All language subtitles for Sight.Unseen.2024.S01E10.1080p.WEBRip.x264-BAE_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,072 --> 00:00:07,974 So, about Matthew? 2 00:00:07,974 --> 00:00:08,942 What? We like Matt. 3 00:00:08,942 --> 00:00:10,577 And do we also like Jake? 4 00:00:10,577 --> 00:00:12,412 Jake is work, and that is off-limits. 5 00:00:14,714 --> 00:00:17,217 Level 5 security required. 6 00:00:17,217 --> 00:00:19,252 Jake said his log-in was used on a cold case. 7 00:00:19,252 --> 00:00:20,987 That was a level-5 security file. 8 00:00:20,987 --> 00:00:24,090 I probably just clicked on the wrong file. 9 00:00:24,090 --> 00:00:26,626 I need boots on the ground, to look into someone. 10 00:00:26,626 --> 00:00:27,827 You got a name? 11 00:00:27,827 --> 00:00:28,962 Sunny Patel. 12 00:00:28,962 --> 00:00:31,798 41, works for a company called Chastain, 13 00:00:31,798 --> 00:00:32,966 she grew up in Delaware, 14 00:00:32,966 --> 00:00:34,234 she's divorced, 15 00:00:34,234 --> 00:00:36,603 and she's lived in New York since about 2006. 16 00:00:36,603 --> 00:00:38,304 The key word is "collaborate". 17 00:00:38,304 --> 00:00:40,006 Wait. Who the hell is that? 18 00:00:40,006 --> 00:00:41,107 Sunny Patel. 19 00:00:41,107 --> 00:00:43,176 That is a completely different person. 20 00:00:43,176 --> 00:00:44,244 Is something wrong? 21 00:00:44,244 --> 00:00:45,678 Your real name-- 22 00:00:45,678 --> 00:00:48,181 it's "Sunita Sharma"... 23 00:00:48,181 --> 00:00:49,315 and you're wanted for murder. 24 00:00:51,251 --> 00:00:54,821 ♪There's something in the shadows... ♪ 25 00:00:54,821 --> 00:00:58,124 ♪Ooh... ♪ 26 00:00:58,124 --> 00:01:02,362 ♪Cuts you like an arrow ♪ 27 00:01:02,362 --> 00:01:05,198 ♪But everybody knows... ♪ 28 00:01:05,198 --> 00:01:08,301 ♪There's something in the shadows... ♪ 29 00:01:12,038 --> 00:01:16,509 I'm going to teach you a little... 30 00:01:18,111 --> 00:01:20,280 Flannel shirt, barefoot. 31 00:01:49,008 --> 00:01:51,411 Tess, you're wrong. 32 00:01:51,411 --> 00:01:53,513 Tess, you're wrong. 33 00:01:53,513 --> 00:01:54,814 You're wrong, Tess. 34 00:01:54,814 --> 00:01:56,015 I'm not. 35 00:01:56,015 --> 00:01:57,317 Not what? 36 00:01:57,317 --> 00:01:58,751 Not what you think. 37 00:01:58,751 --> 00:02:00,053 Let's consider all of it. 38 00:02:00,053 --> 00:02:01,754 Oh. I'm not who you think. 39 00:02:01,754 --> 00:02:03,890 I'm not-- I'm not who      you think. 40 00:02:03,890 --> 00:02:05,158 That's what I'm gonna tell her. 41 00:02:05,158 --> 00:02:06,659 Hey, what's going on over there? 42 00:02:06,659 --> 00:02:08,027 Oh, um... 43 00:02:08,027 --> 00:02:09,662 it's just a client. 44 00:02:10,663 --> 00:02:12,999 Actually, it's more like a partner... 45 00:02:12,999 --> 00:02:15,435 if the partner is more like a boss-- 46 00:02:15,435 --> 00:02:18,505 a very... angry boss. 47 00:02:19,839 --> 00:02:22,675 I messed up, Kye. 48 00:02:22,675 --> 00:02:24,344 I need to apologize. 49 00:02:24,344 --> 00:02:26,513 Oh! Okay. Well... 50 00:02:26,513 --> 00:02:29,182 why don't we just work on that apology, then? 51 00:02:29,182 --> 00:02:30,216 Here, practice on me. 52 00:02:31,050 --> 00:02:32,519 Come on. 53 00:02:34,053 --> 00:02:35,421 You really think Sunny's capable of this? 54 00:02:35,421 --> 00:02:37,390 Don't put feelings over facts, Matt. 55 00:02:37,390 --> 00:02:40,093 Feelings are part of the human equation, okay? 56 00:02:40,093 --> 00:02:41,861 She's a suspect-- nothing's been proven. 57 00:02:41,861 --> 00:02:45,031 Man, you're a hammer-- all you see is nails. 58 00:02:45,031 --> 00:02:47,133 She's-- She's living under an assumed name. 59 00:02:47,133 --> 00:02:49,068 She went into hiding, and she used me. 60 00:02:49,068 --> 00:02:52,205 To solve cases-- not to exonerate herself. 61 00:02:52,205 --> 00:02:55,875 This doesn't add up. 62 00:02:55,875 --> 00:02:58,978 I gave her a live tutorial on how to get away with murder. 63 00:02:58,978 --> 00:03:00,880 - Not your fault. - Don't you get it? 64 00:03:00,880 --> 00:03:02,215 If she's guilty, 65 00:03:02,215 --> 00:03:04,984 I have to disclose her role in all of my cases. 66 00:03:04,984 --> 00:03:07,654 Convictions could be overturned, killers could be set free. 67 00:03:07,654 --> 00:03:10,056 It's not just gonna destroy me, it will destroy Bennett and-- 68 00:03:10,056 --> 00:03:11,658 Jake? 69 00:03:11,658 --> 00:03:13,927 Speaking of which, how did you do with the case in Lindy? 70 00:03:13,927 --> 00:03:15,795 Fine. Yeah. Good. 71 00:03:17,297 --> 00:03:19,832 I need to focus on finding out who "Sunita Sharma" is. 72 00:03:19,832 --> 00:03:21,601 What was her motive? 73 00:03:21,601 --> 00:03:22,735 Why is she lying? 74 00:03:23,770 --> 00:03:26,239 Who is she? 75 00:03:26,239 --> 00:03:27,807 And to do that, I need to know 76 00:03:27,807 --> 00:03:30,109 everything I can about her case, 77 00:03:30,109 --> 00:03:31,511 starting with the crime scene. 78 00:03:31,511 --> 00:03:32,946 Without Sunny, how're you sup-- 79 00:03:32,946 --> 00:03:34,981 Try pretending it's a video game. 80 00:03:34,981 --> 00:03:36,149 Hey, slow down. 81 00:03:37,317 --> 00:03:38,985 There's a perp walking towards you. 82 00:03:40,520 --> 00:03:41,754 - What-- - Sorry. 83 00:03:41,754 --> 00:03:42,822 Sorry. 84 00:03:42,822 --> 00:03:44,958 Watch where I'm going. 85 00:03:44,958 --> 00:03:46,292 Trickier than it looks. 86 00:03:46,292 --> 00:03:49,195 You okay there? You seem a little off. 87 00:03:49,195 --> 00:03:51,531 - Uh, just a new guide. - Still in training. 88 00:03:51,531 --> 00:03:52,532 Interesting. 89 00:03:52,532 --> 00:03:54,634 - Ahem. - Anyways, I was thinking 90 00:03:54,634 --> 00:03:58,171 maybe we should, you know, have a conversation about Lindy. 91 00:03:58,171 --> 00:03:59,472 You know what? Later. 92 00:03:59,472 --> 00:04:02,008 I have a meeting. 