Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:10,680
[suona "Spazio tempo" di F. Gabbani]
2
00:00:10,760 --> 00:00:13,680
♪ Mmm, mmm, mmm… ♪
3
00:00:17,840 --> 00:00:19,440
Stai attento.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
- Sì.
- Me lo prometti?
5
00:00:21,600 --> 00:00:22,520
Promesso.
6
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
♪ Solo un'occasione quaggiù ♪
7
00:00:30,160 --> 00:00:34,160
♪ Tra l'azzurro e il buco nell'ozono ♪
8
00:00:36,480 --> 00:00:40,120
♪ Tra John Lennon, Paul e Yoko Ono ♪
9
00:00:42,720 --> 00:00:45,720
♪ Il passato non dimentica ♪
10
00:00:45,800 --> 00:00:48,680
♪ Il futuro fa ginnastica ♪
11
00:00:48,760 --> 00:00:51,920
♪ Si prepara tutti i giorni per te ♪
12
00:00:55,360 --> 00:00:59,120
♪ Canta un po' "Albachiara"
E un po' "My way" ♪
13
00:01:01,640 --> 00:01:05,600
♪ Schiaccia il tasto Rec e il tasto Play ♪
14
00:01:08,240 --> 00:01:10,160
[donna] Manuel?
15
00:01:10,240 --> 00:01:14,320
♪ Natale in un qualsiasi lunedì ♪
16
00:01:16,200 --> 00:01:18,920
Sei tornato adesso?
Dove sei stato stanotte?
17
00:01:19,040 --> 00:01:21,840
Sono sceso giù un'ora al box,
avevo una cosa da fare.
18
00:01:24,360 --> 00:01:27,080
♪ È solo una follia ♪
19
00:01:27,160 --> 00:01:28,120
Laura?
20
00:01:28,760 --> 00:01:29,920
Mmm?
21
00:01:30,040 --> 00:01:31,400
Dai, facciamo tardi!
22
00:01:31,480 --> 00:01:32,800
Perché, che ora è?
23
00:01:35,120 --> 00:01:37,480
- Le sette e 20.
- Eh? Le sette e 20?
24
00:01:37,560 --> 00:01:40,400
♪ È un giorno che va via ♪
25
00:01:40,480 --> 00:01:43,600
♪ Un appuntamento ♪
26
00:01:43,680 --> 00:01:46,040
♪ Un battito perpetuo ♪
27
00:01:46,120 --> 00:01:47,840
[squilli di cellulare]
28
00:01:51,280 --> 00:01:52,120
Chi è?
29
00:01:52,720 --> 00:01:53,640
Uno stronzo.
30
00:01:53,720 --> 00:01:54,920
Mio padre.
31
00:01:56,880 --> 00:02:03,080
♪ E millenni, tutti gli anni
Aspettando primavera ♪
32
00:02:03,160 --> 00:02:06,720
♪ Un Platone o un Botticelli d'emblée ♪
33
00:02:09,480 --> 00:02:12,920
♪ La maieutica del fai da te ♪
34
00:02:15,800 --> 00:02:19,320
♪ Vuoi morire e vivere con me? ♪
35
00:02:20,920 --> 00:02:24,480
♪ E poi così, il tuo ritorno ♪
36
00:02:24,560 --> 00:02:28,640
♪ Eclissi in un qualsiasi mezzogiorno ♪
37
00:02:28,720 --> 00:02:30,720
[vociare indistinto]
38
00:02:35,240 --> 00:02:38,280
- Chissà come sarà il nuovo prof.
- Mmm.
39
00:02:38,360 --> 00:02:41,360
Speriamo che non sia
come l'ultimo, lo odiavo.
40
00:02:41,440 --> 00:02:43,040
Io spero che sia una donna.
41
00:02:44,160 --> 00:02:47,920
Ma che dici, sei pazza?
Le donne sono più cattive. Guarda me.
42
00:02:48,520 --> 00:02:51,400
♪ Un punto del tempo ♪
43
00:02:51,480 --> 00:02:57,600
♪ È un giorno che va via
Un appuntamento ♪
44
00:02:57,680 --> 00:03:03,640
♪ Un battito perpetuo
Che dura un momento ♪
45
00:03:05,360 --> 00:03:11,000
♪ Ma il momento per fermare il tempo ♪
46
00:03:11,080 --> 00:03:11,880
Dante!
47
00:03:12,000 --> 00:03:13,400
- Ada cara.
- Sei in ritardo.
48
00:03:13,480 --> 00:03:16,400
- Lo so, la macchina non va.
- Dovevi arrivare un'ora fa.
49
00:03:16,480 --> 00:03:19,120
- Ne parliamo dopo? Qual è la mia sezione?
- Terza B.
50
00:03:19,200 --> 00:03:20,360
Terza B.
51
00:03:20,480 --> 00:03:21,680
Non sei cambiato.
52
00:03:21,760 --> 00:03:22,720
Neanche tu.
53
00:03:25,440 --> 00:03:28,360
[bussa alla porta]
Scusatemi, permesso. Scusate.
54
00:03:29,480 --> 00:03:31,040
Scusate il ritardo. Buongiorno.
55
00:03:31,120 --> 00:03:33,880
- [insieme] Buongiorno!
- Buongiorno a tutti.
56
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
[insieme] Buongiorno.
57
00:03:35,880 --> 00:03:37,920
Salve, allora, io mi presento.
58
00:03:38,080 --> 00:03:42,560
Sono Dante e sono il vostro
nuovo professore di filosofia.
59
00:03:42,640 --> 00:03:47,240
Vorrei intanto rompere un po' il ghiaccio.
Vorrei sapere qualcosa di voi.
60
00:03:47,320 --> 00:03:50,800
Ad esempio, secondo voi chi è…
il più spiritoso della classe?
61
00:03:51,720 --> 00:03:53,720
- Eccolo qua.
- Sei tu?
62
00:03:53,800 --> 00:03:55,240
- Tu ti chiami?
- Matteo.
63
00:03:55,320 --> 00:03:57,720
- Matteo, ti autonomini il più spiritoso.
- Sì.
64
00:03:57,800 --> 00:04:00,680
Ah, bene. Invece il più serio,
quello che non ride mai?
65
00:04:02,240 --> 00:04:05,320
- [insieme] Giulio.
- Ti senti molto serio, Giulio?
66
00:04:05,400 --> 00:04:07,320
Il più bravo o la più brava?
67
00:04:07,400 --> 00:04:08,720
[insieme] Laura.
68
00:04:08,800 --> 00:04:11,600
Su di te sono tutti d'accordo,
sei la più brava.
69
00:04:11,680 --> 00:04:14,280
Veniamo alle cose un po' più interessanti.
70
00:04:14,360 --> 00:04:19,440
Tipo chi è… il caso disperato,
il caso che non si può recuperare?
71
00:04:19,480 --> 00:04:22,720
Non si può sapere.
C'è sempre un caso disperato, eh.
72
00:04:22,800 --> 00:04:23,720
[brusìo]
73
00:04:23,800 --> 00:04:25,040
[bussano alla porta]
74
00:04:25,120 --> 00:04:27,520
Qualcosa mi fa pensare…
75
00:04:28,200 --> 00:04:29,160
Che c'è da ridere?
76
00:04:29,240 --> 00:04:30,480
- Buongiorno!
- 'Giorno.
77
00:04:31,280 --> 00:04:34,000
- Tu sei…?
- Il caso disperato.
78
00:04:34,080 --> 00:04:35,600
- Manuel.
- Manuel.
79
00:04:35,680 --> 00:04:37,360
Arrivi sempre in ritardo?
80
00:04:37,440 --> 00:04:39,200
Non è ritardo, sono dieci minuti.
81
00:04:39,920 --> 00:04:41,640
Qui non chiudono i cancelli?
82
00:04:41,720 --> 00:04:43,760
- [insieme] No.
- Sì, io passo da dietro.
83
00:04:43,840 --> 00:04:44,680
Ah, da dietro?
84
00:04:45,240 --> 00:04:47,680
A quest'ora poi
non so nemmeno come mi chiamo.
85
00:04:47,760 --> 00:04:49,200
[risate]
[Dante] Ho capito.
86
00:04:49,280 --> 00:04:51,640
Certo. Allora, ragazzi,
mi è venuta un'idea.
87
00:04:51,720 --> 00:04:56,840
Perché non prendete giacche
e giubbotti e mi seguite? Eh?
88
00:04:56,920 --> 00:04:59,360
- Dove?
- Coraggio, un po' di vivacità.
89
00:04:59,480 --> 00:05:00,840
Facciamo quattro passi.
90
00:05:00,920 --> 00:05:03,640
- [Dante] Non c'è niente di male.
- [ragazza] Subito.
91
00:05:03,720 --> 00:05:05,480
- Professore.
- Ciao. Coraggio!
92
00:05:06,760 --> 00:05:10,240
- [ragazza] Piacere.
- [Dante] Piacere mio. Piacere.
93
00:05:10,320 --> 00:05:14,080
- [ragazzi] Piacere.
- [Dante] Ciao, piacere. Ciao.
94
00:05:14,160 --> 00:05:15,920
[Dante] Tu sei più alto di me, eh?
95
00:05:16,040 --> 00:05:17,320
Bene, bene.
96
00:05:24,880 --> 00:05:25,800
Anita!
97
00:05:29,240 --> 00:05:30,160
Ettore!
98
00:05:30,240 --> 00:05:32,520
- Ciao!
- Ciao!
99
00:05:32,600 --> 00:05:34,280
- Che sorpresa!
- Ettore!
100
00:05:34,360 --> 00:05:37,360
- Come stai?
- Che piacere vederti!
101
00:05:37,440 --> 00:05:39,200
- Sembra ieri.
- Cinque anni.
102
00:05:39,280 --> 00:05:41,320
Eh! Fatti un po' vedere.
103
00:05:42,800 --> 00:05:43,920
Sai che sei più bella?
104
00:05:46,000 --> 00:05:49,440
- Sempre e solo Manuel?
- Sì. È lui l'uomo della mia vita.
105
00:05:49,520 --> 00:05:51,840
Sai che ho aperto
un locale mio qui vicino?
106
00:05:51,920 --> 00:05:53,720
- Ma dai.
- Mi va molto bene, sì.
107
00:05:53,800 --> 00:05:54,880
Ah.
108
00:05:55,000 --> 00:05:58,480
Però, ora che ci penso,
ho bisogno di un direttore di sala.
109
00:05:59,200 --> 00:06:00,640
No, grazie, Ettore.
110
00:06:00,720 --> 00:06:02,560
- Sei gentile, ma…
- Eri bravissima.
111
00:06:02,640 --> 00:06:05,600
Ma io ora vivo di traduzioni,
faccio la traduttrice.
112
00:06:05,680 --> 00:06:08,720
Senti, però… poi un'altra sera
ce ne andiamo a un cinema?
113
00:06:09,480 --> 00:06:11,560
Va bene. Mi ha fatto piacere vederti.
114
00:06:11,640 --> 00:06:13,200
Quello però senza Manuel.
115
00:06:13,280 --> 00:06:14,920
- Sì, il cinema senza Manuel.
- Eh?
116
00:06:15,040 --> 00:06:15,920
[Ettore ridacchia]
117
00:06:16,080 --> 00:06:18,520
- Anche a me ha fatto piacere.
- Ciao. A presto.
118
00:06:18,600 --> 00:06:19,440
Ciao.
119
00:06:21,280 --> 00:06:25,560
Guardate che meraviglia!
Pensiamo agli uomini di quel tempo.
120
00:06:25,640 --> 00:06:27,320
Ai loro pensieri, ai loro dubbi.
121
00:06:27,400 --> 00:06:30,080
Immaginerete che fossero
completamente diversi
122
00:06:30,160 --> 00:06:31,920
dal vostro modo di essere al mondo.
