All language subtitles for Sleepers.2022.S01E06.REPACK.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,800 --> 00:02:21,159 Familie Oudkerk? 2 00:02:26,520 --> 00:02:27,840 Kees van Oploo. Noura. 3 00:02:27,960 --> 00:02:30,800 Martin. -Kees. Hebben jullie al iets gehoord? 4 00:02:30,920 --> 00:02:32,560 Nee. -Jullie zijn collega's toch? 5 00:02:32,680 --> 00:02:34,840 Klopt.Recherche. -VIK. 6 00:02:34,960 --> 00:02:38,000 Ik was als eerste ter plaatse. 7 00:02:38,120 --> 00:02:41,199 Heeft u hem gezien? 8 00:02:41,319 --> 00:02:43,439 Hoe, hoe was hij eraan toe? 9 00:02:43,560 --> 00:02:46,920 Eh, ik ben geen arts, maar hij was heftig geraakt. 10 00:02:50,599 --> 00:02:52,400 En degene die hem heeft aangereden? 11 00:02:52,520 --> 00:02:53,879 Doorgereden. -Doorgereden? 12 00:02:54,000 --> 00:02:56,319 Ja, volgens een getuige was het geen ongeluk. 13 00:02:56,439 --> 00:02:58,800 Max zou expres zijn aangereden. 14 00:02:59,006 --> 00:03:01,360 De auto leek gas te geven net voor hij Max raakte. 15 00:03:01,479 --> 00:03:04,360 Heeft die getuige iemand gezien? Of een kenteken? 16 00:03:04,479 --> 00:03:08,319 Nee, het was een klapgetuige. Hoorde de klap, keek toen. 17 00:03:08,439 --> 00:03:11,560 Maar het gasgeven suggereert opzet. 18 00:03:11,680 --> 00:03:13,639 Had hij ruzie met iemand? 19 00:03:13,759 --> 00:03:16,319 Kan het met jullie te maken hebben? Het werk? 20 00:03:19,840 --> 00:03:24,479 Misschien eh, misschien met die eh, met die zaak met Rachid. 21 00:03:24,599 --> 00:03:28,039 Die eh, die gast. Verdomme, die eh... 22 00:03:29,360 --> 00:03:30,960 Frenkie. Ja, Frenkie. 23 00:03:31,079 --> 00:03:32,240 Wie? 24 00:03:35,719 --> 00:03:38,599 Kan jij een aanhoudingsbevel uitsturen voor Frenkie Til? 25 00:03:38,719 --> 00:03:41,120 En zet z'n kenteken in ANPR, staat in het systeem. 26 00:03:41,240 --> 00:03:44,240 Ik ga het regelen. Mag ik weten waar het om gaat? 27 00:03:44,360 --> 00:03:45,520 Kan belangrijk zijn. 28 00:03:45,639 --> 00:03:48,800 Z'n vriend is doodgeschoten... 29 00:04:10,800 --> 00:04:12,759 Godverdegodver. 30 00:04:22,279 --> 00:04:23,759 Ehm, ik moet even naar de wc. 31 00:04:23,879 --> 00:04:26,680 Blijf jij hier bij de spulletjes? -Ja. 32 00:04:34,159 --> 00:04:37,840 Rob. We moeten even praten, Martin. 33 00:04:37,959 --> 00:04:39,959 Ja, natuurlijk moeten we praten. 34 00:04:40,079 --> 00:04:43,800 Ik eh, ik weet niet wat ik moet doen. 35 00:04:43,920 --> 00:04:46,319 Ik eh, ik heb geen idee. 36 00:04:48,319 --> 00:04:50,600 Jongens, ik eh... 37 00:04:51,600 --> 00:04:53,600 Ik moet jouw kant van het verhaal horen. 38 00:04:53,720 --> 00:04:56,519 Natuurlijk, ik ga jou mijn kant vertellen, maar luister. 39 00:04:56,639 --> 00:05:00,354 Die Frits probeert je te naaien. Je ziet toch die lulverhalen van hem? 40 00:05:00,480 --> 00:05:04,079 We moeten gewoon samen even afspreken om het rustig uit te spreken. 41 00:05:07,079 --> 00:05:11,079 Ik kan nu even moeilijk bellen. Ik sta in een fucking ziekenhuis. 42 00:05:11,199 --> 00:05:13,720 Max is aangereden. -Wat? 43 00:05:16,000 --> 00:05:20,120 Ze denken dat het opzet was. -Kut, joh. 44 00:05:20,240 --> 00:05:22,959 Sorry, dat wist ik... Godverdegodver. 45 00:05:23,079 --> 00:05:27,360 Luister, dat gezeik met Frits gaan we oplossen, ja? 46 00:05:27,480 --> 00:05:29,920 Los jij eerst dat ding met Frenkie op, dan check ik... 47 00:05:30,040 --> 00:05:32,920 hoe het met Max gaat en spreken we daarna af. Ja? 48 00:05:33,040 --> 00:05:35,159 Toch? 49 00:05:44,920 --> 00:05:47,840 Ja.Ja.Nee, tuurlijk. 