93 00:04:03,643 --> 00:04:05,345 I'm gonna hold you to that! 94 00:04:05,345 --> 00:04:06,946 What was that about? 95 00:04:06,946 --> 00:04:09,382 Just get me to Interview 3. 96 00:04:09,382 --> 00:04:11,217 I'm sorry. You're wrong. 97 00:04:11,217 --> 00:04:12,452 I'm telling you, this isn't gonna work. 98 00:04:12,452 --> 00:04:14,153 But I'm starting with the apology. 99 00:04:14,153 --> 00:04:16,222 Oh, that was more like a passive-aggressive attack. 100 00:04:16,222 --> 00:04:17,724 - Hey! - Oh, I'm sorry. 101 00:04:17,724 --> 00:04:19,892 Ah? There? See? Just like that. 102 00:04:19,892 --> 00:04:21,060 Okay? Keep it simple. 103 00:04:21,060 --> 00:04:22,495 Okay. Ahem. Tess... 104 00:04:24,030 --> 00:04:25,465 I'm sorry. 105 00:04:25,465 --> 00:04:27,533 I meant to tell you the truth, but I couldn't-- 106 00:04:27,533 --> 00:04:29,335 I, and I can't-- 107 00:04:29,335 --> 00:04:30,903 oh, God, this is ridiculous! 108 00:04:30,903 --> 00:04:33,473 I'm certainly not capable of murder! 109 00:04:33,473 --> 00:04:34,641 W-What was that? 110 00:04:34,641 --> 00:04:35,675 Huh? 111 00:04:35,675 --> 00:04:37,644 Uh... nothing! 112 00:04:37,644 --> 00:04:39,012 You said "murder". 113 00:04:39,012 --> 00:04:40,813 No, I-- No. I said, um... 114 00:04:40,813 --> 00:04:43,249 ahem, I-I said not-- "not murder". 115 00:04:43,249 --> 00:04:44,651 That's not comforting. 116 00:04:44,651 --> 00:04:46,219 It's a misunderstanding. 117 00:04:46,219 --> 00:04:48,154 Is it?- 118 00:04:48,154 --> 00:04:49,989 Unknown caller. 119 00:04:53,893 --> 00:04:55,495 Unknown caller. 120 00:04:55,495 --> 00:04:57,096 Okay, it's him-- 121 00:04:57,096 --> 00:04:58,931 it's the guy posing as your father. 122 00:04:58,931 --> 00:05:00,099 The wolves are circling. 123 00:05:00,099 --> 00:05:01,367 What does that mean? 124 00:05:01,367 --> 00:05:02,902 I saw it on Animal Planet last night. 125 00:05:04,103 --> 00:05:05,505 It didn't end well. 126 00:05:05,505 --> 00:05:07,173 Unknown caller. 127 00:05:13,379 --> 00:05:15,748 All right, the fox is entering the henhouse. 128 00:05:15,748 --> 00:05:18,451 - Hey. There you are. - Hey. 129 00:05:18,451 --> 00:05:20,253 I thought the M.E. would be some old dude. 130 00:05:20,253 --> 00:05:21,287 ...With coffee? 131 00:05:21,287 --> 00:05:22,922 The boardrooms were all booked. 132 00:05:22,922 --> 00:05:24,791 - Another busy day in crime. - Yeah. 133 00:05:24,791 --> 00:05:27,593 So, I wasn't able to pull the M.E.'s report 134 00:05:27,593 --> 00:05:29,062 off the server-- 135 00:05:29,062 --> 00:05:31,464 it's level-5 access only, 136 00:05:31,464 --> 00:05:32,799 but the good news is, 137 00:05:32,799 --> 00:05:34,033 my predecessor was an old packrat. 138 00:05:34,033 --> 00:05:36,436 He kept hard-copy photos and scribbled notes. 139 00:05:36,436 --> 00:05:39,205 I looked in every folder and-- 140 00:05:39,205 --> 00:05:40,406 Professor Daniels, 141 00:05:40,406 --> 00:05:41,407 in living colour. 142 00:05:43,142 --> 00:05:44,811 Ahem! 143 00:05:44,811 --> 00:05:45,945 Okay, okay, okay, okay. 144 00:05:45,945 --> 00:05:48,047 I see a male 145 00:05:48,047 --> 00:05:49,382 on a bed. 146 00:05:49,382 --> 00:05:51,551 Blood-- lots of it. 147 00:05:51,551 --> 00:05:54,220 There's... 148 00:05:54,220 --> 00:05:56,656 broken glass, papers all over the floor... 149 00:05:56,656 --> 00:05:58,257 I see a hand print. 150 00:05:58,257 --> 00:06:00,059 Could be a woman's. 151 00:06:00,059 --> 00:06:01,094 But there's no way Sunny could've done this. 152 00:06:01,094 --> 00:06:02,395 She's not a psychopath. 153 00:06:06,666 --> 00:06:08,901 Sorry, Rae, my-my app-- it's glitching. 154 00:06:08,901 --> 00:06:10,837 Uh, so what's your assessment? 155 00:06:10,837 --> 00:06:13,406 Well, Daniels' throat was cut. 156 00:06:13,406 --> 00:06:15,641 He was stabbed 14 times. 157 00:06:15,641 --> 00:06:17,744 "Overkill" is often a sign of a personal connection 158 00:06:17,744 --> 00:06:19,112 with the victim-- 159 00:06:19,112 --> 00:06:21,781 so I would say this is a classic crime of passion. 160 00:06:21,781 --> 00:06:23,649 Whoever did this 161 00:06:23,649 --> 00:06:26,285 is probably desperate or obsessed. 162 00:06:31,758 --> 00:06:33,025 I'm sorry I lied! 163 00:06:33,025 --> 00:06:34,427 But when I saw that you were a police officer, 164 00:06:34,427 --> 00:06:36,028 I got scared, and then I thought, 165 00:06:36,028 --> 00:06:37,430 "Well, maybe you could help me," which, I know, is crazy, right? 166 00:06:37,430 --> 00:06:38,865 And so I kept going, but so did you! 167 00:06:38,865 --> 00:06:40,099 And the more we worked together, 168 00:06:40,099 --> 00:06:42,001 the more I realized that you were my answer. 169 00:06:42,001 --> 00:06:45,171 I've been framed, Tess, and I think I'm in danger. 170 00:06:48,174 --> 00:06:49,776 I can tell by your silence 171 00:06:49,776 --> 00:06:51,677 that you're considering what I'm saying, a-- 172 00:06:52,678 --> 00:06:54,647 Robocall. 173 00:06:54,647 --> 00:06:57,517 So, what else? 174 00:06:57,517 --> 00:07:00,319 Well, traces of a second person were found at the scene, 175 00:07:00,319 --> 00:07:01,988 but no match was made. 176 00:07:01,988 --> 00:07:03,222 But they had a suspect? 177 00:07:03,222 --> 00:07:05,958 Sunita Sharma, a student. 178 00:07:05,958 --> 00:07:07,727 Personal effects placed her at the scene, 179 00:07:07,727 --> 00:07:09,962 but she fled the country. 180 00:07:09,962 --> 00:07:12,365 No arrest was ever made. 181 00:07:12,899 --> 00:07:14,734 Maybe they needed to look harder. 