati, va'.
- Via, brutti caproni.
658
00:39:31,160 --> 00:39:33,360
Transumate in classe!
659
00:39:33,440 --> 00:39:35,240
Sciò! Via! [imita pastore]
660
00:39:38,080 --> 00:39:40,400
Vai, vai, vedi che ti faccio dopo.
661
00:39:41,560 --> 00:39:48,520
Oh, grazie alla brillante prova
pugilistica dei vostri due colleghi,
662
00:39:48,600 --> 00:39:50,480
oggi interrogo.
663
00:39:50,560 --> 00:39:53,080
[brusìo]
No, professore, oggi no.
664
00:39:53,160 --> 00:39:57,920
E voglio sentire tutti,
con domande a raffica.
665
00:39:58,040 --> 00:39:59,840
Una domanda, un voto.
666
00:39:59,920 --> 00:40:01,280
No, professore…
667
00:40:01,840 --> 00:40:03,080
- Chicca.
- Ecco.
668
00:40:03,160 --> 00:40:06,800
Di chi era madre, Clitemnestra?
669
00:40:07,480 --> 00:40:09,160
Ehm, di…
670
00:40:09,800 --> 00:40:10,720
Giasone?
671
00:40:10,800 --> 00:40:13,120
Risposta errata. Tre.
672
00:40:13,200 --> 00:40:14,480
[brusìo]
673
00:40:15,400 --> 00:40:19,680
Monica, il giambo originale
poi ripreso da Ovidio,
674
00:40:19,760 --> 00:40:21,720
era il ditirambico?
675
00:40:23,000 --> 00:40:25,120
Direi di no, prof.
676
00:40:25,200 --> 00:40:27,440
Invece io direi di sì. Tre.
677
00:40:28,160 --> 00:40:29,000
Giulio…
678
00:40:29,920 --> 00:40:31,720
àncora di salvezza.
679
00:40:31,800 --> 00:40:36,880
Vuoi provare a sollevare la media
riassumendo la questione omerica?
680
00:40:40,080 --> 00:40:43,760
Ehm… [si schiarisce la gola]
Veramente, io…
681
00:40:44,760 --> 00:40:47,520
Ehm… L'avevamo fatta il mese scorso.
682
00:40:47,600 --> 00:40:49,240
Ah, tu quoque.
683
00:40:50,400 --> 00:40:51,280
Quattro.
684
00:40:52,280 --> 00:40:55,680
Laura, te lo ricordi tu, anima mia,
685
00:40:55,760 --> 00:40:58,640
di chi era madre Clitemnestra?
686
00:40:58,720 --> 00:41:02,320
Allora, Clitemnestra di…
687
00:41:02,400 --> 00:41:04,200
Oreste e Ifigenìa?
688
00:41:04,320 --> 00:41:07,440
Oh, Dio sia lodato! Risposta esatta.
689
00:41:07,480 --> 00:41:10,920
E… di Giasone, invece, che cosa mi dici?
690
00:41:11,720 --> 00:41:14,360
- Sempre io, prof?
- Certo, cara. Sì.
691
00:41:15,120 --> 00:41:17,520
Ehm… Allora, Giasone…
692
00:41:17,600 --> 00:41:19,560
Dunque, ehm…
693
00:41:20,480 --> 00:41:22,480
Tempo scaduto. Matteo?
694
00:41:23,280 --> 00:41:24,160
Giasone?
695
00:41:25,840 --> 00:41:27,640
Era quello del vitello d'oro.
696
00:41:27,720 --> 00:41:28,560
[risate]
697
00:41:28,640 --> 00:41:31,880
Guarda, lascia stare,
certe altezze ti sono precluse.
698
00:41:32,000 --> 00:41:35,440
Non era il vitello. Era il vello d'oro.
699
00:41:35,480 --> 00:41:38,160
- Che cos'è?
- Matteo: tre meno meno.
700
00:41:38,240 --> 00:41:41,280
Scusi, perché a me meno meno
e a tutti gli altri tre e basta?
701
00:41:41,360 --> 00:41:42,600
Così, perché mi va.
702
00:41:43,480 --> 00:41:47,000
E poi per farvi capire
che di fronte al potere,
703
00:41:47,080 --> 00:41:51,240
la vostra vita futura, belli miei,
non sarà una passeggiata.
704
00:41:52,120 --> 00:41:54,600
[vociare indistinto]
Passa!