50 00:06:08,000 --> 00:06:10,639 Ja, ik bel je later.Oké. 51 00:06:15,120 --> 00:06:16,199 Is alles oké? 52 00:06:17,680 --> 00:06:19,560 Ja, ja, ja. Ik eh... 53 00:06:19,680 --> 00:06:23,120 Ik heb even koffie nodig denk ik. 54 00:06:23,240 --> 00:06:24,800 Jij ook? 55 00:06:24,920 --> 00:06:27,120 Ja, doe maar. 56 00:06:27,240 --> 00:06:30,360 Oké, ik ga het even halen en dan kom ik terug, ja? 57 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Ja. 58 00:07:16,079 --> 00:07:18,240 Wat is er aan de hand? Wat bedoel je? 59 00:07:18,360 --> 00:07:21,279 Wat bedoel je? Ik bel met Rob en ik hoor allemaal kankerschoten. 60 00:07:21,399 --> 00:07:23,319 Je moest hem zoeken, niet neerschieten. 61 00:07:23,439 --> 00:07:27,279 Gap, dat was ik niet. Een straatgap heeft hem net voor z'n kop geschoten. 62 00:07:27,399 --> 00:07:29,279 Wat? Wie? Hoe ziet hij eruit? 63 00:07:29,399 --> 00:07:31,920 Volgens mij is het dat zwakzinnige broertje van Brian Til. 64 00:07:32,040 --> 00:07:33,959 Kanker, dat is Frenkie. 65 00:07:36,840 --> 00:07:39,759 Ik kan nu niet bellen. Ik sta in een ziekenhuis. Max is aangereden. 66 00:07:39,879 --> 00:07:42,159 Rot op. Wat is er gebeurd? 67 00:07:42,279 --> 00:07:44,879 Ze denken dat het opzet was. Sowieso die tyfus Dwight. 68 00:07:45,000 --> 00:07:46,399 Fucking kanker, hee. 69 00:07:46,519 --> 00:07:49,480 Ik steek z'n fucking ogen uit. Ik snij z'n tong eruit.Ik... 70 00:07:49,600 --> 00:07:52,720 Luister. Hou even je bek. We moeten evem rustig blijven. 71 00:07:52,840 --> 00:07:55,639 Ik wil dat je ervoor zorgt dat iedereen denkt... 72 00:07:55,759 --> 00:07:58,759 dat Frenkie achter alles zit wat er is gebeurd de laatste tijd. 73 00:07:58,999 --> 00:08:01,920 Wat? -De gast die Rob heeft neergeschoten. 74 00:08:02,040 --> 00:08:05,079 Zorg ervoor dat iedereen denkt dat hij achter alles zat. 75 00:08:05,199 --> 00:08:08,040 Dus achter de aanrijding van Max en achter Rob. 76 00:08:08,160 --> 00:08:11,720 Ik ga nu ophangen, we spreken later. -Ik bedenk wel wat. 77 00:08:20,120 --> 00:08:22,360 De CT-scan laat geen hoofdtrauma zien... 78 00:08:22,480 --> 00:08:24,680 maar hij heeft wel een flinke hersenschudding. 79 00:08:24,800 --> 00:08:27,040 Het kan een paar dagen duren voor hij echt wakker is. 80 00:08:27,160 --> 00:08:30,079 maar hij mag al wel van de IC af. -Oke. 81 00:08:32,080 --> 00:08:35,879 Max is doof, hij heeft een CI. 82 00:08:36,000 --> 00:08:39,639 Ja, dat zagen we. We hebben een specialist... 83 00:11:01,320 --> 00:11:03,679 Gaat het? Niet echt. 84 00:11:05,559 --> 00:11:08,320 Het was zo'n goeie gozer. Godverdomme. 85 00:11:08,440 --> 00:11:11,000 Ik begrijp dat jij met hem bezig was? -Ja. 86 00:11:12,039 --> 00:11:15,080 Heeft het daarmee te maken? Zeg me niet dat hij ook corrupt was. 87 00:11:15,200 --> 00:11:16,559 Nee, integendeel. 88 00:11:16,679 --> 00:11:19,679 Hij had contacten met een informant. Samen met Martin. 89 00:11:19,799 --> 00:11:24,399 Moet je Martin dan niet waarschuwen? -Ja, maar er is niemand thuis. 90 00:11:24,519 --> 00:11:25,960 Heb je het niet gehoord? -Wat? 91 00:11:26,080 --> 00:11:29,600 Z'n zoon is aangereden en ligt in het ziekenhuis. 92 00:11:29,720 --> 00:11:32,879 Ongeluk? -Schijnt doorgereden te zijn. 93 00:11:34,240 --> 00:11:36,120 Heeft dat een link? 94 00:11:49,159 --> 00:11:51,240 Ik kan niet kijken. Ik doe het niet. 95 00:11:53,399 --> 00:11:56,480 Hebben jullie al iets? -Volgens mij niet. 96 00:11:58,600 --> 00:12:02,159 Jezus. Twee rechercheurs vermoord. 97 00:12:03,279 --> 00:12:06,320 Toeval bestaat niet. Zou je zeggen. 98 00:12:06,440 --> 00:12:11,639 Wat bedoel je? Diana en Rob of Martins zoon en Rob? 99 00:12:17,759 --> 00:12:21,279 Ik krijg m'n vingers er niet achter wat hier allemaal gebeurt, Tarik. 