182 00:07:16,068 --> 00:07:18,471 Now that I know what you did, 183 00:07:18,471 --> 00:07:20,306 I will dig up every last detail and prove it. 184 00:07:20,306 --> 00:07:22,175 How? I didn't kill him. 185 00:07:22,175 --> 00:07:23,709 I don't know that. 186 00:07:23,709 --> 00:07:25,178 Every single thing you've said to me since we met, 187 00:07:25,178 --> 00:07:26,245 it's been a lie! 188 00:07:26,245 --> 00:07:27,680 I am totally innocent, Tess, 189 00:07:27,680 --> 00:07:30,249 and if you won't believe me, then I'll prove it. 190 00:07:30,249 --> 00:07:32,351 After all, I learned from the best. 191 00:07:32,351 --> 00:07:34,353 Really? Then you should know where I'm taking you. 192 00:07:34,353 --> 00:07:36,322 I'm not a mind reader-- all I see 193 00:07:36,322 --> 00:07:37,590 is the back of the driver's head. 194 00:07:39,392 --> 00:07:41,060 Here's a clue. 195 00:07:42,328 --> 00:07:45,031 Every case starts with a crime scene, Sunny. 196 00:07:45,031 --> 00:07:46,332 This one is yours. 197 00:07:46,332 --> 00:07:48,768 No. 198 00:07:48,768 --> 00:07:52,004 Rigby's house was sold to a family. 199 00:07:52,004 --> 00:07:53,906 I checked every year. You can't go in there. 200 00:07:53,906 --> 00:07:55,608 The family sold it to developers. 201 00:07:55,608 --> 00:07:58,010 Like every old house in the city, 202 00:07:58,010 --> 00:08:00,213 it's being torn down for condos. 203 00:08:01,180 --> 00:08:02,548 It's empty. 204 00:08:04,684 --> 00:08:06,285 I'm hanging up, Tess. I won't go in. 205 00:08:06,285 --> 00:08:07,787 Then I'll call a new agent. 206 00:08:07,787 --> 00:08:10,556 You're just another case to me now, Sunny. 207 00:08:12,792 --> 00:08:15,294 I'm gonna solve this with or without you. 208 00:08:20,700 --> 00:08:22,702 Tess, please! You can't go in there. 209 00:08:22,702 --> 00:08:24,036 Watch me. 210 00:08:32,378 --> 00:08:33,813 So what's it gonna be? 211 00:08:39,652 --> 00:08:42,822 Let's start with your ex-husband-- Arjun. 212 00:08:42,822 --> 00:08:45,124 You drained your accounts when you went on the run, 213 00:08:45,124 --> 00:08:46,993 and then you married Arjun for more. 214 00:08:46,993 --> 00:08:48,227 No. 215 00:08:48,227 --> 00:08:50,396 I was scared. 216 00:08:50,396 --> 00:08:54,300 I... I come from money, I just ran to what I knew. 217 00:08:54,300 --> 00:08:56,903 You ran from the law. 218 00:08:56,903 --> 00:08:59,472 And them you used me to get eyes on the inside. 219 00:08:59,472 --> 00:09:01,641 You're looking for criminal intent, 220 00:09:01,641 --> 00:09:03,109 but I'm not a criminal. 221 00:09:03,109 --> 00:09:05,578 I-I married out of fear. 222 00:09:05,578 --> 00:09:06,746 I thought I loved him. 223 00:09:08,848 --> 00:09:10,750 But maybe you just get one. 224 00:09:13,185 --> 00:09:15,621 Tell me about your victim, Sunny. 225 00:09:17,423 --> 00:09:19,191 Careful! 226 00:09:20,359 --> 00:09:22,261 That floorboard was always a little wonky. 227 00:09:26,499 --> 00:09:29,101 I was, um... 228 00:09:29,101 --> 00:09:31,170 I was your typical A+ student. 229 00:09:31,170 --> 00:09:33,139 Big hopes. High ideals. 230 00:09:34,640 --> 00:09:36,275 I was pre-med, 231 00:09:36,275 --> 00:09:38,978 and he was the new bio-chem prof-- 232 00:09:38,978 --> 00:09:41,547 Rigby Daniels. 233 00:09:41,547 --> 00:09:43,683 I was working on one of his projects and... 234 00:09:45,217 --> 00:09:47,720 ...and he made me laugh. 235 00:09:47,720 --> 00:09:49,655 Neither of us intended for it to happen, 236 00:09:49,655 --> 00:09:50,656 but... 237 00:09:51,691 --> 00:09:53,793 I bet you. 238 00:09:53,793 --> 00:09:55,661 ...we fell in love. 239 00:09:55,661 --> 00:09:58,030 It was really that simple. 240 00:09:59,198 --> 00:10:01,133 I had never felt that way before. 241 00:10:01,133 --> 00:10:03,302 I never even knew it was possible. 242 00:10:04,470 --> 00:10:05,905 You should see what's inside. 243 00:10:11,644 --> 00:10:13,379 Oh, Rigby. 244 00:10:15,748 --> 00:10:17,550 I love this so much. 245 00:10:21,387 --> 00:10:23,155 There's something else in there. 246 00:10:23,155 --> 00:10:25,358 You're spoiling me! 247 00:10:25,358 --> 00:10:27,093 He gave me a ring. 248 00:10:27,093 --> 00:10:28,160 and that was the moment 249 00:10:28,160 --> 00:10:29,595 that he said that he wanted 250 00:10:29,595 --> 00:10:31,764 to spend the rest of his life with me... 251 00:10:33,265 --> 00:10:34,600 ...and the night that our lives ended. 252 00:10:38,404 --> 00:10:40,239 Tell me exactly what happened. 253 00:10:43,275 --> 00:10:45,945 It was the end of everything that I loved, 254 00:10:45,945 --> 00:10:47,913 and the beginning of this-- 255 00:10:47,913 --> 00:10:49,715 being trapped, 256 00:10:49,715 --> 00:10:51,684 afraid. 257 00:10:51,684 --> 00:10:53,919 And now I haven't been out in... 258 00:10:53,919 --> 00:10:56,856 in 613 days. 259 00:10:57,857 --> 00:11:00,292 I'm hanging up, Tess. I-I'm sorry. 260 00:11:00,292 --> 00:11:01,794 Sunny, I'm not leaving 261 00:11:01,794 --> 00:11:04,096 until you tell me everything about that night. 262 00:11:04,096 --> 00:11:07,066 Unless you want to abandon all this to the wrecking ball-- 263 00:11:08,300 --> 00:11:10,236 Tough love. Got it. 264 00:11:11,771 --> 00:11:13,239 That night, 265 00:11:13,239 --> 00:11:15,074 Rigby and I were asleep, 266 00:11:15,074 --> 00:11:17,710 and I had this strange dream. 267 00:11:18,944 --> 00:11:22,648 I had a dream that Rigby was squeezing my hand, 268 00:11:22,648 --> 00:11:26,218 and when I woke up and opened my eyes, 269 00:11:26,218 --> 00:11:28,654 it was a stranger... 270 00:11:28,654 --> 00:11:30,489 and I couldn't see his face, 271 00:11:30,489 --> 00:11:32,925 and I was holding a knife. 272 00:11:32,925 --> 00:11:34,460 I turned toward's Rigby and I-- 273 00:11:34,460 --> 00:11:35,761 Oh! Rigby! 274 00:11:35,761 --> 00:11:37,630 Rigby! 275 00:11:41,267 --> 00:11:43,269 I'm here, Sunny. Tell me. 276 00:11:43,269 --> 00:11:44,737 He held me down 277 00:11:44,737 --> 00:11:47,640 and he was trying to feed me something-- 278 00:11:47,640 --> 00:11:48,841 pills or something? 