All language subtitles for Top.of.the.Lake.S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,869 --> 00:00:39,138 QUATRO SEMANAS ANTES 2 00:01:33,626 --> 00:01:35,562 Uma rainha 3 00:01:40,366 --> 00:01:41,801 Estou bem 4 00:01:42,402 --> 00:01:45,071 Insulto 5 00:01:53,413 --> 00:01:54,581 Eu vou me casar. 6 00:01:56,749 --> 00:01:57,750 Comigo? 7 00:02:00,053 --> 00:02:01,220 Voc� quer se casar? 8 00:02:02,388 --> 00:02:03,690 Com voc�? 9 00:02:05,358 --> 00:02:06,359 N�o sei. 10 00:02:07,527 --> 00:02:09,762 Parece que o casamento s� estraga tudo. 11 00:02:10,563 --> 00:02:12,298 As pessoas n�o s�o t�o honestas. 12 00:02:14,000 --> 00:02:15,835 Eu estou contando, n�o �? 13 00:02:16,903 --> 00:02:18,204 Isso � honestidade. 14 00:02:18,271 --> 00:02:20,974 Sim, mas com quem vai casar? 15 00:02:22,875 --> 00:02:23,910 Com uma garota. 16 00:02:23,977 --> 00:02:24,978 Uma garota... 17 00:02:26,713 --> 00:02:27,814 Que eu conhe�o 18 00:02:30,483 --> 00:02:32,085 desde menino. 19 00:02:56,075 --> 00:02:57,075 N�o, n�o. 20 00:02:57,410 --> 00:02:59,512 S� relaxe, Robin. 21 00:02:59,579 --> 00:03:00,813 Eu atendo. 22 00:03:00,880 --> 00:03:03,416 Deve ser da cerveja. D� a nossa localiza��o? 23 00:03:04,851 --> 00:03:05,852 Al�? 24 00:03:10,390 --> 00:03:11,390 Johnno! 25 00:03:12,191 --> 00:03:14,060 Eu pare�o o Hansel com essas meias? 26 00:03:14,127 --> 00:03:15,528 Pode ir mais r�pido? 27 00:03:15,595 --> 00:03:17,263 N�o, a bolsa � pesada. 28 00:03:17,330 --> 00:03:18,598 - Ent�o deixe. - Deixe? 29 00:03:18,665 --> 00:03:19,966 Sim, largue, preciso ir logo. 30 00:03:20,033 --> 00:03:21,334 E o pl�stico? 31 00:03:21,401 --> 00:03:22,735 Depois eu pego, corra. 32 00:03:22,802 --> 00:03:24,170 - Consegue correr? - Vou tentar. 33 00:03:32,578 --> 00:03:33,578 Johnno. 34 00:03:34,580 --> 00:03:35,580 Johnno! 35 00:03:55,301 --> 00:03:56,502 Quem s�o esses? 36 00:03:56,569 --> 00:03:58,289 Sou a conselheira dele para drogas e �lcool. 37 00:03:58,438 --> 00:04:00,940 Essa � a advogada, a irm�, e... 38 00:04:01,708 --> 00:04:03,443 - Cinco minutos. Voc� sabe. - Sim. 39 00:04:03,509 --> 00:04:04,644 - Cinco. - Eu ouvi. 40 00:04:09,082 --> 00:04:10,249 Comece a cerim�nia. 41 00:04:11,718 --> 00:04:13,853 Esperamos seu noivo se vestir? 42 00:04:14,187 --> 00:04:15,187 N�o. 43 00:04:15,788 --> 00:04:16,789 S� comece. 44 00:04:19,926 --> 00:04:24,797 Estamos aqui para testemunhar e celebrar o casamento 45 00:04:25,231 --> 00:04:28,768 e os votos de amor de Jonathan Brian Mitcham, 46 00:04:28,835 --> 00:04:31,504 e Robin Elizabeth Griffin. 47 00:04:31,571 --> 00:04:33,139 Pule os votos. 48 00:04:33,206 --> 00:04:34,407 Quatro minutos! 49 00:04:37,977 --> 00:04:41,647 Robin e Johnno decidiram se comprometer... 50 00:04:41,714 --> 00:04:43,349 - Quem � ela? - O qu�? 51 00:04:44,016 --> 00:04:46,819 E isso � bom para eles... 52 00:04:46,886 --> 00:04:48,287 A garota na sua cela. 53 00:04:48,354 --> 00:04:50,523 Para a comunidade e o universo. 54 00:04:50,590 --> 00:04:51,758 Uma andarilha. 55 00:04:52,458 --> 00:04:53,459 Eu n�o sei. 56 00:04:53,993 --> 00:04:58,064 Robin, era um pouco de erva. Sem valor comercial. 57 00:04:58,131 --> 00:04:59,198 � legal nos EUA. 58 00:05:02,401 --> 00:05:03,503 Robin... 59 00:05:03,569 --> 00:05:05,538 O homem e a mulher, 60 00:05:06,773 --> 00:05:09,275 o feminino e masculino... 61 00:05:11,778 --> 00:05:12,779 Robin... 62 00:05:18,751 --> 00:05:20,987 - Espere, quem �? - O qu�? Voc�... 63 00:05:21,053 --> 00:05:22,421 Quem � essa vadia? 64 00:05:22,488 --> 00:05:23,689 Desgra�ado maldito! 65 00:05:24,223 --> 00:05:27,059 Jonathan, seu palha�o! Como assim? 66 00:05:27,126 --> 00:05:28,294 Vadia! 67 00:05:28,361 --> 00:05:29,905 Miss Piggy, com suas trancinhas malditas! 68 00:05:29,929 --> 00:05:31,798 - Vadia! - Desgra�ado! 69 00:05:31,864 --> 00:05:34,967 Mitcham, seu pau mole. 70 00:06:01,794 --> 00:06:02,929 Coma alguma coisa. 71 00:06:16,209 --> 00:06:17,310 Preciso ir. 72 00:06:18,511 --> 00:06:20,246 Preciso trabalhar. Eu preciso. 73 00:06:21,848 --> 00:06:22,915 Tudo bem. 74 00:06:24,083 --> 00:06:25,518 Tamb�m odiamos nossos namorados. 75 00:06:26,152 --> 00:06:27,420 Ele vai sair at� segunda. 76 00:06:27,486 --> 00:06:28,754 Eu diria que antes. 77 00:06:28,821 --> 00:06:30,890 N�o v�o prend�-lo por posse de erva. 78 00:06:32,291 --> 00:06:33,659 Que bom que n�o teve o filho dele. 79 00:06:39,465 --> 00:06:40,900 - Tr�s. - Sim. 80 00:06:42,668 --> 00:06:44,337 � a natureza avisando. 81 00:06:47,240 --> 00:06:48,341 Preciso ir. 82 00:07:16,502 --> 00:07:18,037 Johnno nem � da fam�lia. 83 00:07:18,704 --> 00:07:19,772 N�o � da nossa fam�lia? 84 00:07:20,139 --> 00:07:22,208 N�o da nossa fam�lia. N�o tem nosso DNA. 85 00:07:22,275 --> 00:07:23,809 A m�e dele traiu o Matt. 86 00:07:23,876 --> 00:07:25,111 Pobre maldito do Matt. 87 00:07:25,177 --> 00:07:26,779 A m�e dele era desleal, ele � desleal. 88 00:07:26,846 --> 00:07:27,846 � sangue ruim. 89 00:07:28,281 --> 00:07:29,682 Ele � desleal, � de sangue. 90 00:07:30,082 --> 00:07:31,150 Abandone ele! 91 00:07:31,217 --> 00:07:33,286 Sem sangue, sem lealdade! 92 00:07:36,923 --> 00:07:37,957 Continue. 93 00:07:38,024 --> 00:07:39,091 Isso, sim, sim. 94 00:07:39,158 --> 00:07:40,293 Est� certo? 95 00:08:26,973 --> 00:08:28,040 Divis�o de homic�dios. 96 00:08:31,243 --> 00:08:32,683 Acha que nos deixar�o cuidar do caso? 97 00:08:33,012 --> 00:08:34,572 Se for uma v�tima de pouca visibilidade. 98 00:08:39,685 --> 00:08:40,720 O que temos, oficial? 99 00:08:41,120 --> 00:08:42,455 N�o est� bonito. 100 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 Droga. 101 00:08:49,895 --> 00:08:51,097 Mulher asi�tica. 102 00:08:52,264 --> 00:08:53,475 Alguma ocorr�ncia de desaparecimento? 103 00:08:53,499 --> 00:08:55,368 N�o, nada at� agora. 104 00:08:55,935 --> 00:08:57,136 Tenho que fazer liga��es. 105 00:08:59,805 --> 00:09:00,906 Querem cuidar do caso? 106 00:09:01,707 --> 00:09:02,707 Claro. 107 00:09:03,109 --> 00:09:04,789 V�o com o funcion�rio do governo e o corpo? 108 00:09:04,910 --> 00:09:06,078 Para o necrot�rio, sim. 109 00:09:08,614 --> 00:09:09,849 Pega o meu blazer? 110 00:09:12,051 --> 00:09:13,119 N�o, ela n�o vai. 111 00:09:14,286 --> 00:09:15,621 O qu�? Qual � seu problema? 112 00:09:16,288 --> 00:09:17,688 Com respeito, n�o � o trabalho dela. 113 00:09:20,126 --> 00:09:21,327 Devo trazer? 114 00:09:21,727 --> 00:09:23,062 Sim, por favor, estou com frio. 115 00:09:28,634 --> 00:09:29,668 Voc� � solteira? 116 00:09:30,002 --> 00:09:31,604 Finja que falamos do caso. 117 00:09:32,738 --> 00:09:33,906 Voc� � nova aqui. � solteira? 118 00:09:34,306 --> 00:09:35,608 Isso � irrelevante. 119 00:09:35,674 --> 00:09:37,276 Sim. Mas � solteira? 120 00:09:39,211 --> 00:09:40,446 Isso � pessoal. 