705
00:41:58,880 --> 00:42:00,600
[trillo del fischietto]
706
00:42:01,320 --> 00:42:03,320
[applausi]
707
00:42:11,920 --> 00:42:13,040
Eccoci.
708
00:42:13,600 --> 00:42:15,680
- Di che dobbiamo parlare?
- Eh…
709
00:42:19,040 --> 00:42:19,840
Di me.
710
00:42:24,680 --> 00:42:27,920
Ho sbagliato ad andarmene
e a lasciare te e tua madre da soli.
711
00:42:29,480 --> 00:42:31,840
Cercavo un po' di pace,
ma non l'ho trovata.
712
00:42:33,440 --> 00:42:35,160
Ora che sono tornato, sei tu che…
713
00:42:36,000 --> 00:42:39,640
sei tu chiedi pace. Stamattina
mi hai detto: "Lasciami in pace", no?
714
00:42:40,880 --> 00:42:41,840
Ma io non lo farò,
715
00:42:43,120 --> 00:42:44,680
l'ho fatto per troppo tempo.
716
00:42:45,600 --> 00:42:47,080
Questo cosa vuol dire?
717
00:42:48,240 --> 00:42:51,920
Tu mi accusi di non essere
un buon padre e magari hai ragione.
718
00:42:53,400 --> 00:42:56,600
Ho deciso che da adesso in poi
farò come fanno i padri normali,
719
00:42:56,680 --> 00:42:58,880
quindi rompo i coglioni e do consigli.
720
00:43:01,840 --> 00:43:02,840
Primo consiglio.
721
00:43:06,040 --> 00:43:08,240
Lasciati vedere per quello che sei.
722
00:43:09,520 --> 00:43:11,840
No? Per quello che vali, perché tu vali.
723
00:43:14,520 --> 00:43:15,680
Secondo consiglio.
724
00:43:18,040 --> 00:43:19,720
Prova a vivere la felicità,
725
00:43:20,880 --> 00:43:23,160
perché te la meriti. Prima o poi arriverà.
726
00:43:24,720 --> 00:43:27,840
Tutto ciò che una persona cerca
nell'altro tu già ce l'hai! La…
727
00:43:28,840 --> 00:43:30,920
La sensibilità, la forza…
728
00:43:31,680 --> 00:43:33,520
L'onestà. L'onestà!
729
00:43:34,840 --> 00:43:38,120
A te manca solo l'altro pezzo,
di trovare l'altra metà.
730
00:43:39,800 --> 00:43:42,360
- Non sarà facile.
- No, non è facile per niente.
731
00:43:43,000 --> 00:43:46,840
È sempre stato molto difficile.
Parli con uno che proprio… Eh?
732
00:43:47,480 --> 00:43:50,880
Però ti assicuro che il mondo è pieno
di persone in cerca d'amore.
733
00:43:53,320 --> 00:43:57,800
Basta guardarsi intorno e lasciarsi
guardare per quello che si è.
734
00:44:00,560 --> 00:44:02,280
Senza fingere di essere altro.
735
00:44:07,400 --> 00:44:08,320
Hai capito?
736
00:44:09,040 --> 00:44:10,680
[musica dolce]
737
00:44:19,480 --> 00:44:22,200
In questi giorni
sto pensando spesso a noi due…
738
00:44:24,160 --> 00:44:27,360
ma faccio fatica a parlarti,
per questo provo a scriverti.
739
00:44:30,040 --> 00:44:32,880
Mi sto convincendo
che tra noi è tutto un equivoco.
740
00:44:34,040 --> 00:44:37,760
Quello che c'è stato
quando eravamo giovani aveva un senso.
741
00:44:38,760 --> 00:44:40,600
Ma non si può tornare indietro
742
00:44:41,400 --> 00:44:42,560
e io non lo voglio.
743
00:44:44,760 --> 00:44:46,760
Forse anche perché…
744
00:44:48,680 --> 00:44:51,200
mi sto innamorando di un altro.
745
00:44:55,520 --> 00:44:57,480
Ma che cazzo sto scrivendo?
746
00:45:40,120 --> 00:45:43,680
[squilli di cellulare]
747
00:45:48,560 --> 00:45:49,600
Pronto? Ciao.
748
00:45:50,240 --> 00:45:52,680
Ciao. Ti disturbo? Sei con altre persone?
749
00:45:52,760 --> 00:45:53,840
No, sono solo.