123
00:06:32,040 --> 00:06:34,920
In realtà, non è così.
Ad esempio, stamattina…
124
00:06:35,560 --> 00:06:36,640
- Manuel?
- Sì.
125
00:06:36,720 --> 00:06:37,920
Mi ha detto:
126
00:06:38,080 --> 00:06:40,480
"Prof, io a quest'ora
non so nemmeno chi sono."
127
00:06:41,360 --> 00:06:44,760
È un pensiero piuttosto rupestre.
Chi è Manuel per se stesso?
128
00:06:44,840 --> 00:06:46,920
Chi siamo noi? Che ci facciamo, al mondo?
129
00:06:47,040 --> 00:06:50,160
Questo non lo decidiamo noi,
lo decidono i nostri genitori.
130
00:06:50,240 --> 00:06:53,320
Per me non ha deciso nessuno,
sono uscito fuori per sbaglio.
131
00:06:53,400 --> 00:06:54,920
- Infatti sei sbagliato.
- Oh!
132
00:06:55,680 --> 00:06:59,320
Tutte queste domande
hanno trovato una loro casa
133
00:06:59,400 --> 00:07:01,920
in una disciplina
che si chiama "filosofia".
134
00:07:06,160 --> 00:07:07,480
Ma…
135
00:07:10,520 --> 00:07:11,360
[sospira]
136
00:07:11,480 --> 00:07:15,160
Socrate è stato uno dei primi
a darci un metodo,
137
00:07:15,240 --> 00:07:19,440
quello di porci delle domande,
di ragionare con la nostra testa.
138
00:07:19,520 --> 00:07:24,360
Ecco, io vi segnalo che non è facile
ragionare solo con la nostra testa.
139
00:07:24,440 --> 00:07:28,280
La filosofia, in questo senso,
può anche darci una mano.
140
00:07:28,360 --> 00:07:32,640
Il filosofo non accetta il mondo
passivamente per quello che è.
141
00:07:32,720 --> 00:07:36,440
La filosofia non può darci
risposte definitive, assolute
142
00:07:36,520 --> 00:07:40,080
ma può farci sentire meno soli
in questa ricerca, no?
143
00:07:40,160 --> 00:07:43,840
E questo, ragazzi miei,
significa proprio… crescere.
144
00:07:43,920 --> 00:07:44,880
- Buffone.
- Capito?
145
00:07:45,000 --> 00:07:47,360
Altro esempio.
Prendiamo quel catorcio laggiù.
146
00:07:47,440 --> 00:07:48,720
Lo vedete?
147
00:07:48,800 --> 00:07:51,360
Quella è la prova tangibile
148
00:07:51,440 --> 00:07:54,440
della fallacità,
non fraintendete la parola…
149
00:07:54,520 --> 00:07:56,480
- Della modernità o tecnologia.
- È sua?
150
00:07:56,560 --> 00:07:59,920
Ma noi, che siamo pensatori in erba,
possiamo darle una mano.
151
00:08:00,080 --> 00:08:04,320
Cercare di ridarle vita, di trovare
una motivazione di esistere,
152
00:08:04,400 --> 00:08:07,080
di ritrovare la strada di casa.
Venite con me.
153
00:08:07,160 --> 00:08:09,160
[vociare indistinto]
154
00:08:11,640 --> 00:08:13,400
- "Di casa"?
- Di casa sua.
155
00:08:13,480 --> 00:08:16,280
Questo come si chiama?
Sfruttamento dell'uomo sull'uomo?
156
00:08:16,360 --> 00:08:19,360
- No, si chiama "mutuo soccorso".
- Mortacci.
157
00:08:19,480 --> 00:08:22,680
- [Dante] Mi allargo, che c'è la curva.
- [ragazzo] Dai, dai.
158
00:08:24,720 --> 00:08:25,640
[sospira]
159
00:08:25,720 --> 00:08:28,080
[Dante] L'ultimo sforzo, dai.
Bravi, ragazzi.
160
00:08:28,160 --> 00:08:30,120
Piano, eh! Dai, un po' di forza.
161
00:08:31,840 --> 00:08:34,040
- [Dante] Dai, ce la fate?
- [ragazzi] Sì.
162
00:08:34,680 --> 00:08:35,760
[Dante] Ok, grazie.
163
00:08:35,840 --> 00:08:37,440
[vociare indistinto]
164
00:08:45,040 --> 00:08:46,080
Arrivo.
165
00:08:50,120 --> 00:08:52,720
- [bidello] Non si saluta?
- [Simone] Che significa?
166
00:08:52,800 --> 00:08:54,840
[dialogo inudibile]
167
00:08:54,920 --> 00:08:56,600
Non bastava averti come padre?
168
00:08:57,280 --> 00:08:58,480
Pure come professore?
169
00:08:58,520 --> 00:09:01,880
Magari è un'esperienza.
Potresti scoprire che come professore
170
00:09:02,000 --> 00:09:03,400
sono meglio che come padre.
171
00:09:03,480 --> 00:09:04,760
- Poco, ma sicuro.
- Sì?
172
00:09:04,840 --> 00:09:05,880
Sì.
173
00:09:06,600 --> 00:09:09,520
Perché non me l'hai detto prima?
Volevi farmi una sorpresa?
174
00:09:09,600 --> 00:09:11,680
Complimenti, perché ce l'hai fatta.
175
00:09:11,760 --> 00:09:15,240
Pensavo che tua madre te l'avesse detto.
Ti ho chiamato, non rispondi.
176
00:09:16,680 --> 00:09:17,720
[Dante] Eh!
177
00:09:20,760 --> 00:09:22,920
Dai, chiudiamo questa polemica, eh?
178
00:09:24,680 --> 00:09:26,600
Ci diamo un abbraccio?
179
00:09:26,680 --> 00:09:28,840
Un abbraccio.
[suona la campanella]
180
00:09:34,080 --> 00:09:36,640
[vociare indistinto]
181
00:09:39,560 --> 00:09:41,320
Hai qualche problema? Eh?
182
00:09:43,320 --> 00:09:46,800
- Devi farti i cazzi tuoi.
- Ragazzi, basta.
183
00:09:46,880 --> 00:09:48,600
[vociare indistinto]
184
00:09:50,480 --> 00:09:51,560
[uomo] Via!
185
00:09:52,200 --> 00:09:54,440
- Da quanto non lo vedevi?
- Due anni.
186
00:09:54,520 --> 00:09:57,120
L'ultima volta, a Torre del Greco,
abbiamo litigato…
187
00:09:59,120 --> 00:10:01,120
- …e da quel momento è sparito.
- Mmm.
188
00:10:02,600 --> 00:10:05,440
Sei certo che non avrai problemi
a insegnare qui con lui?
189
00:10:05,520 --> 00:10:06,360
Tranquilla.
190
00:10:06,480 --> 00:10:09,280
Quando mi dici così,
è il momento che mi preoccupo.
191
00:10:10,880 --> 00:10:13,520
- La classe di Simone non è facile.
- Mmm?
192
00:10:13,600 --> 00:10:16,360
- Il ragazzo con cui litigava, Manuel…
- Sì.
193
00:10:16,480 --> 00:10:19,360
È ripetente.
E purtroppo sta nella tua sezione.
194
00:10:19,480 --> 00:10:21,200
Perché "purtroppo"? Perché?
195
00:10:22,560 --> 00:10:24,320
I bravi ce la fanno da soli, no?
196
00:10:24,400 --> 00:10:26,640
- Noi siamo qui per i Manuel, o no?
- Sì.
197
00:10:28,160 --> 00:10:30,480
- Dai, ti presento i colleghi.
- Sono simpatici?
198
00:10:31,600 --> 00:10:32,840
- Misti.
- "Misti."
199
00:10:35,640 --> 00:10:38,080
Ecco il nostro nuovo
professore di filosofia.
200
00:10:38,160 --> 00:10:40,040
Buongiorno, piacere di conoscervi.
201
00:10:40,120 --> 00:10:41,720
- Buongiorno.
- Lombardi, latino.
202
00:10:42,800 --> 00:10:44,400
- Ave!
- Cave canem.
203
00:10:44,920 --> 00:10:46,880
Franco De Angelis, italiano. Piacere.
204
00:10:47,000 --> 00:10:48,480
Starò attento ai congiuntivi.
205
00:10:49,240 --> 00:10:51,480
Piacere, Marina Girolami.
Insegno matematica.
206
00:10:51,560 --> 00:10:53,480
Io in matematica sempre tre. Purtroppo…
207
00:10:53,560 --> 00:10:54,400
[risate]
208
00:10:55,160 --> 00:10:56,520
Prof.ssa Testa, inglese.
209
00:10:56,600 --> 00:10:58,360
- How are you?
- Fine, and you?
210
00:10:58,480 --> 00:11:00,720
- I'm fine too, thank you.
- Great.
211
00:11:00,800 --> 00:11:05,680
- Battaglia, educazione fisica.
- Ahi! Si sente dalla morsa, complimenti.
212
00:11:05,760 --> 00:11:08,760
- Stagno, scienze.
- Allora siamo un po' cugini, diciamo.
213
00:11:08,840 --> 00:11:10,040
[Stagno] Stesso DNA.
214
00:11:10,120 --> 00:11:12,400
- Esatto.
- Grazia Morelli, arte.
215
00:11:12,480 --> 00:11:14,520
- Che meraviglia!
- Moglie di De Angelis.
216
00:11:14,600 --> 00:11:16,560
Che bella coppia! Complimenti.
217
00:11:17,200 --> 00:11:19,120
- È un piacere essere qui.
- Benvenuto.
218
00:11:19,200 --> 00:11:22,240
- Il nuovo di filosofia mi ha colpito.
- Sì, pure a me.
219
00:11:22,320 --> 00:11:24,880
Non mi pare il solito tritapalle,
è uno a posto.
220
00:11:25,000 --> 00:11:27,040
Ma a posto di che? È un fanatico.
221
00:11:27,120 --> 00:11:29,480
- È tutta scena.
- [tutti] No, non è vero.
222
00:11:29,560 --> 00:11:31,400
[Giulio] Sì, se la crede troppo.
223
00:11:31,480 --> 00:11:33,920
- No, secondo me, è fico.
- La penso come Luna.
224
00:11:34,040 --> 00:11:35,200
Brava.
225
00:11:35,280 --> 00:11:36,240
- È fico?
- Sì.
226
00:11:37,520 --> 00:11:40,200
Ragazzi! Secondo voi
com'è il nuovo di filosofia?
227
00:11:40,800 --> 00:11:44,280
Secondo me, il nuovo prof di filosofia
è un grandissimo stronzo.
228
00:11:44,360 --> 00:11:46,720
È arrivato il so-tutto-io.
[risate]
229
00:11:46,800 --> 00:11:49,680
- Lo so perché è mio padre.
- Ma che stai a di'?
230
00:11:49,760 --> 00:11:53,360
- Ma dai! Non prenderci per il culo.
- No, siete troppo diversi.
231
00:11:53,440 --> 00:11:55,800
- Vai a leggere il cognome.
- Balestra?
232
00:11:55,880 --> 00:11:57,840
Preciso. Dante Balestra.
233
00:11:57,920 --> 00:12:00,480
- Non ci posso credere.
- Perché non l'hai detto?
234
00:12:01,240 --> 00:12:02,080
No…
235
00:12:02,600 --> 00:12:04,360
Poi, "padre" per modo di dire.
236
00:12:05,240 --> 00:12:08,840
Avevo circa dieci anni
quando se n'è andato e da lì l'ho visto…
237
00:12:08,920 --> 00:12:10,400
poco e niente.
238
00:12:10,480 --> 00:12:13,920
- Cambiamo argomento?
- Vuoi darci una lista da trattare?