279 00:11:48,841 --> 00:11:51,744 I reached for my water glass-- 280 00:11:51,744 --> 00:11:53,079 and I cut him. 281 00:11:56,682 --> 00:11:58,017 And the knife missed me 282 00:11:58,017 --> 00:11:59,652 and it wedged in the floorboards. 283 00:12:00,820 --> 00:12:04,090 I grabbed the carved box and I ran. 284 00:12:35,788 --> 00:12:36,989 What are you doing? 285 00:12:39,391 --> 00:12:41,227 The knife scores are here, Sunny. 286 00:12:41,227 --> 00:12:44,663 It backs up your story by the thinnest of margins... 287 00:12:44,663 --> 00:12:46,499 but you could just as easily have been the one 288 00:12:46,499 --> 00:12:47,900 holding the knife. 289 00:12:47,900 --> 00:12:48,901 No! No, I couldn't. 290 00:12:48,901 --> 00:12:50,136 I know you believe me, Tess. 291 00:12:50,136 --> 00:12:51,737 I believe 292 00:12:51,737 --> 00:12:53,405 you're either the sole witness 293 00:12:53,405 --> 00:12:55,074 or the prime suspect-- 294 00:12:55,074 --> 00:12:56,809 either way, you're useful, 295 00:12:56,809 --> 00:12:58,811 so I'm gonna roll the dice with you. 296 00:12:58,811 --> 00:13:00,012 Meaning? 297 00:13:01,413 --> 00:13:03,582 Meaning we do this how we always do it. 298 00:13:04,683 --> 00:13:06,519 Together. 299 00:13:14,393 --> 00:13:16,061 Who? 300 00:13:16,061 --> 00:13:18,697 Some man paid my concierge to spy on me. 301 00:13:18,697 --> 00:13:19,799 He pretended to be my father 302 00:13:19,799 --> 00:13:21,333 and Kye believed him. 303 00:13:21,333 --> 00:13:23,002 And you think this man is in on it? 304 00:13:23,002 --> 00:13:24,470 He has to be. 305 00:13:24,470 --> 00:13:26,071 I'm not saying I believe you, 306 00:13:26,071 --> 00:13:27,907 but pressing the knife into your hand, 307 00:13:27,907 --> 00:13:29,475 trying to drug you-- 308 00:13:29,475 --> 00:13:31,076 it sounds like the perpetrator 309 00:13:31,076 --> 00:13:33,045 was trying to stage a murder-suicide. 310 00:13:33,045 --> 00:13:34,246 The perpetrator! 311 00:13:34,246 --> 00:13:36,348 Exactly! Who was not me, like I've said, 312 00:13:36,348 --> 00:13:37,516 several times. 313 00:13:37,516 --> 00:13:38,884 Okay, Sunny, don't get ahead of yourself. 314 00:13:38,884 --> 00:13:40,319 If you had cut him, like you said, 315 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 then there would be a third person's blood 316 00:13:41,654 --> 00:13:42,755 on the scene, 317 00:13:42,755 --> 00:13:44,190 and Rae didn't say anything about that. 318 00:13:44,190 --> 00:13:45,691 You went to Rae? 319 00:13:45,691 --> 00:13:46,725 What, isn't that what you wanted? 320 00:13:46,725 --> 00:13:47,993 For me to look into this? 321 00:13:47,993 --> 00:13:49,662 Isn't that why you became my guide? 322 00:13:50,696 --> 00:13:52,064 At first, 323 00:13:52,064 --> 00:13:54,867 I wanted to know if the police were still after me, 324 00:13:54,867 --> 00:13:57,570 but then I started to care about the victims, 325 00:13:57,570 --> 00:14:00,606 and solving cases became my lifeline. 326 00:14:02,675 --> 00:14:05,077 Eventually, I started to think, 327 00:14:05,077 --> 00:14:07,246 well, maybe, if I learned enough, 328 00:14:07,246 --> 00:14:09,748 I could solve Rigby's murder myself. 329 00:14:11,951 --> 00:14:13,752 Tell me about your professor. 330 00:14:16,088 --> 00:14:18,057 Um... ahem. 331 00:14:18,057 --> 00:14:19,859 There's something else. 332 00:14:21,727 --> 00:14:23,562 He was married. 333 00:14:23,562 --> 00:14:25,631 We were having an affair. 334 00:14:25,631 --> 00:14:26,565 Wow, another lie. 335 00:14:28,467 --> 00:14:30,936 I wondered when you were gonna tell me. 336 00:14:30,936 --> 00:14:32,605 Did his wife know? 337 00:14:32,605 --> 00:14:34,440 I didn't think so. 338 00:14:34,440 --> 00:14:37,042 She travelled a lot. 339 00:14:37,042 --> 00:14:38,711 It was hard on their marriage. 340 00:14:41,113 --> 00:14:43,749 But I always wondered if maybe she-- 341 00:14:43,749 --> 00:14:45,117 ...She hired somebody? 342 00:14:45,117 --> 00:14:46,652 She had motive. 343 00:14:46,652 --> 00:14:48,787 I'm gonna see what I can get out of Jake. 344 00:14:52,157 --> 00:14:54,627 So you wanted to talk to me about something. 345 00:14:54,627 --> 00:14:55,995 Mm-hmm. Yes, I do. 346 00:14:55,995 --> 00:14:58,731 I wanted to pick your brain about a case 347 00:14:58,731 --> 00:15:01,300 that I think is connected to something I'm working on. 348 00:15:01,300 --> 00:15:02,968 Consulting, independently. 349 00:15:02,968 --> 00:15:05,004 This is why you called me here? 350 00:15:05,004 --> 00:15:08,073 Well, you used to be in District 5. 351 00:15:08,073 --> 00:15:10,109 You remember that Daniels case? 352 00:15:10,109 --> 00:15:13,445 The professor that was allegedly killed by the student? 353 00:15:13,445 --> 00:15:15,848 Boy, this is a weak deflection, even for you. 354 00:15:15,848 --> 00:15:17,583 Yes, I remember the Daniels case. 355 00:15:17,583 --> 00:15:19,451 Okay. 356 00:15:19,451 --> 00:15:22,621 I remember the Daniels case because it was resolved 357 00:15:22,621 --> 00:15:23,923 and they know who did it, 358 00:15:23,923 --> 00:15:25,357 they just didn't find her, is all. 359 00:15:25,357 --> 00:15:28,961 Meanwhile, you and me-- we're very... 360 00:15:28,961 --> 00:15:31,163 very unresolved. 361 00:15:33,532 --> 00:15:35,134 Neither is resolved. 362 00:15:36,769 --> 00:15:38,971 But you knew one of the detectives? 363 00:15:43,442 --> 00:15:46,211 What? 364 00:15:46,211 --> 00:15:48,280 I should have known. 365 00:15:51,383 --> 00:15:53,285 Jake? 366 00:16:00,326 --> 00:16:02,962 We are cut from the same cloth. 367 00:16:05,564 --> 00:16:07,166 What does that mean? 368 00:16:07,166 --> 00:16:09,501 We both put our work first. 369 00:16:09,501 --> 00:16:11,136 We do. 370 00:16:11,136 --> 00:16:13,672 I can't tell if that's a good or bad thing. 371 00:16:13,672 --> 00:16:15,240 Honestly, it's... 372 00:16:16,408 --> 00:16:18,177 I think we make a good team, right? 