100 00:12:23,240 --> 00:12:29,440 Er gebeurt van alles om me heen en het bevalt me helemaal niks. 101 00:12:31,159 --> 00:12:36,879 Een van m'n rechercheurs ligt hier, afgeschoten als een hond... 102 00:12:39,080 --> 00:12:42,840 en nu moet ik hier van jou horen dat hij een informant voor jou runde. 103 00:12:53,759 --> 00:12:55,519 Ik neem het hier wel over. 104 00:12:57,879 --> 00:13:01,114 Heb je genoeg mensen voor een buurtonderzoek? 105 00:13:01,240 --> 00:13:05,440 Die schutter kwam ergens vandaan. Dus hij is ook ergens naartoe gegaan. 106 00:13:05,559 --> 00:13:07,440 Hoeveel mensen heb je nodig? -Iedereen. 107 00:13:07,559 --> 00:13:08,840 Dit moet stoppen. 108 00:14:27,480 --> 00:14:28,960 Hoe is het met Max? 109 00:14:35,360 --> 00:14:39,200 Ik weet het niet, man. Ze moeten allemaal onderzoeken doen. 110 00:14:48,159 --> 00:14:49,759 Was het Dwight? 111 00:14:59,320 --> 00:15:00,954 Wat een kankermongool. 112 00:15:01,080 --> 00:15:05,080 Zijn we nu klaar met die kankerlijer? -Ik was al klaar met hem, geloof me. 113 00:15:06,559 --> 00:15:08,840 Ik wil dat je hem nu gaat zoeken. Ja? 114 00:15:09,840 --> 00:15:13,080 Dat was ik al van plan. Voor Ans. 115 00:15:15,320 --> 00:15:18,200 Nu is hij helemaal aan de beurt. -Oke. 116 00:15:32,840 --> 00:15:34,240 En Frenkie? 117 00:15:36,120 --> 00:15:38,919 Frenkie wordt in z'n bek geneukt door een paar palingen. 118 00:15:39,039 --> 00:15:41,799 Wat? -Hij is verdronken. 119 00:15:43,120 --> 00:15:46,519 Hij kon 't niet meer aan. Rechercheur vermoord, z'n dagen waren geteld. 120 00:15:46,639 --> 00:15:48,679 Heeft een einde aan z'n leven gemaakt. 121 00:15:48,799 --> 00:15:52,519 Jezus Christus, man. -Dat wilde je toch? 122 00:15:58,120 --> 00:16:01,194 Maak je geen zorgen. Daar gaan ze niet achter komen. 123 00:16:01,320 --> 00:16:04,000 Is er tenminste nog EEN ding waar ik goed in ben. 124 00:16:06,799 --> 00:16:08,240 En dat weet je. 125 00:16:12,639 --> 00:16:15,159 Wat? Niet goed? Opgelost toch? 126 00:16:18,840 --> 00:16:20,080 Ja.Ja. 127 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 En buiten Rob, niemand anders weet van die lijst? 128 00:16:25,159 --> 00:16:30,360 Ja, Frits. Die bankier van Dwight en Alex, maar dat regel ik. 129 00:16:30,480 --> 00:16:32,000 Vertrouw je hem? 130 00:16:33,600 --> 00:16:37,120 Hou jij je hoofd hier bij Max, oke? Ik ga die kankermongool zoeken... 131 00:16:37,240 --> 00:16:41,399 Ik wil dat je niks doet voordat ik er ben. Oke? 132 00:16:47,399 --> 00:16:49,320 Zorg dat je die kankerlijer vindt. 133 00:17:05,160 --> 00:17:06,720 Hee. -Hee. 134 00:17:09,680 --> 00:17:11,559 Waar was je? 135 00:17:11,680 --> 00:17:12,880 Koffie halen. 136 00:17:15,598 --> 00:17:17,200 Dank je wel. -Alsjeblieft. 137 00:17:23,200 --> 00:17:25,960 Heb je een beetje kunnen slapen? 138 00:17:26,078 --> 00:17:28,358 Jawel. Fijn. 139 00:17:41,000 --> 00:17:44,519 Had ik jou verdomme niet gezegd dat je die Dwight moest stoppen? 140 00:17:44,640 --> 00:17:45,880 Ik was... 141 00:17:48,519 --> 00:17:51,559 Je wil niet weten wat ik vannacht heb gedaan om de shit van anderen... 142 00:17:51,680 --> 00:17:55,440 Maar die Dwight is jouw shit, toch? Of niet? Of niet. 143 00:18:02,559 --> 00:18:06,920 Godverdomme, dat arme kind. -Martin zei dat het goed ging komen. 144 00:18:07,039 --> 00:18:10,880 Dat moeten we dan maar hopen, he? Heeft hij mooi mazzel gehad. 145 00:18:14,160 --> 00:18:16,400 Vandaag wordt die hele partij geleverd. 146 00:18:16,519 --> 00:18:19,440 Ik denk niet dat je op zoek hoeft naar Dwight. 147 00:18:19,559 --> 00:18:21,279 Want? -Dat heeft hij toch gezegd? 