239
00:12:14,080 --> 00:12:17,080
- Perché, ti dà fastidio?
- Ma che vuoi? Dimmi che vuoi.
240
00:12:17,680 --> 00:12:19,840
La smetti di rompere le palle a Simone?
241
00:12:19,920 --> 00:12:21,760
- Andiamo.
- Mi dà fastidio.
242
00:12:21,840 --> 00:12:23,600
- Mi ha rotto il cazzo.
- Basta.
243
00:12:46,760 --> 00:12:48,080
- Ciao.
- Ciao.
244
00:12:49,760 --> 00:12:51,080
Ma sei venuto a piedi?
245
00:12:51,160 --> 00:12:54,720
No, mi sono fatto lasciare
giù da un taxi, volevo fare due passi.
246
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
Niente bagagli?
247
00:12:56,680 --> 00:12:58,080
Me li porta.
248
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
Ah, te li porta.
249
00:13:04,560 --> 00:13:06,280
[musica di tensione]
250
00:13:13,080 --> 00:13:14,120
E questo?
251
00:13:24,880 --> 00:13:26,040
È cocaina.
252
00:13:31,520 --> 00:13:32,920
Porca troia.
253
00:13:33,040 --> 00:13:34,520
Quanto starai a Glasgow?
254
00:13:35,120 --> 00:13:36,600
- Più o meno un anno.
- Ah.
255
00:13:36,680 --> 00:13:40,000
E hai intenzione di tornare,
di tanto in tanto?
256
00:13:40,080 --> 00:13:41,160
No, non credo.
257
00:13:41,800 --> 00:13:45,000
Siamo coordinati con altri
dieci laboratori di ricerca.
258
00:13:45,080 --> 00:13:46,680
Lavoreremo h24, no.
259
00:13:48,240 --> 00:13:49,600
[sospira]
260
00:13:49,680 --> 00:13:52,600
Tu? Pensi di farcela con Simone?
261
00:13:53,720 --> 00:13:55,440
Eh, ci proverò…
262
00:13:56,640 --> 00:13:57,480
ma non lo so.
263
00:13:58,320 --> 00:14:00,720
- Io credo che questa cosa vi farà bene.
- Sì, eh?
264
00:14:00,800 --> 00:14:01,680
Sì.
265
00:14:01,760 --> 00:14:05,360
Per questo ho insistito tanto,
quando stavi a Torre del Greco.
266
00:14:06,440 --> 00:14:09,120
Lo so che il vostro
cattivo rapporto ti fa star male.
267
00:14:09,200 --> 00:14:10,720
Sì, ci sto male.
268
00:14:10,800 --> 00:14:13,000
Ma non voglio obbligare nessuno ad amarmi.
269
00:14:13,080 --> 00:14:13,920
Già.
270
00:14:16,000 --> 00:14:18,040
Tu gli hai detto niente di quella notte?
271
00:14:18,120 --> 00:14:18,920
No.
272
00:14:19,040 --> 00:14:21,920
- No, ho rispettato il patto.
- Okay.
273
00:14:23,640 --> 00:14:26,680
Anche se penso
che non dovevo darti retta e dirgli tutto.
274
00:14:26,760 --> 00:14:28,360
- L'abbiamo fatto per lui.
- No.
275
00:14:29,280 --> 00:14:31,200
L'abbiamo fatto per noi stessi, penso.
276
00:14:32,720 --> 00:14:34,040
Ci siamo difesi così.
277
00:14:35,040 --> 00:14:36,760
O almeno io l'ho accettato per te,
278
00:14:37,320 --> 00:14:39,280
per come ti vedevo allora, tu eri…
279
00:14:40,840 --> 00:14:42,160
completamente perso.
280
00:14:43,640 --> 00:14:45,440
Malgrado tutte le donne che avevi.
281
00:14:50,560 --> 00:14:52,520
- Chiavi.
- Le chiavi. Chiavi.
282
00:14:53,560 --> 00:14:55,600
- Due paia, così non le perdi.
- Certo.
283
00:14:56,560 --> 00:14:59,880
Ma tu perché non gli hai detto
che oltre a venire a stare qui,
284
00:15:00,000 --> 00:15:01,640
sono tornato anche per insegnare?
285
00:15:02,880 --> 00:15:04,600
- Non ho avuto il coraggio.
- Ah.
286
00:15:05,360 --> 00:15:08,720
E non hai pensato
che scoprendo tutte e due le cose insieme
287
00:15:08,800 --> 00:15:10,480
alla fine potrebbe odiarmi?
288
00:15:11,160 --> 00:15:12,640
- Sì, l'ho pensato.
- Ah.
289
00:15:12,720 --> 00:15:15,240
Ma ho anche pensato
che un po' te lo meriti.
290
00:15:17,760 --> 00:15:20,520
Vado. Voglio arrivare
alla frontiera prima di sera.
291
00:15:20,600 --> 00:15:21,880
Non amo guidare col buio.
292
00:15:24,880 --> 00:15:27,640
Tu sei più giovane adesso
di quando stavamo insieme.
293
00:15:27,720 --> 00:15:28,600
Ma come fai?
294
00:15:32,600 --> 00:15:34,200
Mi tengo alla larga da te.
295
00:15:48,560 --> 00:15:50,520
- Ah!
- Vai, vai!
296
00:15:50,600 --> 00:15:52,720
[allenatore] Su con le gambe!
297
00:15:52,800 --> 00:15:54,240
Ah!
[fischio]
298
00:15:54,360 --> 00:15:56,240
[pubblico urla]
Oh, oh!
299
00:15:56,320 --> 00:15:59,240
- Simone! Alla prossima esci fuori.
- Riprendiamo.
300
00:15:59,720 --> 00:16:01,600
Se lui fa così…
[vociare indistinto]
301
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
[musica malinconica]
302
00:16:40,920 --> 00:16:42,560
[suono elettronico sordo]
303
00:16:44,080 --> 00:16:46,240
Chi è quello che sta fregando la moto?
304
00:16:46,320 --> 00:16:47,400
Lo conosci?
305
00:16:47,480 --> 00:16:49,760
Sì, viene a prendere i pezzi allo sfascio.
306
00:16:53,520 --> 00:16:56,600
- Trovamelo.
- Te lo trovo sì, che te lo trovo.
307
00:17:06,080 --> 00:17:06,880
Ciao.
308
00:17:10,160 --> 00:17:11,040
[Dante] Eh.
309
00:17:11,680 --> 00:17:12,800
Non ci credo.
310
00:17:13,480 --> 00:17:15,880
- È un incubo.
- C'è stata questa concomitanza.
311
00:17:16,000 --> 00:17:20,600
Io avevo già deciso
di lasciare la scuola a Torre del Greco.
312
00:17:20,680 --> 00:17:25,400
Intanto tua madre mi ha chiesto
di venire qui, ho accettato e…
313
00:17:26,120 --> 00:17:28,480
Ti preparo qualcosa per cena? Hai fame?
314
00:17:29,040 --> 00:17:29,840
[porta sbatte]
315
00:17:41,400 --> 00:17:43,280
[musica di tensione]
316
00:17:47,280 --> 00:17:48,440
Chi è quello?
317
00:17:49,320 --> 00:17:51,000
Uno che è meglio non incontrare.
318
00:17:51,520 --> 00:17:53,760
- Perché?
- Lo so io, perché.
319
00:17:54,320 --> 00:17:55,840
- Che hai fatto?
- Niente.
320
00:17:55,920 --> 00:17:57,600
Mi dici chi è?
321
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
Te lo dico dopo.
322
00:18:00,600 --> 00:18:03,640
Perché? Manuel, che hai combinato?
Mi dici chi è quello?
323
00:18:04,920 --> 00:18:06,600
Gli devi dei soldi?
324
00:18:07,480 --> 00:18:09,880
Sì, gli devo dei soldi.
Ma li trovo, tranquilla.
325
00:18:11,040 --> 00:18:14,320
- Sali.
- Perché devi sempre farmi preoccupare?
326
00:18:15,880 --> 00:18:16,840
Reggiti.
327
00:18:24,440 --> 00:18:25,320
Mamma!
328
00:18:35,160 --> 00:18:36,280
[urlo strozzato]
329
00:18:37,480 --> 00:18:39,680
Sei matto? Mi fai prendere un colpo, così.
330
00:18:40,440 --> 00:18:42,640
- È tutta roba da pagare?
- Tranquillo.
331
00:18:42,720 --> 00:18:45,920
Adesso faccio
questa traduzione e sistemiamo tutto.
332
00:18:46,680 --> 00:18:47,800
Intanto apparecchia.
333
00:18:49,840 --> 00:18:50,920
Non sbuffare.
334
00:18:51,600 --> 00:18:54,520
- Ma hai gli occhi dietro la schiena?
- Non ti conoscessi…
335
00:18:58,200 --> 00:19:00,240
[musica malinconica]
336
00:19:18,360 --> 00:19:19,720
Oddio…
337
00:19:21,320 --> 00:19:23,320
[notifica di cellulare]
338
00:19:27,920 --> 00:19:29,720
[video] Scusa, prima ero così preso
339
00:19:29,800 --> 00:19:33,000
che ho scordato di darti
il numero e l'indirizzo del bistrot.
340
00:19:33,080 --> 00:19:36,680
Li scrivo qua sotto.
Vieni appena puoi, ti prego.
341
00:19:43,200 --> 00:19:46,240
Lucifero, l'angelo
che si era ribellato a Dio,
342
00:19:46,320 --> 00:19:48,200
fu scagliato giù con violenza.
343
00:19:49,000 --> 00:19:53,360
La sua caduta provocò una grande voragine
344
00:19:53,480 --> 00:19:56,200
che è l'idea dell'Inferno di Dante.
345
00:19:56,280 --> 00:20:00,120
Questo grande, grandissimo cono rovesciato
346
00:20:00,200 --> 00:20:02,600
sul cui fondo troviamo Satana.
347
00:20:02,680 --> 00:20:04,720
Lucifero prima, Satana dopo.
348
00:20:04,800 --> 00:20:06,760
Eh? Satana.
349
00:20:08,160 --> 00:20:10,520
- Io vi invito a fare una riflessione…
- Oh!
350
00:20:10,600 --> 00:20:11,640
…sul nome.
351
00:20:11,720 --> 00:20:12,920
- Oh!
- Eh!
352
00:20:13,040 --> 00:20:15,000
Se gli fai gli esercizi, fatti pagare.
353
00:20:16,200 --> 00:20:18,640
Così ci mettiamo in società
e facciamo i soldi.
354
00:20:18,720 --> 00:20:19,560
Allora che c'è?
355
00:20:19,640 --> 00:20:22,320
- Che società?
- La "Manuel e Simone Associati".
356
00:20:23,840 --> 00:20:26,600
Lui stesso, con la definizione…
357
00:20:26,680 --> 00:20:28,480
E che ruolo avresti, nella società?
358
00:20:28,560 --> 00:20:31,160
Quello di prendermi il 20% per l'idea, no?
359
00:20:32,000 --> 00:20:34,080
- No?
- È roba da pazzi.
360
00:20:34,160 --> 00:20:35,440
Facciamo il 15.
361
00:20:35,480 --> 00:20:38,600
- È questa la grandezza…
- Il 5% e ci sto.
362
00:20:38,680 --> 00:20:39,920
- Il cinque?
- Eh.
363
00:20:40,080 --> 00:20:42,520
- Che so', un pezzente?
- I compiti li faccio io.
364
00:20:42,600 --> 00:20:45,680
- Ho capito, ma sono soldi.
- Vabbè.
365
00:20:45,760 --> 00:20:47,160
- L'etimologia…
- Ci stai?
366
00:20:47,240 --> 00:20:51,040
- No.
- Portatore di luce, "Lux fero".
