All language subtitles for Un.Professore.1x07.Michel.Foucault.iTALiAN.AMZN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:10,480 [suona "Spazio tempo" di F. Gabbani] 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,640 ♪ Mmm, mmm, mmm… ♪ 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,760 ♪ Nella confusione ♪ 4 00:00:20,800 --> 00:00:22,800 ♪ Miliardi di persone ♪ 5 00:00:23,800 --> 00:00:26,800 ♪ Solo un'occasione quaggiù ♪ 6 00:00:29,800 --> 00:00:33,200 ♪ Tra l'azzurro e il buco nell'ozono ♪ 7 00:00:36,280 --> 00:00:39,480 ♪ Tra John Lennon, Paul e Yoko Ono ♪ 8 00:00:43,200 --> 00:00:46,120 ♪ Il passato non dimentica ♪ 9 00:00:46,200 --> 00:00:48,680 ♪ Il futuro fa ginnastica ♪ 10 00:00:48,760 --> 00:00:51,720 ♪ Si prepara tutti i giorni per te ♪ 11 00:00:55,400 --> 00:00:58,600 ♪ Canta un po' "Albachiara" E un po' "My way" ♪ 12 00:01:01,480 --> 00:01:06,000 ♪ Schiaccia il tasto Rec e il tasto Play ♪ 13 00:01:06,560 --> 00:01:09,200 ♪ E poi così tu sei qui… ♪ 14 00:01:09,280 --> 00:01:12,840 È già successo, però poi ho pagato, avvocato. 15 00:01:12,920 --> 00:01:17,320 La situazione è un po' critica per tutti. Non me lo invento io, legga i giornali. 16 00:01:17,400 --> 00:01:20,560 D'accordo, avvocato, però che modi sono, scusi? 17 00:01:20,640 --> 00:01:25,320 Sì, sono in ritardo con i pagamenti, ma una lettera con questi toni… 18 00:01:25,400 --> 00:01:28,760 Lei scrive: "Nonostante i ripetuti solleciti…" 19 00:01:30,520 --> 00:01:32,240 Ho solo un momento di difficoltà. 20 00:01:33,000 --> 00:01:37,480 Sì, avvocato, lei scrive "sfratto". È una cosa vergognosa! 21 00:01:37,520 --> 00:01:39,720 "Sfratto"! Capito? 22 00:01:41,680 --> 00:01:43,400 Ci sbattono un'altra volta fuori? 23 00:01:44,720 --> 00:01:47,160 No, non succederà niente. 24 00:01:50,640 --> 00:01:54,160 Adesso mi faccio dare un paio di stipendi di anticipo 25 00:01:54,240 --> 00:01:55,200 e sistemo tutto. 26 00:01:55,800 --> 00:01:56,880 Da chi? Da Ettore? 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,360 Sì. 28 00:02:00,440 --> 00:02:02,040 Sì, da Ettore, sì. 29 00:02:04,240 --> 00:02:08,360 È l'unico che mi vuole bene, l'unico a cui posso chiedere soldi. 30 00:02:08,440 --> 00:02:10,640 Ah, è l'unico? Perché non te lo sposi? 31 00:02:11,920 --> 00:02:13,920 Ci sto pensando, lo sai? 32 00:02:15,040 --> 00:02:16,400 Stai scherzando? 33 00:02:17,800 --> 00:02:18,920 Non lo so mica. 34 00:02:20,520 --> 00:02:24,080 Lui è premuroso. È molto gentile, un uomo perbene. 35 00:02:26,480 --> 00:02:27,560 Cosa voglio di più? 36 00:02:28,360 --> 00:02:29,760 Sei innamorata di lui? 37 00:02:32,080 --> 00:02:35,720 Che ne so? Non lo so, l'amore è una cosa così complicata. 38 00:02:36,360 --> 00:02:37,600 Però lui è buono. 39 00:02:39,480 --> 00:02:41,040 Lo devo trattare un po' meglio. 40 00:02:41,840 --> 00:02:42,800 Fammene andare. 41 00:02:42,880 --> 00:02:46,760 No! Dove vai? Dobbiamo parlare, ma non di Ettore, di te. 42 00:02:46,840 --> 00:02:49,560 Dobbiamo parlare. Dove vai? Sono preoccupata. 43 00:02:49,640 --> 00:02:50,480 "Preoccupata"… 44 00:02:52,040 --> 00:02:54,440 Un'altra volta. Ho già tanti problemi, dai. 45 00:02:55,360 --> 00:02:56,680 Che problemi hai? 46 00:02:57,480 --> 00:02:59,160 Te li dico quando li ho risolti. 47 00:03:00,040 --> 00:03:01,440 Me l'hai sistemata la bici? 48 00:03:01,920 --> 00:03:04,920 - Te la sto sistemando. - No. Me l'hai sistemata, o no? 49 00:03:05,080 --> 00:03:06,320 - Mi serve. - Quando? 50 00:03:06,400 --> 00:03:07,400 Domani. 51 00:03:08,080 --> 00:03:10,080 Dammi le chiavi del box, la prendo. 52 00:03:11,000 --> 00:03:13,720 No, te la tiro fuori io, così domani ce l'hai pronta. 53 00:03:15,160 --> 00:03:16,840 - Mmm? Ciao. - Ciao. 54 00:03:18,120 --> 00:03:23,080 ♪ È solo una follia, un salto nel vento ♪ 55 00:03:23,200 --> 00:03:24,400 Ciao, Dado. 56 00:03:25,480 --> 00:03:26,520 Ciao, mamma. 57 00:03:26,600 --> 00:03:29,880 Ti ricordi che domani sera hai promesso di portarmi a teatro? 58 00:03:30,000 --> 00:03:33,920 - Ah, me ne sono dimenticato. - Eh, me lo immaginavo. 59 00:03:34,040 --> 00:03:35,520 Che cosa andremo a vedere? 60 00:03:35,600 --> 00:03:37,560 "Casa di bambola" di Ibsen. 61 00:03:37,640 --> 00:03:38,760 Ah. 62 00:03:39,440 --> 00:03:42,720 Perché? Che cosa c'è che non va? È un capolavoro. 63 00:03:42,800 --> 00:03:47,200 Sicuramente. Certo, induce un po' a una certa depressione… 64 00:03:47,280 --> 00:03:50,600 Per favore, non diciamo che Ibsen è deprimente. 65 00:03:50,680 --> 00:03:52,600 Niente luoghi comuni. 66 00:03:52,680 --> 00:03:54,680 Non posso dire che è un po' deprimente? 67 00:03:54,760 --> 00:03:55,840 - No. - No. 68 00:03:55,920 --> 00:03:58,480 Perché è un genio e ha scoperchiato un mondo, ok? 69 00:03:58,560 --> 00:03:59,440 Va bene. 70 00:03:59,480 --> 00:04:03,360 Senti, io allora ti devo parlare di una cosa un po' più seria. 71 00:04:03,480 --> 00:04:04,320 Allora… 72 00:04:05,200 --> 00:04:06,480 - Simone… - Mmm? 73 00:04:07,520 --> 00:04:09,720 È innamorato di Manuel, ecco. 74 00:04:10,360 --> 00:04:13,080 In che senso, "innamorato"? Come… 75 00:04:13,880 --> 00:04:16,120 come lo si è di un amico? 76 00:04:16,200 --> 00:04:18,080 No, no, è proprio innamorato. 77 00:04:18,160 --> 00:04:21,680 Io ho seguito il tuo consiglio, sono entrato nel suo PC 78 00:04:21,760 --> 00:04:24,680 e ho scoperto intanto che ha fatto sparire 2.000 euro 79 00:04:24,760 --> 00:04:26,920 che la madre gli aveva dato per altre cose. 80 00:04:27,080 --> 00:04:29,840 - Ah. - E poi da alcuni messaggi dai quali 81 00:04:29,920 --> 00:04:33,720 mi sembra ormai evidente che sia innamorato di Manuel, eh. 82 00:04:33,800 --> 00:04:35,760 Non so, mi sembra strano. 83 00:04:36,400 --> 00:04:39,240 Simone è un ragazzo che piace un sacco alle ragazze. 84 00:04:39,320 --> 00:04:40,560 Ha anche una fidanzata. 85 00:04:40,640 --> 00:04:43,400 Sì, Laura, in classe con lui, ma l'ha lasciata. 86 00:04:44,360 --> 00:04:46,240 Magari dovresti chiedere a lei. 87 00:04:46,320 --> 00:04:49,360 No, rischierei di fare peggio. Io sono preoccupato per lui 88 00:04:49,440 --> 00:04:53,800 perché ora sarà in una crisi di accettazione di se stesso. 89 00:04:55,160 --> 00:04:58,200 Allora devi stargli vicino e cercare di aiutarlo. 90 00:04:58,280 --> 00:04:59,720 No, farei peggio. Peggio. 91 00:04:59,800 --> 00:05:01,480 - Non mi ascolta mai. - Ma, come… 92 00:05:02,280 --> 00:05:06,280 Vuole apparire sempre come il ragazzo perfetto in un mondo perfetto. 93 00:05:08,240 --> 00:05:10,480 Ehm… beh… 94 00:05:10,520 --> 00:05:11,920 Manuel, comunque… 95 00:05:13,400 --> 00:05:14,480 è carino, no? 96 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Sì, è carino. 97 00:05:17,880 --> 00:05:19,800 Certo, se mettesse la testa a posto… 98 00:05:20,760 --> 00:05:21,600 Mmm. 99 00:05:22,600 --> 00:05:24,120 Vabbè, mamma, vado a lavorare. 100 00:05:24,200 --> 00:05:27,080 - Va bene, tesoro. - Ciao, buona giornata. Ciao. 101 00:05:27,160 --> 00:05:28,040 Anche a te. 102 00:05:31,400 --> 00:05:38,000 ♪ Oh oh oh ♪ 103 00:05:43,480 --> 00:05:46,720 [Luna] Senti, i compiti li hai fatti? 104 00:05:46,800 --> 00:05:50,800 Io non ho fatto niente, quest'anno mi bocciano. Dai, aiutami tu. 105 00:05:50,880 --> 00:05:52,640 Va tutto bene. [brusìo] 106 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 [studentessa] Oh, Madonna. 107 00:05:56,880 --> 00:05:59,160 No, sono io che non capisco niente. 108 00:05:59,240 --> 00:06:00,160 Oh, ragazzi! 