121 00:09:40,513 --> 00:09:41,914 Eu quero que seja pessoal. 122 00:09:43,015 --> 00:09:44,283 Isso, boa garota. 123 00:09:46,585 --> 00:09:47,653 Legal. 124 00:09:50,389 --> 00:09:51,657 Olhe, se isso estourar... 125 00:09:51,724 --> 00:09:53,692 Eu sei. Pegar�o de volta. 126 00:09:53,759 --> 00:09:55,361 - Aqui, querido. - Obrigado, namorada. 127 00:09:56,729 --> 00:09:57,963 Viu? � f�cil. 128 00:10:00,566 --> 00:10:01,734 Manteremos contato. 129 00:10:08,040 --> 00:10:09,875 Por que est� aqui? 130 00:10:09,942 --> 00:10:11,343 Achei que nos livramos de voc�. 131 00:10:11,844 --> 00:10:13,779 J� tem quatro, cinco anos? 132 00:10:15,581 --> 00:10:18,617 Ponha este avental para suas roupas n�o federem. 133 00:10:20,586 --> 00:10:22,555 Se eu tivesse um p�nis maior 134 00:10:22,621 --> 00:10:24,190 eu tentaria casar com voc�. 135 00:10:24,590 --> 00:10:25,691 Obrigada, Ray. 136 00:10:26,292 --> 00:10:27,626 Eu n�o quero casar. 137 00:10:29,295 --> 00:10:32,364 S� queria ser simp�tico. S� queria que me olhasse. 138 00:10:34,500 --> 00:10:35,601 Obrigado. 139 00:10:38,871 --> 00:10:39,871 Voc� est� triste. 140 00:10:41,073 --> 00:10:43,742 Eu estava triste at� fazer 50 anos. 141 00:10:44,543 --> 00:10:45,543 O que houve aos 50? 142 00:10:46,312 --> 00:10:47,413 Troquei de parceiro. 143 00:10:48,948 --> 00:10:49,948 � um cara. 144 00:10:51,851 --> 00:10:52,885 Voc� nem tremeu. 145 00:10:53,652 --> 00:10:54,652 Nada mal. 146 00:10:55,254 --> 00:10:57,214 N�o acho que eu seja gay, sou s� um amante. Vamos. 147 00:10:58,023 --> 00:11:00,860 Veremos a mo�a chinesa. 148 00:11:02,128 --> 00:11:05,364 Isso � tempor�rio, at� a identificarmos. 149 00:11:11,804 --> 00:11:13,139 Vai tirar as fotos? 150 00:11:16,542 --> 00:11:17,610 Ent�o, 151 00:11:18,110 --> 00:11:19,578 mo�a chinesa. 152 00:11:22,882 --> 00:11:24,483 Tem certeza de que � asi�tica? 153 00:11:24,550 --> 00:11:26,619 S� pela textura do cabelo. 154 00:11:27,052 --> 00:11:29,121 O corpo est� na �gua h� muito tempo, 155 00:11:29,188 --> 00:11:30,489 e, pelo dano no rosto, 156 00:11:30,556 --> 00:11:32,224 ela foi jogada do alto. 157 00:11:32,291 --> 00:11:33,559 Tem muito incha�o 158 00:11:33,626 --> 00:11:36,128 e descolora��o para ter certeza. 159 00:11:37,062 --> 00:11:38,497 - Est� ligado? - Sim. 160 00:11:40,232 --> 00:11:41,500 Mulher. 161 00:11:42,034 --> 00:11:43,702 Cabelo tipo asi�tico. 162 00:11:44,403 --> 00:11:46,539 Comprimento: Aproximadamente 50 cm. 163 00:11:47,239 --> 00:11:51,477 Idade, pela textura da pele, diria que 20 e poucos. 164 00:11:52,811 --> 00:11:54,013 Temos visita. 165 00:11:55,347 --> 00:11:57,550 Oi. Adrian Butler, meu superintendente, 166 00:11:57,616 --> 00:11:59,485 me mandou observar para aprender. 167 00:12:00,619 --> 00:12:02,721 Sou a oficial Miranda Hilmarson. 168 00:12:02,788 --> 00:12:04,557 - Espero n�o ter problema. - Tudo bem. 169 00:12:04,623 --> 00:12:05,658 Assinou na entrada? 170 00:12:05,724 --> 00:12:07,593 N�s gostamos disso. 171 00:12:08,227 --> 00:12:10,896 O rosto est� bem ruim. 172 00:12:12,231 --> 00:12:14,400 Vai fazer um retrato falado com esse rosto? 173 00:12:14,967 --> 00:12:16,535 N�o acho poss�vel. 174 00:12:18,304 --> 00:12:21,840 Poss�vel causa da morte, estrangulamento. 175 00:12:21,907 --> 00:12:24,443 Est� vendo os hematomas? 176 00:12:25,978 --> 00:12:27,513 Ela pode ser uma sufocada. 177 00:12:28,380 --> 00:12:29,848 Asfixia er�tica? 178 00:12:30,749 --> 00:12:32,451 N�o � muito comum com mulheres. 179 00:12:33,452 --> 00:12:34,587 Verdade. 180 00:12:40,292 --> 00:12:41,727 Bisturi, Bernard. 181 00:12:43,596 --> 00:12:45,397 Adrian n�o disse que voc� vinha. 182 00:12:46,232 --> 00:12:47,299 Certo... 183 00:12:47,900 --> 00:12:49,401 Ele quer que eu seja sua sombra. 184 00:12:50,269 --> 00:12:51,337 Por qu�? 185 00:12:52,705 --> 00:12:54,073 Eu posso ir embora. 186 00:12:54,139 --> 00:12:56,942 Tudo bem. Mas ele devia me contar. 187 00:12:57,710 --> 00:12:58,877 Eu avisarei a ele. 188 00:12:59,378 --> 00:13:00,579 N�o, eu digo. 189 00:13:01,380 --> 00:13:02,681 Tem uma coisa aqui. 190 00:13:04,483 --> 00:13:06,118 Ela estava gr�vida. 191 00:13:12,558 --> 00:13:13,726 � um menino. 192 00:13:17,429 --> 00:13:18,831 Muito bem conservado. 193 00:13:19,531 --> 00:13:20,866 Deve ser pela �gua salgada. 194 00:13:22,668 --> 00:13:25,104 Dezessete, vinte semanas de gesta��o. 195 00:13:29,975 --> 00:13:31,110 Ent�o... 196 00:13:32,044 --> 00:13:33,345 � um homic�dio duplo. 197 00:13:33,412 --> 00:13:34,580 Sim. 198 00:13:34,647 --> 00:13:36,548 Quanto tempo at� conseguir o DNA do beb�? 199 00:13:36,615 --> 00:13:38,050 Dois ou tr�s dias, vou adiantar. 200 00:13:39,151 --> 00:13:40,452 O que vai fazer depois? 201 00:13:40,853 --> 00:13:42,354 Tecnicamente � um feto, 202 00:13:42,421 --> 00:13:47,693 ent�o vou costurar de volta para o lugar dele. 203 00:13:49,528 --> 00:13:52,498 Ent�o, ter�a de churrasco. 204 00:13:53,632 --> 00:13:55,000 Quer um fil�? 205 00:13:56,268 --> 00:13:57,770 Aqui na frente, s� n�s dois. 206 00:13:57,836 --> 00:13:59,204 Ray, estou em um caso. 207 00:13:59,271 --> 00:14:00,673 Est� em uma etapa vital. 208 00:14:01,106 --> 00:14:02,341 Quinze minutos. 209 00:14:03,609 --> 00:14:05,110 Em outra hora, prometo. 210 00:14:05,177 --> 00:14:07,646 Bem, eu tentei. Lembre disso. 211 00:14:09,615 --> 00:14:10,783 O qu�? 212 00:14:11,483 --> 00:14:13,285 Minha querida, 213 00:14:13,352 --> 00:14:16,388 voc� est� animada por mat�ria morta. 214 00:14:16,455 --> 00:14:17,723 Estou bem, Ray. 215 00:14:18,724 --> 00:14:19,724 Tenho um caso. 216 00:14:20,225 --> 00:14:21,327 E quero saber o que houve. 217 00:14:21,393 --> 00:14:22,561 Eu tamb�m. 218 00:14:22,628 --> 00:14:24,396 Mas n�o levo o cad�ver para casa comigo. 219 00:14:25,531 --> 00:14:26,832 Quem s�o seus amados, Robbie? 220 00:14:28,567 --> 00:14:29,802 O que est� havendo? 221 00:14:30,369 --> 00:14:33,205 Estou sangrando pelo nariz ou pelos olhos? 222 00:14:33,839 --> 00:14:35,140 Qual � o problema? 223 00:14:35,207 --> 00:14:37,376 Neste trabalho voc� precisa de algu�m. � muito duro. 224 00:14:39,278 --> 00:14:40,446 Onde est� seu amado? 225 00:14:41,480 --> 00:14:43,182 Mentindo, fazendo promessas, 226 00:14:43,248 --> 00:14:44,316 estragando tudo. 227 00:14:46,285 --> 00:14:47,419 Estou sozinha. 228 00:14:48,354 --> 00:14:49,621 Acredite ou n�o, estou feliz. 229 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 Robbie. 230 00:15:30,429 --> 00:15:31,730 O que houve no necrot�rio? 231 00:15:31,797 --> 00:15:33,465 A aut�psia come�ou, e n�s... 232 00:15:33,532 --> 00:15:35,100 N�o, n�o. Com Hilmarson. 233 00:15:36,101 --> 00:15:37,101 Nada. 234 00:15:38,303 --> 00:15:39,638 Entendi outra coisa. 235 00:15:40,739 --> 00:15:43,008 Acho que vai ser melhor eu trabalhar sozinha. 