367
00:20:51,120 --> 00:20:53,640
Amore, aspetta, dove vai? Sei assurda.
368
00:20:53,720 --> 00:20:56,200
No, caro Lino, sei tu che sei assurdo.
369
00:20:56,280 --> 00:20:58,720
Non parlarmi del frigo in sala professori.
370
00:20:58,800 --> 00:21:00,720
Beh, ma che problema c'è?
371
00:21:01,400 --> 00:21:05,200
Lo sanno tutti che ci sposiamo. Perché
non posso chiederti che frigo vuoi?
372
00:21:05,280 --> 00:21:08,360
Perché no.
Perché è una stupida cosa privata.
373
00:21:09,280 --> 00:21:12,240
E perché non me ne importa nulla
del frigo della casa.
374
00:21:12,320 --> 00:21:15,640
M'importa di più che non mi hai detto
che prima di me andavi a letto
375
00:21:15,720 --> 00:21:17,640
con la collega che era al mio posto.
376
00:21:17,720 --> 00:21:20,720
Sei specializzato
in professoresse di matematica, Lino?
377
00:21:20,800 --> 00:21:24,120
- Non dovevamo parlarne più.
- Non ne stiamo parlando.
378
00:21:24,200 --> 00:21:25,320
Era solo un inciso.
379
00:21:29,280 --> 00:21:32,600
- Per il frigo allora decido io?
- Ancora? Sì, Lino.
380
00:21:33,440 --> 00:21:36,360
Decidi tu, fai tutto tu,
basta che non mi assilli.
381
00:21:38,520 --> 00:21:41,080
Anche per la tintura
delle pareti del soggiorno?
382
00:21:41,160 --> 00:21:45,200
Lino, giuro che se non te ne vai,
io mi metto a urlare.
383
00:21:45,280 --> 00:21:48,720
Amore, va benissimo.
Messaggio recepito. Buon lavoro.
384
00:21:49,760 --> 00:21:51,240
"Buon lavoro"…
[porta sbatte]
385
00:21:56,840 --> 00:21:58,560
- Ciao.
- Ciao.
386
00:22:01,800 --> 00:22:02,880
Tu hai sentito tutto?
387
00:22:03,000 --> 00:22:06,040
Sì. Mi dispiace, ero qua…
388
00:22:06,120 --> 00:22:09,240
Se ti può rassicurare,
non hai detto nulla di compromettente.
389
00:22:09,320 --> 00:22:10,160
Ecco.
390
00:22:15,240 --> 00:22:17,320
Sai, la biblioteca è sempre vuota,
391
00:22:17,400 --> 00:22:21,040
è il posto ideale per litigare,
qualche volta picchiarsi…
392
00:22:21,120 --> 00:22:22,880
- Baciarsi…
- Come dici?
393
00:22:23,000 --> 00:22:24,480
No, sono d'accordo con te.
394
00:22:24,560 --> 00:22:27,000
Le biblioteche sono proprio
luoghi perfetti
395
00:22:27,080 --> 00:22:30,400
per raccontarsi e parlarsi
di cose private, perché no?
396
00:22:31,000 --> 00:22:33,800
Certo.
397
00:22:34,760 --> 00:22:36,040
Tu eri qui per cercare…?
398
00:22:36,120 --> 00:22:40,440
Presocratici. Sto cercando
delle cose sui presocratici.
399
00:22:40,520 --> 00:22:43,520
Poi qui dentro c'è anche Pitagora,
400
00:22:43,600 --> 00:22:45,920
il padre di voi
professori di matematica, no?
401
00:22:46,040 --> 00:22:48,640
Sì. Ogni tanto
ci viene anche da maledirlo.
402
00:22:48,720 --> 00:22:50,080
Perché?
403
00:22:50,160 --> 00:22:52,720
Beh, magari senza di lui
uno avrebbe fatto altro.
404
00:22:52,800 --> 00:22:56,560
Però scusa, poi come gliele raccontavi
le rette parallele ai ragazzi?
405
00:22:56,640 --> 00:22:59,080
Che vanno dritte senza mai incontrarsi.
406
00:22:59,160 --> 00:23:03,040
Ho sempre pensato questa cosa,
che anche nella vita è così.
407
00:23:03,120 --> 00:23:05,640
Noi camminiamo paralleli
per tutta la vita.
408
00:23:05,720 --> 00:23:10,800
Poi quando si tratta, invece,
di incontrarsi, almeno per me…
409
00:23:12,040 --> 00:23:13,160
è più complicato.
410
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
Già.
411
00:23:17,040 --> 00:23:18,360
[suona la campanella]
412
00:23:19,360 --> 00:23:21,440
- Io vado a lezione.
- Sì.
413
00:23:21,520 --> 00:23:22,400
Va bene.
414
00:23:22,920 --> 00:23:24,600
- Buon lavoro.
- Grazie, a te.
415
00:23:24,680 --> 00:23:26,080
- Grazie.
- Ciao.
416
00:23:32,280 --> 00:23:34,200
[Marina] Ciao. Buongiorno.
417
00:23:38,440 --> 00:23:42,800
- [uomo] Complimenti.
- [Anita] Grazie. Sono più di 250 pagine.
418
00:23:42,880 --> 00:23:45,720
[Anita] Mi sono sbrigata,
ho capito che era d'urgenza.
419
00:23:45,800 --> 00:23:47,400
Complimenti davvero.
420
00:23:47,480 --> 00:23:51,680
Però gli accordi erano che io traducessi
gli atti del congresso.
421
00:23:51,760 --> 00:23:54,600
Invece lei mi sta dicendo
che dovevo tradurre
422
00:23:54,680 --> 00:23:56,240
solo le frasi degli associati?
423
00:23:56,320 --> 00:23:58,080
Degli associati. Sì, brava.
424
00:23:58,160 --> 00:24:00,840
E me lo dice adesso?
Scusi, dove sta scritto?
425
00:24:00,920 --> 00:24:01,920
Nel suo contratto.
426
00:24:02,080 --> 00:24:03,360
Eccolo qui.
427
00:24:03,920 --> 00:24:05,560
Postilla e firma.
428
00:24:07,320 --> 00:24:10,160
Vede? Eccola qui.
429
00:24:10,240 --> 00:24:11,120
Eh?
430
00:24:14,280 --> 00:24:17,120
Vabbè, allora estrapolo…
431
00:24:17,200 --> 00:24:21,680
No, non recupera niente.
È sulla scrivania, il lavoro l'ha fatto.
432
00:24:21,760 --> 00:24:23,200
Complimenti ancora.
433
00:24:23,280 --> 00:24:24,400
Sì, l'ho consegnato,
434
00:24:24,480 --> 00:24:27,240
ma adesso non può darmi
la metà dei soldi, scusi eh!
435
00:24:27,320 --> 00:24:29,440
Questi soldi mi servono, io ci contavo.
436
00:24:32,840 --> 00:24:33,680
Eh!
437
00:24:34,680 --> 00:24:36,880
Io, tesoro, ti darei tutto quello che ho.
438
00:24:38,000 --> 00:24:40,240
- Come?
- Eh? Tutto quello che ho!
439
00:24:40,320 --> 00:24:44,240
- Che ho detto?
- No, scusi, mi ha chiamata "tesoro"?
440
00:24:44,320 --> 00:24:46,600
Sì, "tesoro". Che male c'è?
441
00:24:47,360 --> 00:24:48,440
È una parola gentile…
442
00:24:48,520 --> 00:24:49,800
tra di noi.
443
00:24:49,880 --> 00:24:51,440
E mi ha dato del tu.
444
00:24:51,520 --> 00:24:53,320
Sì. Me lo puoi dare anche tu.
445
00:24:53,400 --> 00:24:56,920
- Mmm.
- Se usciamo insieme stasera o domani,
446
00:24:57,080 --> 00:25:01,120
troviamo la giusta soluzione
a questa sgradevole situazione.
447
00:25:01,200 --> 00:25:02,400
"Sgradevole"?
448
00:25:03,480 --> 00:25:06,760
No, non è sgradevole.
Questa è una situazione di merda.
449
00:25:08,040 --> 00:25:10,680
Voi adesso mi date
l'assegno che mi spetta,
450
00:25:11,320 --> 00:25:12,440
se no siete dei ladri!
451
00:25:13,200 --> 00:25:14,480
Voglio i miei soldi!
452
00:25:14,520 --> 00:25:15,920
Non usi questo tono, qui.
453
00:25:16,080 --> 00:25:18,520
Uso il tono che mi pare,
o vuoi questo in faccia!
454
00:25:18,600 --> 00:25:20,320
No, stia calma.
455
00:25:20,400 --> 00:25:22,920
- Vuoi vedere che te lo do in faccia?
- Si calmi.
456
00:25:23,080 --> 00:25:25,240
- Metta…
- Non sto calma, dammi i soldi.
457
00:25:25,320 --> 00:25:27,760
Sì, l'assegno è qui.
Eccolo qui. È per lei…
458
00:25:27,840 --> 00:25:30,560
- Lo vedi? Guarda come esce, l'assegno!
- Il vaso…
459
00:25:30,600 --> 00:25:31,560
Eh?
460
00:25:31,640 --> 00:25:34,880
Ti sei cacato sotto, eh?
Schifoso. Merda!
461
00:25:37,000 --> 00:25:38,040
Ciao, amore.
462
00:25:38,720 --> 00:25:40,040
La porta…
463
00:25:40,120 --> 00:25:41,600
[suona la campanella]
464
00:25:41,680 --> 00:25:43,240
[vociare indistinto]
465
00:25:44,880 --> 00:25:48,320
Senti… domani notte
i miei saranno di turno all'ospedale.
466
00:25:49,520 --> 00:25:52,240
Magari, non lo so,
potresti venire da me. Che dici?
467
00:25:52,760 --> 00:25:53,680
Vengo.
468
00:25:54,400 --> 00:25:56,160
Ma che c'è? Non sei contento?
469
00:25:56,800 --> 00:25:58,760
- Per che cosa?
- Ma per noi due!
470
00:25:59,760 --> 00:26:01,840
Certo che sono contento, sì.
471
00:26:02,400 --> 00:26:04,160
Sei angosciato per tuo padre.
472
00:26:05,320 --> 00:26:06,760
No, sono incazzato.
473
00:26:06,840 --> 00:26:09,280
Pure con mia madre,
che non mi ha detto niente.
474
00:26:10,560 --> 00:26:12,440
Non pensare a lui, che te ne importa?
475
00:26:13,240 --> 00:26:14,080
Pensa a noi.
476
00:26:16,280 --> 00:26:17,400
Ehi!
477
00:26:17,480 --> 00:26:18,720
Che fate, vi accoppiate?
478
00:26:19,640 --> 00:26:20,720
Sei un idiota.
479
00:26:22,880 --> 00:26:26,200
Ragazzi, io sto uscendo.
Se volete, chiudo la porta, eh?
480
00:26:27,360 --> 00:26:30,320
- Giulio, dov'è la metro più vicina?
- Di là.
481
00:26:30,400 --> 00:26:31,240
- Di qua?
- Sì.
482
00:26:31,320 --> 00:26:32,560
- Ciao!
- Arrivederci.
483
00:26:33,760 --> 00:26:35,360
- Dante!
- Sì, chi è?
484
00:26:35,440 --> 00:26:36,800
- Eccomi, ciao.
- Ciao!
485
00:26:37,400 --> 00:26:39,920
- Sei a piedi?
- Purtroppo sì, prendo la metro.
486
00:26:40,520 --> 00:26:43,360
Anch'io vado di là,
facciamo un po' di strada insieme?
487
00:26:43,440 --> 00:26:44,520
Sei gentile, grazie.
488
00:26:45,480 --> 00:26:47,320
Quindi hai un problema col frigo?