750
00:45:53,920 --> 00:45:56,160
Niente, volevo dirti che allora la…
751
00:45:56,240 --> 00:45:58,240
visita al museo è fissata per domani.
752
00:45:58,880 --> 00:46:01,080
- Beh, è una bella notizia.
- Dove sei?
753
00:46:01,880 --> 00:46:04,560
Sono a vedere mio figlio
che gioca a rugby.
754
00:46:05,440 --> 00:46:06,320
Io…
755
00:46:07,640 --> 00:46:09,040
mi sento un po' sola.
756
00:46:10,280 --> 00:46:11,120
Tu…
757
00:46:11,640 --> 00:46:13,320
sei molto lontano da casa mia?
758
00:46:13,400 --> 00:46:15,000
Ti andrebbe di passare qui?
759
00:46:15,560 --> 00:46:16,520
Ah! Ehm…
760
00:46:17,840 --> 00:46:21,320
Beh, dammi un minuto e… mi organizzo, ok.
761
00:46:22,000 --> 00:46:24,160
- Ok, ciao.
- Ciao.
762
00:46:30,240 --> 00:46:31,520
[fischiettìo]
763
00:46:32,640 --> 00:46:34,640
[squilli di cellulare]
764
00:46:39,880 --> 00:46:43,360
- Pronto?
- Lombardi, come va? Sono Dante Balestra.
765
00:46:43,440 --> 00:46:45,440
Ah, professore. Che succede?
766
00:46:45,520 --> 00:46:48,520
Niente di grave, tranquillo,
volevo solo chiederti una cosa.
767
00:46:48,600 --> 00:46:50,800
Tu sei un appassionato di teatro, no?
768
00:46:50,880 --> 00:46:52,320
Sì, certo. Perché?
769
00:46:52,400 --> 00:46:54,320
Ti piace "Casa di bambola" di Ibsen?
770
00:46:55,040 --> 00:46:56,520
La conosco a memoria.
771
00:46:57,160 --> 00:47:01,400
Immaginavo. Ecco, tu conosci
Virginia Villa, per caso?
772
00:47:01,480 --> 00:47:03,000
Mi prendi in giro?
773
00:47:03,080 --> 00:47:06,080
È la mia attrice preferita.
Ho visto tutti i suoi spettacoli.
774
00:47:06,160 --> 00:47:09,080
Guarda caso, stasera
dovevo andare a teatro con lei.
775
00:47:09,160 --> 00:47:10,440
Ho un impedimento
776
00:47:11,240 --> 00:47:15,360
e mi stavo chiedendo se volessi
sostituirmi, ho un palco prenotato.
777
00:47:15,480 --> 00:47:17,800
Certo, come no? Molto volentieri.
778
00:47:17,880 --> 00:47:19,880
Mi fa piacere, mi fa piacere.
779
00:47:20,000 --> 00:47:21,880
[squilli di cellulare]
780
00:47:22,000 --> 00:47:23,440
Uffa!
781
00:47:26,200 --> 00:47:27,600
- Pronto?
- Mamma?
782
00:47:28,200 --> 00:47:30,040
- Ah. Chi è?
- Come "chi è"?
783
00:47:30,120 --> 00:47:32,160
Sono io, hai un figlio. Sono io.
784
00:47:32,240 --> 00:47:35,280
Ah, scusa, Dado.
Non ti avevo riconosciuto.
785
00:47:35,360 --> 00:47:39,280
- Dimmi, caro.
- Allora, senza che ti inalberi subito…
786
00:47:39,360 --> 00:47:42,840
Purtroppo per questa sera
ho un piccolo impedimento.
787
00:47:42,920 --> 00:47:44,520
Scusa, ma…
788
00:47:44,600 --> 00:47:47,720
vorresti dire che stasera
non mi accompagni a teatro
789
00:47:47,800 --> 00:47:50,160
e che devo andarci sola come un cane?
790
00:47:50,240 --> 00:47:52,400
Mamma, ti ho chiesto… dai…
791
00:47:52,480 --> 00:47:54,320
Sarebbe la prima volta in vita mia.
792
00:47:54,400 --> 00:47:57,880
Non so se supererò
un'esperienza così devastante.
793
00:47:58,000 --> 00:48:01,920
Non ti manderei mai a teatro
da sola. Ho una bellissima notizia.
794
00:48:02,040 --> 00:48:04,920
Ti ho trovato un cavaliere migliore di me.
