All language subtitles for The.Rising.of.the.Shield.Hero.S03E09.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:28,194 It's too much. I won't be able to block the next one! 2 00:00:31,740 --> 00:00:33,283 You will not! 3 00:00:39,289 --> 00:00:40,623 Atla! 4 00:00:51,009 --> 00:00:52,260 Atla! 5 00:00:54,804 --> 00:00:56,139 Atla! 6 00:00:56,639 --> 00:00:57,891 Master Naofumi! 7 00:01:08,610 --> 00:01:09,736 Atla... 8 00:02:48,084 --> 00:02:49,836 You do not know how to swim, Sir Ren? 9 00:02:50,879 --> 00:02:52,046 It's not my forte. 10 00:02:54,215 --> 00:02:56,384 I'm sorry. Did it hurt? 11 00:02:56,467 --> 00:02:58,303 No, it's okay. 12 00:02:58,386 --> 00:02:59,512 Ow! 13 00:02:59,596 --> 00:03:02,223 Put up with it! 14 00:03:06,436 --> 00:03:07,687 Master Naofumi. 15 00:03:08,605 --> 00:03:09,689 How's Filo? 16 00:03:09,772 --> 00:03:13,443 It looks like she's alive, but her level keeps dropping. 17 00:03:13,526 --> 00:03:16,821 That means Gaelion-no, the Demon Dragon is too? 18 00:03:17,322 --> 00:03:19,324 That's what it looks like. 19 00:03:19,407 --> 00:03:22,869 At this rate, she'll be sucked dry by tomorrow morning. 20 00:03:23,620 --> 00:03:29,334 So far, Atla's defence-scaled attack was the most effective approach. 21 00:03:36,007 --> 00:03:37,550 Does it still hurt? 22 00:03:37,634 --> 00:03:39,844 I feel much better already. 23 00:03:39,928 --> 00:03:40,762 That's good. 24 00:03:41,429 --> 00:03:45,225 I had a question for you, Wyndia. 25 00:03:45,308 --> 00:03:46,434 What? 26 00:03:46,517 --> 00:03:50,813 Is that dragon really your father? 27 00:03:53,358 --> 00:03:56,444 Yeah. He's my dad. 28 00:04:24,138 --> 00:04:27,016 Will you... protect this girl? 29 00:04:35,275 --> 00:04:39,904 Then please. Her name is Wyndia. 30 00:06:00,485 --> 00:06:02,695 They're really good, Dad. 31 00:06:11,829 --> 00:06:13,372 Why is this one backwards... 32 00:06:17,460 --> 00:06:18,544 Dad?! 33 00:06:18,628 --> 00:06:20,546 What's wrong? Calm down! 34 00:06:21,172 --> 00:06:24,258 Dad! Dad! 35 00:06:25,093 --> 00:06:26,719 That's it! His backwards scale... 36 00:06:28,262 --> 00:06:30,223 The dragon's backwards scale... 37 00:06:30,306 --> 00:06:31,808 Wyndia? 38 00:06:31,891 --> 00:06:33,643 I need to tell the Shield Hero! 39 00:06:35,478 --> 00:06:37,855 This should be far enough from the village. 40 00:06:37,939 --> 00:06:41,025 If we lure the Demon Dragon here, we can attack it from above. 41 00:06:41,734 --> 00:06:45,029 And the power of the Dragon Veins is strong here, 42 00:06:45,113 --> 00:06:47,406 so we can receive the land's blessing. 43 00:06:47,490 --> 00:06:52,161 It's a good location for the fight, but will it even come out here? 44 00:06:52,662 --> 00:06:54,539 I'll use the Wrath Shield. 45 00:06:55,540 --> 00:06:58,000 We have to save Filo no matter what. 46 00:06:58,084 --> 00:07:01,379 Then we'd better start preparing. 47 00:07:01,462 --> 00:07:05,758 I'll place magic water and recovery potions around the forest. 48 00:07:05,842 --> 00:07:08,594 We must also tend to our weapons and equipment. 49 00:07:08,678 --> 00:07:09,762 What's the plan? 50 00:07:09,846 --> 00:07:11,305 That's the question. 