236 00:15:43,542 --> 00:15:44,877 N�o, n�o vai. 237 00:15:46,545 --> 00:15:47,713 Qual � o problema dela? 238 00:15:48,147 --> 00:15:51,183 Ela tem ideias sobre mim, � como uma f�. 239 00:15:52,451 --> 00:15:54,586 D� uma semana, ela vai se curar disso. 240 00:15:55,120 --> 00:15:57,055 Bev, pode chamar a oficial Hilmarson? 241 00:15:57,122 --> 00:15:58,190 Sim. 242 00:15:58,257 --> 00:15:59,737 Ningu�m mais quer trabalhar com voc�s. 243 00:16:00,759 --> 00:16:03,729 S�o as sobras. Ent�o aceite. 244 00:16:05,597 --> 00:16:06,597 Oficial. 245 00:16:06,999 --> 00:16:08,934 A detetive s�nior Griffin... 246 00:16:09,401 --> 00:16:10,936 N�o a deixe sair sem voc�. 247 00:16:11,670 --> 00:16:12,905 � simples. 248 00:16:13,872 --> 00:16:15,174 Teve uma complica��o. 249 00:16:17,075 --> 00:16:18,243 Ela estava gr�vida. 250 00:16:18,877 --> 00:16:21,413 O legista tirou o beb� l� mesmo. 251 00:16:21,480 --> 00:16:22,840 Ele acha que estava com 17 semanas. 252 00:16:23,482 --> 00:16:24,550 Meu Deus. 253 00:16:27,119 --> 00:16:28,821 Com licen�a. Desculpe. 254 00:16:33,292 --> 00:16:35,928 Tudo vai para os forenses. ISP e DAL. 255 00:16:37,196 --> 00:16:38,196 Certo. 256 00:16:38,464 --> 00:16:40,065 V� ver sua amiga. 257 00:16:44,436 --> 00:16:46,605 Est� me enlouquecendo. 258 00:16:47,039 --> 00:16:48,907 N�o consigo dormir � noite. 259 00:16:51,743 --> 00:16:53,078 Eu ligo depois. 260 00:16:53,679 --> 00:16:55,714 Sim, certo. Obrigada, tchau. 261 00:16:57,349 --> 00:16:58,450 Tudo bem? 262 00:17:00,018 --> 00:17:01,753 Sim, me sinto meio fr�gil. 263 00:17:05,157 --> 00:17:06,825 S�o os horm�nios. 264 00:17:08,660 --> 00:17:09,895 Que tipo de horm�nios? 265 00:17:11,763 --> 00:17:12,998 Horm�nios de beb�. 266 00:17:14,299 --> 00:17:15,400 Estou gr�vida. 267 00:17:16,635 --> 00:17:17,736 Com 18 semanas, 268 00:17:17,803 --> 00:17:20,239 igual � v�tima, me pegou desprevenida. 269 00:17:21,607 --> 00:17:22,674 Sim. Certo... 270 00:17:24,510 --> 00:17:25,978 Vai querer para com isso. 271 00:17:26,845 --> 00:17:27,880 O qu�? 272 00:17:30,182 --> 00:17:31,416 Sim, sim. 273 00:17:32,951 --> 00:17:34,653 Os detetives da Homic�dios est�o aqui. 274 00:17:35,454 --> 00:17:36,622 Certo, j� vou subir. 275 00:17:43,462 --> 00:17:44,663 Oi. 276 00:17:44,730 --> 00:17:46,732 Carson e eu est�vamos discutindo uma teoria. 277 00:17:48,367 --> 00:17:51,270 As mulheres querem que seus homens sejam calmos 278 00:17:51,336 --> 00:17:52,696 para poderem ter viradas emocionais 279 00:17:52,738 --> 00:17:53,738 e serem ca�ticas. 280 00:17:54,273 --> 00:17:55,407 Exato. 281 00:17:55,474 --> 00:17:58,710 E quando voltam, querem ver seu homem chorar. 282 00:17:58,777 --> 00:18:00,012 Pode ligar a tela? 283 00:18:02,581 --> 00:18:03,916 Ironicamente, 284 00:18:03,982 --> 00:18:05,760 achamos que � quando os homens agem clandestinamente 285 00:18:05,784 --> 00:18:07,052 e ficam astutos. 286 00:18:07,119 --> 00:18:09,388 Assistem porn�, t�m casos, prostitutas. 287 00:18:09,755 --> 00:18:11,890 Teoria interessante. Aconteceu com voc�? 288 00:18:12,658 --> 00:18:13,959 N�o, n�o choro h� sete anos. 289 00:18:14,459 --> 00:18:15,561 Sargento. 290 00:18:17,062 --> 00:18:18,163 Chefe. 291 00:18:18,230 --> 00:18:19,298 Oi. 292 00:18:19,364 --> 00:18:21,366 Ent�o, Robin, conte o que sabemos. 293 00:18:21,900 --> 00:18:22,900 Sim. 294 00:18:23,402 --> 00:18:24,836 � um caso de homic�dio, 295 00:18:24,903 --> 00:18:27,263 porque as circunst�ncias indicam que � alta a probabilidade. 296 00:18:27,773 --> 00:18:28,907 E temos a morte do feto. 297 00:18:29,408 --> 00:18:30,475 N�o � homic�dio. 298 00:18:30,542 --> 00:18:31,577 Deveria ser, 299 00:18:31,643 --> 00:18:33,478 mas o beb� precisa nascer 300 00:18:33,912 --> 00:18:35,347 para ser uma pessoa. 301 00:18:35,914 --> 00:18:38,483 Temos um problema s�rio com a identifica��o. 302 00:18:38,550 --> 00:18:40,085 O rosto est� muito danificado, 303 00:18:40,152 --> 00:18:42,554 n�o pode nem ser reconstru�do no computador. 304 00:18:43,622 --> 00:18:45,791 E ningu�m registrou uma asi�tica desaparecida 305 00:18:45,857 --> 00:18:47,059 nos �ltimos dez dias. 306 00:18:47,392 --> 00:18:49,628 Olhamos em 30 dias, e ainda nada. 307 00:18:49,695 --> 00:18:50,729 Ent�o n�o � prov�vel 308 00:18:50,796 --> 00:18:51,956 ser uma asi�tica australiana. 309 00:18:51,997 --> 00:18:53,332 E o DNA? 310 00:18:53,398 --> 00:18:55,867 Pegamos o DNA e as digitais, verificamos no sistema. 311 00:18:56,201 --> 00:18:57,235 N�o h� correspond�ncia. 312 00:18:57,302 --> 00:18:58,737 N�o tinha nada na imigra��o, 313 00:18:58,804 --> 00:19:00,906 ent�o ou ela � australiana 314 00:19:00,973 --> 00:19:03,041 ou veio com passaporte falso. 315 00:19:04,009 --> 00:19:05,077 Verificaram a mala? 316 00:19:05,143 --> 00:19:06,745 O qu�? Uma etiqueta de viagem? 317 00:19:06,812 --> 00:19:07,980 Poderiam ser idiotas. 318 00:19:08,513 --> 00:19:09,915 Acho que seja uma estudante asi�tica 319 00:19:09,982 --> 00:19:11,650 que trabalha na ind�stria do sexo. 320 00:19:11,717 --> 00:19:12,784 � uma brecha legal. 321 00:19:12,851 --> 00:19:15,520 Pagam os estudos trabalhando em bord�is, 322 00:19:15,587 --> 00:19:16,722 satisfazendo os pervertidos. 323 00:19:17,155 --> 00:19:18,155 Calma. 324 00:19:18,490 --> 00:19:19,524 Talvez dois por cento. 325 00:19:19,591 --> 00:19:21,193 S�o duas mil, chefe. 326 00:19:21,259 --> 00:19:23,862 Voc� vai nas faculdades e n�o tem ningu�m. 327 00:19:24,296 --> 00:19:25,697 Nem querem estudar. 328 00:19:26,632 --> 00:19:28,033 Sim, � uma grande probabilidade. 329 00:19:29,067 --> 00:19:30,902 Mas o que temos aqui � um crime passional. 330 00:19:32,270 --> 00:19:35,140 Ele � de uma fam�lia pobre da Tail�ndia, n�o conhece ningu�m, 331 00:19:35,207 --> 00:19:36,808 n�o fala o idioma. 332 00:19:37,376 --> 00:19:39,978 Quer ganhar um dinheiro para mandar para a fam�lia. 333 00:19:40,045 --> 00:19:42,848 Deve ter chegado a um bordel com uma grande d�vida. 334 00:19:43,215 --> 00:19:45,884 Fez sexo sem prote��o e ficou gr�vida. 335 00:19:46,818 --> 00:19:50,856 Alguma rela��o com um cliente ou um cafet�o. 336 00:19:52,624 --> 00:19:54,660 Claro, os fatos mostram menos que isso. 337 00:19:54,726 --> 00:19:56,028 Sim. Nada. 338 00:19:56,094 --> 00:19:57,963 N�o. N�o � nada. 339 00:19:58,597 --> 00:19:59,631 Temos o feto. 340 00:20:00,165 --> 00:20:02,034 Podemos estabelecer um elo paterno. 341 00:20:02,734 --> 00:20:04,536 Nunca foi feito mas, tecnicamente, 342 00:20:04,936 --> 00:20:07,072 se tivermos o DNA do pai no sistema, 343 00:20:07,572 --> 00:20:08,674 temos uma pista. 344 00:20:36,168 --> 00:20:38,103 QUERIDOS MARY E PAIS, 345 00:20:38,170 --> 00:20:41,206 MESMO EU N�O A VENDO DESDE SEU NASCIMENTO 346 00:20:41,273 --> 00:20:44,276 ANDEI PENSANDO EM VOC� E ME PERGUNTANDO... 347 00:22:23,341 --> 00:22:24,442 O que v�o querer? 348 00:22:24,509 --> 00:22:26,711 Um copo de �gua com lim�o, por favor. 