148 00:18:21,400 --> 00:18:24,119 Hij zei toch dat hij het wel zou komen halen? 149 00:18:27,559 --> 00:18:29,400 Hij is er dom genoeg voor. 150 00:18:30,400 --> 00:18:31,480 Ja. 151 00:18:33,000 --> 00:18:35,480 Laat hem maar denken dat wij uit een ei komen. 152 00:18:42,759 --> 00:18:44,039 Zes... 153 00:18:45,599 --> 00:18:47,400 twee en zes. 154 00:18:47,519 --> 00:18:50,200 Hoeveel? Dertig. 155 00:18:51,880 --> 00:18:53,240 Vijfentwintig. 156 00:19:13,720 --> 00:19:17,640 Wanneer heb je Rob voor het laatst gesproken? 157 00:19:17,759 --> 00:19:19,839 Gisteren. Met Martin. 158 00:19:23,400 --> 00:19:28,039 Waar hadden jullie het over? -Gewoon over koetjes en kalfjes. 159 00:19:28,160 --> 00:19:30,960 Eh, geen stress. 160 00:19:31,079 --> 00:19:33,359 Weet iemand dat je met ons praat? -Nee, niemand. 161 00:19:33,480 --> 00:19:36,720 Anders had ik nu een houten pyjama gehad, denk je ook niet? 162 00:19:37,880 --> 00:19:40,240 Niemand van mijn kant ook niet. 163 00:19:42,160 --> 00:19:45,279 En nu? -Nu gaan we het anders doen. 164 00:19:46,720 --> 00:19:50,799 Nou, ik hou liever het heft in eigen hand. 165 00:19:50,920 --> 00:19:55,559 Ik praat liever verder met die Martin. We begrijpen elkaar. 166 00:19:55,680 --> 00:19:57,279 En dan zien we wel weer verder. 167 00:19:57,400 --> 00:20:01,040 De regie ligt bij mij natuurlijk, he? -Oke, prima. 168 00:20:02,799 --> 00:20:03,960 En de lijst? 169 00:20:05,759 --> 00:20:07,599 De lijst? Welke lijst? 170 00:20:11,119 --> 00:20:14,119 Het spijt me van je collega. Het leek me een goeie smeris. 171 00:20:14,240 --> 00:20:15,720 Er is geen lijst. 172 00:20:16,799 --> 00:20:20,200 Er zit nog genoeg swap in de tank, vriend. Waar maak je je druk om? 173 00:20:20,319 --> 00:20:23,119 You win some, you lose some. En die lijst? 174 00:20:23,240 --> 00:20:26,279 Misschien is er opeens wel een lijst. Die kan er zomaar zijn. 175 00:20:26,400 --> 00:20:28,960 Luister, Frits. -Ja? 176 00:20:29,079 --> 00:20:30,680 Geen spelletjes meer. 177 00:20:48,319 --> 00:20:52,240 Schat, hij belt tien keer in een uur. -Ja, is goed. 178 00:20:53,839 --> 00:20:57,319 Ja, Tarik. Hee, ik zit in het ziekenhuis, man. 179 00:20:57,440 --> 00:21:00,000 M'n eh... m'n zoon is aangereden. 180 00:21:00,119 --> 00:21:02,200 Ik hoorde het van Els. Hoe gaat het met hem? 181 00:21:02,319 --> 00:21:05,559 We weten nog niet zoveel. Hij moet veel rusten. 182 00:21:05,680 --> 00:21:08,200 Maar wat is er allemaal aan de hand? 183 00:21:08,319 --> 00:21:13,240 Rob is geliquideerd, Martin. Gistermiddag. Het spijt me. 184 00:21:15,519 --> 00:21:18,960 Jezus Christus, waar is het gebeurd? Voor z'n huis. 185 00:21:19,079 --> 00:21:22,000 Er schijnen camerabeelden te zijn van een deurbel. 186 00:21:22,119 --> 00:21:23,559 Ik kom er nu aan. 187 00:21:25,799 --> 00:21:27,000 Schat... 188 00:21:29,079 --> 00:21:30,799 Rob is neergeschoten. 189 00:21:32,319 --> 00:21:34,799 Leeft hij nog? -Nee. 190 00:21:38,359 --> 00:21:39,680 Wat gebeurt er allemaal? 191 00:21:39,799 --> 00:21:43,160 Ik weet het niet. Ik wil hier blijven, maar ik moet er even naartoe denk ik. 192 00:21:43,279 --> 00:21:45,359 Het is oke. Ga maar. 193 00:21:45,480 --> 00:21:48,039 Oke, ik hou van je, ja? -Ik ook van jou. 194 00:21:50,559 --> 00:21:53,359 Doe je voorzichtig alsjeblieft? -Doe ik. 195 00:21:53,480 --> 00:21:55,799 En laat het me weten als er iets gebeurt. 196 00:22:18,160 --> 00:22:22,599 O, Gursah. Ik had jou even niet verwacht. 197 00:22:22,720 --> 00:22:26,119 Nee, dat blijkt. Ik heb het verhoor gecanceld. 198 00:22:27,559 --> 00:22:31,079 Waarom? -Ik werd door de korpschef gebeld... 