373 00:16:18,177 --> 00:16:19,211 We make a great team-- 374 00:16:19,211 --> 00:16:20,245 but there's something more here. 375 00:16:20,245 --> 00:16:21,647 There is something more, 376 00:16:21,647 --> 00:16:23,048 and I know it, and you know it. 377 00:16:23,048 --> 00:16:24,850 Here's the difference between the two of us-- 378 00:16:24,850 --> 00:16:26,151 I'm not afraid of that! 379 00:16:26,151 --> 00:16:27,252 I'm not afraid either! 380 00:16:27,252 --> 00:16:28,487 - Come on! - I'm not! 381 00:16:28,487 --> 00:16:29,722 Yes, you are. 382 00:16:29,722 --> 00:16:31,857 I'm focusing on something else! Get over it. 383 00:16:31,857 --> 00:16:33,525 Bennett worked the Daniels case 384 00:16:33,525 --> 00:16:35,694 before he was promoted to our unit. 385 00:16:35,694 --> 00:16:36,996 Bennett? 386 00:16:38,397 --> 00:16:39,898 - Happy? - Jake. Jake! 387 00:16:42,835 --> 00:16:45,070 I should have come clean from the start. 388 00:16:45,070 --> 00:16:48,207 No wonder Tess doesn't trust me. 389 00:16:48,207 --> 00:16:52,077 I'm sorry, for burdening you with all this. 390 00:16:52,077 --> 00:16:53,512 Hey, I got my start as a bellman. 391 00:16:53,512 --> 00:16:55,347 I can handle a little baggage. 392 00:16:55,347 --> 00:16:57,916 Yeah, but this is pretty heavy. 393 00:16:59,218 --> 00:17:02,421 If I could just find something concrete, you know? 394 00:17:02,421 --> 00:17:04,757 A-a lead, to bring to Tess... 395 00:17:04,757 --> 00:17:07,259 just to push her over the edge. 396 00:17:08,527 --> 00:17:09,962 That was a bad turn of phrase. 397 00:17:09,962 --> 00:17:11,730 Yeah, I feel like there's other ways you could've-- 398 00:17:14,967 --> 00:17:16,201 He's calling again. 399 00:17:16,201 --> 00:17:17,770 Okay, we'll just leave it. Just let it go. 400 00:17:19,405 --> 00:17:20,406 Hello? 401 00:17:22,074 --> 00:17:23,409 Uh... hi! 402 00:17:23,409 --> 00:17:24,443 Uh, hey, it's Kye. 403 00:17:26,145 --> 00:17:28,313 You've been avoiding me, Kye. 404 00:17:28,313 --> 00:17:30,449 No. No, I haven't been, um-- 405 00:17:30,449 --> 00:17:31,784 uh, it's just, uh, you know, 406 00:17:31,784 --> 00:17:33,452 it's been a hug-- 407 00:17:33,452 --> 00:17:35,821 ...huge-ly busy time... 408 00:17:35,821 --> 00:17:37,456 at the-- at the-- the building here. 409 00:17:37,456 --> 00:17:39,758 There's a lot of people moving in, moving out. 410 00:17:39,758 --> 00:17:40,959 It's moving week. 411 00:17:40,959 --> 00:17:42,761 I understand-- 412 00:17:42,761 --> 00:17:44,763 your time is valuable. 413 00:17:44,763 --> 00:17:45,998 Yeah, well, I know that, um, 414 00:17:45,998 --> 00:17:47,566 your daughter is also available-- 415 00:17:47,566 --> 00:17:49,601 uh, valuable! 416 00:17:49,601 --> 00:17:51,770 You want more money. 417 00:17:51,770 --> 00:17:53,138 Yes! Yes, I do. 418 00:17:53,138 --> 00:17:54,239 Yes. Uh, um... 419 00:17:54,239 --> 00:17:55,641 and let's-- 420 00:17:55,641 --> 00:17:57,276 meet in person and bring-- 421 00:17:57,276 --> 00:17:58,444 cash, I think? 422 00:17:58,444 --> 00:18:01,013 Because, you know, tax purposes-- it's... 423 00:18:01,013 --> 00:18:03,515 Uh-huh, I can work with that. 424 00:18:03,515 --> 00:18:06,251 West 4th Street Station, tomorrow, noon. 425 00:18:06,251 --> 00:18:07,786 I'll bring enough to make it worthwhile. 426 00:18:07,786 --> 00:18:08,954 You know what? 427 00:18:08,954 --> 00:18:10,122 That-That would be--- 428 00:18:11,123 --> 00:18:12,658 What the hell was that? 429 00:18:13,592 --> 00:18:14,827 I don't know what got into me. 430 00:18:14,827 --> 00:18:16,428 I just thought, "What would Tess do?" 431 00:18:16,428 --> 00:18:17,796 Would she play charades? 432 00:18:17,796 --> 00:18:19,098 No, she would grab the bull by the horns, 433 00:18:19,098 --> 00:18:20,199 and that's exactly what I'm doing. 434 00:18:20,199 --> 00:18:22,301 No! That's what I'm doing. 435 00:18:22,301 --> 00:18:24,670 That's what you have me doing, and I'm not doing it! 436 00:18:24,670 --> 00:18:26,939 Kye. Kye. I need a lead. Okay? 437 00:18:26,939 --> 00:18:29,541 I need a solid lead, or I am toast. 438 00:18:30,809 --> 00:18:31,944 Okay? 439 00:18:33,378 --> 00:18:35,214 Thanks for the drink, and the advice. 440 00:18:35,214 --> 00:18:36,982 Do you think I have a shot? 441 00:18:36,982 --> 00:18:38,684 Yeah, climbing the ladder as an outsider 442 00:18:38,684 --> 00:18:40,052 is a novel approach, 443 00:18:40,052 --> 00:18:42,654 but there is an appetite for police reform. 444 00:18:42,654 --> 00:18:43,889 Yeah. 445 00:18:43,889 --> 00:18:45,657 Actually, sir, I was wondering. 446 00:18:45,657 --> 00:18:46,825 Could I get your advice 447 00:18:46,825 --> 00:18:48,994 on what kind of cases I should focus on? 448 00:18:48,994 --> 00:18:52,064 You know, I was talking to Jake about your last case, 449 00:18:52,064 --> 00:18:53,165 before you got promoted-- 450 00:18:53,165 --> 00:18:55,334 the murdered professor? 451 00:18:55,334 --> 00:18:57,136 Ironic, you know? 452 00:18:57,136 --> 00:18:59,204 A murder that never closed led to my rise. 453 00:18:59,204 --> 00:19:00,205 Well, what about all the evidence? 454 00:19:00,205 --> 00:19:01,406 What happened there? 455 00:19:01,406 --> 00:19:02,808 Airtight. 456 00:19:02,808 --> 00:19:06,645 Prints, DNA, clothing, pictures of the suspect-- 457 00:19:06,645 --> 00:19:08,480 it was wrapped up with a bow. 458 00:19:08,480 --> 00:19:10,048 Any jewelry? 459 00:19:12,351 --> 00:19:14,586 That's an odd question. 460 00:19:14,586 --> 00:19:16,688 Well, doing my due diligence. 461 00:19:18,023 --> 00:19:19,892 A ring was found in a grate. 462 00:19:19,892 --> 00:19:24,596 May not have been hers, but it was kept as evidence. 463 00:19:24,596 --> 00:19:26,064 Hmm. 464 00:19:26,064 --> 00:19:27,833 Why would you ask that question? 465 00:19:27,833 --> 00:19:29,268 Come on. You know me. 466 00:19:29,268 --> 00:19:31,370 I ask all the questions. 