795
00:48:05,040 --> 00:48:08,880
È un appassionato di Ibsen
ed è un tuo grande ammiratore.
796
00:48:09,000 --> 00:48:10,240
Sei contenta?
797
00:48:10,320 --> 00:48:12,320
Beh, un ammiratore…
798
00:48:12,400 --> 00:48:14,440
Beh, allora mi fa piacere.
799
00:48:14,480 --> 00:48:17,000
- Oh! Vedi?
- Va bene, ciao, Dado.
800
00:48:18,040 --> 00:48:19,880
Bene. [suona il campanello]
801
00:48:23,040 --> 00:48:24,320
- Ciao.
- Ciao.
802
00:48:30,680 --> 00:48:31,920
Questi sono per te.
803
00:48:48,480 --> 00:48:51,040
[Virginia canticchia]
804
00:48:52,200 --> 00:48:53,240
Ah!
805
00:48:55,560 --> 00:48:58,680
- Buonasera, signora.
- Lei dev'essere il professor Lombardi.
806
00:48:58,760 --> 00:48:59,760
- Sì, sono io.
- Ah.
807
00:48:59,840 --> 00:49:01,640
Piacere, Virginia Villa.
808
00:49:02,320 --> 00:49:05,760
Signora, io so benissimo chi è lei.
809
00:49:05,840 --> 00:49:10,040
E sa anche che sono la mamma
del suo collega Dante Balestra?
810
00:49:11,840 --> 00:49:13,600
[Virginia ride]
811
00:49:13,680 --> 00:49:17,800
Ehm… perdoni il mio imbarazzo,
ma suo figlio non mi ha detto nulla.
812
00:49:18,720 --> 00:49:21,080
Io sono un suo grande ammiratore, sa?
813
00:49:21,160 --> 00:49:23,400
- Ah, bene.
- Ho visto i suoi spettacoli.
814
00:49:23,480 --> 00:49:26,040
- Vogliamo andare?
- "Tre sorelle"… Fantastico!
815
00:49:26,120 --> 00:49:27,040
- Maša!
- Andiamo?
816
00:49:27,120 --> 00:49:28,600
- Poi inizia…
- Prego, prego.
817
00:49:28,680 --> 00:49:31,920
e perdiamo magari
il momento più importante.
818
00:49:32,040 --> 00:49:35,720
[suona "Spazio tempo" di F. Gabbani]
♪ Tra l'azzurro e il buco nell'ozono ♪
819
00:49:37,880 --> 00:49:41,400
♪ Tra John Lennon, Paul e Yoko Ono ♪
820
00:49:42,040 --> 00:49:42,920
Ettore.
821
00:49:45,080 --> 00:49:46,720
Senti, io ci ho pensato bene.
822
00:49:48,280 --> 00:49:49,800
È meglio se non vengo più qui.
823
00:49:51,360 --> 00:49:52,520
Perché?
824
00:49:54,520 --> 00:49:56,240
Per noi, ma soprattutto per te.
825
00:49:58,720 --> 00:50:02,520
Mi sembra di essere ingiusta.
Ti fai un film che io non voglio.
826
00:50:03,600 --> 00:50:05,120
È meglio se finiamo qui.
827
00:50:07,600 --> 00:50:09,040
Che ho fatto di sbagliato?
828
00:50:09,120 --> 00:50:11,400
Niente! Tu non hai fatto niente.
829
00:50:13,040 --> 00:50:14,800
Io e te non siamo una cosa felice.
830
00:50:17,080 --> 00:50:18,520
Io non voglio illuderti.
831
00:50:22,400 --> 00:50:25,600
Avrei dovuto capirlo da solo.
Veramente, l'avevo già capito.
832
00:50:30,880 --> 00:50:32,880
Va bene, allora…
833
00:50:34,720 --> 00:50:36,000
- Ciao.
- Aspetta!
834
00:50:38,240 --> 00:50:42,160
Non ho fatto in tempo a segnarti.
Qui ci sono le due mensilità.
835
00:50:42,240 --> 00:50:44,440
- Non posso accettarle.
- Te le do lo stesso.
836
00:50:48,160 --> 00:50:51,520
Tu sei troppo buono.
Se fossi più stronzo, come tanti uomini,
837
00:50:51,600 --> 00:50:53,280
con le donne ti andrebbe meglio.