51 00:07:11,389 --> 00:07:13,099 Shield Hero! 52 00:07:16,519 --> 00:07:20,523 Everyone, listen! I've figured out the Demon Dragon's weakness! 53 00:07:24,485 --> 00:07:25,445 A backwards scale? 54 00:07:26,112 --> 00:07:30,825 Right. It has one scale on its chest that grew in backwards. 55 00:07:30,908 --> 00:07:34,245 That's the dragon's weakness, I think. 56 00:07:34,328 --> 00:07:36,789 But what if it escapes to the air? 57 00:07:36,873 --> 00:07:39,876 I'll be bait and draw it to the ground. 58 00:07:39,959 --> 00:07:43,004 Can you stop the dragon from moving after that? 59 00:07:43,087 --> 00:07:46,090 Leave it to me. I have the perfect cooperative spell. 60 00:07:46,174 --> 00:07:50,136 Wyndia and Melty are going to help me cast it. 61 00:07:50,219 --> 00:07:51,471 Huh? 62 00:07:51,554 --> 00:07:53,431 I'm counting on you. 63 00:07:53,514 --> 00:07:55,600 Very well. I'll do it. 64 00:07:55,683 --> 00:07:57,310 I'll do my best too. 65 00:07:57,393 --> 00:08:00,438 Raphtalia and Eclair whittle at the Demon Dragon's stamina 66 00:08:00,521 --> 00:08:02,231 with defence-scaled attacks, 67 00:08:02,315 --> 00:08:05,735 while Ren and Sadeena cooperate to pierce its backwards scale. 68 00:08:05,818 --> 00:08:07,737 We have to bet everything on this plan. 69 00:08:15,244 --> 00:08:16,996 Are you sure about this? 70 00:08:17,079 --> 00:08:18,247 About what? 71 00:08:18,331 --> 00:08:22,835 The dragon we're about to fight is your father, right? 72 00:08:22,919 --> 00:08:23,836 Yeah. 73 00:08:23,920 --> 00:08:25,880 But I'm okay. 74 00:08:26,464 --> 00:08:30,676 I came back here to say good-bye to my dad. 75 00:08:32,762 --> 00:08:34,972 You're strong, Wyndia. 76 00:08:35,640 --> 00:08:36,974 Your dad... 77 00:08:37,808 --> 00:08:40,436 Adorable! You're so adorable! 78 00:08:40,520 --> 00:08:42,813 You're drinking at a time like this?! 79 00:08:42,897 --> 00:08:44,815 I'm drinking because it's a time like this! 80 00:08:45,816 --> 00:08:50,488 Don't worry. Big Sis will protect you. 81 00:08:51,489 --> 00:08:54,450 Because you're just so adorable! 82 00:08:54,534 --> 00:08:55,785 You reek of alcohol! 83 00:08:55,868 --> 00:08:57,954 Can you fight when you're drunk?! 84 00:08:59,038 --> 00:09:00,331 Of course! 85 00:09:00,414 --> 00:09:03,334 In fact, Big Sis is stronger when she's drunk! 86 00:09:08,589 --> 00:09:11,801 ...and become the power to overcome the obstacle before me! 87 00:09:13,844 --> 00:09:14,971 Filo... 88 00:09:26,566 --> 00:09:28,067 Hide with Fohl. 89 00:09:28,150 --> 00:09:30,319 Sir Naofumi, I will join you. 90 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 - No. - But... 91 00:09:31,654 --> 00:09:33,781 We only use your ability when we run out of alternatives. 92 00:09:33,864 --> 00:09:36,409 You're our last resort. 93 00:09:36,492 --> 00:09:38,160 I want to keep you as our trump card. 94 00:09:38,244 --> 00:09:39,996 Trump card! 95 00:09:40,079 --> 00:09:42,665 Yes! I will be useful to you! 96 00:09:42,748 --> 00:09:46,377 Brother! I'm a trump card, Brother! 97 00:09:47,086 --> 00:09:50,506 But we don't know how useful Atla's ability will be. 98 00:09:50,590 --> 00:09:53,050 We can't rely on an all or nothing option. 99 00:09:53,801 --> 00:09:55,511 We have until the sun rises. 