All language subtitles for Tiempo.De.Lluvia.2018.SPANISH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:12,541 --> 00:02:18,458 And you keep seeing him. 4 00:02:18,666 --> 00:02:22,916 We have been like half a year almost then 5 00:02:23,125 --> 00:02:29,000 He's serious, in fact he invited me to live with him. 6 00:02:29,208 --> 00:02:31,583 I do not know. 7 00:02:32,791 --> 00:02:37,000 He treats me very well, good person and everything, but. 8 00:02:38,333 --> 00:02:41,541 What happens is that I want to bring José with me. 9 00:02:42,583 --> 00:02:49,750 What does your mom say? If she is going to let you stay. 10 00:02:49,916 --> 00:02:51,708 And Chucho. 11 00:02:53,125 --> 00:02:55,125 I haven't told him either. 12 00:03:28,208 --> 00:03:33,000 Good morning Juan, how are you today? 13 00:03:33,208 --> 00:03:36,000 Good morning. 14 00:03:36,208 --> 00:03:41,916 Well, not even complaining is good I can't even stand up. 15 00:03:42,125 --> 00:03:44,541 With this rain. 16 00:03:45,375 --> 00:03:49,125 Even if it's cold, I feel it all over my body. 17 00:05:39,500 --> 00:05:41,416 How you feel?. 18 00:05:41,625 --> 00:05:43,291 Good. 19 00:05:46,500 --> 00:05:48,208 Does something hurt? 20 00:05:49,000 --> 00:05:50,708 No. 21 00:05:53,125 --> 00:05:54,916 Have you eaten well?. 22 00:05:57,000 --> 00:05:59,791 It is important that you eat well. 23 00:06:01,375 --> 00:06:05,541 It's just that I'm not hungry, Dona Solé 24 00:06:09,125 --> 00:06:12,875 Let's review how your baby is doing. 25 00:08:38,291 --> 00:08:44,708 They're fine, pretty, do you still have colors? 26 00:08:44,916 --> 00:08:48,291 These days I'm going to buy you some. 27 00:09:04,791 --> 00:09:06,291 Cross out. 28 00:09:06,500 --> 00:09:14,291 Itachi Itachi. 29 00:09:21,541 --> 00:09:24,083 Nita nita. 30 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 Good morning teacher. 31 00:10:53,000 --> 00:11:03,291 María. 32 00:11:20,416 --> 00:11:23,833 I'm going now. 33 00:11:54,500 --> 00:11:59,708 María. 34 00:11:59,916 --> 00:12:01,583 I am Soledad. 35 00:12:02,791 --> 00:12:05,416 Maria are you there? 36 00:12:08,000 --> 00:12:11,041 María. 37 00:12:43,416 --> 00:12:58,291 Thank you, Altagracia. 38 00:12:58,333 --> 00:13:12,583 Thank you, Altagracia. 39 00:13:12,791 --> 00:13:23,791 Well mija, how are you? when are you coming? 40 00:13:24,000 --> 00:13:28,625 I don't know ma, I already told you that I will notify you when. 41 00:13:28,791 --> 00:13:34,500 Hey, do you remember Chucho? 42 00:13:34,708 --> 00:13:38,125 -I told you about him. -You didn't tell me anything. 43 00:13:38,333 --> 00:13:44,625 I did tell you. Well, the thing is... 44 00:13:45,208 --> 00:13:48,000 He asked me to go live with him, 45 00:13:48,208 --> 00:13:57,916 -Just like that? -No mom, we're getting married. 46 00:13:58,083 --> 00:14:03,458 Well, soon his family is going to take care of everything but. 47 00:14:07,833 --> 00:14:11,708 I can't just leave like this leaving him here. 48 00:14:13,166 --> 00:14:17,375 Hey, I was thinking Is that what? 49 00:14:17,583 --> 00:14:21,000 I want to bring José here to live with 50 00:14:21,208 --> 00:14:27,000 me and Chucho. Here are good schools there are museums. 