489
00:26:47,880 --> 00:26:50,720
- Oddio, non me ne parlare.
- Quello è un classico.
490
00:26:50,800 --> 00:26:52,480
[Dante] E per la tinteggiatura?
491
00:26:53,120 --> 00:26:54,400
Che c'è?
492
00:26:54,480 --> 00:26:56,080
Hai risolto con quello di ieri?
493
00:26:57,640 --> 00:27:01,120
Non mi piace che tu abbia dei debiti,
e nemmeno la faccia di quello.
494
00:27:01,200 --> 00:27:04,280
- Quindi?
- Ti do una mano io. Li rubo a mia madre.
495
00:27:04,360 --> 00:27:08,440
Tranquilla, i soldi li trovo io.
La finanza creativa è il mio forte, no?
496
00:27:08,520 --> 00:27:11,480
Di questo passo finirò
per diventare ministro. Mi ci vedi?
497
00:27:11,560 --> 00:27:13,480
Ammazza, oh. Ti piacerebbe, eh?
498
00:27:13,560 --> 00:27:16,600
Questa storia del matrimonio
complica un po' tutto, ecco.
499
00:27:17,280 --> 00:27:20,400
Andavamo così bene, io e Lino,
e ora mi sta venendo l'ansia.
500
00:27:20,480 --> 00:27:23,280
Ma no, dovremmo fare tutti
come Sartre e la De Beauvoir.
501
00:27:23,360 --> 00:27:27,000
Hanno vissuto 50 anni insieme,
sono stati benissimo senza sposarsi.
502
00:27:29,520 --> 00:27:32,080
Beh, però pare
che si tradissero come ricci.
503
00:27:32,160 --> 00:27:35,480
Ma non è vero, era un gioco.
Pensa che bello scegliersi ogni giorno
504
00:27:35,520 --> 00:27:39,240
invece che farlo una volta,
regolarizzandosi con i timbri. Dai!
505
00:27:40,680 --> 00:27:42,360
Tu non ti sei mai regolarizzato?
506
00:27:43,160 --> 00:27:46,040
L'ho fatto venti anni fa
con la mamma di Simone.
507
00:27:46,120 --> 00:27:47,920
Ah, già, tu sei il papà di Simone.
508
00:27:48,080 --> 00:27:49,080
- Sì.
- Certo.
509
00:27:49,160 --> 00:27:51,000
Sai che è nato per la matematica?
510
00:27:51,080 --> 00:27:52,040
- Sì, eh?
- Sì.
511
00:27:52,120 --> 00:27:54,120
Diventerà uno scienziato, lo so.
512
00:27:54,200 --> 00:27:55,920
Speriamo, perché il futuro è loro.
513
00:27:56,800 --> 00:27:57,680
Già.
514
00:27:59,600 --> 00:28:02,680
Torniamo al frigorifero.
Che tipo di frigorifero vuole, Gino?
515
00:28:03,480 --> 00:28:04,400
- Lino.
- Lino?
516
00:28:04,480 --> 00:28:07,640
Lino vuole il frigo… a due ante.
517
00:28:07,720 --> 00:28:09,720
Quello enorme? Perché?
518
00:28:09,800 --> 00:28:12,480
- Perché mangia un sacco di proteine.
- E quindi?
519
00:28:12,560 --> 00:28:14,560
- E quindi pollo.
- Ah, pollo.
520
00:28:14,640 --> 00:28:17,320
- Pollo, sempre pollo…
- Ho capito il genere.
521
00:28:17,400 --> 00:28:20,280
[vociare indistinto]
522
00:28:20,360 --> 00:28:22,360
[giocatore] Vai!
523
00:28:24,240 --> 00:28:25,520
Oh!
[trillo del fischietto]
524
00:28:30,080 --> 00:28:32,080
Vai!
525
00:28:40,480 --> 00:28:42,200
- Ciao.
- Perché sei qua?
526
00:28:43,880 --> 00:28:46,680
Tua madre mi aveva detto
che avevi cominciato il rugby,
527
00:28:46,760 --> 00:28:48,160
è uno sport che mi piace…
528
00:28:48,240 --> 00:28:50,680
- Sono venuto a vedere.
- Non sei qui per questo.
529
00:28:52,080 --> 00:28:55,920
E va bene, sono venuto
perché l'idea di vederti tornare a casa
530
00:28:56,040 --> 00:28:57,800
con la faccia di ieri mi deprimeva.
531
00:28:58,600 --> 00:29:01,200
Magari potremmo andare
a mangiare una pizza,
532
00:29:01,280 --> 00:29:03,240
fare quattro chiacchiere, tutto qui.
533
00:29:03,320 --> 00:29:04,840
Non ho niente da dirti, però.
534
00:29:04,920 --> 00:29:07,080
- No… perché?
- Che vuoi da me?
535
00:29:07,160 --> 00:29:10,480
Sei tornato e lo devo accettare.
Ma credi che basti questo?
536
00:29:12,720 --> 00:29:14,480
Tu per me non sei nessuno. Chiaro?
537
00:29:15,880 --> 00:29:17,080
Nessuno.
538
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
[vociare indistinto]
539
00:29:48,760 --> 00:29:49,680
Chicca!
540
00:29:51,280 --> 00:29:52,520
Chicca, che fai?
541
00:29:52,600 --> 00:29:55,080
Niente, sto prendendo due spicci.
542
00:29:55,160 --> 00:29:57,040
Ah, questi sono due spicci, per te?
543
00:29:57,120 --> 00:30:00,880
Eh? Non ti basta essere la delusione
della mia vita. Ora mi derubi!
544
00:30:01,720 --> 00:30:03,880
La colpa è di quello sfaticato
con cui stai.
545
00:30:04,000 --> 00:30:06,560
Io te lo dico:
se ti ribecco un'altra volta
546
00:30:06,640 --> 00:30:08,400
con le mani qua dentro…
547
00:30:08,480 --> 00:30:11,640
Vedi te. Ti levo da scuola
e ti porto a fare shampoo con me.
548
00:30:11,720 --> 00:30:14,120
Capito? Tanto questa è la fine tua.
549
00:30:14,640 --> 00:30:17,640
- Avete visto? Roba da matti.
- Sono ragazzi, su.
550
00:30:29,680 --> 00:30:31,680
[squilli di cellulare]
551
00:30:36,760 --> 00:30:37,600
Mamma.
552
00:30:37,680 --> 00:30:40,280
Ciao, tesoro. Come stai?
553
00:30:40,360 --> 00:30:43,480
- Sei arrivata a Glasgow?
- Sì, sono arrivata.
554
00:30:43,560 --> 00:30:45,680
Viaggio lungo, ma è andato tutto bene.
555
00:30:46,280 --> 00:30:49,320
Io chiamo per sapere di te.
Come va con papà?
556
00:30:49,920 --> 00:30:51,080
Come vuoi che vada?
557
00:30:52,120 --> 00:30:53,040
Ce l'hai con me?
558
00:30:53,880 --> 00:30:55,120
Sì.
559
00:30:55,200 --> 00:30:58,000
Perché non ti ho detto
che veniva nella tua scuola.
560
00:30:58,080 --> 00:30:58,880
Scuola?
561
00:30:59,000 --> 00:31:00,120
Nella classe mia, ma'!
562
00:31:00,760 --> 00:31:02,440
Perché te lo sei sposato?
563
00:31:02,520 --> 00:31:05,640
Con quattro miliardi di abitanti,
proprio lui dovevi prendere?
564
00:31:14,280 --> 00:31:18,720
Appena l'ho visto, io ho capito
subito che non c'era da fidarsi.
565
00:31:18,800 --> 00:31:21,320
Neanche sembra un professore.
566
00:31:21,880 --> 00:31:23,600
La prima lezione di Socrate…
567
00:31:25,200 --> 00:31:27,440
è quella di ammettere di non sapere.
568
00:31:27,520 --> 00:31:29,840
Okay, ammettiamo le nostre colpe.
569
00:31:29,920 --> 00:31:31,720
Ti senti portato in questo?
570
00:31:32,440 --> 00:31:36,760
Infatti vista la vostra straripante,
diffusa ed evidente ignoranza,
571
00:31:36,840 --> 00:31:39,560
non dovrebbe riuscirvi molto difficile.
572
00:31:39,640 --> 00:31:41,600
- Così ci offende.
- Sto scherzando.
573
00:31:41,680 --> 00:31:43,760
Sì, professore, io lo so di non sapere,
574
00:31:43,840 --> 00:31:46,360
ma lo sa pure Lombardi,
che mi ha messo tre.
575
00:31:46,440 --> 00:31:47,640
E ha fatto bene.
576
00:31:48,320 --> 00:31:50,040
Forse è un po' troppo stramiciato.
577
00:31:50,880 --> 00:31:53,080
Concordo. Quelli così sono i peggiori.
578
00:31:53,160 --> 00:31:57,560
Mi diverte l'idea di insegnare all'aperto.
Dovremmo farlo tutti.
579
00:31:57,640 --> 00:32:00,320
Ma che cosa dici, Franco?
580
00:32:00,840 --> 00:32:03,440
Scusatelo. Mio marito oggi è impazzito.
581
00:32:04,080 --> 00:32:06,000
Invece, la seconda lezione di Socrate
582
00:32:06,880 --> 00:32:08,840
è quella di essere sempre curiosi
583
00:32:08,920 --> 00:32:12,320
di farsi tante domande, ok?
Rimaniamo su Manuel.
584
00:32:12,400 --> 00:32:15,320
Ti pareva. Non si può
scegliere un altro per questi esempi?
585
00:32:15,400 --> 00:32:18,120
No, scelgo te perché ieri hai detto
586
00:32:18,200 --> 00:32:20,360
di non sapere esattamente chi sei.
587
00:32:20,480 --> 00:32:22,920
- Eh.
- Sai che ti risponderebbe Socrate?
588
00:32:23,080 --> 00:32:26,720
Che noi siamo quello che facciamo.
589
00:32:27,400 --> 00:32:30,840
Non contano le promesse, le parole.
Contano solo i fatti.
590
00:32:30,920 --> 00:32:33,360
Tu sei quello che fai.
591
00:32:34,560 --> 00:32:40,160
Ok? Rimanendo nello specifico,
nella vita tu che fai? Studi?
592
00:32:40,240 --> 00:32:43,120
- Poco.
- Ti pareva.
593
00:32:43,200 --> 00:32:45,720
- Perdi tempo.
- No, sono sempre impegnato.
594
00:32:45,800 --> 00:32:47,120
Ah, e a fare che?
595
00:32:47,200 --> 00:32:50,800
- A vivere.
- E per te che cos'è "vivere"?
596
00:32:51,720 --> 00:32:55,200
- Correre in moto, la musica…
- Lo sappiamo.
597
00:32:55,280 --> 00:32:56,240
Avere Chicca…
598
00:32:56,320 --> 00:32:59,320
- Eh!
- Quindi Chicca è di tua proprietà?
599
00:32:59,440 --> 00:33:00,520
È un modo di dire.
600
00:33:00,600 --> 00:33:02,360
E lui è tuo?
601
00:33:02,480 --> 00:33:04,400
Ovvio che è mio, professore.
602
00:33:04,480 --> 00:33:10,120
Fra l'altro, cose del genere
i regolamenti le vietano. Eh?
603
00:33:10,200 --> 00:33:13,040
Giusto, Lombardi. Una volta, forse.
604
00:33:13,120 --> 00:33:16,120
Ai regolamenti non ci credo.
E poi Dante mi sta simpatico.
605
00:33:17,400 --> 00:33:18,480
"Simpatico"?
606
00:33:19,240 --> 00:33:20,120
Bah.
607
00:33:20,800 --> 00:33:23,760
Cara Stagno, l'aggettivo "simpatico"
608
00:33:23,840 --> 00:33:26,480
andrebbe abolito dalla lingua italiana.