100 00:09:56,137 --> 00:09:57,763 Let's do this, Raph. 101 00:09:59,682 --> 00:10:02,727 Come, Wrath Shield! 102 00:10:33,841 --> 00:10:35,051 Stay back! 103 00:10:35,843 --> 00:10:37,011 I'm fine. 104 00:10:41,223 --> 00:10:42,558 You're here. 105 00:10:46,145 --> 00:10:49,315 Dragon Vein, heed our prayer! 106 00:10:49,899 --> 00:10:52,485 By the power we bear, we wish, heed the truth now 107 00:10:52,568 --> 00:10:57,615 and become the power to overcome the obstacle before me! 108 00:10:59,033 --> 00:11:01,786 Become a sacrifice to me, Shield Hero! 109 00:11:01,869 --> 00:11:08,000 Then I shall exact the revenge you wish upon the humans that oppressed you! 110 00:11:08,959 --> 00:11:10,002 Don't make me laugh. 111 00:11:11,253 --> 00:11:12,505 Cooperative spell! 112 00:11:12,588 --> 00:11:14,256 The Great Deep! 113 00:11:28,771 --> 00:11:29,897 Dragonfury Dual Blades! 114 00:11:33,943 --> 00:11:36,654 And another! Orca Strike! 115 00:11:44,620 --> 00:11:47,289 It's too strong. The two of us can't maintain the spell... 116 00:11:47,373 --> 00:11:49,417 We can whine after we're done! 117 00:11:49,500 --> 00:11:50,709 Let's do it again! 118 00:11:51,377 --> 00:11:52,294 Yeah! 119 00:11:54,964 --> 00:11:56,173 Eclair, now! 120 00:11:57,675 --> 00:11:59,051 Multistrike Demolition! 121 00:11:59,927 --> 00:12:02,221 When it raises its defence, hit it with damage-scaled attacks. 122 00:12:02,304 --> 00:12:05,349 When it lowers its defence, rely on brute force with high damage. 123 00:12:07,017 --> 00:12:08,269 We've got this! 124 00:12:10,604 --> 00:12:11,897 Shooting Star Shield! 125 00:12:23,576 --> 00:12:24,577 Raphtalia! 126 00:12:26,328 --> 00:12:28,330 Life Force Blade! Guard Breaker! 127 00:12:53,189 --> 00:12:55,316 Master Naofumi... 128 00:13:02,156 --> 00:13:07,745 Shield Hero, know your foolishness with your own body! 129 00:13:15,628 --> 00:13:19,465 Cursed land, the flow of the cursed Dragon Veins... 130 00:13:25,179 --> 00:13:26,472 Not yet. 131 00:13:26,555 --> 00:13:28,807 More... More... 132 00:13:31,018 --> 00:13:33,187 If... and just if... 133 00:13:34,063 --> 00:13:36,023 this plan fails... 134 00:13:36,106 --> 00:13:38,817 If it comes down to Sir Naofumi's life, 135 00:13:38,901 --> 00:13:42,029 we have a duty to uphold as his subordinates, 136 00:13:42,613 --> 00:13:44,698 even at the cost of our own lives. 137 00:13:44,782 --> 00:13:45,866 Atla... 138 00:13:58,963 --> 00:14:00,339 It won't break... 139 00:14:06,887 --> 00:14:08,389 Brother! 140 00:14:13,185 --> 00:14:14,144 Atla! 141 00:14:14,812 --> 00:14:16,313 Brother, do it! 142 00:14:18,399 --> 00:14:21,235 Damn you! 143 00:14:32,121 --> 00:14:33,998 This is the final strike. 144 00:14:34,748 --> 00:14:36,917 Even if it costs my life, 145 00:14:37,001 --> 00:14:40,462 I will eliminate all barriers in Sir Naofumi's way. 146 00:14:42,047 --> 00:14:43,716 Because I'm... 147 00:14:52,766 --> 00:14:57,813 Sir Naofumi's shield! 148 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 Well done. 149 00:15:20,294 --> 00:15:21,503 Yes. 150 00:15:26,800 --> 00:15:28,260 They're there? 151 00:15:42,441 --> 00:15:43,484 - Filo! - Filo! 152 00:15:43,567 --> 00:15:44,652 Gaelion! 153 00:15:45,694 --> 00:15:46,820 Filo! 154 00:15:46,904 --> 00:15:50,324 Filo! Open your eyes! Please! 