51 00:14:27,208 --> 00:14:32,500 -I don't want to bring Jose. -Mom, calm down. 52 00:14:32,708 --> 00:14:36,916 He's used to living here. You can't take him. 53 00:14:37,416 --> 00:14:39,000 Daughter Do with your life what you want, 54 00:14:39,208 --> 00:14:45,166 -but you can't take him. -You can't do that. He's my son. 55 00:15:34,541 --> 00:15:35,916 What now? 56 00:15:37,708 --> 00:15:39,416 Everything good? 57 00:15:41,208 --> 00:15:44,916 My mom doesn't think we should get together. 58 00:15:45,500 --> 00:15:48,625 -Why do you listen to her? -She's my mom Chucho. 59 00:16:45,083 --> 00:16:48,083 Good. 60 00:16:57,125 --> 00:16:58,916 Did you make dinner? 61 00:17:00,166 --> 00:17:01,791 No. 62 00:17:05,208 --> 00:17:07,833 So what did you do all day? 63 00:17:13,000 --> 00:17:15,625 Very tired 64 00:17:16,208 --> 00:17:18,416 What did Doña Sol say? 65 00:17:20,416 --> 00:17:22,291 She did not come. 66 00:17:23,208 --> 00:17:26,500 Thats weird. 67 00:17:27,416 --> 00:17:33,000 Maybe she came when I was asleep. 68 00:17:40,916 --> 00:17:42,916 I'll make some eggs. You want some? 69 00:18:12,541 --> 00:18:16,083 Do you know that the corn came because a crow flew by? 70 00:18:17,000 --> 00:18:20,208 The Raven carried the corn in its beak. 71 00:18:20,541 --> 00:18:25,000 A person threw a stone at him and the crow got scared 72 00:18:25,208 --> 00:18:30,625 and dropped a cob of corn since then we have corn to eat. 73 00:18:37,208 --> 00:18:40,375 Would you like to visit your mom? 74 00:18:41,083 --> 00:18:42,916 I do not know. 75 00:18:44,541 --> 00:18:47,208 She surely misses you. 76 00:18:47,375 --> 00:18:52,416 We could travel and visit her. 77 00:18:53,208 --> 00:18:55,083 Would you like it?. 78 00:21:05,208 --> 00:21:06,500 I need you to help me paint . 79 00:21:06,541 --> 00:21:14,000 -People are not buying anymore. -I can't. -Stop saying that. 80 00:21:14,208 --> 00:21:19,416 -I can't. -Let's go to the clinic then. 81 00:21:32,125 --> 00:22:00,750 I already know that you are tired, But do your part. 82 00:22:00,791 --> 00:22:03,916 I'm going to ask you for a favor, dona solé. 83 00:22:05,250 --> 00:22:17,958 -Tell me -you know that I went to work. 84 00:22:18,000 --> 00:22:22,291 Ive been working in the Crop fields for years. 85 00:22:27,625 --> 00:22:33,375 I want you to go find my brother on the way. 86 00:22:36,583 --> 00:22:39,791 When we left the town... we were orphans 87 00:22:44,916 --> 00:22:50,416 we planned of going north together. 88 00:22:53,708 --> 00:22:56,291 But when we arrived... 89 00:22:56,500 --> 00:23:01,833 It turned out that we didn't have enough money. 90 00:23:02,000 --> 00:23:04,416 Together. 91 00:23:07,583 --> 00:23:10,250 You left him? 92 00:23:43,708 --> 00:23:52,541 -Josecito, what happened? -He fell and got hurt. 93 00:23:52,750 --> 00:23:56,916 -We took him to the clinic. -Thank you very much. 94 00:24:19,958 --> 00:24:23,833 You know the fire sings? Listen well. 95 00:24:24,750 --> 00:24:29,208 -Do you hear how it sounds? -Yes. 96 00:24:29,416 --> 00:24:38,833 It senses that someone is coming. -Maybe it's my mother. 