109 00:06:02,120 --> 00:06:06,480 Prof, tutto a posto? Mamma mia, ha una faccia! Ha dormito poco? 110 00:06:06,560 --> 00:06:08,400 Non ho proprio dormito. 111 00:06:08,480 --> 00:06:10,080 - Problems? - Yes. 112 00:06:14,320 --> 00:06:15,920 Li vuole condividere con noi? 113 00:06:16,040 --> 00:06:16,920 No, grazie. 114 00:06:20,160 --> 00:06:21,720 Fate una cosa, venite con me. 115 00:06:22,800 --> 00:06:26,280 Lasciate tutto qui, non usciamo. Ok? Dai. 116 00:06:29,760 --> 00:06:31,680 [dialogo non udibile] 117 00:06:31,760 --> 00:06:33,480 Senti un po', come stai? 118 00:06:33,560 --> 00:06:34,760 Bene. 119 00:06:34,840 --> 00:06:37,600 Pure io, ma vorrei stare con te da un'altra parte. 120 00:06:37,680 --> 00:06:39,320 Zitto, che ci sentono. 121 00:06:40,080 --> 00:06:42,200 Proviamo a camminare, dai. Vai. 122 00:06:42,720 --> 00:06:45,520 - Dove? - Liberi. Avanti, indietro, in circolo… 123 00:06:45,600 --> 00:06:49,240 Camminate come volete, l'importante è che voi camminiate 124 00:06:49,320 --> 00:06:53,640 pensando solo a voi stessi e senza mai guardare gli altri. 125 00:06:53,720 --> 00:06:56,040 Cominciamo a camminate, liberi. Vai. 126 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 - Vabbè. - Liberi. 127 00:06:57,840 --> 00:06:58,920 Oh! Vedi? 128 00:07:00,120 --> 00:07:03,800 Allora, voi siete la massa solitaria. 129 00:07:03,880 --> 00:07:08,400 Siete uomini e donne che camminano uno a fianco all'altro 130 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 ma senza mai incontrarsi. 131 00:07:10,640 --> 00:07:12,480 C'entra qualcosa con Epicuro? 132 00:07:12,520 --> 00:07:17,360 No, qui si tratta di un filosofo del '900, che si chiama Michel Foucault, 133 00:07:17,440 --> 00:07:21,640 che ha cercato di capire come il potere ci controlla e ci punisce 134 00:07:21,720 --> 00:07:23,680 se non ci allineiamo con lui. 135 00:07:24,360 --> 00:07:29,920 Lui dice che la nostra paura più grande è quella di… 136 00:07:30,040 --> 00:07:33,680 mostrarci agli altri per quello che siamo in realtà. 137 00:07:34,520 --> 00:07:37,800 Infatti qual è la domanda che ci poniamo più spesso? È: "Ma io…" 138 00:07:39,640 --> 00:07:43,680 "sono normale, sono come gli altri? Gli altri mi accetteranno?" 139 00:07:44,840 --> 00:07:46,720 Michel Foucault era omosessuale. 140 00:07:46,800 --> 00:07:50,600 A metà anni degli anni '60, l'omosessualità non era accettata. 141 00:07:50,680 --> 00:07:52,880 Ora chiedo a voi giovani che state vivendo 142 00:07:53,560 --> 00:07:54,840 la vostra vita oggi. 143 00:07:54,920 --> 00:07:58,160 Oggi l'omosessualità è normale? 144 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 [Dante] Luna. 145 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 Secondo me sì, è normale. 146 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 Ok. Laura? 147 00:08:07,200 --> 00:08:11,080 Per me si può amare chi si vuole, l'importante è essere felici. 148 00:08:11,760 --> 00:08:12,920 Matteo. 149 00:08:13,040 --> 00:08:16,040 Insomma… non è tanto normale essere finocchi. 150 00:08:16,120 --> 00:08:18,200 "Finocchi". Voi sapete che… 151 00:08:18,280 --> 00:08:22,080 la parola "finocchi" viene dal fatto che venivano gettate piante di finocchio 152 00:08:22,160 --> 00:08:25,480 sulle braci degli omosessuali arsi vivi nel Medioevo. 153 00:08:25,560 --> 00:08:27,920 Non mi sembra molto edificante o elegante. 154 00:08:28,040 --> 00:08:29,160 Per me è normale. 155 00:08:29,760 --> 00:08:31,920 Ognuno è libero di fare quello che gli pare. 156 00:08:32,920 --> 00:08:36,800 Anche per me è così, prof, però molte volte non lo è. 157 00:08:38,920 --> 00:08:39,920 Simone, tu che dici? 158 00:08:41,800 --> 00:08:44,320 Io non… ho pensieri a riguardo. 159 00:08:46,160 --> 00:08:50,520 Ok. Foucault sostiene che all'inizio il nostro Io è vuoto, 160 00:08:50,600 --> 00:08:52,920 come era prima questa palestra. 161 00:08:54,160 --> 00:08:58,560 Ok? E sta a noi evitare che si riempia di conformismo 162 00:08:59,200 --> 00:09:03,480 e rimanere con la mente completamente aperta, libera. 163 00:09:03,560 --> 00:09:07,600 E per essere liberi, dobbiamo passare attraverso la sessualità. 164 00:09:07,680 --> 00:09:12,200 Se non viviamo la nostra sessualità, non possiamo definirci liberi. 165 00:09:12,280 --> 00:09:15,200 E per vivere in libertà la nostra sessualità, 166 00:09:15,280 --> 00:09:19,720 dobbiamo affrontare le nostre paure. Questo vale per le idee. 167 00:09:19,800 --> 00:09:22,680 Vale per le passioni, per l'amore. 168 00:09:22,760 --> 00:09:25,640 Adesso provate a camminare tutti nella stessa direzione. 169 00:09:26,840 --> 00:09:29,800 Tutti… in senso antiorario, esatto. 170 00:09:29,880 --> 00:09:34,520 Vedete? Questo qui è un modo di camminare conformista. 171 00:09:34,600 --> 00:09:38,120 No? Tutti uguali. In realtà, che cos'è il conformismo? 172 00:09:38,200 --> 00:09:42,320 È come un carcere senza sbarre, ma con pareti trasparenti. 173 00:09:42,400 --> 00:09:45,480 Allora noi come possiamo, e questo lo chiedo a voi, 174 00:09:45,560 --> 00:09:48,240 cercare di non essere ingabbiati? 175 00:09:49,360 --> 00:09:51,880 Qualcuno ha… una risposta, a questa domanda? 176 00:09:52,000 --> 00:09:53,440 - [Manuel] Io, prof. - Vai. 177 00:09:54,560 --> 00:09:55,640 Per me non… 178 00:09:56,360 --> 00:09:58,400 non bisogna mai rinunciare a noi stessi, 179 00:09:59,280 --> 00:10:00,520 qualunque cosa siamo. 180 00:10:04,080 --> 00:10:06,840 Manuel, hai appena fatto un'interrogazione e preso otto. 181 00:10:06,920 --> 00:10:09,800 Vabbè, che cavolo… [brusìo] 182 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 Ti dà fastidio quello che dico? 183 00:10:26,520 --> 00:10:28,560 Perché dovrebbe darmi fastidio? 184 00:10:28,640 --> 00:10:33,880 Durante le lezioni cerco di parlarti e di farti dire quello che non dici. 185 00:10:34,600 --> 00:10:36,800 Se vuoi parlarmi, smetti di fare il filosofo. 186 00:10:36,880 --> 00:10:37,920 Va bene, va bene. 187 00:10:38,600 --> 00:10:41,480 Allora, che ci hai fatto con i 2.000 euro di tua madre? 188 00:10:46,600 --> 00:10:48,200 Chi te l'ha detto dei soldi? 189 00:10:48,320 --> 00:10:52,720 Tua madre dice che ti servivano per un motorino. L'hai comprato? 190 00:10:53,320 --> 00:10:54,400 Sono cose mie. 191 00:10:55,160 --> 00:10:56,040 Personali. 192 00:10:56,120 --> 00:10:59,240 Duemila euro sono tanti, per restare cose personali. 193 00:11:00,080 --> 00:11:02,720 - Ho aiutato un amico. - Chi è questo amico, Manuel? 194 00:11:02,800 --> 00:11:05,560 Anche se fosse? Che differenza fa a chi do i soldi? 195 00:11:07,320 --> 00:11:09,520 - Non ti fidi di me? - No, di Manuel. 196 00:11:12,520 --> 00:11:15,600 - In due settimane mi rida' i soldi. - E come li guadagna? 197 00:11:17,480 --> 00:11:19,120 - Lavoretti. - Di che tipo? 198 00:11:19,200 --> 00:11:21,600 Non lo so, ok? Si è indebitato e io lo aiuto. 199 00:11:21,680 --> 00:11:24,040 Non prendermi in giro! Con chi si è indebitato? 200 00:11:24,120 --> 00:11:28,360 Non lo so! Non mi faccio gli affari degli altri, non sono come te. 201 00:11:31,240 --> 00:11:32,600 [porta si chiude] 202 00:11:33,840 --> 00:11:36,480 [musica malinconica] 203 00:12:23,520 --> 00:12:26,320 Senti… mi dispiace per quello che ho combinato, va bene? 204 00:12:28,360 --> 00:12:30,000 Hai capito? Mi dispiace! 205 00:12:30,680 --> 00:12:32,320 Non sai il casino che hai fatto. 206 00:12:33,240 --> 00:12:36,320 L'unico modo per riparare la macchina che hai rotto 207 00:12:36,400 --> 00:12:37,600 è trovarne una identica. 