199 00:22:31,200 --> 00:22:34,000 en beschuldigd van jouw heksenjacht. 200 00:22:34,119 --> 00:22:36,279 Ik heb je bevindingen gelezen. -Ja... 201 00:22:36,400 --> 00:22:38,880 Er is geen enkele aanleiding om aan te nemen... 202 00:22:39,000 --> 00:22:41,039 dat het wapen door de politie is geplant... 203 00:22:41,160 --> 00:22:45,000 of dat het een onterecht schot was. -Nou, met alle respect, maar... 204 00:22:45,119 --> 00:22:47,359 Geen maar, Judith. 205 00:22:47,480 --> 00:22:50,359 We gaan geen jonge rechercheur opofferen. Het is klaar. 206 00:22:51,920 --> 00:22:54,559 Geen jonge Marokkaanse rechercheur bedoel je. 207 00:23:06,160 --> 00:23:07,160 Wat zei je? 208 00:23:11,640 --> 00:23:15,200 Ja.We spreken elkaar nog wel. 209 00:23:37,680 --> 00:23:39,119 Hoi. -Hee. 210 00:23:39,240 --> 00:23:40,519 Heb je iets? -Nee. 211 00:23:40,640 --> 00:23:45,200 En die beelden dan? -Nee, man. Je moet me even helpen. 212 00:23:45,319 --> 00:23:47,599 Wat dan? -Ik kom er niet uit. 213 00:23:47,720 --> 00:23:50,119 Het enige dat ik weet, is dat Rob werd bedreigd. 214 00:23:50,240 --> 00:23:51,400 Door wie? 215 00:23:53,039 --> 00:23:54,920 Frenkie Til heet die gast. 216 00:23:56,160 --> 00:23:58,240 Frenkie Til? -Ja. 217 00:23:58,359 --> 00:24:01,834 Rob en z'n partner Rachid zijn betrokken geweest bij een incident. 218 00:24:01,960 --> 00:24:05,119 Waarbij Rachid de beste vriend van Frenkie heeft doodgeschoten... 219 00:24:05,240 --> 00:24:07,839 en die Frenkie is helemaal gek geworden daarna. 220 00:24:07,960 --> 00:24:12,480 Is een of andere mafkees in staat tot moord op een rechercheur? 221 00:24:12,599 --> 00:24:15,359 Nou ja, hij heeft in elk geval wel m'n collega's bedreigd. 222 00:24:15,480 --> 00:24:18,839 En iedereen denkt dat hij achter de aanrijding van m'n zoon zit. 223 00:24:21,720 --> 00:24:23,480 Oke, is goed. 224 00:24:23,599 --> 00:24:27,119 Ik zorg dat die Rachid beveiliging krijgt en je zoon ook. 225 00:24:27,240 --> 00:24:29,599 In het ziekenhuis. -Dank je. 226 00:24:29,720 --> 00:24:33,519 Maar laten we even denken. Wat kan er nog meer zijn? 227 00:24:35,960 --> 00:24:40,599 Het enige waar Rob en ik mee bezig waren, was die lijst van Frits. 228 00:24:40,720 --> 00:24:42,160 Als er een lijst was. 229 00:24:43,839 --> 00:24:47,960 Wat bedoel je? -Frits zegt nu dat er geen lijst is. 230 00:24:49,160 --> 00:24:50,359 Huh. 231 00:25:04,039 --> 00:25:06,920 Met Noura. -Hee Nour, ik hoorde van Max. 232 00:25:07,039 --> 00:25:10,039 Hoe gaat het? -Stabiel, maar afwachtend. 233 00:25:10,160 --> 00:25:13,359 O.Hee, misschien staat je hoofd er niet naar... 234 00:25:13,480 --> 00:25:17,000 maar je had me gebeld over Judith? -Ja, eh klopt. 235 00:25:17,119 --> 00:25:20,559 Ik eh, ik belde eh, om, ze... 236 00:25:20,680 --> 00:25:24,359 Ik heb haar gesproken. De politie is voor haar per definitie verdacht. 237 00:25:24,480 --> 00:25:26,680 Of die doet mee of draait en doet. 238 00:25:26,799 --> 00:25:29,319 In elk onderzoek van haar komt dat naar voren. 239 00:25:29,440 --> 00:25:31,160 Ze gaat het onderzoek stoppen. 240 00:25:31,279 --> 00:25:35,480 Eh, ik eh, ik heb niet het gevoel dat ze dat gaat doen. 241 00:25:35,599 --> 00:25:39,400 Nou, ik denk het wel. En ik hou haar in de gaten. 242 00:25:39,519 --> 00:25:41,400 Dus maak je maar geen zorgen. 243 00:25:43,319 --> 00:25:44,519 Dank je wel. 244 00:25:53,960 --> 00:25:56,599 Dit zijn die beelden? -Ja.Ken je hem? 245 00:25:58,000 --> 00:26:01,066 Ja, dit is die fucking Frenkie. -Oke, mooi. 246 00:26:02,519 --> 00:26:06,839 We gaan jagen. Oke, Tarik hier. Er moet een spoed-AOB uit. 247 00:26:17,519 --> 00:26:18,960 Wat is er? -Waar ben je? 248 00:26:19,079 --> 00:26:21,640 In de loods met Ans. -Oke, en Dwight? 