97 00:24:56,708 --> 00:25:04,333 Adela, Josesito got glass in his arm, he wants to see you. 98 00:25:04,541 --> 00:25:11,125 -Why don't you come? -I can't go right now. 99 00:25:11,625 --> 00:25:14,333 So you can't come when he needs you and yet 100 00:25:14,500 --> 00:25:22,666 You want to take him? Why don't you come to see him? 101 00:25:22,708 --> 00:25:25,333 Because I need more money to bring him with me. 102 00:25:25,541 --> 00:25:30,541 You said the same when you left, you have started to think that 103 00:25:30,750 --> 00:25:36,833 -It's not about money. -I just can't. -You never can. 104 00:26:10,000 --> 00:26:13,291 I regret how things happened. 105 00:26:16,916 --> 00:26:21,333 But I had a kid. 106 00:26:32,125 --> 00:26:34,000 You had a son? 107 00:26:52,625 --> 00:26:55,833 You told me he was your little brother. 108 00:27:00,916 --> 00:27:02,708 Sorry, I was going to tell you. 109 00:27:04,583 --> 00:27:06,125 When? 110 00:27:06,333 --> 00:27:08,333 After the wedding? No 111 00:27:16,541 --> 00:27:19,708 This time you've been lying to me. 112 00:27:20,500 --> 00:27:23,916 I was afraid. Afraid of what? 113 00:27:41,000 --> 00:27:44,083 -Wait. -Leave me alone. 114 00:28:57,791 --> 00:29:02,708 Now tell me what's wrong with you. 115 00:29:03,166 --> 00:29:10,750 Miss Sole, I'm afraid. 116 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 You fear losing this baby too? 117 00:29:17,208 --> 00:29:19,208 It's something like that?. 118 00:29:25,125 --> 00:29:29,916 did you tell Teo about this? 119 00:30:14,916 --> 00:30:19,333 The truth is, I can't trust that way. 120 00:30:30,583 --> 00:30:32,208 Nothing will happen. 121 00:30:38,125 --> 00:30:40,000 -You promise? -I swear. 122 00:30:44,500 --> 00:30:46,208 I hope so. 123 00:31:00,125 --> 00:31:03,000 Hello. 124 00:31:03,208 --> 00:31:09,416 -You are camiro? I'm Soledad. -Who are you? 125 00:31:09,583 --> 00:31:11,791 I'm here because of your brother. 126 00:31:12,000 --> 00:31:17,125 -I don't have a brother. -Juan. 127 00:31:17,291 --> 00:31:19,458 He's very sick. 128 00:31:20,625 --> 00:31:26,375 I don't know how long he has. You may have unfinished business 129 00:31:27,500 --> 00:31:31,083 He already told you what he did to me? 130 00:31:31,333 --> 00:31:33,208 Yes, he told me. 131 00:31:36,125 --> 00:31:40,541 We went on an adventure and he left me on the border. 132 00:31:41,333 --> 00:31:43,000 Can you imagine? 133 00:31:43,916 --> 00:31:45,583 Can you imagine what I suffered to get here 134 00:31:45,791 --> 00:31:53,291 From the border to here? And now he says that he is my brother. 135 00:31:53,500 --> 00:31:56,333 I recommend that you go see him. 136 00:31:57,833 --> 00:32:01,500 Excuse me. 137 00:32:51,333 --> 00:32:54,791 -Your arm doesn't hurt anymore? -No 138 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 -So are we going to get herbs? -Yes. 139 00:33:15,791 --> 00:33:20,375 -So what is this one for? -This one is for a belly ache. 140 00:33:20,416 --> 00:33:28,791 -What is this one for? -To make limpias. 141 00:33:29,000 --> 00:33:38,125 -There are plants for everything -I will heal people like you. 142 00:33:38,333 --> 00:33:41,500 you have to know what each plant is for. 143 00:33:52,416 --> 00:33:56,500 -Did you help that pretty town? -long ago 144 00:33:56,541 --> 00:34:03,125 -I went with my parents. -What's beyond there? 145 00:34:03,291 --> 00:34:12,916 -Well, there are mountains. -And beyond the mountains? 146 00:34:13,166 --> 00:34:19,791 -You'll have to go there one day -I don't want to go to mexico. 147 00:34:20,000 --> 00:34:22,916 But your mom lives there. 