467 00:19:31,370 --> 00:19:33,939 Yeah, I do, and that's what worries me. 468 00:19:35,340 --> 00:19:40,078 I suggest you take the advice I gave myself back then-- 469 00:19:40,078 --> 00:19:42,014 don't look for drama. 470 00:19:42,014 --> 00:19:44,550 Just keep your head down, and solve the next case. 471 00:19:47,186 --> 00:19:48,687 Thank you. 472 00:19:51,223 --> 00:19:54,193 Be careful, Tess. 473 00:19:54,193 --> 00:19:56,628 Some stones are best left unturned. 474 00:19:56,628 --> 00:19:58,197 - Good night. - Good night. 475 00:20:03,602 --> 00:20:06,138 I need access to the original Daniels case. 476 00:20:06,138 --> 00:20:08,540 I'm talking forensics, and working theories, 477 00:20:08,540 --> 00:20:10,275 and witness reports. 478 00:20:10,275 --> 00:20:11,543 Uh, I've tried everything, 479 00:20:11,543 --> 00:20:14,146 but it's behind a level-5 blackout, and I-- 480 00:20:14,146 --> 00:20:16,248 would-- would you listen to me for a second? 481 00:20:16,248 --> 00:20:18,083 I'm late for my class. 482 00:20:18,083 --> 00:20:19,284 Hey. Hey! 483 00:20:19,284 --> 00:20:21,086 Can you break a firewall? 484 00:20:21,086 --> 00:20:22,921 The easy answer is no. 485 00:20:22,921 --> 00:20:25,057 PD system is heavily fenced, but, theoretically, 486 00:20:25,057 --> 00:20:26,625 if someone was on-site, then maybe. 487 00:20:26,625 --> 00:20:27,893 Okay, great, I'll get you on-site! 488 00:20:27,893 --> 00:20:29,895 Tess-- uh, sure. 489 00:20:29,895 --> 00:20:30,996 Thank you. 490 00:20:30,996 --> 00:20:32,397 I'm not gonna do this for you, Tess. 491 00:20:32,397 --> 00:20:34,666 - What is your problem? - Just listen to me. 492 00:20:34,666 --> 00:20:37,436 It's-- It's not for me. It's-- It's for Sunny. 493 00:20:37,436 --> 00:20:38,937 You were right. 494 00:20:38,937 --> 00:20:41,139 I don't think she could've done this. 495 00:20:41,139 --> 00:20:43,675 I think she's been set up. 496 00:20:43,675 --> 00:20:45,010 And I think it's an inside job. 497 00:20:45,010 --> 00:20:46,645 Inside what? Like, a heist movie? 498 00:20:46,645 --> 00:20:49,081 I'm talking about inside the force. 499 00:20:56,054 --> 00:20:57,589 I'm relaxed. What do you mean? 500 00:20:57,589 --> 00:20:59,591 What's not relaxing about this? 501 00:21:01,827 --> 00:21:03,562 I'm a little nervous. 502 00:21:03,562 --> 00:21:05,364 Because of me? 503 00:21:05,364 --> 00:21:08,233 Well, the guy wearing the wire never usually... 504 00:21:08,233 --> 00:21:10,669 have you ever seen any movies? 505 00:21:10,669 --> 00:21:11,737 You know what? 506 00:21:11,737 --> 00:21:13,405 I just need a clear image of him, 507 00:21:13,405 --> 00:21:16,008 so that I can show Tess, and so that she believes me. 508 00:21:16,008 --> 00:21:17,376 Okay. 509 00:21:17,376 --> 00:21:19,911 All right? You don't even need to talk to the guy. 510 00:21:27,753 --> 00:21:30,355 Kye? 511 00:21:30,355 --> 00:21:32,257 Just... be careful. 512 00:21:34,526 --> 00:21:36,228 And thank you. 513 00:21:38,363 --> 00:21:40,365 Yeah. 514 00:22:13,165 --> 00:22:14,766 I'm not sure I can do this. 515 00:22:14,766 --> 00:22:17,102 Come on, you're an I.T. guy-- this is a cakewalk for you. 516 00:22:17,102 --> 00:22:19,304 Just here to fix the WiFi! 517 00:22:21,173 --> 00:22:22,174 Seem like they bought it. 518 00:22:22,174 --> 00:22:23,909 Clearly, you've been practicing. 519 00:22:25,243 --> 00:22:27,079 Avery. How goes? 520 00:22:27,079 --> 00:22:28,246 Oh, you know-- 521 00:22:28,246 --> 00:22:31,116 Just heading to the, uh, maintenance room. 522 00:22:31,116 --> 00:22:32,484 Don't care. 523 00:22:33,618 --> 00:22:34,653 That guy's a cop? 524 00:22:34,653 --> 00:22:36,588 Annoyingly, a good one. 525 00:22:38,490 --> 00:22:40,592 Okay. He bought it. I'm feelin' it. 526 00:22:42,594 --> 00:22:43,862 How much further? 527 00:22:43,862 --> 00:22:45,597 Just look straight ahead and walk. 528 00:22:45,597 --> 00:22:47,632 Okay. 529 00:22:49,101 --> 00:22:50,302 All right, I think someone saw us. 530 00:22:50,302 --> 00:22:52,771 - It's fine, Matt. - Would you please calm down? 531 00:22:52,771 --> 00:22:54,773 - I'm calm, I'm calm. - Mm-hmm. 532 00:22:59,811 --> 00:23:01,346 Whoa. 533 00:23:21,967 --> 00:23:23,168 Okay. 534 00:23:27,873 --> 00:23:29,307 Look, how long is this gonna take? 535 00:23:29,307 --> 00:23:30,909 Time. Time, Tess. 536 00:23:30,909 --> 00:23:32,377 Fine. 537 00:23:32,377 --> 00:23:33,979 Everything okay with you and Jake? 538 00:23:33,979 --> 00:23:35,847 Kinda got a vibe when I was guiding you. 539 00:23:35,847 --> 00:23:37,649 You are the most important person in my life, 540 00:23:37,649 --> 00:23:38,750 you always have been. 541 00:23:38,750 --> 00:23:40,352 Now I'm really getting a vibe. 542 00:23:40,352 --> 00:23:41,987 What's going on? 543 00:23:41,987 --> 00:23:44,222 - Sorry. I don't know. - I'm a mess. 544 00:23:44,222 --> 00:23:45,891 - I-- - Spill it. 545 00:23:46,825 --> 00:23:48,827 I... 546 00:23:51,763 --> 00:23:53,665 Hey, Tess. 547 00:23:53,665 --> 00:23:55,834 If I can't trust you, I'm not doing this. 548 00:23:55,834 --> 00:23:56,668 Okay. 549 00:23:56,668 --> 00:23:58,003 I-- we-- 550 00:23:58,770 --> 00:24:00,005 Jake-- 551 00:24:00,005 --> 00:24:02,073 we had a moment. 552 00:24:02,073 --> 00:24:03,775 - A moment? - What is "a moment"? 553 00:24:03,775 --> 00:24:05,210 We slept together in Lindy. 554 00:24:06,344 --> 00:24:08,413 Tess, come on. 555 00:24:09,748 --> 00:24:11,917 I'm sorry. I just-- I don't know. 556 00:24:11,917 --> 00:24:13,084 I don't... 557 00:24:13,084 --> 00:24:15,287 God, I don't know! You scared me. 558 00:24:15,287 --> 00:24:17,289 All right? You just-- you scared me. 559 00:24:17,289 --> 00:24:19,858 And, uh, I don't know what to do about that. 560 00:24:19,858 --> 00:24:22,360 I mean, bodies and blood and guys with guns, yes, 561 00:24:22,360 --> 00:24:24,129 that's fine, I can handle all of that, 562 00:24:24,129 --> 00:24:26,431 - but somebody with feelings? - I-I can't do that. 563 00:24:26,431 --> 00:24:29,868 And I don't know, maybe it's the stress, you know, 564 00:24:29,868 --> 00:24:32,637 of losing Sunny, or... I don't know! 565 00:24:32,637 --> 00:24:35,240 Or your, uh, fear of commitment. 