838
00:50:54,560 --> 00:50:56,720
Può darsi,
ma andrebbe peggio con me stesso.
839
00:50:58,440 --> 00:51:00,320
♪ Nei millenni, tutti gli anni… ♪
840
00:51:01,000 --> 00:51:01,800
No.
841
00:51:05,040 --> 00:51:06,280
Il personaggio è fragile.
842
00:51:10,920 --> 00:51:14,160
♪ La maieutica del fai da te ♪
843
00:51:15,440 --> 00:51:16,360
Grazie.
844
00:51:17,160 --> 00:51:21,240
♪ Vuoi morire e vivere con me? ♪
845
00:51:22,240 --> 00:51:26,080
♪ E poi così, il tuo ritorno ♪
846
00:51:26,160 --> 00:51:30,280
♪ Eclissi in un qualsiasi mezzogiorno ♪
847
00:51:30,360 --> 00:51:35,400
♪ Mi trasformo
Cercando luce in fondo al mondo ♪
848
00:51:35,480 --> 00:51:39,600
♪ Insieme un inganno non c'è ♪
849
00:51:40,280 --> 00:51:46,360
♪ È solo una follia, un salto nel vento ♪
850
00:51:46,440 --> 00:51:49,440
♪ Un'ora nello spazio… ♪
851
00:51:49,480 --> 00:51:51,640
[vibrazione del cellulare]
852
00:51:52,840 --> 00:51:59,120
♪ È un giorno che va via
Un appuntamento ♪
853
00:51:59,200 --> 00:52:01,840
♪ Un battito perpetuo ♪
854
00:52:02,640 --> 00:52:05,440
♪ Che dura un momento ♪
855
00:52:06,480 --> 00:52:11,560
♪ Ma il momento per fermare il tempo ♪
856
00:52:11,640 --> 00:52:15,280
♪ Non è mai ♪
857
00:52:16,040 --> 00:52:20,680
♪ E capirò se capirai ♪
858
00:52:22,000 --> 00:52:24,320
♪ Che è per sempre ♪
859
00:52:24,880 --> 00:52:31,760
♪ Oh oh oh ♪
860
00:52:35,320 --> 00:52:40,040
♪ Nella confusione, miliardi di persone ♪
861
00:52:41,480 --> 00:52:44,280
♪ Solo un'occasione quaggiù ♪
862
00:52:47,560 --> 00:52:51,040
♪ Tra l'azzurro e il buco nell'ozono ♪
863
00:52:53,880 --> 00:52:57,480
♪ Tra John Lennon, Paul e Yoko Ono ♪
864
00:53:00,200 --> 00:53:05,680
♪ Il passato non dimentica
Il futuro fa ginnastica ♪
865
00:53:06,480 --> 00:53:09,320
♪ Si prepara tutti i giorni per te ♪
866
00:53:12,760 --> 00:53:16,640
♪ Canta un po' "Albachiara"
E un po' "My way" ♪
867
00:53:19,040 --> 00:53:22,840
♪ Schiaccia il tasto Rec e il tasto Play ♪
868
00:53:24,120 --> 00:53:27,440
♪ E poi così, tu sei qui ♪
869
00:53:28,040 --> 00:53:31,240
♪ Natale in un qualsiasi lunedì ♪
870
00:53:32,520 --> 00:53:37,320
♪ Houdini, che toglie le catene al mondo ♪
871
00:53:37,400 --> 00:53:41,280
♪ E in fondo, un inganno non è ♪
872
00:53:42,040 --> 00:53:47,760
♪ È solo una follia, un salto nel vento ♪
873
00:53:48,360 --> 00:53:53,880
♪ Un'ora nello spazio
Un punto nel tempo ♪
874
00:53:54,640 --> 00:54:00,160
♪ È un giorno che va via
Un appuntamento ♪
875
00:54:01,040 --> 00:54:04,200
♪ Un battito perpetuo ♪
876
00:54:04,280 --> 00:54:10,040
♪ Che dura un momento ♪
877
00:54:14,400 --> 00:54:19,440
♪ Nei millenni, tutti gli anni
Aspettando primavera ♪
878
00:54:20,600 --> 00:54:23,800
♪ Un Platone, un Botticelli d'emblée ♪
879
00:54:27,040 --> 00:54:30,560
♪ La maieutica del fai da te ♪
880
00:54:33,400 --> 00:54:36,720
♪ Vuoi morire e vivere con me ♪
64952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.