609
00:33:26,560 --> 00:33:30,400
Quindi noi abbiamo capito
che per identificare Manuel
610
00:33:30,480 --> 00:33:34,800
la cosa che salta più all'occhio
è il fatto che lui stia con Chicca.
611
00:33:34,880 --> 00:33:37,920
- No, vabbè, dai.
- È un particolare, c'è altro.
612
00:33:38,840 --> 00:33:42,160
Sì, però, prof, ci dica
a questo punto chi è Manuel.
613
00:33:42,240 --> 00:33:45,040
Eh! Allora…
614
00:33:45,120 --> 00:33:48,720
Per la scuola, scusa se ti dico
questa cosa, Manuel è un perdente.
615
00:33:48,800 --> 00:33:50,920
- No? È un perdente.
- Un po' lo sei.
616
00:33:51,080 --> 00:33:51,880
Ma che vuoi?
617
00:33:52,000 --> 00:33:55,440
È ripetente.
È considerato la pecora nera, no?
618
00:33:55,520 --> 00:34:00,200
Invece, per me, Manuel è un ragazzo
che dice cose sensate e spiritose
619
00:34:00,800 --> 00:34:02,720
e poi ne fa altre un po' più, diciamo…
620
00:34:03,520 --> 00:34:04,360
misteriose.
621
00:34:04,480 --> 00:34:06,280
E a te, Marina, piace Dante?
622
00:34:11,920 --> 00:34:13,760
Mah, a me è indifferente.
623
00:34:16,200 --> 00:34:20,160
Ecco, l'indifferenza di Marina
è la condanna definitiva.
624
00:34:22,520 --> 00:34:24,120
- Chi mi paga il caffè?
- Io no.
625
00:34:24,200 --> 00:34:26,160
- Arrivederci!
- Scherzo! Pago io.
626
00:34:26,240 --> 00:34:27,640
Andate in classe, è tardi.
627
00:34:28,400 --> 00:34:29,920
- Quant'è?
- Diciotto euro.
628
00:34:30,040 --> 00:34:32,720
Diciotto? Me lo segna
al professor Lombardi?
629
00:34:32,800 --> 00:34:34,040
- Va bene.
- Grazie.
630
00:34:36,320 --> 00:34:38,120
Veniamo ai vostri compiti.
631
00:34:39,080 --> 00:34:40,160
Simone.
632
00:34:40,240 --> 00:34:41,840
Complimenti, bel compito.
633
00:34:41,920 --> 00:34:44,520
Laura. Il minimo indispensabile.
634
00:34:44,600 --> 00:34:47,240
Manuel, potevi fare molto meglio.
635
00:34:47,320 --> 00:34:48,800
Chicca, ancora non ci siamo.
636
00:34:48,880 --> 00:34:50,920
Conto le ore che ci separano da stasera.
637
00:34:52,160 --> 00:34:53,800
Devo avvertire prima la squadra.
638
00:34:53,880 --> 00:34:55,800
- Mi sono dimenticato.
- Ok.
639
00:34:55,880 --> 00:34:58,720
Emma, Riccardo…
Da te non me l'aspettavo proprio.
640
00:34:59,520 --> 00:35:00,720
Aureliano…
641
00:35:01,680 --> 00:35:03,160
Benedetta…
642
00:35:03,240 --> 00:35:05,680
- Pure tu non vedi l'ora?
- [Marina] Studiate!
643
00:35:05,760 --> 00:35:07,480
- Flaminia…
- Sì, anch'io.
644
00:35:09,000 --> 00:35:11,480
[suona la campanella]
Il compito non era difficile.
645
00:35:11,560 --> 00:35:13,480
Siete voi che non studiate.
646
00:35:13,560 --> 00:35:17,920
A parte Simone, avete preso voti bassi
perché ve li meritate. Questo è.
647
00:35:18,080 --> 00:35:21,560
- Ma non è vero.
- Cioè, professoressa…
648
00:35:21,640 --> 00:35:23,840
[Marina] Eh, "professoressa"… Ragazzi!
649
00:35:23,920 --> 00:35:26,920
[il brusio aumenta]
No, no, no. Ragazzi!
650
00:35:27,080 --> 00:35:28,760
- Ragazzi!
- Eh!
651
00:35:28,840 --> 00:35:30,360
Professoressa, ci rivediamo.
652
00:35:30,440 --> 00:35:32,240
Che succede? Perché si lamentano?
653
00:35:32,320 --> 00:35:33,840
Perché non studiano.
654
00:35:33,920 --> 00:35:36,360
- Ah! Posso parlarci un attimo?
- Sì, certo.
655
00:35:36,440 --> 00:35:40,720
Ragazzi, che vi ha fatto la professoressa?
È così gentile. Qual è il problema?
656
00:35:40,800 --> 00:35:42,320
La professoressa ci massacra.
657
00:35:42,400 --> 00:35:44,040
Se lo fa, avrà un motivo, no?
658
00:35:44,120 --> 00:35:46,160
Dice che non ci applichiamo.
659
00:35:46,240 --> 00:35:49,920
E poi la matematica è una palla.
Lei dovrebbe essere d'accordo.
660
00:35:50,040 --> 00:35:54,760
Non sono affatto d'accordo.
I numeri… sono la chiave dell'universo.
661
00:35:55,880 --> 00:35:58,360
Pensate che c'è un rapporto di scala
662
00:35:58,480 --> 00:36:01,160
anche nel suono delle corde
di chitarra producono
663
00:36:01,240 --> 00:36:05,360
mentre le massacrate,
insieme alle orecchie dei vostri vicini.
664
00:36:05,440 --> 00:36:10,160
I numeri ci raccontano la spaziatura
delle sfere celesti.
665
00:36:10,240 --> 00:36:13,400
Galileo Galilei ci è arrivato 400 anni fa.
666
00:36:13,480 --> 00:36:17,520
In confronto a Galileo,
voi siete dei cavernicoli, praticamente.
667
00:36:17,600 --> 00:36:20,680
Cartesio! Che vi ha fatto?
L'avete fatto, no?
668
00:36:20,760 --> 00:36:22,560
- [tutti] No.
- Non l'avete fatto.
669
00:36:22,640 --> 00:36:27,200
Quando faremo Cartesio,
scoprirete che ha messo ordine
670
00:36:27,280 --> 00:36:30,480
nell'universo con i suoi assi.
671
00:36:30,560 --> 00:36:32,320
L'asso di coppe, di bastoni…
672
00:36:32,400 --> 00:36:33,840
[risate] Che cabarettista!
673
00:36:33,920 --> 00:36:37,160
Questa battuta era vecchia
già quando la faceva Galileo.
674
00:36:37,240 --> 00:36:39,440
Sta parlando
degli assi cartesiani, bestia.
675
00:36:39,520 --> 00:36:43,520
Non gli toccate gli assi cartesiani
a Simone Balestra, che si sente male.
676
00:36:45,480 --> 00:36:46,440
Eh, professoressa.
677
00:36:47,120 --> 00:36:50,200
- Buona lezione.
- Grazie, buon lavoro anche a lei.
678
00:36:53,240 --> 00:36:54,080
No!
679
00:36:54,160 --> 00:36:56,560
Io Matteo me lo sogno tutte le notti.
680
00:36:56,640 --> 00:36:59,320
E che sogni sono? Roba forte?
681
00:36:59,400 --> 00:37:00,520
Fortissima.
682
00:37:01,320 --> 00:37:02,360
Vai!
683
00:37:03,640 --> 00:37:08,080
- Me lo farei anche qui negli spogliatoi.
- Ok, va bene!
684
00:37:09,200 --> 00:37:11,360
- Ma che stai facendo?
- Che vuoi?
685
00:37:11,440 --> 00:37:13,720
- Quasi mi rompevi una gamba.
- Ne hai due, no?
686
00:37:13,800 --> 00:37:15,520
Cerchi rogne, Simone? Eh?
687
00:37:15,600 --> 00:37:18,880
Ancora?
[brusio concitato]
688
00:37:20,720 --> 00:37:22,440
[trillo del fischietto]
Che fate?
689
00:37:22,480 --> 00:37:23,840
Basta, smettetela!
690
00:37:23,920 --> 00:37:26,720
Smettetela! La volete finire?
691
00:37:27,400 --> 00:37:30,120
Fuori! In presidenza, tutti e due.
692
00:37:36,440 --> 00:37:38,000
Ti è cascato questo, coglione.
693
00:37:41,840 --> 00:37:44,040
Non sopporto Manuel quando fa così.
694
00:37:44,120 --> 00:37:46,840
Trova sempre il modo di fare a botte,
è un deficiente!
695
00:37:46,920 --> 00:37:48,520
[trillo del fischietto]
696
00:37:50,520 --> 00:37:51,920
Chi ti ha fatto i tatuaggi?
697
00:37:53,000 --> 00:37:55,160
Er Tatua. Belli, vero?
698
00:37:56,480 --> 00:37:59,760
Se ti facessi un po' di tatuaggi,
forse saresti meno stronzo.
699
00:38:00,400 --> 00:38:02,320
Con te non funziona però, no?
700
00:38:02,400 --> 00:38:03,480
Sei stronzo uguale.
701
00:38:03,560 --> 00:38:07,680
È vero, ma perché?
È' questo quello che mi chiedo.
702
00:38:07,760 --> 00:38:11,880
La famosa domanda manuelica, no?
Essere o non essere stronzi?
703
00:38:13,760 --> 00:38:16,520
Non esagerare, Simone.
Se no finisce che ti rimeno.
704
00:38:20,600 --> 00:38:21,800
Fa male farseli?
705
00:38:22,720 --> 00:38:26,840
Dipende da chi te li fa.
Er Tatua è alcolizzato, gli trema la mano.
706
00:38:26,920 --> 00:38:28,400
Questo l'ho fatto da solo.
707
00:38:29,080 --> 00:38:30,520
Bella gente che frequenti.
708
00:38:30,600 --> 00:38:33,720
Bella gente sì.
Tu chi frequenti, la Regina di Scozia?
709
00:38:34,920 --> 00:38:36,440
No, io non frequento nessuno.
710
00:38:38,560 --> 00:38:39,480
Si vede.
711
00:38:50,040 --> 00:38:53,200
- C'è mia madre, la devo accompagnare.
- Va bene.
712
00:38:53,280 --> 00:38:55,480
- Ciao, Chicca!
- Ciao!
713
00:38:56,840 --> 00:38:58,040
- Ciao, mamma.
- Ciao.
714
00:38:59,120 --> 00:39:00,120
Tutto a posto?
715
00:39:00,640 --> 00:39:01,600
Sì, tu?
716
00:39:01,680 --> 00:39:04,040
Senti un po',
ma Lombardi è sempre stato così?
717
00:39:06,160 --> 00:39:08,640
- Sempre.
- Non si è incattivito con l'età…
718
00:39:09,880 --> 00:39:12,240
Lo conosci quel professore?
719
00:39:12,320 --> 00:39:15,680
Sì, è il nuovo professore
di filosofia. Perché me lo chiedi?
720
00:39:17,880 --> 00:39:19,680
Niente, curiosità.
721
00:39:19,760 --> 00:39:21,280
[dialogo non udibile]
722
00:39:33,280 --> 00:39:35,560
- Complimenti per la lezione di oggi.
- Grazie.
723
00:39:36,360 --> 00:39:38,360
È bellissimo, molto, molto bello
724
00:39:38,440 --> 00:39:41,400
quando la matematica
si incontra così con la filosofia.
725
00:39:41,480 --> 00:39:42,320
Si toccano.
726
00:39:42,400 --> 00:39:45,640
Matematica e filosofia
dovrebbero in realtà fondersi, no?