208 00:12:38,400 --> 00:12:41,120 Poi Sbarra smonta i pezzi e io li uso sul motore nuovo. 209 00:12:43,600 --> 00:12:44,920 Che vuol dire "trovare"? 210 00:12:45,640 --> 00:12:46,800 Secondo te, Simone? 211 00:12:48,080 --> 00:12:49,280 La devo rubare. 212 00:12:50,120 --> 00:12:51,040 Ma sei matto? 213 00:12:51,680 --> 00:12:55,480 Eh? Non puoi dirgli di no? Che se non la smettono li denunci? 214 00:12:55,520 --> 00:12:57,600 Ricordi come mi hanno ridotto? 215 00:12:58,480 --> 00:13:00,160 Se li denuncio, mi uccidono. 216 00:13:01,640 --> 00:13:02,480 Comunque… 217 00:13:03,160 --> 00:13:06,200 la macchina l'ho trovata. Sta in un garage condominiale. 218 00:13:07,400 --> 00:13:10,200 Se proprio mi vuoi aiutare, aiutami a rubarla. 219 00:13:13,480 --> 00:13:16,160 - Non ci pensare troppo, non ho tempo. - No, va bene. 220 00:13:16,720 --> 00:13:18,640 Ci sto. Quando è? 221 00:13:19,320 --> 00:13:21,000 - Stasera. - Stasera? 222 00:13:22,600 --> 00:13:24,160 Che c'è? È un problema? 223 00:13:25,240 --> 00:13:26,800 No, nessun problema. 224 00:13:29,240 --> 00:13:30,160 Che faccio? 225 00:13:30,240 --> 00:13:31,760 [squilla cellulare] Te lo dirò. 226 00:13:31,840 --> 00:13:33,800 - Ti mando un messaggio. - Ok. 227 00:13:33,880 --> 00:13:34,760 [Manuel] Mmm? 228 00:13:35,680 --> 00:13:37,520 - Pronto? - Dante… 229 00:13:38,400 --> 00:13:39,520 Ciao. 230 00:13:39,600 --> 00:13:42,920 Senti, puoi passare da me un momento, per favore? 231 00:13:43,080 --> 00:13:46,040 Adesso sono a scuola, sono un po' impicciato. 232 00:13:46,120 --> 00:13:48,600 Mi dispiace per come ci siamo lasciati, 233 00:13:49,280 --> 00:13:51,880 come ci siamo parlati… Ero preoccupata per Manuel. 234 00:13:53,640 --> 00:13:57,200 Però adesso è anche peggio. Ho trovato qualcosa, e non capisco. 235 00:13:57,280 --> 00:13:58,840 Dante, non capisco… 236 00:13:58,920 --> 00:14:02,080 Cerco di sbrigarmi e vengo da te. Stai tranquilla. 237 00:14:02,160 --> 00:14:03,840 - Va bene? - Grazie. 238 00:14:03,920 --> 00:14:04,760 Ciao. 239 00:14:07,000 --> 00:14:09,560 Quello che vi consiglio è Ibsen, questo qui. 240 00:14:09,640 --> 00:14:11,040 "Il gabbiano", invece? 241 00:14:11,120 --> 00:14:12,600 - È fantastico. - Buongiorno. 242 00:14:12,680 --> 00:14:14,160 - Ciao, Dante. - Ciao. 243 00:14:14,240 --> 00:14:16,920 - Salve. - Ah, Dante, scusami, mi chiedevo… 244 00:14:17,080 --> 00:14:20,320 Come mai accompagnerai tu i ragazzi al museo di scienze? 245 00:14:21,000 --> 00:14:23,400 Voglio parlare di Darwin è il luogo più adatto. 246 00:14:23,480 --> 00:14:27,920 Il luogo più adatto sarebbe la classe. Per te è impensabile. 247 00:14:28,040 --> 00:14:31,120 Per lui è difficile avere un approccio normale con la scuola. 248 00:14:31,200 --> 00:14:32,040 Lombardi, scusa… 249 00:14:32,120 --> 00:14:35,240 Per te che vuol dire "normale"? Tu saresti normale? 250 00:14:36,240 --> 00:14:37,440 Lascia perdere me. 251 00:14:37,520 --> 00:14:41,880 Piuttosto, secondo il programma tu dovresti stare ai filosofi greci. 252 00:14:42,760 --> 00:14:46,080 Invece ho saputo che hai spiegato Foucault, pieno Novecento. 253 00:14:46,640 --> 00:14:49,360 Che cosa vuoi che capiscano i ragazzi di Foucault? 254 00:14:49,440 --> 00:14:51,160 I ragazzi capiscono tutto. 255 00:14:51,240 --> 00:14:56,120 Tu hai presente il programma ministeriale a cui devono attenersi i docenti? 256 00:14:56,200 --> 00:14:59,600 Io ho ben presente il programma, ma secondo me andrebbe rovesciato. 257 00:14:59,680 --> 00:15:02,360 Oh, Signore! Lui lo rovescia! 258 00:15:02,440 --> 00:15:04,760 Che intendi dire con "rovesciare"? 259 00:15:04,840 --> 00:15:06,720 Prendiamo la tua materia, italiano. 260 00:15:06,800 --> 00:15:10,280 Sarebbe più interessante iniziare con gli autori contemporanei 261 00:15:10,360 --> 00:15:12,040 e finire con le origini. 262 00:15:12,120 --> 00:15:14,680 - Ma c'è la storia da seguire. - Sì. 263 00:15:14,760 --> 00:15:16,840 La storia ha un ordine cronologico. 264 00:15:16,920 --> 00:15:19,240 La cronologia uccide la passione, fidati. 265 00:15:19,320 --> 00:15:23,520 Generazioni di italiani hanno studiato così e adesso arriva lui. 266 00:15:23,600 --> 00:15:25,800 Infatti c'è il calo demografico. 267 00:15:27,080 --> 00:15:30,360 Questo arriva dopo. Morelli, prendiamo anche l'arte, no? 268 00:15:30,440 --> 00:15:32,360 Secondo te, rispondi sinceramente… 269 00:15:32,920 --> 00:15:37,440 È più difficile spiegare la street art o un pittore classico? Non so, aiutami. 270 00:15:37,480 --> 00:15:39,280 - Tintoretto. - Tintoretto. 271 00:15:39,360 --> 00:15:42,080 - Ma che c'entra, Dante? - No, non rispondergli. 272 00:15:42,160 --> 00:15:46,920 Lui vuole passare da Pompei a Andy Warhol. Ignoralo. 273 00:15:47,080 --> 00:15:48,800 Vi saluto. Viva Andy Warhol! 274 00:15:49,680 --> 00:15:52,640 [Lombardi] Allora, io vi consiglio Ibsen. 275 00:15:52,720 --> 00:15:54,720 [squilli di cellulare] 276 00:15:57,880 --> 00:15:58,760 Ah. 277 00:16:00,440 --> 00:16:02,200 - Ciao, Cecilia. - Ciao. 278 00:16:02,280 --> 00:16:05,120 Niente, ehm… mi stavo vestendo, sono a casa. 279 00:16:05,200 --> 00:16:08,880 Mi sono resa conto che Aureliano ha lasciato la sacca da viaggio qui. 280 00:16:09,000 --> 00:16:09,800 Sì. 281 00:16:09,880 --> 00:16:12,680 Gli serve perché passa due giorni a Firenze col padre. 282 00:16:13,880 --> 00:16:17,120 Fra un'ora io dovrei venire a scuola. Tu ci sei? 283 00:16:17,840 --> 00:16:20,920 No, sto uscendo in questo momento. Vado un po' di fretta. 284 00:16:21,040 --> 00:16:22,880 Magari ci risentiamo? 285 00:16:23,000 --> 00:16:24,880 No, niente, figurati, vai pure. 286 00:16:25,000 --> 00:16:26,080 Ok, ciao. 287 00:16:26,160 --> 00:16:27,600 Ciao. 288 00:16:27,680 --> 00:16:30,520 [vociare indistinto] 289 00:16:57,120 --> 00:16:59,120 [colpi alla porta] 290 00:17:01,200 --> 00:17:02,840 - Chi è? - Sono Dante. 291 00:17:06,320 --> 00:17:07,200 Ciao. 292 00:17:08,080 --> 00:17:09,480 Grazie per essere accorso. 293 00:17:09,560 --> 00:17:10,800 Eh! 294 00:17:10,880 --> 00:17:13,400 Avevi ragione. Ho pensato a quanto mi hai detto. 295 00:17:13,480 --> 00:17:16,680 Io sono stata… troppo gentile con Manuel. 296 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 Hai guardato tra le sue cose? 297 00:17:20,880 --> 00:17:23,880 Sì. Nel posto dove teneva i soldi non c'è più niente. 298 00:17:26,280 --> 00:17:28,480 Però ti mostro un posto dove passa le ore. 299 00:17:28,560 --> 00:17:29,920 - Ok. - Vieni. 300 00:17:33,800 --> 00:17:34,720 Questo posto? 301 00:17:35,640 --> 00:17:37,440 Fa parte della proprietà. 302 00:17:37,520 --> 00:17:39,640 Prima c'era un meccanico, poi se n'è andato 303 00:17:39,720 --> 00:17:41,520 e Manuel ci fa i suoi lavoretti. 304 00:17:45,600 --> 00:17:46,920 Ti sembra rubata? 305 00:17:47,480 --> 00:17:50,280 Non lo so, ma c'è una cosa che mi preoccupa di più. 306 00:17:51,600 --> 00:17:54,680 - Cioè? - La macchina è vecchia, vedi? Vale poco. 307 00:17:55,600 --> 00:17:57,480 Però hanno montato un motore nuovo… 308 00:17:58,360 --> 00:18:00,000 forse anche truccato. 309 00:18:00,080 --> 00:18:00,880 Ah. 310 00:18:01,720 --> 00:18:05,760 Hai detto che Manuel frequenta uno con la faccia da delinquente. 311 00:18:05,840 --> 00:18:07,880 - Sì, ha brutti giri. - Ah. 312 00:18:08,000 --> 00:18:11,320 Sono andato a trovarlo fingendo di cercare dei ricambi. 313 00:18:11,360 --> 00:18:12,240 Ah. 314 00:18:12,760 --> 00:18:15,280 Però, fossi in te, non mi preoccuperei troppo. 