566 00:24:35,240 --> 00:24:37,375 Well... 567 00:24:39,411 --> 00:24:41,279 ...yeah, most definitely that. 568 00:24:45,083 --> 00:24:47,419 I'm doing this for Sunny. 569 00:24:47,419 --> 00:24:49,454 Got it? 570 00:24:50,755 --> 00:24:52,557 Got it. 571 00:25:04,669 --> 00:25:06,838 Kye, this was a bad idea. 572 00:25:06,838 --> 00:25:08,607 - Oh, is that the guy? - Is this him? 573 00:25:08,607 --> 00:25:09,941 There's a guy. 574 00:25:09,941 --> 00:25:10,942 No. Okay, no-- 575 00:25:10,942 --> 00:25:12,110 Forget this! 576 00:25:12,110 --> 00:25:14,513 Just come home and I... 577 00:25:14,513 --> 00:25:17,949 will make you a nice cup of cocoa... 578 00:25:17,949 --> 00:25:19,951 with lots of whipped cream. 579 00:25:19,951 --> 00:25:21,419 Oh! 580 00:25:21,419 --> 00:25:23,622 Uh, I prefer marshmallows, if that's okay. 581 00:25:23,622 --> 00:25:25,290 Okay. 582 00:25:25,290 --> 00:25:29,828 I'm sorry. I-- look. I want to fix this, I do. 583 00:25:29,828 --> 00:25:31,930 I don't know how, but I want to try. 584 00:25:31,930 --> 00:25:33,365 I want us to go 585 00:25:33,365 --> 00:25:35,934 hike up Mount Baker like we used to and-- 586 00:25:37,702 --> 00:25:39,538 What is going on in here? 587 00:25:39,538 --> 00:25:41,206 Download complete. 588 00:25:41,206 --> 00:25:42,941 What is going on in here? 589 00:25:42,941 --> 00:25:44,809 You allowed a civilian into here? 590 00:25:44,809 --> 00:25:45,777 Matt, you need to leave now. 591 00:25:45,777 --> 00:25:47,112 Yeah! 592 00:25:50,181 --> 00:25:51,816 - I'm calling this in. - You understand that, right? 593 00:25:51,816 --> 00:25:53,018 Yeah? Hey! 594 00:25:53,018 --> 00:25:54,386 Hey! 595 00:25:54,386 --> 00:25:56,354 You got exactly five seconds to explain yourself. 596 00:25:56,354 --> 00:25:58,657 You wanna call it in, go ahead, but you listen to me. 597 00:25:59,991 --> 00:26:02,861 Something big is going on here, 598 00:26:02,861 --> 00:26:05,363 and I need you on my side. 599 00:26:05,363 --> 00:26:09,467 You are the only person on the force I can trust, Jake. 600 00:26:09,467 --> 00:26:10,669 Do you trust me? 601 00:26:17,309 --> 00:26:18,476 I don't know. 602 00:26:35,527 --> 00:26:36,895 Okay, I found something. 603 00:26:38,296 --> 00:26:40,231 Can you guys hear me? 604 00:26:40,231 --> 00:26:41,399 Yeah. 605 00:26:41,399 --> 00:26:42,801 Yeah, we can hear you. 606 00:26:42,801 --> 00:26:44,970 Ahem. 607 00:26:44,970 --> 00:26:46,438 Did you tell him about Jake? 608 00:26:46,438 --> 00:26:47,939 I had to. 609 00:26:47,939 --> 00:26:49,240 And he's still here? 610 00:26:49,240 --> 00:26:51,142 Ha! Not for me. 611 00:26:51,142 --> 00:26:52,577 For you. 612 00:26:52,577 --> 00:26:54,980 Says he wants to see this thing through. 613 00:26:54,980 --> 00:26:57,248 Okay, maybe just stop talking about me 614 00:26:57,248 --> 00:26:58,416 and tell us what you found. 615 00:26:58,416 --> 00:26:59,884 Um, ahem. Okay. 616 00:26:59,884 --> 00:27:02,587 A witness said that he saw me running out of the house, 617 00:27:02,587 --> 00:27:04,155 in Rigby's blue flannel shirt, 618 00:27:04,155 --> 00:27:06,157 barefoot, with blood on my hands. 619 00:27:06,157 --> 00:27:07,993 That's a lot of detail. 620 00:27:07,993 --> 00:27:11,229 A second witness said she saw the same thing-- 621 00:27:11,229 --> 00:27:13,398 that I was wearing Rigby's "blue flannel shirt," 622 00:27:13,398 --> 00:27:15,567 but I wasn't, I was wearing my white tank top. 623 00:27:15,567 --> 00:27:17,569 Well, maybe she read the witness statement. 624 00:27:17,569 --> 00:27:20,105 But that's not it-- it's not just the shirt. 625 00:27:20,105 --> 00:27:21,673 I was holding the carved box-- 626 00:27:21,673 --> 00:27:24,743 and Rigby's blue shirt, 627 00:27:24,743 --> 00:27:27,412 and yet, they noticed my hands? 628 00:27:27,412 --> 00:27:30,281 Yeah. Is there a photo of this witness? 629 00:27:35,120 --> 00:27:36,354 Holy crap. 630 00:27:37,789 --> 00:27:39,758 I've seen him before. 631 00:27:41,259 --> 00:27:42,594 Um... 632 00:27:42,594 --> 00:27:43,695 Rigby and I-- 633 00:27:43,695 --> 00:27:45,296 we passed him on the street 634 00:27:45,296 --> 00:27:46,998 that night when we went to get pizza. 635 00:27:46,998 --> 00:27:47,966 Are you sure? 636 00:27:47,966 --> 00:27:49,200 100%! 637 00:27:49,200 --> 00:27:50,335 He was with another man 638 00:27:50,335 --> 00:27:51,870 and they were wearing Blue Jays gear, 639 00:27:51,870 --> 00:27:55,373 and Rigby said "Go, Jays," and neither of them responded, 640 00:27:55,373 --> 00:27:57,942 and Rigby said, "Huh! That's weird." 641 00:27:57,942 --> 00:27:59,177 Sunny, it's me, Kye. 642 00:27:59,177 --> 00:28:00,478 Well, what about the shirt? 643 00:28:00,478 --> 00:28:01,813 Well, it was cold that night, 644 00:28:01,813 --> 00:28:04,516 and so I was wearing Rigby's blue flannel shirt, 645 00:28:04,516 --> 00:28:06,685 but then, when I saw blood on it, 646 00:28:06,685 --> 00:28:07,986 I ripped it off when I ran. 647 00:28:07,986 --> 00:28:09,387 There's only one way 648 00:28:09,387 --> 00:28:10,689 that the witness would've known that you had it on-- 649 00:28:10,689 --> 00:28:12,991 He was there. He was in the bedroom. 650 00:28:12,991 --> 00:28:14,626 Hang on. It's Kye. I have to get the door. 651 00:28:19,130 --> 00:28:20,065 Sunny! 