349 00:22:26,778 --> 00:22:28,180 Um cappuccino, obrigado. 350 00:22:28,246 --> 00:22:30,248 Pode ser �gua sem lim�o? 351 00:22:30,782 --> 00:22:32,717 S� �gua para todos. Obrigado. 352 00:22:33,151 --> 00:22:34,319 J� venho. 353 00:22:37,455 --> 00:22:39,825 Ela continua vindo at� voc�, s� pode ser um sinal. 354 00:22:39,891 --> 00:22:40,992 � um sinal de neon. 355 00:22:42,194 --> 00:22:43,795 Ela vem por ser gar�onete, 356 00:22:43,862 --> 00:22:45,397 ela � paga para isso. 357 00:22:45,463 --> 00:22:47,432 Certo? Se quiser mesmo conquist�-la, 358 00:22:47,499 --> 00:22:50,068 voc� � quem precisa ir at� ela. 359 00:22:52,470 --> 00:22:53,605 Como? 360 00:22:54,472 --> 00:22:55,774 - Quer ver? - Sim. 361 00:23:02,681 --> 00:23:04,950 Vai mesmo fazer isso? 362 00:23:07,519 --> 00:23:09,988 As aventuras cont�nuas do mago do sexo. 363 00:23:10,055 --> 00:23:11,122 Ela est� sorrindo. 364 00:23:11,189 --> 00:23:13,291 Um sorriso "v� embora" ou de verdade? 365 00:23:13,358 --> 00:23:14,893 Acho que � um sorriso por educa��o. 366 00:23:14,960 --> 00:23:17,028 - E a�? - L� vem ele. 367 00:23:17,095 --> 00:23:18,830 O conquistador volta... 368 00:23:19,431 --> 00:23:20,498 Picles. 369 00:23:20,565 --> 00:23:22,100 Com um potinho de pepino. 370 00:23:22,767 --> 00:23:23,902 O que aconteceu? 371 00:23:24,402 --> 00:23:25,904 Ela gosta de comida vietnamita. 372 00:23:26,838 --> 00:23:28,673 E voc� a chamou para sair? 373 00:23:29,241 --> 00:23:31,343 N�o, dei um pouco de bravata masculina, 374 00:23:31,409 --> 00:23:32,777 e ela est� pensando nisso. 375 00:23:33,211 --> 00:23:35,180 Ent�o s� comprou picles? 376 00:23:35,247 --> 00:23:37,782 N�o, eu transcendi a zona da amizade. 377 00:23:37,849 --> 00:23:40,185 Sem moedas, s� falamos de coisas adultas. 378 00:23:40,252 --> 00:23:41,453 "Oi, voc� � bonita." 379 00:23:41,519 --> 00:23:43,688 "Como vai?" "Ele me deu aten��o." 380 00:23:44,189 --> 00:23:46,424 "Sinto os ferom�nios queimando. � bem quente." 381 00:23:46,491 --> 00:23:47,893 Seu problema, Nathan, 382 00:23:47,959 --> 00:23:50,079 � que n�o consegue convidar uma garota real para sair. 383 00:23:50,128 --> 00:23:51,263 O qu�? 384 00:23:51,696 --> 00:23:53,765 O seu problema � entediar. 385 00:23:53,832 --> 00:23:55,467 Voc� entedia as garotas at� a morte. 386 00:23:55,533 --> 00:23:57,102 Como a garota que acharam em Bondi. 387 00:23:57,535 --> 00:23:58,735 Uma das suas v�timas do t�dio. 388 00:23:59,037 --> 00:24:00,972 - Qual? - Morte por t�dio. 389 00:24:01,339 --> 00:24:03,099 - Do que est� falando? - N�o v� o notici�rio? 390 00:24:03,875 --> 00:24:05,610 Mostre, est� em todo lugar. 391 00:24:06,144 --> 00:24:08,947 Deve ser sua namorada. Olhe. 392 00:24:09,014 --> 00:24:11,816 - Est� em uma mala. - Sim. � triste, na verdade. 393 00:24:11,883 --> 00:24:12,918 Sim. 394 00:24:12,984 --> 00:24:14,686 Tentaram contrat�-la? 395 00:24:14,753 --> 00:24:15,987 N�s tentamos. 396 00:24:16,054 --> 00:24:17,689 Voc� fez uma �tima cr�tica. 397 00:24:17,756 --> 00:24:20,525 "Pernas longas, peitos grandes, pele escura..." 398 00:24:20,592 --> 00:24:23,028 "Bons gemidos. 399 00:24:23,094 --> 00:24:25,263 O melhor � ficar de conchinha depois." 400 00:24:28,300 --> 00:24:30,835 Elas morrem se n�o fizerem sexo. Como plantas com a �gua. 401 00:24:30,902 --> 00:24:32,203 Tem que regar com o p�nis. 402 00:24:33,371 --> 00:24:36,508 Acabamos de come�ar. Vamos, amigo. 403 00:24:36,574 --> 00:24:37,976 Ainda n�o terminamos. 404 00:24:38,043 --> 00:24:39,444 - Relaxe. - Temos que... 405 00:24:39,511 --> 00:24:41,646 - � s�rio? - Ele foi mesmo. 406 00:24:41,713 --> 00:24:42,847 N�o se preocupe. 407 00:25:08,306 --> 00:25:10,408 Ela costuma me ver por uma hora de EN. 408 00:25:10,875 --> 00:25:12,110 O qu�? 409 00:25:12,177 --> 00:25:13,578 Experi�ncia de namorada. 410 00:25:14,679 --> 00:25:16,047 Onde comprou isso? 411 00:25:16,815 --> 00:25:18,516 No Gardeners Road Chinese. 412 00:25:19,517 --> 00:25:21,186 N�o � bom. Comida ruim. 413 00:25:22,020 --> 00:25:23,588 Cinnamon gosta, ent�o... 414 00:25:25,557 --> 00:25:26,691 Ela comeu antes? 415 00:25:26,758 --> 00:25:28,226 Sim, ela gosta. 416 00:25:30,662 --> 00:25:32,430 Certo. Vou traz�-la. 417 00:25:33,231 --> 00:25:34,632 - Espere. - Certo. 418 00:25:42,073 --> 00:25:43,108 Mahlee? 419 00:25:43,842 --> 00:25:45,143 Posso ver voc�, por favor? 420 00:25:53,852 --> 00:25:55,153 Se sente melhor? 421 00:25:56,755 --> 00:25:57,889 Por favor. 422 00:26:04,963 --> 00:26:05,963 Certo. 423 00:26:06,364 --> 00:26:07,599 Quarto quatro. 424 00:26:09,467 --> 00:26:10,568 Eu fico com isso. 425 00:26:11,069 --> 00:26:12,670 Sem comida na sala do sexo. 426 00:26:19,177 --> 00:26:20,512 Aproveite. 427 00:26:24,315 --> 00:26:25,316 Chuveiro. 428 00:26:25,784 --> 00:26:27,052 Lavo voc�, senhor. 429 00:26:27,786 --> 00:26:29,087 A Cinnamon... 430 00:26:29,154 --> 00:26:30,922 Chuveiro primeiro, sim? 431 00:26:34,559 --> 00:26:35,660 Certo. 432 00:26:54,112 --> 00:26:55,814 Isso. Certo. 433 00:26:56,881 --> 00:26:58,216 Garoto grande. 434 00:27:00,985 --> 00:27:02,887 A Cinnamon est�? Ela est� ocupada? 435 00:27:04,456 --> 00:27:05,890 Voc� gosta. 436 00:27:07,225 --> 00:27:08,259 Isso. 437 00:27:13,264 --> 00:27:14,332 Garoto engra�ado! 438 00:27:14,866 --> 00:27:16,634 N�o, n�o estou tentando ser. 439 00:27:17,869 --> 00:27:19,404 - Quer me bater? - N�o. 440 00:27:19,471 --> 00:27:21,306 Bata. N�o me importo. 441 00:27:21,372 --> 00:27:22,941 N�o, s�rio... 442 00:27:23,775 --> 00:27:25,143 - Desculpe. - Garoto engra�ado! 443 00:27:26,911 --> 00:27:28,980 Olhe, isso n�o vai dar certo. 444 00:27:29,647 --> 00:27:31,483 Por que, o que foi? 445 00:27:36,788 --> 00:27:38,623 Voc� gosta? 446 00:27:39,190 --> 00:27:40,190 Venha. 447 00:27:40,592 --> 00:27:41,726 Voc� gosta. 448 00:27:45,897 --> 00:27:47,165 Tem algo errado? 449 00:27:47,232 --> 00:27:49,467 Sim. N�o � a Cinnamon. Disse que era a Cinnamon. 450 00:27:49,534 --> 00:27:52,137 Nova Cinnamon. A velha n�o est�. 451 00:27:55,206 --> 00:27:58,576 Encontraram uma garota asi�tica na praia. 452 00:27:59,544 --> 00:28:00,812 N�o, foi para Canberra. 453 00:28:02,747 --> 00:28:04,082 Voc� ama Cinnamon. 454 00:28:04,449 --> 00:28:06,217 Mas ela � prostituta. Voc� sabe. 455 00:28:06,784 --> 00:28:08,186 Ela me chupa sem camisinha. 456 00:28:09,187 --> 00:28:11,422 E depois diz: 457 00:28:11,489 --> 00:28:13,258 "N�o costumo fazer isso." 458 00:28:14,325 --> 00:28:15,426 Fingimento. 459 00:28:16,094 --> 00:28:18,363 Ela n�o pode ir com voc� para Gold Coast. 460 00:28:18,830 --> 00:28:20,331 Ela tem que trabalhar, 461 00:28:20,398 --> 00:28:21,933 tem que transar com clientes. 462 00:28:22,000 --> 00:28:23,668 Tem que pagar muito dinheiro. 463 00:28:23,735 --> 00:28:25,270 Para quem? Quanto ela deve? 464 00:28:25,670 --> 00:28:27,105 Trinta mil d�lares. 