148 00:34:23,125 --> 00:34:29,791 One day, you'll have to go live with here. 149 00:35:04,208 --> 00:35:08,208 Rainy season God died. 150 00:35:10,291 --> 00:35:15,500 That evening, I bathed him. 151 00:35:16,666 --> 00:35:22,333 He probably got cold or something. 152 00:35:22,500 --> 00:35:28,791 -because I bathe him. -He was sick. 153 00:35:29,000 --> 00:35:32,416 The clinic said it was the dissease. 154 00:35:32,583 --> 00:35:36,583 Not even the doctors could cure him. 155 00:35:41,625 --> 00:35:43,791 Your fault. 156 00:38:22,791 --> 00:38:25,583 I don't know why he wants to take it. 157 00:38:26,083 --> 00:38:28,291 Will you be able to care? 158 00:38:28,500 --> 00:38:31,875 I work all day. 159 00:38:32,500 --> 00:38:35,333 If you want go with them. 160 00:38:37,208 --> 00:38:46,708 Dreaming of the choir, the people prepared my herbs 161 00:38:47,208 --> 00:38:50,791 I won't have anything to do there in the city. 162 00:38:51,000 --> 00:38:53,250 And he already made his life. 163 00:38:53,583 --> 00:38:56,000 He doesn't need me anymore. 164 00:38:59,416 --> 00:39:05,208 your pulque has gone up, if you want I'll go for the child. 165 00:39:25,916 --> 00:39:29,208 María. 166 00:39:31,125 --> 00:39:33,208 Where are you going?. 167 00:39:33,416 --> 00:39:37,875 You accompany me there, we are going to do Dona Soledad 168 00:39:50,125 --> 00:39:52,916 José Ramos Rodríguez worried, 169 00:39:53,125 --> 00:39:59,666 what happened? I was very busy And your belly is so big. 170 00:40:00,916 --> 00:40:02,791 Has a baby. 171 00:40:03,125 --> 00:40:05,333 And when it is born? 172 00:40:05,541 --> 00:40:09,125 -Still some time left. -it hurts? 173 00:40:10,125 --> 00:40:13,708 -Do you want to feel? -Yes. 174 00:40:18,000 --> 00:40:19,666 It moved. 175 00:40:19,916 --> 00:40:21,583 He is greeting you. 176 00:40:31,000 --> 00:40:32,416 What is that? 177 00:40:32,583 --> 00:40:35,208 It is a guardian who takes care of the house. 178 00:40:35,416 --> 00:40:37,333 Want to come in? 179 00:40:43,625 --> 00:40:50,833 I want to paint like that. 180 00:41:06,583 --> 00:41:13,083 -You like it? -Yes. -It's not finished. 181 00:41:13,291 --> 00:41:18,000 -Can I use the others? -What colors do you want? 182 00:41:19,291 --> 00:41:21,000 Blue. 183 00:41:21,833 --> 00:41:24,208 I also like blue. 184 00:41:39,666 --> 00:41:41,666 -Want a cigarrete? -No thank you. 185 00:41:52,500 --> 00:41:57,416 Hello. 186 00:41:57,833 --> 00:42:03,708 Why are you so fucking happy? 187 00:42:07,541 --> 00:42:09,125 Who is that dude? 188 00:42:09,791 --> 00:42:12,041 No one. 189 00:42:13,583 --> 00:42:17,541 -What? -What do you mean no one? 190 00:42:18,000 --> 00:42:20,500 I've been watching for a while. 191 00:42:20,625 --> 00:42:26,291 Do I look like a fool? I see you flirying with him. 192 00:42:27,791 --> 00:42:30,000 The hotel manager just offered me 193 00:42:30,208 --> 00:42:33,125 -work in the restaurant. -So what if he's the manager? 194 00:42:33,333 --> 00:42:42,708 Why are they offering you another job? -Don't be like that 195 00:42:42,875 --> 00:42:45,916 -We need the money. -No we don't. I'll get paid more 196 00:42:46,125 --> 00:42:53,291 -No? -Yes, but we always need more. 197 00:42:53,625 --> 00:42:56,250 I'm serious. 198 00:44:33,791 --> 00:44:37,000 -Who is it? -Rent. 199 00:44:46,500 --> 00:44:54,916 You already owe me two months and I won't keep waiting. 