315 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 All'età di Manuel anch'io avevo brutti giri. 316 00:18:19,000 --> 00:18:20,120 Si sopravvive, no? 317 00:18:20,200 --> 00:18:22,240 - Ci si può salvare. - Mmm. 318 00:18:24,800 --> 00:18:28,000 - Andiamo, che se torna Manuel… no? - Sì. 319 00:18:44,040 --> 00:18:47,000 - [voci di bambine] Ciao. - A domani, ciao. 320 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 [vociare indistinto] 321 00:18:56,400 --> 00:18:58,120 - [bambina] Mamma! - Amore! 322 00:19:00,520 --> 00:19:04,760 Ciao, amore! Come stai? Tutto bene? 323 00:19:09,080 --> 00:19:12,480 Andiamo? Andiamo a mangiare? 324 00:19:26,680 --> 00:19:28,360 Simone ti parla mai di Manuel? 325 00:19:30,160 --> 00:19:32,240 Simone è in un momento un po' difficile. 326 00:19:33,560 --> 00:19:35,440 - Perché? Che succede? - Perché… 327 00:19:39,560 --> 00:19:41,120 Si è innamorato di tuo figlio. 328 00:19:42,440 --> 00:19:43,320 Di Manuel? 329 00:19:44,680 --> 00:19:45,880 Sì, proprio… 330 00:19:46,880 --> 00:19:47,760 di lui. 331 00:19:51,160 --> 00:19:54,520 - Manuel non mi ha detto niente. - Perché non lo sa. 332 00:19:55,440 --> 00:19:57,320 Non mi ha detto manco che tuo figlio… 333 00:19:57,400 --> 00:19:59,160 Io lo sto scoprendo adesso. 334 00:19:59,240 --> 00:20:03,360 - Cioè non te l'ha detto lui? - Non mi dice niente, solo cose basilari 335 00:20:03,440 --> 00:20:05,400 per mantenere un minimo di civiltà. 336 00:20:08,120 --> 00:20:09,240 Questo è quanto. 337 00:20:17,640 --> 00:20:19,840 Il giorno che ti ho visto fuori dalla scuola 338 00:20:19,920 --> 00:20:21,440 ho pensato una cosa insolita. 339 00:20:21,520 --> 00:20:22,360 Cioè? 340 00:20:22,440 --> 00:20:25,800 Dopo la notte in ospedale, perché non ci siamo mai frequentati? 341 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 I nostri figli sarebbero cresciuti insieme. 342 00:20:29,480 --> 00:20:31,160 Sarebbe stato bello. 343 00:20:31,240 --> 00:20:33,080 Chissà, magari hai ragione. 344 00:20:37,000 --> 00:20:38,920 Mi sarebbe piaciuto frequentarti prima. 345 00:20:40,160 --> 00:20:41,800 Io non sono come sembro, eh. 346 00:20:42,600 --> 00:20:44,720 Sono un bravo professore, ma per il resto… 347 00:20:45,560 --> 00:20:46,520 sono un disastro. 348 00:20:48,040 --> 00:20:48,880 Sì? 349 00:20:51,720 --> 00:20:53,400 - Non ti credo. - Un esempio? 350 00:20:53,480 --> 00:20:55,880 Qualunque forma di rapporto impegnativo, scappo. 351 00:20:57,200 --> 00:20:58,720 Sì? Solo avventure? 352 00:20:58,800 --> 00:20:59,920 Praticamente. 353 00:21:01,320 --> 00:21:02,720 Non ti credo lo stesso. 354 00:21:29,000 --> 00:21:31,800 Perché non mi hai detto che eri sposata e hai un figlio? 355 00:21:32,840 --> 00:21:33,840 Che ne sai? 356 00:21:33,920 --> 00:21:37,520 Potevi dirmi che hai una famiglia e che andate a prenderlo a scuola. 357 00:21:38,680 --> 00:21:39,640 Mi hai pedinata? 358 00:21:39,720 --> 00:21:42,320 Sì. Che c'è di male? 359 00:21:45,120 --> 00:21:46,080 Entra. 360 00:21:52,920 --> 00:21:56,840 Stefano, il signore alla guida dell'auto, è il mio ex marito, 361 00:21:56,920 --> 00:21:58,560 ma siamo separati da due anni. 362 00:21:58,640 --> 00:21:59,920 Però vi vedete. 363 00:22:01,120 --> 00:22:02,720 Certo, per il bambino. 364 00:22:03,720 --> 00:22:05,480 Sta un po' con lui, un po' con me. 365 00:22:06,280 --> 00:22:07,640 Lo portiamo allo zoo, 366 00:22:08,400 --> 00:22:09,240 al luna park… 367 00:22:10,520 --> 00:22:13,760 Che io tra l'altro odio. Le montagne russe mi fanno paura. 368 00:22:15,160 --> 00:22:16,560 Con me non temeresti niente. 369 00:22:18,880 --> 00:22:19,760 Manuel… 370 00:22:20,360 --> 00:22:21,240 Cosa? 371 00:22:21,880 --> 00:22:24,600 Questa cosa deve finire, perché è una follia. 372 00:22:24,680 --> 00:22:25,560 Perché? 373 00:22:26,520 --> 00:22:27,680 Perché… 374 00:22:27,760 --> 00:22:30,760 Guardaci, potrei essere tua madre! Non fare finta di niente. 375 00:22:33,560 --> 00:22:34,920 Allora facciamo così. 376 00:22:36,040 --> 00:22:37,480 È la prima volta che ti vedo 377 00:22:38,080 --> 00:22:40,440 e mi sono innamorato di te, in tre secondi. 378 00:22:41,320 --> 00:22:43,840 - Ti bacio io. - No, Manuel, per favore. 379 00:22:46,600 --> 00:22:48,160 Allora che facciamo? Mmm? 380 00:22:49,320 --> 00:22:51,720 - Che proponi? - Ehm… 381 00:22:51,800 --> 00:22:52,720 Cuciniamo. 382 00:22:53,600 --> 00:22:54,520 Mi dai una mano? 383 00:22:55,320 --> 00:22:56,600 Alice, sono serio. 384 00:22:57,920 --> 00:22:58,920 Che facciamo? 385 00:23:00,720 --> 00:23:03,520 Facciamo quello che facevamo prima di conoscerci… 386 00:23:05,080 --> 00:23:08,120 e tu trovi una ragazzetta della tua età che ti voglia bene. 387 00:23:09,080 --> 00:23:10,280 Io ho già una ragazza. 388 00:23:11,120 --> 00:23:12,360 Si chiama Chicca. 389 00:23:13,440 --> 00:23:14,280 Vedi? 390 00:23:15,120 --> 00:23:17,160 È con Chicca che devi stare. 391 00:23:17,240 --> 00:23:21,480 Vuoi dire che se ci incontriamo al bar neanche ci salutiamo? 392 00:23:22,160 --> 00:23:24,480 Se ci incontriamo al bar ti offro la colazione. 393 00:23:24,520 --> 00:23:25,400 E niente più? 394 00:23:28,240 --> 00:23:29,120 Niente più. 395 00:23:33,320 --> 00:23:34,200 Come vuoi. 396 00:23:39,040 --> 00:23:40,800 - Ciao. - Ciao, io vado. 397 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 Dove vai? 398 00:23:44,680 --> 00:23:45,720 È così interessante? 399 00:23:46,880 --> 00:23:48,840 Ma, scusami, ti faccio questa domanda: 400 00:23:48,920 --> 00:23:52,600 tu ti senti molto forte utilizzando questo tipo di atteggiamento? 401 00:23:54,240 --> 00:23:55,560 Rispondi. Ti senti forte? 402 00:23:56,200 --> 00:23:57,560 - Sì. - Sì, eh? 403 00:23:58,320 --> 00:24:01,160 Ok, puoi sederti un secondo? Poi ti lascio andare. 404 00:24:01,680 --> 00:24:03,600 Un secondo solo, dai, su. 405 00:24:03,680 --> 00:24:05,920 Poi ti faccio andare. Tutto bene, mamma. 406 00:24:06,680 --> 00:24:11,640 Allora, io vorrei trasportare il discorso dalla forza ideale che tu proponi 407 00:24:11,720 --> 00:24:13,600 a una forza più terrena, concreta. 408 00:24:13,680 --> 00:24:17,680 Ti propongo il classico braccio di ferro tra padre e figlio. Che ne dici? 409 00:24:19,360 --> 00:24:21,040 - Sei sicuro? - Molto sicuro. 410 00:24:24,360 --> 00:24:27,040 Il braccio va dietro quando si fa a braccio di ferro. 411 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 Ti do anche un piccolo vantaggio, va bene? Mmm? 412 00:24:32,920 --> 00:24:35,360 - Forse serve a te. - Allora senza vantaggio. 413 00:24:43,080 --> 00:24:44,480 E ci si guarda negli occhi. 414 00:24:45,160 --> 00:24:46,480 Così ti spezzo un braccio. 415 00:24:46,520 --> 00:24:47,640 Stiamo a vedere. 416 00:24:50,160 --> 00:24:51,400 Hai una buona tecnica. 417 00:24:52,600 --> 00:24:53,760 Dove l'hai imparata? 418 00:24:53,840 --> 00:24:56,640 In carcere. Era l'unico modo per comunicare. 419 00:24:59,200 --> 00:25:00,280 Non è abbastanza. 420 00:25:02,880 --> 00:25:03,800 [Dante geme] 421 00:25:05,320 --> 00:25:06,440 Ecco. Visto, mamma? 422 00:25:07,440 --> 00:25:10,320 Abbiamo finalmente capito che Simone è forte. 423 00:25:10,400 --> 00:25:12,080 - Bene, ora puoi andare. - Grazie. 424 00:25:12,160 --> 00:25:13,440 Dove vai? 425 00:25:14,520 --> 00:25:15,600 Dado… 426 00:25:15,680 --> 00:25:18,040 Ho chiesto dove va, nulla di eccezionale. 427 00:25:18,920 --> 00:25:21,320 - Da Manuel. - Da Manuel. A fare che? 428 00:25:22,480 --> 00:25:23,720 - A studiare. - Mmm. 429 00:25:24,920 --> 00:25:26,640 Abbiamo la verifica di matematica. 430 00:25:26,720 --> 00:25:28,080 Siamo sicuri di questo? 