465 00:28:28,740 --> 00:28:30,608 S�o 300 homens. 466 00:28:32,143 --> 00:28:33,143 Venha. 467 00:28:39,584 --> 00:28:42,453 Guarde para mim. Tamb�m preciso de dinheiro. 468 00:28:42,520 --> 00:28:43,555 Sente. 469 00:28:43,988 --> 00:28:45,089 Sente-se. 470 00:28:45,156 --> 00:28:46,457 Mexa-se. 471 00:28:49,327 --> 00:28:50,495 Agora, qual voc� quer? 472 00:28:51,229 --> 00:28:52,430 Quer uma trans? 473 00:28:52,497 --> 00:28:54,499 N�o circuncidado. Experimente. Muito popular. 474 00:28:55,099 --> 00:28:56,367 Meu p�nis � grande. 475 00:28:57,101 --> 00:28:58,101 N�o, obrigado. 476 00:28:59,671 --> 00:29:01,139 Oi, como posso ajudar? 477 00:29:01,573 --> 00:29:02,774 Gosta de tirar f�rias? 478 00:29:03,608 --> 00:29:05,843 Cinnamon e eu iriamos viajar de f�rias. 479 00:29:06,878 --> 00:29:07,912 Ela sumiu. 480 00:29:08,746 --> 00:29:09,881 Ficou chateada. 481 00:29:10,281 --> 00:29:11,950 Ela n�o entende o Puss. 482 00:29:12,517 --> 00:29:13,618 Quem? 483 00:29:13,685 --> 00:29:15,987 Puss. Ele nos ensina que somos v�timas, 484 00:29:16,521 --> 00:29:18,890 oprimidas, que temos que ser fortes. 485 00:29:19,557 --> 00:29:20,625 Quem � ele? 486 00:29:20,692 --> 00:29:22,727 Puss � um �timo professor. 487 00:29:22,794 --> 00:29:24,929 �s vezes fica muito bravo. 488 00:29:25,330 --> 00:29:27,398 Nos machucou, mas � �timo professor. 489 00:29:28,199 --> 00:29:29,667 Querem me lembrar... 490 00:29:29,734 --> 00:29:30,868 Esse � o Puss! 491 00:29:30,935 --> 00:29:33,638 - Puss, quer comer? - Puss, est� com fome? 492 00:29:34,138 --> 00:29:35,807 N�o, obrigado. Quem � ele? 493 00:29:36,341 --> 00:29:37,642 Est� apaixonado pela Cinnamon. 494 00:29:38,042 --> 00:29:39,210 N�o, sente-se. 495 00:29:42,213 --> 00:29:43,681 - Apaixonado pela Cinnamon? - Sim. 496 00:29:46,584 --> 00:29:47,752 � estudante? 497 00:29:49,153 --> 00:29:50,221 Sou. 498 00:29:52,190 --> 00:29:53,658 Filosofia? TI? 499 00:29:54,726 --> 00:29:55,827 Basicamente. 500 00:29:56,928 --> 00:29:58,263 Tem um neg�cio grande. 501 00:30:04,802 --> 00:30:05,903 O qu�? 502 00:30:12,110 --> 00:30:13,177 Oi, Mary. 503 00:30:22,720 --> 00:30:23,755 Esta mulher faz parte 504 00:30:23,821 --> 00:30:25,623 do coletivo de trabalhadoras sexuais, 505 00:30:25,690 --> 00:30:26,891 e � contra a pol�cia. 506 00:30:27,525 --> 00:30:29,127 Estava na defensiva no telefone, 507 00:30:29,193 --> 00:30:30,595 mas precisamos da ajuda dela. 508 00:30:30,662 --> 00:30:31,662 N�o a assuste. 509 00:30:32,864 --> 00:30:34,032 - Assustar? - Isso. 510 00:30:34,999 --> 00:30:36,100 Como assim? 511 00:30:36,167 --> 00:30:37,335 Deixe que eu falo. 512 00:30:37,935 --> 00:30:40,605 N�o. N�o � como falo, �? 513 00:30:42,840 --> 00:30:43,908 � isso. 514 00:30:45,543 --> 00:30:47,211 - Isso... - Tente escutar. 515 00:30:56,020 --> 00:30:57,989 - Sim? - Pol�cia da costa oriental. 516 00:30:58,056 --> 00:30:59,424 - Sim? - Linda, por favor. 517 00:30:59,490 --> 00:31:01,592 Espere ali, j� vou mandar uma mensagem. 518 00:31:01,659 --> 00:31:02,660 Obrigada. 519 00:31:05,930 --> 00:31:07,098 Oi. 520 00:31:09,233 --> 00:31:11,169 - � boazinha? - � sim. 521 00:31:11,803 --> 00:31:13,204 Oi! Oi! 522 00:31:14,372 --> 00:31:16,107 Por que acha que ela � trabalhadora sexual? 523 00:31:17,241 --> 00:31:19,043 Fico triste que parta para essa conclus�o. 524 00:31:20,144 --> 00:31:21,579 � mais seguro trabalhar em um bordel 525 00:31:21,646 --> 00:31:22,980 que andar para casa � noite, 526 00:31:23,047 --> 00:31:24,967 sempre tem mulheres com voc�, algu�m para ajudar, 527 00:31:25,316 --> 00:31:26,517 e agora que fomos legalizadas 528 00:31:26,584 --> 00:31:27,584 podemos chamar a pol�cia. 529 00:31:28,019 --> 00:31:29,754 Investigamos outras vias, 530 00:31:30,154 --> 00:31:32,957 mas queremos saber de qualquer asi�tica desaparecida. 531 00:31:33,991 --> 00:31:35,293 Ainda n�o temos uma identidade. 532 00:31:36,027 --> 00:31:37,061 Mesmo se tivesse, 533 00:31:37,128 --> 00:31:39,397 ela deveria usar um passaporte falso. 534 00:31:40,365 --> 00:31:41,432 As redes criminais 535 00:31:41,499 --> 00:31:43,067 ensinam bom ingl�s para as garotas 536 00:31:43,134 --> 00:31:45,803 para passar nas entrevistas e conseguir vistos de estudo. 537 00:31:46,971 --> 00:31:48,272 Mas as fotos s�o diferentes. 538 00:31:49,574 --> 00:31:52,276 Conhe�o uma garota que fez 26 entrevistas. 539 00:31:53,444 --> 00:31:55,012 Somos todas iguais para voc�s. 540 00:31:56,013 --> 00:31:57,448 N�s parecemos iguais para voc�s? 541 00:32:07,725 --> 00:32:09,127 Preciso atender. Desculpe. 542 00:32:14,866 --> 00:32:15,933 Robin Griffin. 543 00:32:18,102 --> 00:32:19,103 Sim. 544 00:32:21,372 --> 00:32:22,507 Sim, eu deixei. 545 00:32:23,141 --> 00:32:24,642 Espero que n�o tenha problema. 546 00:32:26,744 --> 00:32:27,845 � claro. 547 00:32:29,514 --> 00:32:31,749 Posso ir amanh�, a qualquer hora. 548 00:32:33,284 --> 00:32:34,352 �timo. 549 00:32:35,353 --> 00:32:36,654 Obrigada. Tchau. 550 00:32:46,731 --> 00:32:49,167 Posso perguntar... Tem foto dela? 551 00:32:54,238 --> 00:32:55,406 Ela apareceu aqui. 552 00:32:58,075 --> 00:32:59,343 Onde est� a menina? 553 00:33:01,312 --> 00:33:02,547 N�o vai querer ver. 554 00:33:03,848 --> 00:33:04,916 Mostre. 555 00:33:19,730 --> 00:33:20,832 Vou fazer o que puder. 556 00:33:21,632 --> 00:33:24,302 Falo coreano e entendo tailand�s muito bem. 557 00:33:31,843 --> 00:33:33,811 Eu gostaria muito... 558 00:33:35,213 --> 00:33:40,751 Eu realmente gostaria de saber quantas trabalham aqui... 559 00:33:40,818 --> 00:33:42,954 Tempo integral, meio-per�odo... 560 00:34:08,779 --> 00:34:10,581 Se ningu�m... 561 00:35:10,474 --> 00:35:15,012 Sim. Desculpe. Estou no meio de uma coisa. 562 00:35:24,422 --> 00:35:26,757 Tenho seis desaparecidas ou desconhecidas. 563 00:35:27,124 --> 00:35:31,329 Uma garota, Charlie, n�o � o nome verdadeiro, 564 00:35:31,395 --> 00:35:34,332 das mais baratas, n�o foi trabalhar esta semana. 565 00:35:34,732 --> 00:35:37,802 Deixou uma mensagem de texto e o telefone desligou. 566 00:35:38,736 --> 00:35:39,770 Vamos investigar. 567 00:35:41,005 --> 00:35:44,375 Outras presumidamente se mudaram ou voltaram para casa, 568 00:35:45,109 --> 00:35:49,113 mas esta, da Silk 41, � uma delas. 569 00:35:49,647 --> 00:35:52,984 Nome fantasia: Cinnamon. Acham que foi para Canberra. 570 00:35:54,085 --> 00:35:56,053 N�o responde liga��es 571 00:35:56,120 --> 00:35:58,656 e uma das meninas est� com o passaporte dela. 572 00:35:59,590 --> 00:36:01,292 Esta � a p�gina de fotos. 573 00:36:03,494 --> 00:36:05,529 Deve ser uma foto falsa. Nome falso. 574 00:36:12,637 --> 00:36:14,705 Prada. Olhe, a etiqueta est� a�. 575 00:36:16,440 --> 00:36:17,842 Pode ser falso. 576 00:36:17,908 --> 00:36:19,877 Falso-real, como de Hong Kong. 577 00:36:19,944 --> 00:36:21,212 N�o, s�o reais. 