200 00:44:55,125 --> 00:44:59,125 I'm going to have to throw you all out tomorrow. 201 00:44:59,333 --> 00:45:05,791 -You always say the same. -It's the first time. I'll pay. 202 00:45:06,000 --> 00:45:10,500 You always say the same. There are more people who will pay. 203 00:45:10,708 --> 00:45:16,208 Here, two months. -You should be like your wife. 204 00:45:16,416 --> 00:45:22,333 -Next time, pay on time. -We paid you now, okay? 205 00:45:25,000 --> 00:45:30,541 Why didn't you tell me we had debts? -Why should you know? 206 00:45:30,791 --> 00:45:36,791 Who told you? -We buy a TV, but we don't even have rent money. 207 00:45:39,583 --> 00:45:45,291 I'm saving, so I can buy my son some things when he's here. 208 00:45:53,500 --> 00:45:54,791 What if... 209 00:45:55,000 --> 00:45:58,875 I work in the hotel for longer hours? 210 00:46:03,583 --> 00:46:05,583 Who did you marry? The hotel or me? 211 00:46:09,541 --> 00:46:24,416 Don't think I don't notice what you're doing, cheater. 212 00:46:24,458 --> 00:46:25,791 I already told you I don't want you working there. 213 00:46:26,000 --> 00:46:31,583 I'll pay for everything. Don't be a slut. 214 00:46:58,000 --> 00:47:01,041 Granny. 215 00:47:04,375 --> 00:47:06,208 Go to sleep. 216 00:47:20,000 --> 00:47:23,791 I thought you felt good in the restaurant. 217 00:47:24,000 --> 00:47:29,125 Friends appreciate you, you work very well. 218 00:47:29,708 --> 00:47:32,125 Seriously, do you want to go? 219 00:47:34,166 --> 00:47:38,708 It is that I have to stay at home to take care of my son. 220 00:47:38,916 --> 00:47:43,125 But I thank you very much for everything. 221 00:47:45,916 --> 00:47:49,416 Okay. 222 00:47:49,791 --> 00:47:51,583 I wish you the best. 223 00:47:54,625 --> 00:47:58,458 But if you change your mind, you can come find me. 224 00:48:03,500 --> 00:48:07,708 Thanks a lot. 225 00:48:07,916 --> 00:48:10,708 Excuse me. 226 00:49:32,333 --> 00:49:34,416 So, everything okay? 227 00:49:34,625 --> 00:49:41,916 -I've had nightmares. -Yes, everything's good. 228 00:49:42,125 --> 00:49:46,500 -We bought him toys and stuff. -Okay. I got nothing to worry. 229 00:49:46,708 --> 00:49:51,208 No mom, I'm very happy here. Don't worry. 230 00:49:51,375 --> 00:50:02,416 I found him a school. Yeah, a beautiful school. 231 00:50:02,791 --> 00:50:05,791 You can't even imagine how beautiful it is. 232 00:50:06,000 --> 00:50:11,500 Maybe you're right and it's the best for him. Want to talk him? 233 00:50:11,708 --> 00:50:16,708 Yes, I want to say hello. 234 00:50:18,625 --> 00:50:20,125 Hey. 235 00:50:20,916 --> 00:50:23,583 -Hello son. -Hey. 236 00:50:23,791 --> 00:50:27,916 -How are you okay? -Good. 237 00:50:28,125 --> 00:50:30,708 Just a bit till we are together. 238 00:50:30,916 --> 00:50:36,208 -I'll bring you here with me. -I don't want to go to Mexico. 239 00:51:08,416 --> 00:51:16,791 -You saw José? -He ran in. What happened? 240 00:51:17,000 --> 00:51:19,625 He spoke with his mom about living in Mexico. 241 00:51:19,791 --> 00:51:25,000 She wants to take him, but he doesn't want to go. 242 00:51:25,208 --> 00:51:31,541 Come José. José get out of there. 243 00:51:33,125 --> 00:51:35,708 I don't want to go to Mexico. 