431 00:25:29,360 --> 00:25:30,880 Sì. Non ci credi? 432 00:25:35,400 --> 00:25:36,440 Buona giornata. 433 00:25:36,520 --> 00:25:38,240 - A voi. - Salutami Manuel. 434 00:25:41,760 --> 00:25:43,480 L'ho fatto vincere. Non è che… 435 00:25:44,400 --> 00:25:46,600 - Sì… - E vabbè, allora no. 436 00:26:59,520 --> 00:27:01,920 Marta, vai a prendere due cestelli, per favore. 437 00:27:14,440 --> 00:27:15,360 Tutto bene? 438 00:27:16,520 --> 00:27:18,360 - Insomma. - Che succede? 439 00:27:19,680 --> 00:27:20,560 È che… 440 00:27:21,840 --> 00:27:23,800 sono indietro con dei pagamenti. 441 00:27:25,800 --> 00:27:27,760 Potresti anticiparmi qualcosa? 442 00:27:27,840 --> 00:27:29,880 Ti do quello che vuoi, te l'ho detto. 443 00:27:30,000 --> 00:27:31,520 Ma io non li voglio così. 444 00:27:32,320 --> 00:27:34,160 - Te li voglio restituire. - Va bene. 445 00:27:34,760 --> 00:27:36,440 Due mensilità bastano? 446 00:27:37,480 --> 00:27:39,800 Sì! Sì, grazie. 447 00:27:41,120 --> 00:27:43,680 Poi me li togli un po' alla volta dagli stipendi. 448 00:27:43,760 --> 00:27:44,800 Affare fatto. 449 00:27:46,040 --> 00:27:47,520 Grazie, sei gentile. 450 00:27:48,800 --> 00:27:50,520 Grazie, davvero. Grazie. 451 00:27:59,640 --> 00:28:00,840 Guarda. 452 00:28:01,640 --> 00:28:02,880 Eccola là. 453 00:28:05,920 --> 00:28:06,760 È perfetta. 454 00:28:07,320 --> 00:28:08,160 Sì. 455 00:28:09,000 --> 00:28:09,920 Andiamo. 456 00:28:10,040 --> 00:28:12,480 [musica di tensione] 457 00:28:12,560 --> 00:28:14,080 Allora, facciamo così. 458 00:28:14,680 --> 00:28:16,240 Aspettiamo che arriva un'auto, 459 00:28:16,920 --> 00:28:18,160 poi io entro. 460 00:28:18,240 --> 00:28:20,760 Tu fai il palo davanti alla fotocellula. 461 00:28:21,480 --> 00:28:22,400 - Quella. - Ok. 462 00:28:22,480 --> 00:28:26,280 Se senti movimenti strani, polizia, guardie… 463 00:28:38,680 --> 00:28:39,760 Sta' in campana. 464 00:28:43,480 --> 00:28:44,480 Mettiti qua. 465 00:29:00,920 --> 00:29:02,480 [portiera si chiude] 466 00:29:09,680 --> 00:29:10,560 Dai! 467 00:29:12,640 --> 00:29:14,400 [pneumatici sgommano] 468 00:29:16,560 --> 00:29:19,880 Non ci credo, ce l'abbiamo fatta! È stato fantastico! 469 00:29:20,000 --> 00:29:22,880 Fantastico! Ti rendi conto di quello che abbiamo fatto? Oh! 470 00:29:24,240 --> 00:29:25,120 Io ero costretto. 471 00:29:26,280 --> 00:29:27,600 Tu no. Perché l'hai fatto? 472 00:29:27,680 --> 00:29:28,640 Siamo amici, no? 473 00:29:29,840 --> 00:29:31,920 A che serve l'amicizia, se no? 474 00:29:32,080 --> 00:29:34,200 Poi ho fatto io il danno, dovevo rimediare. 475 00:29:34,760 --> 00:29:38,560 - Pensa se lo scopre tuo padre. - Mio padre è l'ultimo dei problemi. 476 00:29:39,440 --> 00:29:40,640 Stai buono, su. 477 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 Ci stanno le guardie. 478 00:29:46,000 --> 00:29:47,240 Cazzo. E adesso? 479 00:29:51,280 --> 00:29:53,560 - Oh, Manuel, calmo, eh. - Stai calmo. 480 00:29:57,480 --> 00:30:01,920 Non ce l'hanno con noi. Non dice a noi. Vai, vai, vai! 481 00:30:04,440 --> 00:30:06,440 - Ah! - Porca troia! 482 00:30:07,040 --> 00:30:09,480 - Non ci credo! - È andata. 483 00:30:11,840 --> 00:30:12,720 Ehi. 484 00:30:14,520 --> 00:30:16,480 Dopo ti va di bere qualcosa insieme? 485 00:30:18,240 --> 00:30:19,640 No, grazie. 486 00:30:20,560 --> 00:30:22,600 - Sono stanca. - Vieni a dormire da me. 487 00:30:22,680 --> 00:30:23,840 Ettore, meglio di no. 488 00:30:24,920 --> 00:30:26,480 Potresti credere di più in me, 489 00:30:27,640 --> 00:30:29,400 avresti meno pensieri. 490 00:30:31,800 --> 00:30:32,720 Credere in te? 491 00:30:34,240 --> 00:30:35,520 Come? 492 00:30:36,160 --> 00:30:38,440 Capire… quanto ti voglio bene. 493 00:30:38,480 --> 00:30:40,280 - Lo so che mi vuoi bene. - No. 494 00:30:40,360 --> 00:30:41,200 Sì. 495 00:30:41,280 --> 00:30:43,560 E quanto sono felice quando posso abbracciarti. 496 00:30:47,160 --> 00:30:50,600 Sai che quando… non ci sei, non faccio altro che pensarti. 497 00:30:53,120 --> 00:30:54,280 Mi pensi ogni tanto? 498 00:30:55,800 --> 00:30:56,720 Sì. 499 00:30:57,600 --> 00:30:58,480 Ogni tanto, sì. 500 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 Però Ettore… 501 00:31:03,080 --> 00:31:04,200 io non credo tanto a… 502 00:31:04,280 --> 00:31:08,440 Ho tanti progetti. Sto comprando una casa. Tu e Manuel potreste stare da me. 503 00:31:08,480 --> 00:31:09,680 Ma non è così semplice. 504 00:31:09,800 --> 00:31:13,040 Non ti preoccupare, ci parlo io con Manuel. È grande, capirà. 505 00:31:13,120 --> 00:31:15,800 No, no, per carità. Quello ha un carattere… no. 506 00:31:15,880 --> 00:31:18,240 Dai, vieni a dormire da me e ne parliamo. 507 00:31:18,320 --> 00:31:20,000 - Ettore, no. - Perché no? 508 00:31:21,400 --> 00:31:23,160 Per favore, ti ho detto di no. 509 00:31:48,880 --> 00:31:50,920 [cani abbaiano] 510 00:31:53,520 --> 00:31:56,000 Piano, piano, non tirare. Dai, andiamo. Piano! 511 00:31:57,320 --> 00:31:58,400 Piano, oh! 512 00:32:01,000 --> 00:32:01,840 Entra dentro. 513 00:32:13,480 --> 00:32:17,040 Il cane morto buttalo nella discarica. Io vado a dormire. 514 00:32:17,120 --> 00:32:18,240 Buonanotte. 515 00:32:20,160 --> 00:32:21,280 [Zucca] Occhio, eh. 516 00:32:24,480 --> 00:32:26,080 [scatti fotografici] 517 00:32:31,080 --> 00:32:33,080 [suono della campanella] 518 00:32:34,320 --> 00:32:37,800 - Eccoli! Arrivano i più belli! - Pista! Oh! 519 00:32:37,880 --> 00:32:41,560 - Eccoli, stanno arrivando! - Guarda chi sta arrivando! 520 00:32:41,640 --> 00:32:43,880 - [insieme] I re di Roma! - Roma è nostra! 521 00:32:44,000 --> 00:32:44,840 A bello! 522 00:32:44,920 --> 00:32:47,440 - Oh, a bella! - Oggi offro il caffè. 523 00:32:47,480 --> 00:32:48,920 - Buongiorno. - Buongiorno. 524 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 Bella, zi'! 525 00:32:55,320 --> 00:32:56,680 Siete una bella coppia. 526 00:32:58,400 --> 00:33:00,920 Senti, ma… non è che niente, niente… 527 00:33:01,080 --> 00:33:02,200 Niente niente? 528 00:33:02,280 --> 00:33:03,760 Niente niente te la scopi? 529 00:33:04,400 --> 00:33:06,000 Perché, si vede tanto? 530 00:33:08,040 --> 00:33:09,320 Però non so se… 531 00:33:10,320 --> 00:33:12,200 lo sta facendo per ripicca a Manuel. 532 00:33:13,520 --> 00:33:16,800 - Non lo so. Perché lo chiedi a me? - Tu sei amica di Chicca. 533 00:33:17,760 --> 00:33:19,480 Volevo capire che ha in testa. 534 00:33:19,560 --> 00:33:21,520 Mi dispiace, non ti posso aiutare. 535 00:33:21,640 --> 00:33:25,320 E poi mi sono rotta di risolvere gli impicci degli altri. 536 00:33:25,400 --> 00:33:26,480 No, vabbè… 537 00:33:26,560 --> 00:33:27,840 Voglio pensare a me. 538 00:33:27,920 --> 00:33:30,640 - Hai problemi? - Un milione, anche se nessuno li vede. 539 00:33:36,040 --> 00:33:38,440 Ti odio, mi fai schifo! Stronza! 540 00:33:38,520 --> 00:33:39,880 Oh! Ma sei impazzita? 541 00:33:40,000 --> 00:33:43,480 Hai il coraggio di dirmi che sei la mia migliore amica? 542 00:33:43,560 --> 00:33:45,520 Fallo, Chicca! Guardami! 543 00:33:45,600 --> 00:33:47,080 Oh! Si può sapere che hai? 544 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Ti sei scopata Matteo! Ma ti rendi conto? 545 00:33:50,080 --> 00:33:51,760 Luna, mi fai spiegare? Ti posso… 546 00:33:51,840 --> 00:33:54,760 Non voglio le tue scuse! Non mi guardare né parlare! 547 00:33:54,840 --> 00:33:57,240 Non ti voglio più vedere! Vaffanculo! 