249 00:26:21,759 --> 00:26:24,160 Geen idee, is verdwenen. Ik heb overal gezocht. 250 00:26:24,279 --> 00:26:25,880 Nou, lekker dan. Ik ook. 251 00:26:26,000 --> 00:26:28,359 Kan je hem niet melden dat je wil afspreken? 252 00:26:28,480 --> 00:26:30,480 Dat lijkt me niet zo'n goed idee. 253 00:26:30,599 --> 00:26:32,759 Die gast vertrouwt z'n moeder niet eens. 254 00:26:32,880 --> 00:26:38,119 Fuck. En hoe is het daar? Wij doen ons best. 255 00:26:39,279 --> 00:26:43,519 Oke. We houden contact, ja? Ik spreek je later.Ciao. 256 00:26:47,920 --> 00:26:50,680 Lopen, lopen. Jesus fucking Christ. 257 00:26:53,680 --> 00:26:58,599 Goeiedag. Die Tarik zit me voortdurend op de hielen. 258 00:26:58,720 --> 00:27:01,173 Ik word er helemaal lijp van. 259 00:27:08,240 --> 00:27:10,519 Gecondoleerd met je collega, trouwens. 260 00:27:12,000 --> 00:27:16,200 Je ziet er ook heel bedroefd uit. -M'n zoon is gisteren aangereden. 261 00:27:18,319 --> 00:27:20,759 Je kan me wel zo aankijken, but it wasn't me. 262 00:27:20,880 --> 00:27:23,000 Het is nu wel jouw probleem. -Sorry? 263 00:27:23,119 --> 00:27:24,640 Ja, Dwight zit erachter. 264 00:27:26,519 --> 00:27:31,519 En daarvoor kom je bij mij? Nogmaals, het spijt me van je zoon... 265 00:27:31,640 --> 00:27:34,720 maar ik zie het grote verband niet. Dwight? Ik? 266 00:27:35,920 --> 00:27:39,839 Je laat hem toch altijd onderduiken? In een pandje van je? 267 00:27:39,960 --> 00:27:44,240 Jij weet toch met wie hij omgaat? Welke telefoonnummers hij gebruikt? 268 00:27:44,359 --> 00:27:46,920 En wat ga je doen als je hem hebt? 269 00:27:49,400 --> 00:27:51,799 Je hebt geen idee wat die mafkees kan aanrichten. 270 00:27:51,920 --> 00:27:55,519 Ik wil weten waar Dwight is. Is dat duidelijk of niet? 271 00:27:55,640 --> 00:27:59,200 Of moet ik je nog even herinneren aan de afspraak die we gemaakt hebben? 272 00:28:02,400 --> 00:28:05,640 Hoe is het? -Gaat wel. 273 00:28:07,359 --> 00:28:09,920 Hoe gaat het daar? De aanslag is vastgelegd... 274 00:28:10,039 --> 00:28:13,359 op een deurbelcamera en het was inderdaad fucking Frenkie. 275 00:28:14,400 --> 00:28:18,400 De politie heeft een lichaam gevonden en denkt dat 't Frenkie is. 276 00:28:18,519 --> 00:28:21,119 Maar pas als ik zeker weet dat hij het is... 277 00:28:21,240 --> 00:28:23,680 ga ik het loslaten en kom ik weer terug. 278 00:28:23,799 --> 00:28:26,359 Ja.Dat zou fijn zijn. 279 00:28:28,839 --> 00:28:32,079 Oke, ik zie je snel, lieverd. Ik beloof het, alles komt goed. 280 00:28:32,200 --> 00:28:33,799 Daar zorg ik voor, ja? 281 00:28:34,799 --> 00:28:38,000 Ik hou van je. Ik ook heel veel van jullie. 282 00:28:38,119 --> 00:28:39,279 Ik zie je zo. 283 00:28:41,559 --> 00:28:42,720 Met Noura. 284 00:28:43,720 --> 00:28:46,720 Met mij. Denk je dat dit het was? 285 00:28:46,839 --> 00:28:49,640 Wat bedoel je? -Ik zie je snel. 286 00:29:03,799 --> 00:29:06,240 Weet je al wie het is? 287 00:29:06,359 --> 00:29:11,440 Ja, mogelijk degene die gisteren een rechercheur heeft doodgeschoten. 288 00:29:15,480 --> 00:29:16,680 Wat denk je? 289 00:29:18,720 --> 00:29:20,240 Kan van alles zijn, toch? 290 00:29:22,440 --> 00:29:25,920 Het kan ook zomaar zelfmoord of een natuurlijke doodsoorzaak zijn. 291 00:29:26,039 --> 00:29:28,799 Natuurlijke doodsoorzaak? -Ja. 292 00:29:28,920 --> 00:29:33,359 Ja, weet je hoeveel mensen we hier uit de grachten vissen ieder jaar? 293 00:29:33,480 --> 00:29:37,039 Doorgesnoven toeristen die pissend in de gracht vallen en nooit bovenkomen. 