578 00:36:22,179 --> 00:36:23,714 Quantos caras seriam? 579 00:36:24,415 --> 00:36:26,584 Para ela? Um. 580 00:36:29,954 --> 00:36:31,756 J� pensou em ser acompanhante? 581 00:36:33,324 --> 00:36:34,358 N�o. 582 00:36:36,093 --> 00:36:37,228 E voc�? 583 00:36:39,463 --> 00:36:40,631 J� recebi ofertas. 584 00:36:40,698 --> 00:36:42,466 Deve ser minha altura. Sou uma curiosidade. 585 00:36:43,901 --> 00:36:47,705 Eu pensei, porque o dinheiro � bom, 586 00:36:47,772 --> 00:36:48,939 mas o trabalho... 587 00:36:49,006 --> 00:36:50,041 O qu�? 588 00:36:51,642 --> 00:36:52,710 � meio sombrio. 589 00:36:56,480 --> 00:36:57,581 O que temos? 590 00:36:57,648 --> 00:36:58,716 Descobrimos uma coisa. 591 00:36:59,150 --> 00:37:00,718 Que bom. O qu�? 592 00:37:02,119 --> 00:37:03,587 Prostitutas usam Prada. 593 00:37:05,289 --> 00:37:07,024 - Quer caf�? - Sim. 594 00:37:17,802 --> 00:37:18,803 Sente-se. 595 00:37:19,170 --> 00:37:20,371 O panda sumiu. 596 00:37:22,073 --> 00:37:23,073 O qu�? 597 00:37:23,507 --> 00:37:26,143 Sim. Dei para o Patrick. 598 00:37:29,313 --> 00:37:31,515 Preciso ir. Preciso de umas horas. 599 00:37:32,083 --> 00:37:33,217 Certo. 600 00:37:38,389 --> 00:37:39,523 Adrian... 601 00:37:40,558 --> 00:37:41,959 Voc� frequenta bord�is? 602 00:37:42,660 --> 00:37:44,028 Sim, bem... 603 00:37:44,095 --> 00:37:45,796 Eu costumava ir. 604 00:38:23,134 --> 00:38:24,268 � ela? 605 00:38:25,469 --> 00:38:26,937 � muito jovem, n�o? 606 00:38:32,543 --> 00:38:33,978 Botou o palet�? Por qu�? 607 00:38:35,946 --> 00:38:37,815 Pyke, n�o flerte. 608 00:38:40,818 --> 00:38:41,986 - Lembre-se. - Sim. 609 00:38:42,052 --> 00:38:43,220 - Por favor. - Sim. 610 00:38:53,564 --> 00:38:54,598 Robin? 611 00:38:55,599 --> 00:38:58,135 Oi, eu sou Pyke, o pai da Mary. 612 00:38:59,670 --> 00:39:00,838 Por favor, entre. 613 00:39:03,207 --> 00:39:04,375 Entre no meu escrit�rio. 614 00:39:16,520 --> 00:39:19,456 Como eu expliquei, Mary n�o est� aqui. 615 00:39:20,891 --> 00:39:22,393 Ainda n�o leu a carta. 616 00:39:22,459 --> 00:39:24,628 Julia e eu achamos melhor nos conhecermos antes. 617 00:39:28,299 --> 00:39:29,600 Est� mesmo me olhando. 618 00:39:31,202 --> 00:39:32,203 Somos parecidas? 619 00:39:33,871 --> 00:39:35,139 Desculpe, Robin. 620 00:39:35,206 --> 00:39:37,341 Esta � a m�e da Mary, Julia. 621 00:39:38,442 --> 00:39:39,677 - Oi. - Oi. 622 00:39:43,547 --> 00:39:45,449 Gostaria que soubesse que ambos... 623 00:39:45,516 --> 00:39:46,584 Pyke... 624 00:39:47,551 --> 00:39:49,453 Voc� bebe caf�? Eu quero um. 625 00:39:49,520 --> 00:39:51,388 Sim, obrigada. 626 00:39:52,223 --> 00:39:53,257 Com leite. 627 00:39:53,324 --> 00:39:55,059 - Voc�... - N�o. 628 00:39:55,125 --> 00:39:57,228 Ele toma um de manh�. E s�. 629 00:39:58,195 --> 00:39:59,363 � muito disciplinado. 630 00:40:00,097 --> 00:40:01,131 Vou beber um. 631 00:40:02,967 --> 00:40:04,101 Isso, s� um. 632 00:40:04,835 --> 00:40:05,870 - Certo. - Certo. 633 00:40:05,936 --> 00:40:06,936 Diga � Bettina. 634 00:40:15,980 --> 00:40:18,582 Quero agradecer a voc� pela minha filha. 635 00:40:20,651 --> 00:40:24,488 Mas, no momento, ela � um pesadelo. 636 00:40:26,257 --> 00:40:28,225 Eu esperava que fosse parar, 637 00:40:28,859 --> 00:40:30,461 mas acho que est� piorando. 638 00:40:30,527 --> 00:40:31,562 Um pesadelo? 639 00:40:31,629 --> 00:40:32,997 Ela � adolescente. 640 00:40:33,063 --> 00:40:35,933 N�o seja dissimulado, Pyke. Voc� sabe que � pior. 641 00:40:38,068 --> 00:40:39,203 Aconteceu alguma coisa? 642 00:40:40,471 --> 00:40:42,907 Bem, h� um tempo, quando tinha 12 anos, 643 00:40:43,274 --> 00:40:45,276 ela ficou empolgada para falar com voc�. 644 00:40:46,911 --> 00:40:51,615 Perguntou se nos import�vamos, principalmente eu. 645 00:40:53,817 --> 00:40:56,253 Avisamos que poderia n�o ser como ela esperava, 646 00:40:56,320 --> 00:40:57,855 que talvez a carta n�o chegasse, 647 00:40:58,222 --> 00:41:01,225 mas ela insistiu em tentar, ela n�o ligava. 648 00:41:03,861 --> 00:41:05,129 Voc� recebeu a carta? 649 00:41:06,764 --> 00:41:07,798 Claro que sim, 650 00:41:07,865 --> 00:41:09,166 sen�o como teria nosso endere�o? 651 00:41:11,769 --> 00:41:12,870 Sim, recebi. 652 00:41:14,071 --> 00:41:16,173 E n�o achou necess�rio responder? 653 00:41:18,008 --> 00:41:19,143 Era necess�rio. 654 00:41:21,078 --> 00:41:22,212 Mas n�o podia. 655 00:41:23,948 --> 00:41:25,049 N�o podia? 656 00:41:26,617 --> 00:41:27,751 N�o. 657 00:41:29,486 --> 00:41:31,088 Julia, ela tamb�m � a m�e. 658 00:41:31,155 --> 00:41:32,289 � mesmo? 659 00:41:33,958 --> 00:41:35,893 Isso � uma ideia ruim. 660 00:41:37,795 --> 00:41:39,063 Voc� se escondeu dela. 661 00:41:40,264 --> 00:41:41,598 M�es n�o fazem isso. 662 00:41:43,133 --> 00:41:45,402 Elas tranquilizam os filhos, � o que fazem. 663 00:41:49,139 --> 00:41:51,942 N�o posso... Tenho que ir. 664 00:41:58,615 --> 00:42:01,218 O tempo passou e ela n�o teve resposta, e pensou: 665 00:42:01,685 --> 00:42:03,921 "Deve ser o endere�o errado." 666 00:42:03,988 --> 00:42:05,489 Mas n�o esqueceu. 667 00:42:05,556 --> 00:42:08,959 Achou que escreveu algo desagrad�vel. 668 00:42:09,760 --> 00:42:11,595 Ou algo indelicado. 669 00:42:11,662 --> 00:42:13,030 Indelicado, isso. 670 00:42:13,097 --> 00:42:14,732 Essa foi a palavra, "indelicado". 671 00:42:15,699 --> 00:42:18,435 Ela agonizou pela carta, dia ap�s dia, 672 00:42:18,502 --> 00:42:20,738 se perguntando sobre cada m�nimo detalhe. 673 00:42:23,040 --> 00:42:25,576 Por que n�o teve resposta? Por qu�? 674 00:42:26,944 --> 00:42:28,612 E a� a personalidade dela mudou. 675 00:42:29,847 --> 00:42:32,783 Come�ou a falar com um sotaque americano, 676 00:42:32,850 --> 00:42:35,519 como uma �ncora de jornal fingindo ser agrad�vel. 677 00:42:35,953 --> 00:42:38,188 Foi bizarro, dolorosamente bizarro. 678 00:42:38,255 --> 00:42:40,190 Sim, mas isso n�o acontece mais. 679 00:42:40,724 --> 00:42:42,226 N�o, ela mudou. 680 00:42:42,292 --> 00:42:43,494 Est� diferente de novo. 681 00:42:43,560 --> 00:42:45,696 Agora ela � grosseira e �s vezes violenta. 682 00:42:46,230 --> 00:42:50,334 Julia, nem sempre � t�o ruim. N�o �. 683 00:42:50,401 --> 00:42:53,103 Enfim, est�o me esperando. 684 00:42:54,538 --> 00:42:55,672 Minha namorada. 685 00:43:00,477 --> 00:43:02,246 Posso exagerar �s vezes, 686 00:43:03,981 --> 00:43:07,051 mas amei muito o seu beb�, 687 00:43:08,018 --> 00:43:09,319 e agora ela me odeia. 688 00:43:25,135 --> 00:43:27,438 Existem outros motivos para o comportamento da Mary. 689 00:43:29,273 --> 00:43:30,541 Estamos nos divorciando. 690 00:43:32,643 --> 00:43:34,011 Julia se apaixonou 691 00:43:34,078 --> 00:43:35,712 por quem ensinava Franc�s na escola. 692 00:43:37,181 --> 00:43:38,348 Ele tamb�m era casado? 