155 00:15:53,911 --> 00:15:57,206 Melly? Big Sis? 156 00:15:57,790 --> 00:15:58,999 Filo! 157 00:15:59,083 --> 00:16:00,668 I'm so glad you're safe! 158 00:16:01,251 --> 00:16:02,711 Gaelion! 159 00:16:37,538 --> 00:16:40,040 Go, Dad! 160 00:16:45,337 --> 00:16:48,173 Good night, Dad. 161 00:16:50,217 --> 00:16:54,221 I'm proud to be your daughter, Dad. 162 00:17:07,526 --> 00:17:10,279 With the power of prayers to save the world, 163 00:17:10,362 --> 00:17:13,991 with the wishes which as a pure stream wash away the cursed land, 164 00:17:14,074 --> 00:17:16,994 hatred, and malice... 165 00:17:17,786 --> 00:17:20,706 Dragon Vein, we pray now for a miracle! 166 00:17:21,331 --> 00:17:23,917 Erasing Aqua Slash! 167 00:18:01,789 --> 00:18:03,290 You will not escape! 168 00:18:03,373 --> 00:18:05,667 Erst Shield! Second Shield! 169 00:18:05,751 --> 00:18:06,877 Dritte Shield! 170 00:18:11,548 --> 00:18:13,675 Instant Blade! Crossing Mists! 171 00:18:30,025 --> 00:18:32,152 Is it... over now? 172 00:18:33,237 --> 00:18:34,113 Yeah. 173 00:18:43,330 --> 00:18:44,665 Master Naofumi! 174 00:18:50,003 --> 00:18:53,841 Rage is always in your heart. 175 00:19:17,447 --> 00:19:18,699 Truly, 176 00:19:18,782 --> 00:19:21,994 we are so glad that you would come to us, Shield Hero. 177 00:19:22,077 --> 00:19:25,831 The Sword Hero caused the village so much damage. 178 00:19:26,415 --> 00:19:28,125 Don't blame Ren. 179 00:19:28,876 --> 00:19:34,256 It's your own fault for using Ren to steal the dragon's treasure. 180 00:19:34,339 --> 00:19:35,883 You brought it on yourselves. 181 00:19:47,728 --> 00:19:49,229 I'm sorry. 182 00:19:50,272 --> 00:19:53,442 I can never atone for what I've done. 183 00:19:54,985 --> 00:19:56,153 I knew. 184 00:19:57,446 --> 00:20:01,742 I knew that the villagers had used you. 185 00:20:02,242 --> 00:20:04,286 But... I still couldn't forgive you. 186 00:20:10,959 --> 00:20:11,793 Thank you. 187 00:20:14,504 --> 00:20:16,715 You saved my life twice. 188 00:20:25,140 --> 00:20:29,728 Doesn't it bring great joy to watch your daughter grow up, Shield Hero? 189 00:20:30,604 --> 00:20:32,314 That voice, you couldn't be... 190 00:20:33,065 --> 00:20:37,486 It seems that this body became a vessel for me. I escaped annihilation. 191 00:20:38,779 --> 00:20:40,697 You sure you don't want to talk to her? 192 00:20:41,615 --> 00:20:44,451 Wyndia wishes to overcome my death. 193 00:20:45,118 --> 00:20:48,163 Keep this a secret for her sake. 194 00:20:49,039 --> 00:20:49,873 Yeah. 195 00:20:54,211 --> 00:20:56,838 Give the experience you took from Filo back! 196 00:21:00,926 --> 00:21:04,096 Give it! Give it! Give it! 197 00:21:05,264 --> 00:21:07,432 The curse on Filo was broken? 198 00:21:07,516 --> 00:21:09,643 Is it because she was absorbed by the Demon Dragon? 199 00:21:12,271 --> 00:21:14,940 They say all's well that ends well, I guess. 200 00:21:26,618 --> 00:21:27,619 Me too! 201 00:21:40,674 --> 00:21:42,384 Come back! 202 00:21:43,051 --> 00:21:47,347 Only Filo gets to give Master rides! 203 00:21:50,309 --> 00:21:51,643 Gaelion... 204 00:21:51,727 --> 00:21:55,063 Grow up to be a great dragon like my dad, okay? 13970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.