294 00:29:37,160 --> 00:29:42,839 Als je hard genoeg wil, onder de drugs zit, dronken bent, kan alles. 295 00:29:44,519 --> 00:29:46,319 Trek maar wat bloed uit hem. 296 00:30:16,440 --> 00:30:18,079 Zelfde kaliber als bij Rob. 297 00:30:19,200 --> 00:30:21,799 Coke in z'n bloed gevonden, Max aangereden... 298 00:30:21,920 --> 00:30:24,559 Rob doodgeschoten en nu hier beland. 299 00:30:26,640 --> 00:30:28,240 Zinloos allemaal, man. 300 00:30:34,279 --> 00:30:35,759 Hee. -Hee. 301 00:30:35,880 --> 00:30:38,640 En? -Ja.Frenkie. 302 00:30:41,279 --> 00:30:43,960 Ze hebben hem uit het water getrokken. 303 00:30:44,079 --> 00:30:46,519 Meteen duidelijk dat het hem was. -Ja. 304 00:30:46,640 --> 00:30:51,319 Goeiemiddag. Gaat het nog? Ja? Ik heb nieuws. 305 00:30:51,440 --> 00:30:54,799 Het CI van Max lijkt nog intact. Als hij straks wakker wordt... 306 00:30:54,920 --> 00:30:58,319 en hij voelt zich goed, dan kan hij snel weer naar huis. 307 00:30:58,440 --> 00:31:01,633 Dus als jullie dit voor mij zouden willen invullen... 308 00:31:01,759 --> 00:31:04,839 dan komt er zo nog een collega het vervolg doorspreken. 309 00:31:04,960 --> 00:31:06,599 We houden het in de gaten. 310 00:31:06,720 --> 00:31:10,039 Dat is supergoed nieuws, toch? Hee. 311 00:31:10,160 --> 00:31:13,200 TELEFOON TRILT O.He, godsamme. 312 00:31:14,680 --> 00:31:17,519 Ik ga dit heel even opnemen. -Oke. 313 00:31:17,640 --> 00:31:20,279 Wil je iets drinken? Nee, maar een pennetje graag. 314 00:31:20,400 --> 00:31:22,640 Ja.Oke.EEN seconde. 315 00:31:26,119 --> 00:31:29,680 Wees me maar dankbaar. Ik heb m'n ballen op het vuur voor je gezet. 316 00:31:29,799 --> 00:31:32,799 En voor jezelf, he, Frits? En wat heb je? 317 00:31:32,920 --> 00:31:34,799 Ze zijn onderweg naar de Bouwkeet. 318 00:31:34,920 --> 00:31:38,400 Dwight en die nonex van hem. -Godverdomme. 319 00:31:42,200 --> 00:31:43,960 Neem nou op, tering. 320 00:31:46,279 --> 00:31:49,480 Ik heb toch wel zin in koffie. -Dan gaan we dat even halen. 321 00:31:49,599 --> 00:31:51,559 Ik hang ze net op... 322 00:31:51,680 --> 00:31:54,680 en het onderzoek wijst uit dat die Frenkie onder de drugs zat. 323 00:31:55,960 --> 00:31:58,599 Wat een fucking chaos. -Ja, behoorlijk. 324 00:31:58,720 --> 00:32:01,526 Ik kon jullie niet vinden, maar Max is wakker. 325 00:33:17,279 --> 00:33:18,279 Fuck. 326 00:34:46,880 --> 00:34:50,559 Yo.Costello, wat is er gaande dan? 327 00:34:51,559 --> 00:34:56,639 Als jij je vriendje wil horen, zul je harder moeten praten. 328 00:34:59,199 --> 00:35:00,579 Is toch gek, he? 329 00:35:02,159 --> 00:35:03,840 Hoe het leven kan lopen. 330 00:35:08,280 --> 00:35:11,119 Fuck.Kanker. 331 00:35:35,000 --> 00:35:36,119 Hebben we hem? 332 00:35:44,280 --> 00:35:46,480 Dan weet je wat je nu moet doen. 333 00:35:59,000 --> 00:36:01,746 Frits? Ik maak me nu wat zorgen. 334 00:36:01,960 --> 00:36:04,679 Wat is er aan de hand? -Hij is er net. 335 00:36:06,639 --> 00:36:08,440 Hij loopt nu naar binnen. 336 00:36:11,239 --> 00:36:14,320 Kun je tegen hem zeggen dat hij op moet rotten, alsjeblieft. 337 00:36:14,920 --> 00:36:16,920 Alex wil iets tegen je zeggen. 338 00:36:18,320 --> 00:36:20,480 Rot op, Dwight. 339 00:36:23,760 --> 00:36:26,239 Nou, je hoort het, he? Daar is het gat... 340 00:36:26,360 --> 00:36:29,320 Denk je dat je veilig bent? 341 00:36:31,440 --> 00:36:35,480 Die loods, alleen jij had die info. 342 00:36:36,800 --> 00:36:37,880 Alleen jij. 343 00:36:39,280 --> 00:36:40,920 Het is goed. 344 00:36:41,039 --> 00:36:45,159 De rest van je leven ga je over je schouders moeten kijken. 345 00:36:58,719 --> 00:37:02,865 Dus wat gaan we doen met Martin? 