548 00:33:57,320 --> 00:33:58,720 Luna! Fammi… 549 00:33:59,480 --> 00:34:01,320 [brusìo] 550 00:34:02,040 --> 00:34:03,800 Senti, volevo dire… 551 00:34:03,880 --> 00:34:06,400 - Matteo, mi fai parlare con Chicca? - Sì. 552 00:34:07,480 --> 00:34:09,800 - Non sei stato gentile con Matteo. - Aspetta. 553 00:34:10,680 --> 00:34:12,920 Pure tu non lo sei con me in questi giorni. 554 00:34:13,920 --> 00:34:15,040 Tu invece come sei? 555 00:34:16,080 --> 00:34:17,120 Il solito stronzo. 556 00:34:18,480 --> 00:34:21,320 L'unica cosa giusta che hai detto da un po' di giorni. 557 00:34:21,400 --> 00:34:22,680 Aspetta, Chicca. 558 00:34:24,240 --> 00:34:27,000 Sei bella con questi capelli rossi. Che vogliono dire? 559 00:34:30,480 --> 00:34:32,040 Che sono incazzata nera con te. 560 00:34:34,760 --> 00:34:35,640 Lasciami. 561 00:34:36,240 --> 00:34:37,560 Non ti posso più toccare? 562 00:34:41,840 --> 00:34:43,080 Si può sapere che vuoi? 563 00:34:44,360 --> 00:34:46,640 Voglio… farmi perdonare, no? 564 00:34:50,240 --> 00:34:51,320 Dai. 565 00:34:52,600 --> 00:34:53,560 No. 566 00:34:55,720 --> 00:34:57,360 Ho avuto un brutto periodo, ok? 567 00:34:57,440 --> 00:34:58,680 - Comodo. - Ora è finito. 568 00:34:59,760 --> 00:35:00,640 Certo. 569 00:35:01,320 --> 00:35:04,240 Se stai bene, sparisci. Quando stai male, torni. 570 00:35:04,320 --> 00:35:08,640 Ok, non sarò un campione di coerenza, però ho i miei pregi, no? 571 00:35:09,760 --> 00:35:11,800 - No, non mi pare. - Non ti pare. 572 00:35:13,040 --> 00:35:15,080 Che hai, Chicca? Sei strana. 573 00:35:16,240 --> 00:35:17,280 Non sono strana. 574 00:35:18,080 --> 00:35:20,760 Sono solo diversa da quella che ti diceva sempre "sì". 575 00:35:20,800 --> 00:35:21,760 "Diversa". 576 00:35:22,600 --> 00:35:23,520 E come? 577 00:35:24,800 --> 00:35:26,480 Te lo dico io, tanto… 578 00:35:27,280 --> 00:35:29,280 prima o poi te lo dicono gli altri. 579 00:35:29,360 --> 00:35:30,560 Dirmi che cosa? 580 00:35:32,080 --> 00:35:33,320 Sono stata con Matteo. 581 00:35:34,920 --> 00:35:36,800 In che senso "sei stata con Matteo"? 582 00:35:36,880 --> 00:35:37,920 In quel senso lì. 583 00:35:39,160 --> 00:35:40,280 Stai scherzando? 584 00:35:41,040 --> 00:35:41,840 No. 585 00:35:42,520 --> 00:35:44,680 - Ti sei scopata Matteo, Chicca? - Mmm. 586 00:35:46,200 --> 00:35:48,120 Ma Matteo della classe nostra? 587 00:35:48,200 --> 00:35:50,840 Sì, quel Matteo. Uno ne conosco. 588 00:35:54,160 --> 00:35:57,920 - Manuel! - [insieme] Manuel! 589 00:35:58,080 --> 00:35:59,840 - Che hai fatto tu? - Fermatelo! 590 00:35:59,920 --> 00:36:01,400 - Fermo! - Pezzo di merda! 591 00:36:01,480 --> 00:36:03,360 - Basta! - Fermi! Basta! Oh! 592 00:36:03,440 --> 00:36:05,800 - È impazzito. - Che sono queste… 593 00:36:05,880 --> 00:36:07,400 - Ti metti… - A pezzo di merda! 594 00:36:07,480 --> 00:36:09,280 [grida] Stai buono! 595 00:36:18,080 --> 00:36:19,400 Vi dovete vergognare. 596 00:36:19,480 --> 00:36:21,440 Come vi è venuto in mente? Guardatevi. 597 00:36:21,480 --> 00:36:24,800 Col tappo nel naso, sudati, tutti… Come vi è venuto in mente? 598 00:36:24,880 --> 00:36:28,000 Pensavate di stare allo stadio? Su un ring di boxe? 599 00:36:28,080 --> 00:36:31,160 - Manuel mi ha aggredito. - Non mi interessa chi ha iniziato. 600 00:36:31,240 --> 00:36:32,280 Chiaro? 601 00:36:32,360 --> 00:36:36,360 Vi siete comportati come uomini della pietra, come trogloditi. 602 00:36:36,440 --> 00:36:39,880 Tu, soprattutto, perché cerchi in tutti i modi di rovinarti la vita? 603 00:36:40,000 --> 00:36:43,280 Perché? Ora la povera preside che cosa dovrebbe fare? 604 00:36:43,360 --> 00:36:46,800 - La preside sa benissimo cosa deve fare. - Certo. 605 00:36:46,880 --> 00:36:48,360 - Devo sospenderli. - Esatto. 606 00:36:49,000 --> 00:36:51,680 Vi deve sospendere, sono totalmente d'accordo. 607 00:36:51,760 --> 00:36:52,760 Totalmente. 608 00:36:54,400 --> 00:36:56,240 Anche se, secondo me… 609 00:36:57,880 --> 00:37:01,120 sarebbe molto più efficace una sospensione simbolica. 610 00:37:02,480 --> 00:37:03,920 In che senso, "simbolica"? 611 00:37:04,040 --> 00:37:07,400 Questi, se li mandi a casa, sono contenti. Gli fai un regalo, no? 612 00:37:08,280 --> 00:37:10,840 Ho capito, ma… che dovrei fare allora? 613 00:37:11,600 --> 00:37:15,760 Che segnale darebbe? Pensavo di sospenderli per almeno cinque giorni. 614 00:37:15,840 --> 00:37:18,640 No, la sospensione simbolica sarebbe per un solo giorno 615 00:37:18,720 --> 00:37:20,920 ma con l'obbligo di frequentare le classi 616 00:37:21,080 --> 00:37:24,560 e con l'obbligo di scrivere un tema lungo sull'accaduto. 617 00:37:25,680 --> 00:37:27,200 Dobbiamo farli studiare, 618 00:37:27,280 --> 00:37:30,200 se li allontaniamo, tradiamo la nostra missione, no? Eh! 619 00:37:31,400 --> 00:37:32,320 Eh? 620 00:37:36,280 --> 00:37:37,160 Che dici? 621 00:37:39,360 --> 00:37:40,240 E va bene. 622 00:37:40,320 --> 00:37:43,920 Vada per la sospensione simbolica e per il tema 623 00:37:44,040 --> 00:37:47,640 ma voglio controllare di persona la vostra situazione scolastica 624 00:37:47,720 --> 00:37:50,760 e vedere se devo prendere anche altri provvedimenti. 625 00:37:50,840 --> 00:37:51,680 Giusto. 626 00:37:51,760 --> 00:37:54,640 Giusto. Fate di sì con la testa. Potete farlo? Bene. 627 00:38:03,560 --> 00:38:06,000 Meno male che doveva rimanere tra noi, eh? 628 00:38:07,160 --> 00:38:08,680 [Simone] Te lo porto in classe. 629 00:38:10,640 --> 00:38:12,240 Manuel, dove vai? 630 00:38:13,160 --> 00:38:14,120 Me ne vado a casa. 631 00:38:14,200 --> 00:38:16,520 Non durante la scuola, questo non è un albergo. 632 00:38:16,600 --> 00:38:19,080 Mi sono rotto! Questo non è il mio posto! 633 00:38:19,160 --> 00:38:22,360 Mi sono rotto di sentire lei, la preside, tutti! 634 00:38:23,240 --> 00:38:25,880 Non ho soldi, né una donna e fra poco manco una casa! 635 00:38:26,000 --> 00:38:27,120 Ma che dici? 636 00:38:27,200 --> 00:38:30,400 Ci hanno dato lo sfratto, ce ne dobbiamo andare, io e mamma. 637 00:38:30,480 --> 00:38:33,440 Mi sono rotto di passare da una casa all'altra, 638 00:38:33,480 --> 00:38:35,480 da un creditore o un uomo all'altro. 639 00:38:37,240 --> 00:38:39,360 - Voglio lasciare la scuola. - Non ci pensare! 640 00:38:39,440 --> 00:38:41,600 - Voglio fare i soldi veri! - E come? 641 00:38:41,680 --> 00:38:42,760 Come capita! 642 00:38:42,840 --> 00:38:46,160 - Spacco una vetrina, rubo in casa… - Ma non dire stronzate, su! 643 00:38:46,840 --> 00:38:48,920 Sono serio, prof. Non sto scherzando! 644 00:38:49,040 --> 00:38:52,160 Tu hai talento! Devi solo studiare un po' di più. 645 00:38:52,240 --> 00:38:55,440 Ma che studiare! Lo sa bene che per me l'anno è andato! 646 00:38:55,480 --> 00:38:57,480 Ma non è vero, c'è tempo per recuperare! 647 00:38:57,560 --> 00:39:01,240 Dipende da te. Soltanto da te. Hai capito? 648 00:39:04,720 --> 00:39:05,800 Allora? 649 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 Com'è andata? 650 00:39:09,040 --> 00:39:11,360 Quanti giorni vi ha dato la preside? 651 00:39:11,440 --> 00:39:13,320 - Uno. - Uno? 652 00:39:13,400 --> 00:39:15,040 Ma con l'obbligo di frequenza. 653 00:39:15,120 --> 00:39:18,480 Ah, ma allora andiamocene tutti a casa. 654 00:39:18,560 --> 00:39:20,680 Questa non è più una scuola, è… 655 00:39:20,760 --> 00:39:24,160 il paese dei balocchi, il paese dei babà! 656 00:39:25,280 --> 00:39:27,720 Su, andate in classe. In classe, via! 657 00:39:27,800 --> 00:39:31,080 - Levati, va'. - Via, brutti caproni. 658 00:39:31,160 --> 00:39:33,360 Transumate in classe! 