727
00:39:45,720 --> 00:39:48,120
L'importante è trovare il terreno giusto.
728
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
Già.
729
00:39:52,640 --> 00:39:54,680
E quale potrebbe essere, questo terreno?
730
00:39:54,760 --> 00:39:58,240
[suona "Spazio tempo" di F. Gabbani]
♪ È solo una follia, un salto nel vento ♪
731
00:39:58,320 --> 00:40:00,520
- Eccoci qua.
- Eccoci.
732
00:40:00,600 --> 00:40:06,520
♪ Un'ora nello spazio,
un punto nel tempo ♪
733
00:40:06,600 --> 00:40:10,360
♪ È un giorno che va via ♪
734
00:40:10,480 --> 00:40:13,120
♪ Un appuntamento ♪
735
00:40:13,200 --> 00:40:16,320
♪ Un battito perpetuo ♪
736
00:40:16,400 --> 00:40:19,480
♪ Che dura un momento ♪
737
00:40:20,760 --> 00:40:24,720
♪ Ma il momento per fermare il tempo… ♪
738
00:40:29,880 --> 00:40:31,880
[squilli del cellulare]
739
00:40:34,920 --> 00:40:36,760
- Ciao.
- Laura.
740
00:40:36,840 --> 00:40:37,720
Quando arrivi?
741
00:40:37,800 --> 00:40:41,600
Mi spiace, ho mal di stomaco.
Ho mangiato un tramezzino marcio.
742
00:40:42,200 --> 00:40:45,160
Sto malissimo.
Non riesco a venire, mi spiace.
743
00:40:45,240 --> 00:40:46,400
Oddio, mi dispiace.
744
00:40:47,040 --> 00:40:47,840
Vengo da te?
745
00:40:47,920 --> 00:40:51,440
No, prendo una medicina.
Ora cerco di andare a dormire.
746
00:40:51,520 --> 00:40:54,120
- È meglio così.
- Sicuro che non ti serve nulla?
747
00:40:54,200 --> 00:40:58,320
- Solo che nessuno mi stesse addosso.
- Perché? Chi è che ti rompe?
748
00:40:58,400 --> 00:41:01,320
- Tipo mio padre, ad esempio.
- Capisco.
749
00:41:01,400 --> 00:41:05,080
- Mi spiace, su questo non posso aiutarti.
- Lo so, scusami.
750
00:41:05,760 --> 00:41:07,240
Ci sentiamo domani, ok?
751
00:41:07,320 --> 00:41:08,160
Ok.
752
00:41:09,040 --> 00:41:10,560
- Ciao.
- Ciao.
753
00:41:26,480 --> 00:41:27,480
Ciao!
754
00:41:28,560 --> 00:41:30,120
Pensavo fossi fuori. Tutto ok?
755
00:41:30,200 --> 00:41:32,320
- Sì, che cazzo te ne frega?
- No. No.
756
00:41:32,400 --> 00:41:34,840
No, questo tono in casa no.
E soprattutto con me.
757
00:41:34,920 --> 00:41:37,600
O vuoi che ti chiami anch'io
coglione, testa di cazzo?
758
00:41:37,680 --> 00:41:39,280
Sulle parolacce sono forte.
759
00:41:40,000 --> 00:41:42,040
Posso andare? Ho gli allenamenti.
760
00:41:42,120 --> 00:41:44,480
- Ecco, vai, allenati, che ti fa bene.
- Grazie.
761
00:41:54,560 --> 00:41:56,480
[suona il campanello]
762
00:41:58,480 --> 00:41:59,880
- Dado!
- Ciao, mamma.
763
00:41:59,920 --> 00:42:02,880
- Che ci fai, qui?
- Sono rientrato da due giorni.
764
00:42:03,000 --> 00:42:05,200
Ma che bello. No, i capelli!
765
00:42:05,280 --> 00:42:07,920
- Ah già, i capelli. Posso?
- Certo, entra.
766
00:42:09,360 --> 00:42:14,400
- Come va col lavoro, mamma?
- Bene, benissimo! Figurati.
767
00:42:15,240 --> 00:42:19,360
Certo, non accetto più di fare tournée
perché sono troppo stancanti.
768
00:42:19,480 --> 00:42:21,480
Preferisco fare cose più semplici.
769
00:42:21,520 --> 00:42:24,040
Che so, un po' di radio, doppiaggio…
770
00:42:24,120 --> 00:42:25,320
Cose così, ecco.
771
00:42:25,400 --> 00:42:27,680
- Sicuro? Non mi dici bugie, vero?
- Cosa?
772
00:42:27,760 --> 00:42:29,760
Dico, non è che mi dici bugie.
773
00:42:31,280 --> 00:42:34,360
- Perché dovrei mentirti?
- Beh, perché in passato l'hai fatto.
774
00:42:34,480 --> 00:42:38,920
Vabbè, se l'ho fatto,
l'avrò fatto per il tuo bene, immagino.
775
00:42:39,040 --> 00:42:40,600
Mi dicevi così pure da bambino,
776
00:42:40,680 --> 00:42:43,040
ma adesso sono cresciuto
e non ci credo più.
777
00:42:43,120 --> 00:42:44,400
Fai come credi.
778
00:42:45,040 --> 00:42:46,720
- Ciao.
- Ciao.
779
00:42:49,880 --> 00:42:52,640
[squilli di cellulare]
780
00:42:52,720 --> 00:42:54,320
Sì? Chi è?
781
00:42:54,400 --> 00:42:55,840
Ciao, sono Simone.
782
00:42:56,480 --> 00:42:57,360
Simone chi?
783
00:42:57,440 --> 00:42:59,360
Quello di scuola. Quanti ne conosci?
784
00:43:00,080 --> 00:43:01,400
Ah, ciao. Dimmi.
785
00:43:01,480 --> 00:43:03,480
- Senti, ho deciso.
- Sicuro?
786
00:43:05,720 --> 00:43:07,000
I soldi ce li hai, sì?
787
00:43:10,360 --> 00:43:12,400
Certo che posso, basta che paghi.
788
00:43:13,280 --> 00:43:14,800
Vieni da me stasera.
789
00:43:15,640 --> 00:43:16,600
Ciao.
790
00:43:18,520 --> 00:43:19,720
Con chi parlavi?
791
00:43:20,600 --> 00:43:22,880
Con un complice, ma'.
Organizziamo una rapina.
792
00:43:23,560 --> 00:43:24,440
Vieni?
793
00:43:25,480 --> 00:43:26,360
Quanto sei scemo.
794
00:43:31,480 --> 00:43:36,120
Dimmi tu, piuttosto, di quel ragazzo
che è finito in carcere a Nisida.
795
00:43:36,200 --> 00:43:40,040
Eh, sì. L'avevo tirato fuori.
L'avevo reinserito nella classe.
796
00:43:40,120 --> 00:43:43,400
- Per lui ero praticamente come un padre.
- Mmm.
797
00:43:44,480 --> 00:43:47,320
E per questo,
ti sei messo nei guai con la giustizia.
798
00:43:47,400 --> 00:43:51,160
Mamma, era notte, era terrorizzato,
aveva appena sparato a un uomo.
799
00:43:51,240 --> 00:43:55,240
- Che dovevo fare?
- Eh, portarlo direttamente alla polizia.
800
00:43:55,320 --> 00:43:57,600
Sì, è quel che avrei fatto il giorno dopo.
801
00:43:57,680 --> 00:44:01,840
Mi sono preso qualche ora per capire
da dove era nata quella follia.
802
00:44:02,640 --> 00:44:04,480
E così adesso rischi il processo.
803
00:44:04,560 --> 00:44:06,600
Sì, mamma, rischio il processo.
804
00:44:06,680 --> 00:44:08,400
- E va bene.
- Rischio il processo.
805
00:44:10,800 --> 00:44:12,720
E quindi me ne sono andato,
806
00:44:12,800 --> 00:44:17,760
anche perché giravano brutte voci
tra i genitori dei ragazzi, i professori…
807
00:44:19,400 --> 00:44:22,520
Insomma, per me era meglio cambiare aria.
808
00:44:22,600 --> 00:44:25,120
- Sono venuto anche per Simone.
- Certo.
809
00:44:25,200 --> 00:44:29,520
Che non è che mi abbia accolto
proprio in maniera trionfale, no?
810
00:44:29,600 --> 00:44:33,040
Vabbè, scusa, Dado,
ma cosa ti aspettavi, dai.
811
00:44:33,800 --> 00:44:37,360
- Con lui hai sbagliato molto.
- Grazie per ricordarmelo sempre.
812
00:44:37,440 --> 00:44:38,280
Grazie.
813
00:44:39,120 --> 00:44:40,560
- Comunque…
- Mmm.
814
00:44:40,640 --> 00:44:43,440
- Mamma, sono venuto a farti una proposta.
- Tipo?
815
00:44:43,520 --> 00:44:45,920
- Allora, tu…
- Mmm.
816
00:44:47,120 --> 00:44:50,680
Te la sentiresti
di andare a vivere in villa?
817
00:44:51,760 --> 00:44:54,040
- Ma lei?
- A Glasgow, sempre a Glasgow.
818
00:44:55,360 --> 00:44:57,360
Quindi io starei con Simone?
819
00:44:57,480 --> 00:44:58,360
Sì.
820
00:44:58,840 --> 00:45:00,200
E tu?
821
00:45:00,280 --> 00:45:04,400
Potrei venire a stare qui. Ti guardo
la casa, che è anche comodo. No?
822
00:45:06,400 --> 00:45:08,920
Sinceramente non mi sembra
una grande idea.
823
00:45:09,040 --> 00:45:12,680
Anche perché non credo
che Simone abbia così bisogno di me,
824
00:45:12,760 --> 00:45:15,840
mentre credo
che abbia veramente bisogno di te,
825
00:45:16,680 --> 00:45:18,240
visto il padre che sei stato.
826
00:45:18,320 --> 00:45:19,160
[Dante sospira]
827
00:45:19,240 --> 00:45:20,480
Sì, certo, per carità,
828
00:45:21,080 --> 00:45:26,000
anche tu hai avuto mille ragioni
per essere quello che sei stato.
829
00:45:26,080 --> 00:45:28,480
Comunque, la domanda è semplice.
830
00:45:28,560 --> 00:45:31,280
Te la senti di andare
a vivere in villa o no?
831
00:45:36,080 --> 00:45:37,680
Avrei un'idea migliore.
832
00:45:37,760 --> 00:45:39,120
Mmm.
833
00:45:40,400 --> 00:45:42,240
[musica rasserenante]
834
00:45:53,360 --> 00:45:57,880
Caro professore, mi dispiace tanto
non avere ascoltato le sue parole.
835
00:45:58,000 --> 00:46:02,920
Ma la mia situazione familiare
non mi ha mai aiutato o sostenuto.
836
00:46:03,520 --> 00:46:07,920
Anche mio padre è stato in carcere,
e io dovevo aiutare la mia famiglia.
837
00:46:08,040 --> 00:46:09,440
- Ciao.
- Ciao.
838
00:46:10,560 --> 00:46:13,200
- Stasera non ci sono a cena.
- Ah. Come mai?
839
00:46:13,280 --> 00:46:15,080
Ho da fare, vedo un amico.
840
00:46:15,880 --> 00:46:16,840
Ho capito.
841
00:46:17,400 --> 00:46:18,480
[suona un clacson]
842
00:46:18,520 --> 00:46:20,920
- Chi è?
- Non ne ho idea.
843
00:46:22,920 --> 00:46:25,360
- È la nonna!
- Come "nonna"?
844
00:46:25,480 --> 00:46:26,520
Sì!
845
00:46:26,600 --> 00:46:28,840
Mamma, che sorpresa! Che ci fai qui?
846
00:46:28,920 --> 00:46:32,800
Eccomi! Sono venuta a salutare
il mio bellissimo nipote.