244 00:51:36,333 --> 00:51:37,708 Come. 245 00:51:38,125 --> 00:51:43,541 You're not going to Mexico. Not now. -I never want to go. 246 00:51:45,208 --> 00:51:48,916 Let's go home. 247 00:53:54,750 --> 00:54:00,500 If you want, turn it off. 248 00:54:18,583 --> 00:54:24,583 Hey, don't make so much noise, it's my fucking day off. 249 00:54:24,791 --> 00:54:29,916 What the fuck is your problem? 250 00:54:41,291 --> 00:54:43,000 What do you want?. 251 00:54:44,708 --> 00:54:47,916 -I'm talking to you. -I'm studying. 252 00:54:51,708 --> 00:54:58,000 Clean the house, you bitch. Don't tell me all that crap. 253 00:55:01,000 --> 00:55:06,791 You haven't even washed the dishes. Look at all the mess. 254 00:55:37,750 --> 00:55:43,125 -And now what do you want? -I come because of your brother. 255 00:55:43,291 --> 00:55:45,500 I told you I don't want anything to do with him. 256 00:55:45,708 --> 00:55:48,708 He just wants to apologize 257 00:55:48,916 --> 00:55:53,791 -He regrets what he did to you. -So why isn't he here? 258 00:55:54,333 --> 00:55:57,291 Why doesn't he come and tell me himself? 259 00:55:59,333 --> 00:56:02,791 I'm going to bathe him every few days and bring him food. 260 00:56:03,000 --> 00:56:07,416 I helped him up to walk a few steps, but he is getting worse. 261 00:56:07,583 --> 00:56:11,208 Even for that, you should go see him. 262 00:56:11,416 --> 00:56:15,000 Whatever happens to him, I don't care. 263 00:56:15,208 --> 00:56:18,416 Anger and resentment never bring anything good. 264 00:56:18,625 --> 00:56:20,708 You should drop it. 265 00:56:20,916 --> 00:56:23,875 It is easier even for you. 266 00:56:38,375 --> 00:56:42,250 If he wants to see me, he should come here. 267 00:56:44,541 --> 00:56:46,416 If not, whatever. 268 00:56:46,916 --> 00:56:48,708 Think wisely. 269 00:56:49,000 --> 00:56:52,125 Do not be the one who later regrets. 270 00:57:37,708 --> 00:57:39,708 When I was a child my grandfather told me 271 00:57:39,916 --> 00:57:45,125 that a tree caught lightning was the Nahual of a person. 272 00:57:45,333 --> 00:57:50,125 Daughter, I suffered and complained and complained. 273 00:57:51,125 --> 00:57:54,208 Their moans were heard throughout the town. 274 00:57:56,625 --> 00:58:02,000 I think the broken lines on the glass refer to lightning. 275 00:58:05,833 --> 00:58:09,125 Maybe the sound you hear. 276 00:58:09,333 --> 00:58:12,125 And a good Caught. 277 00:59:31,000 --> 00:59:36,500 No! No way. 278 00:59:39,708 --> 00:59:44,625 I'm going to look for him. Not me, but I had nowhere to go. 279 00:59:45,125 --> 00:59:48,500 If you go back to your mom. 280 00:59:50,375 --> 00:59:52,541 Much longer than yesterday. 281 00:59:52,708 --> 00:59:57,916 you know how it is, there is no work, there are no people. 282 01:00:22,791 --> 01:00:26,333 Where were you?. 283 01:00:26,916 --> 01:00:30,125 With a friend. 284 01:00:31,125 --> 01:00:32,708 Who?. 285 01:00:34,208 --> 01:00:35,916 Why do you have my things? 286 01:00:36,125 --> 01:00:38,125 These things. 287 01:00:51,333 --> 01:00:55,541 Where is my money? 288 01:00:55,583 --> 01:01:00,041 -What money? -The money for my son. 289 01:01:07,583 --> 01:01:09,416 You have it. 290 01:01:11,208 --> 01:01:15,916 -Look for it -You took it. 291 01:01:16,208 --> 01:01:18,125 Are you sure? 292 01:01:24,875 --> 01:01:28,083 You think you can talk to me like that? 293 01:05:22,125 --> 01:05:24,000 I came looking for you. 294 01:05:25,541 --> 01:05:28,500 To ask for your forgiveness. 