659 00:39:33,440 --> 00:39:35,240 Sciò! Via! [imita pastore] 660 00:39:38,080 --> 00:39:40,400 Vai, vai, vedi che ti faccio dopo. 661 00:39:41,560 --> 00:39:48,520 Oh, grazie alla brillante prova pugilistica dei vostri due colleghi, 662 00:39:48,600 --> 00:39:50,480 oggi interrogo. 663 00:39:50,560 --> 00:39:53,080 [brusìo] No, professore, oggi no. 664 00:39:53,160 --> 00:39:57,920 E voglio sentire tutti, con domande a raffica. 665 00:39:58,040 --> 00:39:59,840 Una domanda, un voto. 666 00:39:59,920 --> 00:40:01,280 No, professore… 667 00:40:01,840 --> 00:40:03,080 - Chicca. - Ecco. 668 00:40:03,160 --> 00:40:06,800 Di chi era madre, Clitemnestra? 669 00:40:07,480 --> 00:40:09,160 Ehm, di… 670 00:40:09,800 --> 00:40:10,720 Giasone? 671 00:40:10,800 --> 00:40:13,120 Risposta errata. Tre. 672 00:40:13,200 --> 00:40:14,480 [brusìo] 673 00:40:15,400 --> 00:40:19,680 Monica, il giambo originale poi ripreso da Ovidio, 674 00:40:19,760 --> 00:40:21,720 era il ditirambico? 675 00:40:23,000 --> 00:40:25,120 Direi di no, prof. 676 00:40:25,200 --> 00:40:27,440 Invece io direi di sì. Tre. 677 00:40:28,160 --> 00:40:29,000 Giulio… 678 00:40:29,920 --> 00:40:31,720 àncora di salvezza. 679 00:40:31,800 --> 00:40:36,880 Vuoi provare a sollevare la media riassumendo la questione omerica? 680 00:40:40,080 --> 00:40:43,760 Ehm… [si schiarisce la gola] Veramente, io… 681 00:40:44,760 --> 00:40:47,520 Ehm… L'avevamo fatta il mese scorso. 682 00:40:47,600 --> 00:40:49,240 Ah, tu quoque. 683 00:40:50,400 --> 00:40:51,280 Quattro. 684 00:40:52,280 --> 00:40:55,680 Laura, te lo ricordi tu, anima mia, 685 00:40:55,760 --> 00:40:58,640 di chi era madre Clitemnestra? 686 00:40:58,720 --> 00:41:02,320 Allora, Clitemnestra di… 687 00:41:02,400 --> 00:41:04,200 Oreste e Ifigenìa? 688 00:41:04,320 --> 00:41:07,440 Oh, Dio sia lodato! Risposta esatta. 689 00:41:07,480 --> 00:41:10,920 E… di Giasone, invece, che cosa mi dici? 690 00:41:11,720 --> 00:41:14,360 - Sempre io, prof? - Certo, cara. Sì. 691 00:41:15,120 --> 00:41:17,520 Ehm… Allora, Giasone… 692 00:41:17,600 --> 00:41:19,560 Dunque, ehm… 693 00:41:20,480 --> 00:41:22,480 Tempo scaduto. Matteo? 694 00:41:23,280 --> 00:41:24,160 Giasone? 695 00:41:25,840 --> 00:41:27,640 Era quello del vitello d'oro. 696 00:41:27,720 --> 00:41:28,560 [risate] 697 00:41:28,640 --> 00:41:31,880 Guarda, lascia stare, certe altezze ti sono precluse. 698 00:41:32,000 --> 00:41:35,440 Non era il vitello. Era il vello d'oro. 699 00:41:35,480 --> 00:41:38,160 - Che cos'è? - Matteo: tre meno meno. 700 00:41:38,240 --> 00:41:41,280 Scusi, perché a me meno meno e a tutti gli altri tre e basta? 701 00:41:41,360 --> 00:41:42,600 Così, perché mi va. 702 00:41:43,480 --> 00:41:47,000 E poi per farvi capire che di fronte al potere, 703 00:41:47,080 --> 00:41:51,240 la vostra vita futura, belli miei, non sarà una passeggiata. 704 00:41:52,120 --> 00:41:54,600 [vociare indistinto] Passa! 705 00:41:58,880 --> 00:42:00,600 [trillo del fischietto] 706 00:42:01,320 --> 00:42:03,320 [applausi] 707 00:42:11,920 --> 00:42:13,040 Eccoci. 708 00:42:13,600 --> 00:42:15,680 - Di che dobbiamo parlare? - Eh… 709 00:42:19,040 --> 00:42:19,840 Di me. 710 00:42:24,680 --> 00:42:27,920 Ho sbagliato ad andarmene e a lasciare te e tua madre da soli. 711 00:42:29,480 --> 00:42:31,840 Cercavo un po' di pace, ma non l'ho trovata. 712 00:42:33,440 --> 00:42:35,160 Ora che sono tornato, sei tu che… 713 00:42:36,000 --> 00:42:39,640 sei tu chiedi pace. Stamattina mi hai detto: "Lasciami in pace", no? 714 00:42:40,880 --> 00:42:41,840 Ma io non lo farò, 715 00:42:43,120 --> 00:42:44,680 l'ho fatto per troppo tempo. 716 00:42:45,600 --> 00:42:47,080 Questo cosa vuol dire? 717 00:42:48,240 --> 00:42:51,920 Tu mi accusi di non essere un buon padre e magari hai ragione. 718 00:42:53,400 --> 00:42:56,600 Ho deciso che da adesso in poi farò come fanno i padri normali, 719 00:42:56,680 --> 00:42:58,880 quindi rompo i coglioni e do consigli. 720 00:43:01,840 --> 00:43:02,840 Primo consiglio. 721 00:43:06,040 --> 00:43:08,240 Lasciati vedere per quello che sei. 722 00:43:09,520 --> 00:43:11,840 No? Per quello che vali, perché tu vali. 723 00:43:14,520 --> 00:43:15,680 Secondo consiglio. 724 00:43:18,040 --> 00:43:19,720 Prova a vivere la felicità, 725 00:43:20,880 --> 00:43:23,160 perché te la meriti. Prima o poi arriverà. 726 00:43:24,720 --> 00:43:27,840 Tutto ciò che una persona cerca nell'altro tu già ce l'hai! La… 727 00:43:28,840 --> 00:43:30,920 La sensibilità, la forza… 728 00:43:31,680 --> 00:43:33,520 L'onestà. L'onestà! 729 00:43:34,840 --> 00:43:38,120 A te manca solo l'altro pezzo, di trovare l'altra metà. 730 00:43:39,800 --> 00:43:42,360 - Non sarà facile. - No, non è facile per niente. 731 00:43:43,000 --> 00:43:46,840 È sempre stato molto difficile. Parli con uno che proprio… Eh? 732 00:43:47,480 --> 00:43:50,880 Però ti assicuro che il mondo è pieno di persone in cerca d'amore. 733 00:43:53,320 --> 00:43:57,800 Basta guardarsi intorno e lasciarsi guardare per quello che si è. 734 00:44:00,560 --> 00:44:02,280 Senza fingere di essere altro. 735 00:44:07,400 --> 00:44:08,320 Hai capito? 736 00:44:09,040 --> 00:44:10,680 [musica dolce] 737 00:44:19,480 --> 00:44:22,200 In questi giorni sto pensando spesso a noi due… 738 00:44:24,160 --> 00:44:27,360 ma faccio fatica a parlarti, per questo provo a scriverti. 739 00:44:30,040 --> 00:44:32,880 Mi sto convincendo che tra noi è tutto un equivoco. 740 00:44:34,040 --> 00:44:37,760 Quello che c'è stato quando eravamo giovani aveva un senso. 741 00:44:38,760 --> 00:44:40,600 Ma non si può tornare indietro 742 00:44:41,400 --> 00:44:42,560 e io non lo voglio. 743 00:44:44,760 --> 00:44:46,760 Forse anche perché… 744 00:44:48,680 --> 00:44:51,200 mi sto innamorando di un altro. 745 00:44:55,520 --> 00:44:57,480 Ma che cazzo sto scrivendo? 746 00:45:40,120 --> 00:45:43,680 [squilli di cellulare] 747 00:45:48,560 --> 00:45:49,600 Pronto? Ciao. 748 00:45:50,240 --> 00:45:52,680 Ciao. Ti disturbo? Sei con altre persone? 749 00:45:52,760 --> 00:45:53,840 No, sono solo. 750 00:45:53,920 --> 00:45:56,160 Niente, volevo dirti che allora la… 751 00:45:56,240 --> 00:45:58,240 visita al museo è fissata per domani. 752 00:45:58,880 --> 00:46:01,080 - Beh, è una bella notizia. - Dove sei? 753 00:46:01,880 --> 00:46:04,560 Sono a vedere mio figlio che gioca a rugby. 754 00:46:05,440 --> 00:46:06,320 Io… 755 00:46:07,640 --> 00:46:09,040 mi sento un po' sola. 756 00:46:10,280 --> 00:46:11,120 Tu… 757 00:46:11,640 --> 00:46:13,320 sei molto lontano da casa mia? 758 00:46:13,400 --> 00:46:15,000 Ti andrebbe di passare qui? 759 00:46:15,560 --> 00:46:16,520 Ah! Ehm… 760 00:46:17,840 --> 00:46:21,320 Beh, dammi un minuto e… mi organizzo, ok. 761 00:46:22,000 --> 00:46:24,160 - Ok, ciao. - Ciao. 762 00:46:30,240 --> 00:46:31,520 [fischiettìo] 763 00:46:32,640 --> 00:46:34,640 [squilli di cellulare] 764 00:46:39,880 --> 00:46:43,360 - Pronto? - Lombardi, come va? Sono Dante Balestra. 765 00:46:43,440 --> 00:46:45,440 Ah, professore. Che succede? 766 00:46:45,520 --> 00:46:48,520 Niente di grave, tranquillo, volevo solo chiederti una cosa. 767 00:46:48,600 --> 00:46:50,800 Tu sei un appassionato di teatro, no? 768 00:46:50,880 --> 00:46:52,320 Sì, certo. Perché? 769 00:46:52,400 --> 00:46:54,320 Ti piace "Casa di bambola" di Ibsen? 770 00:46:55,040 --> 00:46:56,520 La conosco a memoria. 