346 00:37:23,639 --> 00:37:26,440 We gaan even een stukje rijden, Dwight. 347 00:37:26,559 --> 00:37:28,400 Baba, Frits, jongen. 348 00:37:41,920 --> 00:37:44,719 Mevrouw Van Praag. Is zij hier? 349 00:37:49,000 --> 00:37:53,119 Hebben jullie die teringlijers van de begraafplaats nou al? 350 00:37:53,239 --> 00:37:54,840 Nee, sorry. 351 00:37:55,960 --> 00:37:57,880 Wat kom je hier dan doen, man? 352 00:38:01,639 --> 00:38:05,400 De Bouwkeet. Weleens van gehoord? -Ik niet. 353 00:38:08,920 --> 00:38:13,280 Dat is een soort van bouwmarkt. Die is gisteravond afgebrand. 354 00:38:13,400 --> 00:38:15,280 En moet ik dat erg vinden? 355 00:38:17,559 --> 00:38:19,360 Ze zeggen dat die tent van Henk was. 356 00:38:19,480 --> 00:38:22,960 Dan moet je bij Henk wezen. Maar ja, die zegt niet zoveel meer. 357 00:38:24,760 --> 00:38:26,639 U wist dat niet? -Weet je wat het is? 358 00:38:26,760 --> 00:38:30,719 Hij had zijn zaken, ik had de mijne en zo hou je een goed huwelijk. 359 00:38:30,840 --> 00:38:33,920 Hm.We hebben acht lijken daarbinnen gevonden. 360 00:38:34,039 --> 00:38:36,679 Kan je wat harder praten? Ik kan je slecht verstaan. 361 00:38:36,800 --> 00:38:40,199 Tuurlijk. Dat we acht lijken hebben gevonden. 362 00:38:40,320 --> 00:38:43,519 Dat zegt u ook helemaal niks? -Ik vind het allemaal prachtig, hoor. 363 00:38:43,639 --> 00:38:47,519 Maar die hele bouwdinges, dat bouwgebeuren zegt me toch niks. 364 00:38:47,639 --> 00:38:51,519 Die hele tent is afgefikt, zeg je? 365 00:39:05,199 --> 00:39:07,679 En die mag je lekker terugzetten. 366 00:39:10,920 --> 00:39:13,960 Ben je wel helemaal goed bij je kop, mafketel? 367 00:39:14,079 --> 00:39:15,920 Sodemieter eens heel snel m'n huis uit. 368 00:39:16,039 --> 00:39:18,440 Zit je altijd aan andermans spullen? -Bedankt. 369 00:39:24,079 --> 00:39:25,320 Fuck. 370 00:39:48,360 --> 00:39:51,360 Je moet het alleen doen als je me vertrouwt. 371 00:39:51,480 --> 00:39:52,920 Nee, ik vertrouw je. 372 00:40:10,199 --> 00:40:11,960 Martin is er niet. 373 00:40:12,079 --> 00:40:14,280 Eh, kan ik je ergens mee helpen? 374 00:40:15,719 --> 00:40:17,480 Ik wilde iets vragen. 375 00:40:17,599 --> 00:40:20,639 Oke, ik probeer Martin wel even. -Nee, dat is niet nodig. 376 00:40:21,880 --> 00:40:24,639 Jij kan me helpen. 377 00:40:24,760 --> 00:40:26,920 Jullie denken jezelf veilig. 378 00:40:28,599 --> 00:40:32,159 Het maakt allang niet meer uit wat er met mij gebeurt vannacht. 379 00:40:32,280 --> 00:40:33,840 Het is al betaald. 380 00:40:39,400 --> 00:40:41,679 En die zoon van jou... 381 00:40:41,800 --> 00:40:44,760 en Willem, die kankerdochter van jou ook. 382 00:40:44,880 --> 00:40:48,719 Deze foto. Komt die je bekend voor? 383 00:40:50,559 --> 00:40:52,079 Weet je wie dat is? 384 00:40:55,360 --> 00:40:59,000 Ga weg. Ik regel dit. 385 00:41:02,880 --> 00:41:06,280 Hij gaat niet stoppen. 386 00:41:07,519 --> 00:41:09,320 Toen kende ik Martin nog niet. 387 00:41:12,079 --> 00:41:13,480 En deze gast? 388 00:41:15,920 --> 00:41:19,360 Heeft de naam Willem. Heb je hem weleens gezien? 389 00:41:24,679 --> 00:41:26,280 Nee, nooit. 390 00:41:35,760 --> 00:41:37,840 Kijk me aan dan, flikker. 391 00:41:46,679 --> 00:41:49,039 Noura, luister. 392 00:41:49,159 --> 00:41:52,159 Ik denk dat Martin betrokken is bij de dood van Diana van Lier... 393 00:41:52,280 --> 00:41:54,800 en de schietpartij in het Chinees restaurant. 394 00:41:54,920 --> 00:41:57,679 Je hebt geen idee wie hij werkelijk is. 395 00:41:57,800 --> 00:42:02,160 Maar als ik erachter kom dat jij het wel weet, kom ik ook achter jou aan. 31103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.