693 00:43:38,782 --> 00:43:41,852 Era uma mulher, e tamb�m era casada. 694 00:43:43,787 --> 00:43:45,823 Mary est� brava por mim. 695 00:43:46,457 --> 00:43:49,026 Atacou a Julia por todo 696 00:43:49,359 --> 00:43:50,694 o aspecto l�sbico. 697 00:44:01,138 --> 00:44:02,773 Aos cinco anos. 698 00:44:02,840 --> 00:44:05,109 Acho que aqui era aos oito. 699 00:44:06,243 --> 00:44:09,713 E aqui � o primeiro p�nei dela. Sovereign. 700 00:44:10,914 --> 00:44:13,917 A cela passou por baixo da barriga dele. 701 00:44:13,984 --> 00:44:15,252 Ela quebrou o bra�o. 702 00:44:21,024 --> 00:44:22,726 Queremos que saiba da situa��o. 703 00:44:23,894 --> 00:44:25,629 Semana passada conhecemos o namorado dela. 704 00:44:26,130 --> 00:44:28,432 Ele tem 42 anos. E ela, 17. 705 00:44:33,036 --> 00:44:35,906 Qual idade ela tinha quando a levaram para casa? 706 00:44:37,674 --> 00:44:38,742 S� dois dias. 707 00:44:41,545 --> 00:44:42,613 Dois dias? 708 00:44:46,350 --> 00:44:47,851 Foi a �ltima vez que a vi. 709 00:44:52,156 --> 00:44:53,357 Eu tinha 16 anos. 710 00:45:01,031 --> 00:45:03,500 N�o acho que eu possa ajudar. 711 00:45:05,135 --> 00:45:06,203 N�o sou m�e dela. 712 00:45:06,870 --> 00:45:09,039 S� a dei � luz. S� isso. 713 00:45:10,941 --> 00:45:12,741 Pessoalmente, acho que ela precisa conhec�-la. 714 00:45:43,240 --> 00:45:44,408 - Oi. - Oi. 715 00:45:44,808 --> 00:45:46,488 - Nos vemos mais tarde. - Sim, eu adoraria. 716 00:45:51,682 --> 00:45:52,842 Pensei em cozinhar para voc�. 717 00:45:53,217 --> 00:45:55,285 Obrigada. � muito am�vel. 718 00:45:56,253 --> 00:45:58,222 Espero que n�o se incomode. 719 00:45:58,288 --> 00:45:59,528 Convidei sua amiga para jantar. 720 00:46:01,592 --> 00:46:03,093 N�o somos amigas, mas tudo bem. 721 00:46:03,894 --> 00:46:04,894 Trabalhamos juntas. 722 00:46:09,233 --> 00:46:11,101 Miranda, soube que tamb�m trabalha 723 00:46:11,168 --> 00:46:12,603 na defesa da lei. 724 00:46:14,238 --> 00:46:16,139 Sim. Tem um cinzeiro? 725 00:46:18,742 --> 00:46:19,910 Eu vou parar. 726 00:46:21,878 --> 00:46:23,247 Sim, use isso. 727 00:46:27,818 --> 00:46:28,952 Ent�o, 728 00:46:29,419 --> 00:46:32,389 o que faz quando n�o cozinha curry de frango? 729 00:46:32,990 --> 00:46:34,791 Trabalho com energias. 730 00:46:35,292 --> 00:46:37,794 Fa�o massagens, fa�o massagens chinesas. 731 00:46:38,528 --> 00:46:42,132 Eu basicamente abro as pessoas 732 00:46:42,199 --> 00:46:43,959 e ajudo a alcan�ar novos n�veis nelas mesmas. 733 00:46:44,001 --> 00:46:46,003 Certo. 734 00:46:46,470 --> 00:46:48,138 Eu gosto de uma massagem, 735 00:46:49,139 --> 00:46:50,907 mas para a maioria eu sou muita coisa. 736 00:46:54,611 --> 00:46:57,347 Se quiser tentar, s� vamos levar uns minutos. 737 00:46:58,882 --> 00:47:01,151 Se trata de mostrar a porta. Prove isso. 738 00:47:04,087 --> 00:47:05,656 - Ficou bom? - Sim. 739 00:47:06,223 --> 00:47:07,491 Quando estiver feito, 740 00:47:07,557 --> 00:47:10,727 pode passar por ela quando quiser. 741 00:47:12,863 --> 00:47:13,964 E o jantar? 742 00:47:17,968 --> 00:47:19,569 Pode olhar a comida, Rob? 743 00:47:20,137 --> 00:47:21,171 Claro. 744 00:47:21,738 --> 00:47:23,106 Vou abaixar o fogo. 745 00:47:24,107 --> 00:47:25,609 Certo, me mostre a porta. 746 00:47:35,519 --> 00:47:37,854 Devagar, devagar, 747 00:47:38,355 --> 00:47:41,758 v� at� a porta e abra. 748 00:47:43,427 --> 00:47:45,929 N�o abre. Est� trancada e pregada. 749 00:47:45,996 --> 00:47:47,564 Est� tudo bem. 750 00:47:48,031 --> 00:47:50,500 Procure no seu bolso. 751 00:47:51,635 --> 00:47:53,603 Meu bolso... Mas sou um leopardo. 752 00:47:54,104 --> 00:47:55,238 Isso. 753 00:47:55,739 --> 00:47:58,542 Agora procure na sua pele de leopardo 754 00:47:59,876 --> 00:48:01,878 para achar a chave. 755 00:48:03,980 --> 00:48:06,016 Agora pegue a chave. 756 00:48:15,792 --> 00:48:17,227 Est� abrindo. 757 00:48:18,462 --> 00:48:20,397 Agora atravesse 758 00:48:20,464 --> 00:48:22,866 para o outro mundo. 759 00:48:52,429 --> 00:48:53,563 Aqui � a Robin. 760 00:48:57,134 --> 00:48:58,235 Sim. 761 00:49:01,605 --> 00:49:04,074 Sim, percebi pela sua voz. 762 00:49:07,944 --> 00:49:09,179 Sim, quando quiser. 763 00:49:11,248 --> 00:49:12,549 Certo. 764 00:49:19,322 --> 00:49:21,024 V� com calma. Relaxe. 765 00:49:21,591 --> 00:49:22,626 Tome. 766 00:49:23,126 --> 00:49:27,030 Vai lembrar deste momento pelo resto da vida. 767 00:49:27,097 --> 00:49:28,532 Concentre-se. Voc� � linda. 768 00:49:44,881 --> 00:49:46,750 Acho que dividimos a mesma gen�tica. 769 00:49:50,086 --> 00:49:51,221 Sim. 770 00:49:52,722 --> 00:49:54,024 Sim, � verdade. 771 00:49:54,858 --> 00:49:57,761 Pode me chamar de "amor". N�o gosto de Mary. 772 00:50:01,598 --> 00:50:05,135 Quero dizer que sinto muito por n�o responder... 773 00:50:05,202 --> 00:50:06,403 N�o. 774 00:50:06,937 --> 00:50:10,106 Foi uma fantasia adolescente. Eu tinha 12 anos. 775 00:50:10,173 --> 00:50:12,142 Imaginei que cruzar�amos as colinas 776 00:50:12,209 --> 00:50:14,544 e ter�amos uma vida selvagem com os ciganos. 777 00:50:16,046 --> 00:50:19,182 Eu sei o que quero. Se quiser ver o card�pio... 778 00:50:20,217 --> 00:50:21,685 Sim, eu j� li. 779 00:50:23,320 --> 00:50:25,155 Teria que brigar com a Julia por mim. 780 00:50:25,689 --> 00:50:27,290 A ladra de crian�as, intrusa. 781 00:50:28,191 --> 00:50:29,693 Mas o sangue � mais forte. 782 00:50:32,996 --> 00:50:34,164 O que voc� quer? 783 00:50:34,231 --> 00:50:36,132 Milk-shake de morango, por favor. 784 00:50:37,334 --> 00:50:38,735 Ch� gelado, por favor. 785 00:50:39,836 --> 00:50:42,405 Talvez eu n�o fique muito tempo. 786 00:50:43,106 --> 00:50:44,106 Certo. 787 00:50:45,175 --> 00:50:47,777 Ent�o, voc� � policial? Isso � hil�rio. 788 00:50:49,112 --> 00:50:50,680 Eu n�o estou rindo. 789 00:50:51,081 --> 00:50:52,883 S� quero saber se fa�o algo ilegal... 790 00:50:55,986 --> 00:50:57,888 Sim, sou detetive. 791 00:50:58,989 --> 00:51:00,524 E o que voc� veste? 792 00:51:00,590 --> 00:51:02,158 Como sabe o que vestir? 793 00:51:02,225 --> 00:51:03,660 Tem um c�digo de vestimenta? 794 00:51:03,727 --> 00:51:05,395 Cal�as, ternos, isso. 795 00:51:05,462 --> 00:51:06,630 Quais cal�as? 796 00:51:06,696 --> 00:51:08,598 Cal�as sociais. Estas. 797 00:51:09,366 --> 00:51:11,334 Sim. Conhe�o elas. 798 00:51:16,673 --> 00:51:17,774 Desculpe. 799 00:51:19,676 --> 00:51:21,611 Desculpe por n�o ter respondido. 800 00:51:22,279 --> 00:51:23,713 Tudo bem, voc� me encontrou. 801 00:51:25,448 --> 00:51:26,883 Acho que voc� me seguiu de carro. 802 00:51:28,451 --> 00:51:29,653 N�o, tudo bem, eu gosto. 803 00:51:31,488 --> 00:51:32,489 Eu sou demais, certo? 804 00:51:32,956 --> 00:51:34,291 Muito intensa, muito carente, 805 00:51:35,292 --> 00:51:36,493 muito direta. 806 00:51:36,560 --> 00:51:38,228 Tudo bem. Eu aguento. 