771 00:46:57,160 --> 00:47:01,400 Immaginavo. Ecco, tu conosci Virginia Villa, per caso? 772 00:47:01,480 --> 00:47:03,000 Mi prendi in giro? 773 00:47:03,080 --> 00:47:06,080 È la mia attrice preferita. Ho visto tutti i suoi spettacoli. 774 00:47:06,160 --> 00:47:09,080 Guarda caso, stasera dovevo andare a teatro con lei. 775 00:47:09,160 --> 00:47:10,440 Ho un impedimento 776 00:47:11,240 --> 00:47:15,360 e mi stavo chiedendo se volessi sostituirmi, ho un palco prenotato. 777 00:47:15,480 --> 00:47:17,800 Certo, come no? Molto volentieri. 778 00:47:17,880 --> 00:47:19,880 Mi fa piacere, mi fa piacere. 779 00:47:20,000 --> 00:47:21,880 [squilli di cellulare] 780 00:47:22,000 --> 00:47:23,440 Uffa! 781 00:47:26,200 --> 00:47:27,600 - Pronto? - Mamma? 782 00:47:28,200 --> 00:47:30,040 - Ah. Chi è? - Come "chi è"? 783 00:47:30,120 --> 00:47:32,160 Sono io, hai un figlio. Sono io. 784 00:47:32,240 --> 00:47:35,280 Ah, scusa, Dado. Non ti avevo riconosciuto. 785 00:47:35,360 --> 00:47:39,280 - Dimmi, caro. - Allora, senza che ti inalberi subito… 786 00:47:39,360 --> 00:47:42,840 Purtroppo per questa sera ho un piccolo impedimento. 787 00:47:42,920 --> 00:47:44,520 Scusa, ma… 788 00:47:44,600 --> 00:47:47,720 vorresti dire che stasera non mi accompagni a teatro 789 00:47:47,800 --> 00:47:50,160 e che devo andarci sola come un cane? 790 00:47:50,240 --> 00:47:52,400 Mamma, ti ho chiesto… dai… 791 00:47:52,480 --> 00:47:54,320 Sarebbe la prima volta in vita mia. 792 00:47:54,400 --> 00:47:57,880 Non so se supererò un'esperienza così devastante. 793 00:47:58,000 --> 00:48:01,920 Non ti manderei mai a teatro da sola. Ho una bellissima notizia. 794 00:48:02,040 --> 00:48:04,920 Ti ho trovato un cavaliere migliore di me. 795 00:48:05,040 --> 00:48:08,880 È un appassionato di Ibsen ed è un tuo grande ammiratore. 796 00:48:09,000 --> 00:48:10,240 Sei contenta? 797 00:48:10,320 --> 00:48:12,320 Beh, un ammiratore… 798 00:48:12,400 --> 00:48:14,440 Beh, allora mi fa piacere. 799 00:48:14,480 --> 00:48:17,000 - Oh! Vedi? - Va bene, ciao, Dado. 800 00:48:18,040 --> 00:48:19,880 Bene. [suona il campanello] 801 00:48:23,040 --> 00:48:24,320 - Ciao. - Ciao. 802 00:48:30,680 --> 00:48:31,920 Questi sono per te. 803 00:48:48,480 --> 00:48:51,040 [Virginia canticchia] 804 00:48:52,200 --> 00:48:53,240 Ah! 805 00:48:55,560 --> 00:48:58,680 - Buonasera, signora. - Lei dev'essere il professor Lombardi. 806 00:48:58,760 --> 00:48:59,760 - Sì, sono io. - Ah. 807 00:48:59,840 --> 00:49:01,640 Piacere, Virginia Villa. 808 00:49:02,320 --> 00:49:05,760 Signora, io so benissimo chi è lei. 809 00:49:05,840 --> 00:49:10,040 E sa anche che sono la mamma del suo collega Dante Balestra? 810 00:49:11,840 --> 00:49:13,600 [Virginia ride] 811 00:49:13,680 --> 00:49:17,800 Ehm… perdoni il mio imbarazzo, ma suo figlio non mi ha detto nulla. 812 00:49:18,720 --> 00:49:21,080 Io sono un suo grande ammiratore, sa? 813 00:49:21,160 --> 00:49:23,400 - Ah, bene. - Ho visto i suoi spettacoli. 814 00:49:23,480 --> 00:49:26,040 - Vogliamo andare? - "Tre sorelle"… Fantastico! 815 00:49:26,120 --> 00:49:27,040 - Maša! - Andiamo? 816 00:49:27,120 --> 00:49:28,600 - Poi inizia… - Prego, prego. 817 00:49:28,680 --> 00:49:31,920 e perdiamo magari il momento più importante. 818 00:49:32,040 --> 00:49:35,720 [suona "Spazio tempo" di F. Gabbani] ♪ Tra l'azzurro e il buco nell'ozono ♪ 819 00:49:37,880 --> 00:49:41,400 ♪ Tra John Lennon, Paul e Yoko Ono ♪ 820 00:49:42,040 --> 00:49:42,920 Ettore. 821 00:49:45,080 --> 00:49:46,720 Senti, io ci ho pensato bene. 822 00:49:48,280 --> 00:49:49,800 È meglio se non vengo più qui. 823 00:49:51,360 --> 00:49:52,520 Perché? 824 00:49:54,520 --> 00:49:56,240 Per noi, ma soprattutto per te. 825 00:49:58,720 --> 00:50:02,520 Mi sembra di essere ingiusta. Ti fai un film che io non voglio. 826 00:50:03,600 --> 00:50:05,120 È meglio se finiamo qui. 827 00:50:07,600 --> 00:50:09,040 Che ho fatto di sbagliato? 828 00:50:09,120 --> 00:50:11,400 Niente! Tu non hai fatto niente. 829 00:50:13,040 --> 00:50:14,800 Io e te non siamo una cosa felice. 830 00:50:17,080 --> 00:50:18,520 Io non voglio illuderti. 831 00:50:22,400 --> 00:50:25,600 Avrei dovuto capirlo da solo. Veramente, l'avevo già capito. 832 00:50:30,880 --> 00:50:32,880 Va bene, allora… 833 00:50:34,720 --> 00:50:36,000 - Ciao. - Aspetta! 834 00:50:38,240 --> 00:50:42,160 Non ho fatto in tempo a segnarti. Qui ci sono le due mensilità. 835 00:50:42,240 --> 00:50:44,440 - Non posso accettarle. - Te le do lo stesso. 836 00:50:48,160 --> 00:50:51,520 Tu sei troppo buono. Se fossi più stronzo, come tanti uomini, 837 00:50:51,600 --> 00:50:53,280 con le donne ti andrebbe meglio. 838 00:50:54,560 --> 00:50:56,720 Può darsi, ma andrebbe peggio con me stesso. 839 00:50:58,440 --> 00:51:00,320 ♪ Nei millenni, tutti gli anni… ♪ 840 00:51:01,000 --> 00:51:01,800 No. 841 00:51:05,040 --> 00:51:06,280 Il personaggio è fragile. 842 00:51:10,920 --> 00:51:14,160 ♪ La maieutica del fai da te ♪ 843 00:51:15,440 --> 00:51:16,360 Grazie. 844 00:51:17,160 --> 00:51:21,240 ♪ Vuoi morire e vivere con me? ♪ 845 00:51:22,240 --> 00:51:26,080 ♪ E poi così, il tuo ritorno ♪ 846 00:51:26,160 --> 00:51:30,280 ♪ Eclissi in un qualsiasi mezzogiorno ♪ 847 00:51:30,360 --> 00:51:35,400 ♪ Mi trasformo Cercando luce in fondo al mondo ♪ 848 00:51:35,480 --> 00:51:39,600 ♪ Insieme un inganno non c'è ♪ 849 00:51:40,280 --> 00:51:46,360 ♪ È solo una follia, un salto nel vento ♪ 850 00:51:46,440 --> 00:51:49,440 ♪ Un'ora nello spazio… ♪ 851 00:51:49,480 --> 00:51:51,640 [vibrazione del cellulare] 852 00:51:52,840 --> 00:51:59,120 ♪ È un giorno che va via Un appuntamento ♪ 853 00:51:59,200 --> 00:52:01,840 ♪ Un battito perpetuo ♪ 854 00:52:02,640 --> 00:52:05,440 ♪ Che dura un momento ♪ 855 00:52:06,480 --> 00:52:11,560 ♪ Ma il momento per fermare il tempo ♪ 856 00:52:11,640 --> 00:52:15,280 ♪ Non è mai ♪ 857 00:52:16,040 --> 00:52:20,680 ♪ E capirò se capirai ♪ 858 00:52:22,000 --> 00:52:24,320 ♪ Che è per sempre ♪ 859 00:52:24,880 --> 00:52:31,760 ♪ Oh oh oh ♪ 860 00:52:35,320 --> 00:52:40,040 ♪ Nella confusione, miliardi di persone ♪ 861 00:52:41,480 --> 00:52:44,280 ♪ Solo un'occasione quaggiù ♪ 862 00:52:47,560 --> 00:52:51,040 ♪ Tra l'azzurro e il buco nell'ozono ♪ 863 00:52:53,880 --> 00:52:57,480 ♪ Tra John Lennon, Paul e Yoko Ono ♪ 864 00:53:00,200 --> 00:53:05,680 ♪ Il passato non dimentica Il futuro fa ginnastica ♪ 865 00:53:06,480 --> 00:53:09,320 ♪ Si prepara tutti i giorni per te ♪ 866 00:53:12,760 --> 00:53:16,640 ♪ Canta un po' "Albachiara" E un po' "My way" ♪ 867 00:53:19,040 --> 00:53:22,840 ♪ Schiaccia il tasto Rec e il tasto Play ♪ 868 00:53:24,120 --> 00:53:27,440 ♪ E poi così, tu sei qui ♪ 869 00:53:28,040 --> 00:53:31,240 ♪ Natale in un qualsiasi lunedì ♪ 870 00:53:32,520 --> 00:53:37,320 ♪ Houdini, che toglie le catene al mondo ♪ 871 00:53:37,400 --> 00:53:41,280 ♪ E in fondo, un inganno non è ♪ 872 00:53:42,040 --> 00:53:47,760 ♪ È solo una follia, un salto nel vento ♪ 873 00:53:48,360 --> 00:53:53,880 ♪ Un'ora nello spazio Un punto nel tempo ♪ 874 00:53:54,640 --> 00:54:00,160 ♪ È un giorno che va via Un appuntamento ♪ 875 00:54:01,040 --> 00:54:04,200 ♪ Un battito perpetuo ♪ 876 00:54:04,280 --> 00:54:10,040 ♪ Che dura un momento ♪ 877 00:54:14,400 --> 00:54:19,440 ♪ Nei millenni, tutti gli anni Aspettando primavera ♪ 878 00:54:20,600 --> 00:54:23,800 ♪ Un Platone, un Botticelli d'emblée ♪ 879 00:54:27,040 --> 00:54:30,560 ♪ La maieutica del fai da te ♪ 880 00:54:33,400 --> 00:54:36,720 ♪ Vuoi morire e vivere con me ♪ 64952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.