295 01:05:51,500 --> 01:05:53,500 I already forgive you Juan. 296 01:07:41,125 --> 01:07:44,375 Are you okay?. 297 01:07:46,375 --> 01:07:48,125 Can help you?. 298 01:07:49,916 --> 01:07:51,583 Did they mug you? 299 01:07:51,791 --> 01:07:55,500 Come, let me help you. 300 01:07:57,708 --> 01:07:59,625 I'll take you to my house. 301 01:08:14,333 --> 01:08:16,333 I don't have a job. 302 01:08:18,333 --> 01:08:20,750 I no longer have a home. 303 01:08:21,333 --> 01:08:26,916 The important thing is that you rest. All else will be solved. 304 01:09:21,125 --> 01:09:27,208 -What language was that? -Nahuatl, my parent's tongue. 305 01:09:27,416 --> 01:09:33,416 My mom also speaks another language. -And you don't? 306 01:09:33,583 --> 01:09:37,000 Well yes but I have no one to talk to 307 01:09:37,208 --> 01:09:41,708 People look at me weird if they see me speaking it. 308 01:09:41,916 --> 01:09:47,791 -What about me? -I don't care. 309 01:09:48,000 --> 01:09:57,125 -What are you doing? -Looking for work. 310 01:09:57,333 --> 01:10:01,416 Ads of families looking for a girl, I really don't want that 311 01:10:01,583 --> 01:10:06,541 Some of my friends spoke. Maybe one of them can get you. 312 01:11:04,708 --> 01:11:12,541 Two new pieces have just entered the gallery 313 01:11:12,750 --> 01:11:18,500 Ana Rojas is the technician, mono type and collage 314 01:14:14,583 --> 01:14:19,708 Thanks. 315 01:14:23,333 --> 01:14:25,500 Thanks. 316 01:15:28,125 --> 01:15:38,958 Adela daughter, it's been so long without seeing you. 317 01:15:40,416 --> 01:15:42,416 You had me very worried. 318 01:15:46,791 --> 01:15:48,708 Hidalgo Canal. 319 01:15:51,625 --> 01:15:55,791 It's your mom. 320 01:15:58,125 --> 01:16:03,375 You are very big, you grew up fast. 321 01:16:04,375 --> 01:16:08,791 Maybe you don't remember me, sometimes we talked. 322 01:16:17,000 --> 01:16:19,000 Well my boy. 323 01:16:33,708 --> 01:16:47,791 Here. Ow, I got stuck! 324 01:17:08,666 --> 01:17:10,666 This is Mexico. 325 01:17:10,708 --> 01:17:13,708 -Stellina more there? -Yes. 326 01:17:14,750 --> 01:17:17,875 -And if I don't like it? -You will like it, 327 01:17:18,083 --> 01:17:24,291 a new school, new friends, you are going to like it. 328 01:17:27,416 --> 01:17:34,083 And we go back to town? -Your grandmother comes to visit us. 329 01:17:38,125 --> 01:17:42,500 We are going to live around here. 330 01:17:56,916 --> 01:18:01,375 -What are you painting? -the cinemas of Mexico. 331 01:18:01,416 --> 01:18:03,416 How pretty. 332 01:18:18,708 --> 01:18:23,000 Is it happy or sad? Happy. 333 01:18:46,541 --> 01:18:48,875 Let's eat, so granny doesn't scold us. 334 01:19:10,416 --> 01:19:14,000 Lalalalalalalalala. 335 01:19:47,333 --> 01:19:53,583 Look José is for you. 336 01:19:54,541 --> 01:19:57,875 To travel as far as you. 337 01:19:58,125 --> 01:20:00,541 So you don't forget the town. 338 01:20:00,750 --> 01:20:02,541 Thanks. 339 01:20:03,416 --> 01:20:05,125 Thanks. 340 01:20:34,333 --> 01:20:36,333 Seriously, no. 341 01:22:36,458 --> 01:22:41,958 -What are you doing? -My grandmother's house. 342 01:22:42,000 --> 01:22:48,750 Hey, let's sing granny's song. 23525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.