847
00:46:34,600 --> 00:46:36,560
Ho anche pensato di…
848
00:46:36,640 --> 00:46:38,200
trasferirmi un po' qui da voi.
849
00:46:38,280 --> 00:46:41,920
Così posso darvi
un piccolo aiuto in casa. Mmm?
850
00:46:42,080 --> 00:46:45,360
Un aiuto puramente emotivo,
essendo io la regina delle emozioni.
851
00:46:46,400 --> 00:46:49,640
Come scrisse un vecchio critico teatrale
molto innamorato di me.
852
00:46:50,880 --> 00:46:52,640
Quindi vuoi trasferirti qui?
853
00:46:52,720 --> 00:46:55,360
Sì, sempre che tu sia d'accordo.
854
00:46:55,920 --> 00:46:56,920
D'accordissimo.
855
00:46:57,040 --> 00:46:59,280
Se lui è d'accordo…
Penso sia una bella idea.
856
00:46:59,360 --> 00:47:03,400
Ah! Certo, io e Simone
magari faremo un po' di fatica
857
00:47:03,480 --> 00:47:05,640
ad abituarci ancora alla sua presenza,
858
00:47:06,240 --> 00:47:09,320
ma con un po' di pazienza
lo sopporteremo, no?
859
00:47:09,920 --> 00:47:12,760
Simone, mostrami la mia stanza,
così sistemo le mie cose.
860
00:47:12,840 --> 00:47:13,680
Sì.
861
00:47:13,760 --> 00:47:16,000
Oswald, pensi tu al mio bagaglio?
862
00:47:16,080 --> 00:47:17,400
Osvaldo, come sta?
863
00:47:17,480 --> 00:47:19,520
Bene, grazie, professore.
864
00:47:19,600 --> 00:47:21,440
- Simone, dammi un bacio.
- Arrivo.
865
00:47:21,520 --> 00:47:23,880
Da' anche una mano
a Osvaldo col baule, vai.
866
00:47:31,840 --> 00:47:35,120
Professore, sei stato la persona
più importante della mia vita.
867
00:47:35,200 --> 00:47:37,440
Qui la realtà è molto diversa.
868
00:47:37,480 --> 00:47:41,720
Anche se abbiamo molto tempo libero,
mi annoio terribilmente.
869
00:47:41,800 --> 00:47:43,880
- Nonna?
- Sì?
870
00:47:43,920 --> 00:47:44,800
Ecco.
871
00:47:44,880 --> 00:47:47,280
- Qui trovi tutto.
- Grazie, tesoro.
872
00:47:47,360 --> 00:47:51,920
Ieri ho conosciuto un nuovo amico
di cella. Si chiama Giacomo.
873
00:47:52,040 --> 00:47:54,800
- [Virginia] Posa dove vuoi.
- [Simone] Metto qui.
874
00:47:54,880 --> 00:47:58,360
Piuttosto, come ti trovi tu
con tuo padre, eh?
875
00:48:00,280 --> 00:48:02,040
- Come mi trovo?
- Mmm.
876
00:48:03,360 --> 00:48:04,440
Non mi trovo.
877
00:48:05,640 --> 00:48:06,520
Cioè?
878
00:48:06,600 --> 00:48:09,920
È normale,
ci ha abbandonati quand'ero piccolino.
879
00:48:10,080 --> 00:48:13,800
Poi ho provato a vederlo
una volta ogni sei mesi per anni.
880
00:48:13,880 --> 00:48:15,720
Però… poi basta.
881
00:48:17,200 --> 00:48:20,080
Cioè, lui torna e crede
di poter fare il padre. Non…
882
00:48:20,600 --> 00:48:21,800
Non funziona così.
883
00:48:21,880 --> 00:48:24,440
E come dovrebbe funzionare,
secondo te?
884
00:48:25,080 --> 00:48:29,800
Non lo so come dovrebbe funzionare,
ma so che non dovrebbe funzionare così.
885
00:48:31,640 --> 00:48:34,560
Cerca di non giudicarlo, Simone.
886
00:48:36,360 --> 00:48:39,280
Le separazioni sono sempre
molto dolorose, lo sai,
887
00:48:39,360 --> 00:48:43,080
e tuo padre era molto innamorato
di tua madre.
888
00:48:43,160 --> 00:48:45,720
[Simone] Innamorato, non credo.
L'ha sempre tradita.
889
00:48:46,360 --> 00:48:49,280
Ho trovato le lettere a cinque anni,
aveva già un'altra.
890
00:48:50,680 --> 00:48:52,560
Certo, sì. Può essere.
891
00:48:54,360 --> 00:48:59,000
Comunque, io mi ricordo che quando
ha lasciato questa casa…
892
00:49:03,240 --> 00:49:04,760
…stava molto male, sai?
893
00:49:06,920 --> 00:49:08,480
Quindi ti chiedo…
894
00:49:10,880 --> 00:49:13,320
di non essere troppo severo con lui. Eh?
895
00:49:15,040 --> 00:49:16,400
Me lo prometti?
896
00:49:18,240 --> 00:49:20,120
Non te lo posso promettere, nonna.
897
00:49:24,320 --> 00:49:26,400
- Dove lo vuoi?
- Qui.
898
00:49:28,040 --> 00:49:31,640
- Ti faccio vedere che posso fare.
- Non mi serve vedere.
899
00:49:31,720 --> 00:49:33,680
Ho già il disegno di quello che voglio.
900
00:49:37,240 --> 00:49:38,240
Questo.
901
00:49:41,400 --> 00:49:42,360
Sai farlo?
902
00:49:43,600 --> 00:49:44,800
È una stronzata.
903
00:49:45,680 --> 00:49:46,840
Così grande lo vuoi?
904
00:49:47,520 --> 00:49:50,400
No, un po' più piccolo.
Così, più o meno.
905
00:49:51,000 --> 00:49:52,920
Vabbè, te lo faccio a mano libera?
906
00:49:53,520 --> 00:49:55,680
- Sei capace?
- Vattene, va'.
907
00:49:57,920 --> 00:50:00,640
Sicuro di volerlo fare?
Indietro non si torna.
908
00:50:00,720 --> 00:50:02,320
Sono sicuro, assolutamente.
909
00:50:03,920 --> 00:50:06,600
"Assolutamente"… Ma come parli?
910
00:50:07,520 --> 00:50:08,880
Fatti i cazzi tuoi.
911
00:50:10,080 --> 00:50:13,640
Non dovresti trattare male
uno che sta per bucarti la pelle, lo sai?
912
00:50:16,000 --> 00:50:17,320
- Sei pronto?
- Sì.
913
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
Non guardare, eh?
914
00:50:18,480 --> 00:50:20,280
[rumore di motorino elettrico]
915
00:50:20,360 --> 00:50:22,120
- Non ti muovere.
- Oh, fa male!
916
00:50:22,200 --> 00:50:23,040
Esagerato.
917
00:50:23,840 --> 00:50:24,720
Ah…
918
00:50:25,520 --> 00:50:26,520
Fa male, oh!
919
00:50:26,600 --> 00:50:27,560
Non guardare!
920
00:50:37,600 --> 00:50:38,920
[sospira]
921
00:50:54,160 --> 00:50:55,600
[sblocca schermo]
922
00:51:12,160 --> 00:51:14,720
Grazie mille, Manuel. Ci vediamo domani.
923
00:51:14,800 --> 00:51:16,080
- Ciao.
- Ciao.
924
00:51:35,720 --> 00:51:37,120
[porta si apre]
925
00:51:38,160 --> 00:51:40,400
- [uomo] Hai toccato la sella?
- [Manuel] No.
926
00:51:42,520 --> 00:51:46,800
[Manuel] È perfetta. Una volta pronta,
gliel'avrei riportata come regalo.
927
00:51:47,760 --> 00:51:50,720
[uomo] Deficiente, ma che dici?
Gli regali una cosa già sua?
928
00:51:50,800 --> 00:51:53,160
[Manuel] Era per dimostrare
che sono bravo.
929
00:51:53,760 --> 00:51:55,040
Lo sai come mi chiamano?
930
00:51:55,640 --> 00:51:56,480
Zucca.
931
00:51:57,120 --> 00:52:00,480
E lo sai perché mi chiamano così?
Ti viene in mente niente?
932
00:52:01,440 --> 00:52:03,440
Perché spacco i nasi a zuccate.
933
00:52:03,520 --> 00:52:06,080
Hai rubato a uno a cui
non avevano mai rubato.
934
00:52:06,160 --> 00:52:08,920
Ti sei fatto pure riprendere
dalle telecamere, coglione.
935
00:52:09,040 --> 00:52:11,480
- Non puoi negare.
- Non nego.
936
00:52:11,560 --> 00:52:13,920
- [Zucca] Smonta questa sella, forza.
- Perché?
937
00:52:14,040 --> 00:52:16,480
Smonta questa sella,
prima che ti sfondi. Muoviti!
938
00:52:38,560 --> 00:52:40,520
Quando riporti a Sbarra la moto?
939
00:52:41,720 --> 00:52:43,000
La prossima settimana.
940
00:52:44,480 --> 00:52:45,920
Ti aspettiamo allo sfascio.
941
00:52:46,600 --> 00:52:49,760
[suona "Spazio tempo" di F. Gabbani]
♪ È solo una follia ♪
942
00:52:49,840 --> 00:52:52,560
♪ Un salto nel vento ♪
943
00:52:52,640 --> 00:52:55,080
♪ Un'ora nello spazio… ♪
944
00:52:55,160 --> 00:52:58,480
Spero, caro professore,
di ricevere una sua lettera
945
00:52:58,560 --> 00:53:00,480
e anche una visita.
946
00:53:00,560 --> 00:53:02,480
Un saluto, Mimmo.
947
00:53:02,560 --> 00:53:05,440
♪ Un appuntamento ♪
948
00:53:05,480 --> 00:53:08,600
♪ Un battito perpetuo ♪
949
00:53:08,680 --> 00:53:14,680
♪ Che dura un momento ♪
950
00:53:19,080 --> 00:53:24,000
♪ E millenni, tutti gli anni
Aspettando primavera ♪
951
00:53:25,400 --> 00:53:28,480
♪ Un Platone o un Botticelli d'emblée ♪
952
00:53:31,680 --> 00:53:34,760
♪ La maieutica del fai da te ♪
953
00:53:37,920 --> 00:53:41,600
♪ Vuoi morire e vivere con me? ♪
954
00:53:42,920 --> 00:53:47,080
♪ E poi così, il tuo ritorno ♪
955
00:53:47,160 --> 00:53:50,920
♪ Eclissi in un qualsiasi mezzogiorno ♪
956
00:53:51,080 --> 00:53:56,480
♪ Mi trasformo
Cercando luce in fondo al mondo ♪
957
00:53:56,560 --> 00:54:00,000
♪ Insieme un inganno non c'è ♪
958
00:54:00,720 --> 00:54:07,240
♪ È solo una follia
Un salto nel vento ♪
959
00:54:07,320 --> 00:54:13,480
♪ Un'ora nello spazio
Un punto nel tempo ♪
960
00:54:13,560 --> 00:54:19,160
♪ È un giorno che va via
Un appuntamento ♪
961
00:54:19,880 --> 00:54:25,800
♪ Un battito perfetto
Che dura un momento ♪
962
00:54:27,280 --> 00:54:31,920
♪ Ma il momento per fermare il tempo ♪
963
00:54:32,080 --> 00:54:35,600
♪ Non è mai ♪
964
00:54:36,800 --> 00:54:42,720
♪ E capirò se capirai ♪
965
00:54:42,800 --> 00:54:45,120
♪ Che è per sempre ♪
966
00:54:45,160 --> 00:54:52,120
♪ Oh oh oh ♪
72896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.