807 00:51:40,163 --> 00:51:41,364 Acho que voc� � incr�vel. 808 00:51:42,933 --> 00:51:43,933 Incr�vel? 809 00:51:45,569 --> 00:51:46,569 Por qu�? 810 00:51:48,171 --> 00:51:49,339 Porque est� viva. 811 00:51:52,409 --> 00:51:53,543 T�o viva. 812 00:51:55,946 --> 00:51:57,147 T�o linda. 813 00:51:59,249 --> 00:52:00,350 N�o sou linda. 814 00:52:00,951 --> 00:52:03,219 Tenho irregularidades no rosto e no corpo. 815 00:52:03,887 --> 00:52:06,957 Meu nariz � menos bonito no lado direito, 816 00:52:07,023 --> 00:52:08,925 e minhas coxas se esfregam na parte de cima, 817 00:52:08,992 --> 00:52:10,432 meus peitos s�o pequenos e achatados. 818 00:52:12,329 --> 00:52:13,663 Deve ter pensado em me abortar. 819 00:52:15,031 --> 00:52:18,301 Tudo bem. N�o o fez, ent�o, viva... 820 00:52:21,871 --> 00:52:25,909 Ent�o, sabe o que quer fazer? 821 00:52:26,610 --> 00:52:27,677 Da minha vida? 822 00:52:28,845 --> 00:52:29,946 Quero ser esposa. 823 00:52:30,680 --> 00:52:32,215 Vou me casar. Contaram isso? 824 00:52:33,383 --> 00:52:35,018 Papai gosta dele. 825 00:52:35,085 --> 00:52:36,786 E Julia est� indignada, 826 00:52:37,687 --> 00:52:41,758 mas ela � uma nova l�sbica e ligada em pol�tica, 827 00:52:41,825 --> 00:52:45,462 e ela e Isadora se conectam pela indigna��o, 828 00:52:45,528 --> 00:52:47,597 especialmente quanto a terminar os estudos. 829 00:52:47,964 --> 00:52:49,032 Mas, sinceramente, 830 00:52:49,099 --> 00:52:50,367 a escola � t�o fraca. 831 00:52:50,934 --> 00:52:51,934 Voc� o ama? 832 00:52:52,435 --> 00:52:53,603 O Alexander? 833 00:52:54,304 --> 00:52:55,438 Sim, o adoro. 834 00:52:56,906 --> 00:52:58,906 Ele tamb�m me quer educada, mas de forma diferente. 835 00:52:59,509 --> 00:53:01,277 Ele � terno e cuida de mim, 836 00:53:01,344 --> 00:53:04,347 e vive uma vida real no mundo real, 837 00:53:04,414 --> 00:53:05,649 e tem ideais. 838 00:53:05,715 --> 00:53:08,952 Algo que meus pais evitam vigorosamente. 839 00:53:11,187 --> 00:53:13,423 Estou indo porque me sinto nervosa, 840 00:53:13,923 --> 00:53:17,360 e s� queria agradecer por me dar � luz 841 00:53:18,428 --> 00:53:21,064 e por n�o me abortar. 842 00:53:23,033 --> 00:53:24,934 Talvez eu ligue de novo. 843 00:53:25,001 --> 00:53:26,469 Ligue quando quiser. 844 00:53:26,836 --> 00:53:27,871 Certo. 845 00:53:28,505 --> 00:53:30,607 Certo. 846 00:53:30,674 --> 00:53:31,975 Obrigada. 847 00:53:33,143 --> 00:53:34,878 Vou ficar, n�o vou desperdi�ar... 848 00:53:34,944 --> 00:53:36,112 Leve. 849 00:53:38,114 --> 00:53:40,050 Sei por que n�o falou comigo. 850 00:53:43,019 --> 00:53:44,020 Sabe? 851 00:53:44,688 --> 00:53:45,922 Voc� sabe que sim. 852 00:53:48,858 --> 00:53:49,893 Tudo bem. 853 00:53:50,560 --> 00:53:52,462 N�o est� bem para voc�, 854 00:53:52,529 --> 00:53:54,097 mas sim para mim. 855 00:53:58,001 --> 00:54:00,003 Serei uma pessoa melhor do que ele. 856 00:54:01,004 --> 00:54:03,106 At� o mato por voc�, se quiser. 857 00:54:05,542 --> 00:54:07,143 Nascida para a vingan�a. 858 00:54:07,210 --> 00:54:08,445 Meu pai era um estuprador, 859 00:54:08,511 --> 00:54:10,513 ent�o atirei nele e ele morreu. 860 00:54:16,086 --> 00:54:17,253 Eu gosto de voc�. 861 00:54:26,863 --> 00:54:29,332 Eu fumo, ent�o, desculpe, eu preciso. 862 00:54:29,399 --> 00:54:30,800 Eu tamb�m fumo. 863 00:54:31,668 --> 00:54:32,902 - S�rio? - Sim. 864 00:54:33,436 --> 00:54:34,871 Vamos fumar juntas? 865 00:54:34,938 --> 00:54:36,339 - Sim. - Legal. 866 00:54:48,685 --> 00:54:50,220 Sim, eu fui estuprada. 867 00:54:51,755 --> 00:54:56,292 E voc� deve saber que n�o foi s� um criminoso. 868 00:54:58,061 --> 00:54:59,195 Est� bem? 869 00:55:02,365 --> 00:55:03,533 Tinham tr�s... 870 00:55:08,238 --> 00:55:09,506 Mam�e e papais... 871 00:55:16,379 --> 00:55:17,647 Vamos tirar uma foto? 872 00:55:20,416 --> 00:55:21,684 Sim, est� bem. 873 00:55:22,485 --> 00:55:23,853 - Sim. - Sim? 874 00:55:39,035 --> 00:55:41,738 Amor, se precisar me ver de novo, 875 00:55:42,806 --> 00:55:45,375 se estiver com problemas, me ligue. 876 00:55:45,875 --> 00:55:47,277 � s� me ligar, 877 00:55:47,343 --> 00:55:48,978 N�o vai acreditar, 878 00:55:49,045 --> 00:55:51,181 mas tenho amigas asi�ticas que nunca foram � praia. 879 00:55:51,948 --> 00:55:54,684 Eu ia lev�-las e ensin�-las a nadar. 880 00:55:55,552 --> 00:55:56,686 Ent�o, se souber nadar... 881 00:55:56,753 --> 00:55:58,221 Eu sei nadar. 882 00:55:58,288 --> 00:55:59,422 Legal. 883 00:56:26,783 --> 00:56:28,218 Rob, n�o precisava vir. 884 00:56:28,785 --> 00:56:31,387 Eu s� queria comentar um resultado estranho. 885 00:56:32,722 --> 00:56:34,023 Entre. 886 00:56:34,991 --> 00:56:36,960 Este � o Andy, moramos juntos. 887 00:56:37,026 --> 00:56:38,294 Oi. 888 00:56:38,628 --> 00:56:39,963 Oi. 889 00:56:40,029 --> 00:56:43,633 Temos um problema com a amostra. 890 00:56:43,700 --> 00:56:45,134 N�o consegui um resultado real. 891 00:56:45,802 --> 00:56:46,802 Como assim? 892 00:56:47,170 --> 00:56:49,372 O DNA do feto n�o bate com o da mo�a chinesa. 893 00:56:50,473 --> 00:56:51,808 - S�rio? - S�rio. 894 00:56:52,675 --> 00:56:55,378 Suspeito que teve contamina��o, ent�o tirei outra amostra. 895 00:56:55,445 --> 00:56:57,146 Mandei para dois laborat�rios. 896 00:56:58,448 --> 00:56:59,649 Mesmos resultados. 897 00:56:59,983 --> 00:57:03,486 Eu n�o sei. Voc� estava l�. 898 00:57:03,920 --> 00:57:07,023 Ambos vimos este carinha no �tero dela. 899 00:57:08,925 --> 00:57:10,426 Nunca vi nada parecido. 900 00:57:13,496 --> 00:57:14,597 Ray. 901 00:57:16,266 --> 00:57:18,368 Conheci minha filha hoje pela primeira vez. 902 00:57:21,571 --> 00:57:23,006 Ela tem 17 anos. 903 00:57:28,444 --> 00:57:30,813 Querida, voc� nunca contou. 904 00:57:30,880 --> 00:57:32,749 Ela � totalmente preciosa. 905 00:57:33,950 --> 00:57:35,318 Ela n�o cresceu comigo. 906 00:57:37,654 --> 00:57:38,821 Bem... 907 00:57:39,989 --> 00:57:41,858 A� est� sua ferida, Robbie. 908 00:57:43,993 --> 00:57:45,028 N�o sei. 909 00:57:45,795 --> 00:57:46,963 N�o sinto nada. 910 00:57:47,864 --> 00:57:50,300 N�o, n�o. Bem, voc� n�o sentiria. 911 00:57:51,467 --> 00:57:52,635 N�o agora. 912 00:57:53,436 --> 00:57:57,173 Mas espere e vai sentir. 913 00:58:20,997 --> 00:58:22,131 Ray. 914 00:58:22,699 --> 00:58:23,967 Ray! 915 00:58:27,036 --> 00:58:28,604 A mo�a chinesa � barriga de aluguel. 916 00:58:29,005 --> 00:58:30,139 Por isso n�o coincidiu. 917 00:58:30,707 --> 00:58:31,774 � barriga de aluguel. 918 00:58:31,841 --> 00:58:32,909 � claro. 919 00:58:33,509 --> 00:58:35,478 � barriga de aluguel! 920 00:58:36,512 --> 00:58:39,415 Meu Deus! Eu nem pensei nisso. 921 00:58:40,883 --> 00:58:43,619 Nossa... Os tempos modernos. 922 00:58:47,457 --> 00:58:49,425 Entre para beber, Robbie. 923 00:58:51,160 --> 00:58:52,528 Estou trabalhando, Ray. 60770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.