652 00:28:24,002 --> 00:28:26,004 Whoa, shh, shh. Don't move. Don't move. 653 00:28:26,004 --> 00:28:28,339 That's good. 654 00:28:28,339 --> 00:28:29,674 Sunny, it's me, Kye. 655 00:28:31,376 --> 00:28:33,211 Where is Kye? 656 00:28:34,245 --> 00:28:35,814 What did you do to him? 657 00:28:35,814 --> 00:28:37,415 Well-- 658 00:28:37,415 --> 00:28:39,184 Oh, oh, oh, oh. Whoa. 659 00:28:39,184 --> 00:28:41,352 Now, you really 660 00:28:41,352 --> 00:28:43,688 should be more careful who you open the door to. 661 00:28:43,688 --> 00:28:45,023 Hmm? 662 00:28:46,658 --> 00:28:49,260 Did you kill him? 663 00:28:49,260 --> 00:28:50,729 - We're muted. - It's got to be him-- 664 00:28:50,729 --> 00:28:52,664 it's gotta be the guy that she said was tracking her. 665 00:28:52,664 --> 00:28:55,100 We need to pinpoint her location 666 00:28:55,100 --> 00:28:56,201 and get it to the police over there. 667 00:28:56,201 --> 00:28:57,502 She's wanted for murder. 668 00:28:57,502 --> 00:28:59,504 He could kill her, Matt! 669 00:28:59,504 --> 00:29:00,872 Can you find her? 670 00:29:00,872 --> 00:29:02,273 No! You know I can't! We already tried. 671 00:29:03,208 --> 00:29:04,609 Wait! Listen! 672 00:29:04,609 --> 00:29:06,077 I don't know you, or what you want. 673 00:29:06,077 --> 00:29:07,545 I don't know what you're talking about. 674 00:29:07,545 --> 00:29:10,048 I want the research Rigby was working on. 675 00:29:10,048 --> 00:29:11,683 Move. Move, move! 676 00:29:11,683 --> 00:29:13,852 Okay! I don't know what you're talking about, Baldy! 677 00:29:13,852 --> 00:29:15,720 She's sending us information. 678 00:29:15,720 --> 00:29:16,721 I think you do. 679 00:29:16,721 --> 00:29:18,223 I think you know exactly-- 680 00:29:18,223 --> 00:29:19,924 Maybe I can reverse the feed on her camera, give us eyes. 681 00:29:19,924 --> 00:29:21,559 Yeah, do it. 682 00:29:21,559 --> 00:29:22,594 What research? 683 00:29:22,594 --> 00:29:23,728 She'd have to open it on her end. 684 00:29:26,531 --> 00:29:28,600 What the hell are you up to, Tess? 685 00:29:34,405 --> 00:29:36,541 Level-5 security required. 686 00:29:43,414 --> 00:29:45,416 Tell me where it is! 687 00:29:45,416 --> 00:29:48,620 Don't. I don't have anything. I don't have anything. 688 00:29:49,788 --> 00:29:52,724 Whoa. What... is that? 689 00:29:54,959 --> 00:29:56,795 Please, don't. Don't touch that. 690 00:29:56,795 --> 00:29:58,396 "Don't touch that." That? 691 00:29:58,396 --> 00:29:59,998 - Don't. - Don't? 692 00:30:04,836 --> 00:30:06,938 - Don't touch that. - Oh? 693 00:30:06,938 --> 00:30:08,072 Don't touch that! 694 00:30:08,072 --> 00:30:09,440 Oh... 695 00:30:09,440 --> 00:30:11,776 there something for me in here? 696 00:30:14,579 --> 00:30:16,447 Aww. 697 00:30:16,447 --> 00:30:18,516 True love. 698 00:30:20,418 --> 00:30:21,753 It's actually kinda nice. You know? 699 00:30:26,658 --> 00:30:28,526 Ahh. What do we have here? 700 00:30:36,334 --> 00:30:37,435 Ohh. 701 00:30:37,435 --> 00:30:39,270 A false bottom. 702 00:30:41,139 --> 00:30:43,341 Where is it? 703 00:30:44,142 --> 00:30:45,777 Oh! Oh, oh, oh, oh, oh! 704 00:30:45,777 --> 00:30:46,711 I gotcha. 705 00:30:49,781 --> 00:30:51,716 It's okay. You're welcome to leave. 706 00:30:53,351 --> 00:30:54,953 The door's unlocked. 707 00:31:07,465 --> 00:31:09,834 The little doorman was right. 708 00:31:09,834 --> 00:31:11,469 You can't leave! 709 00:31:11,469 --> 00:31:14,539 It's a mental health condition, you moron. 710 00:31:16,975 --> 00:31:18,409 Oh, I know. 711 00:31:20,345 --> 00:31:22,146 Because I gave it to you. 712 00:31:22,146 --> 00:31:23,882 Now... 713 00:31:26,517 --> 00:31:30,021 You murdered Rigby. 714 00:31:30,021 --> 00:31:31,356 And you framed me! 715 00:31:31,356 --> 00:31:32,257 Did I? 716 00:31:32,257 --> 00:31:34,492 It's him. It's the witness. 717 00:31:34,492 --> 00:31:35,727 Oops! 718 00:31:35,727 --> 00:31:37,896 Time to finish the job. 719 00:31:44,502 --> 00:31:46,137 Wow. 720 00:31:46,137 --> 00:31:48,439 That was... 721 00:31:49,707 --> 00:31:51,776 ...surprisingly tasty. 722 00:31:51,776 --> 00:31:53,945 Let's go! 723 00:31:55,980 --> 00:31:59,817 Right now, it's time to work, and you are gonna help me out. 724 00:32:00,818 --> 00:32:02,553 What are you looking for? Huh? 725 00:32:02,553 --> 00:32:03,955 You know Rigby's secrets, 726 00:32:03,955 --> 00:32:05,290 and it'll be easier if you tell me. 727 00:32:06,457 --> 00:32:08,159 I never asked about his research. 728 00:32:08,159 --> 00:32:11,029 We-- We never discussed it. I never asked questions. 729 00:32:11,029 --> 00:32:13,698 - I was his student. - He-He didn't confide in me. 730 00:32:13,698 --> 00:32:17,669 Oh, whoa. Wait. You never... 731 00:32:17,669 --> 00:32:21,139 I'm sorry, you never "asked questions"? 732 00:32:21,139 --> 00:32:23,474 You never asked about his wife? 733 00:32:23,474 --> 00:32:25,009 Hmm? 734 00:32:25,009 --> 00:32:28,379 Or his little baby daughter? 735 00:32:28,379 --> 00:32:30,348 He has a daughter? 736 00:32:30,348 --> 00:32:32,817 They're louder. I think they're near the office. 737 00:32:32,817 --> 00:32:34,385 I reversed the feed. 738 00:32:34,385 --> 00:32:35,720 She just has to click her camera on. 739 00:32:35,720 --> 00:32:37,021 She needs to distract him. 740 00:32:37,021 --> 00:32:40,224 No. I know you've got every one of his... 741 00:32:41,225 --> 00:32:43,561 Oh. Oh? Over here? 742 00:32:43,561 --> 00:32:45,363 Oh. I think there is. 743 00:32:46,230 --> 00:32:48,066 Let's try this, huh? 744 00:32:48,066 --> 00:32:50,568 You were looking this way-- why? 745 00:32:50,568 --> 00:32:52,437 Right on cue, Sunny, go! 746 00:32:52,437 --> 00:32:54,238 She can't hear us. 747 00:32:54,238 --> 00:32:56,841 She knows what to do. 748 00:33:01,746 --> 00:33:04,215 You work for Illumos, right? 749 00:33:04,215 --> 00:33:07,518 Not anymore, no, I don't. 750 00:33:07,518 --> 00:33:09,387 I'm in! We got eyes. 751 00:33:13,424 --> 00:33:14,392 But you used to. 752 00:33:15,960 --> 00:33:17,462 Who are you? 753 00:33:17,462 --> 00:33:20,965 I'm the only one who has tracked you down. 754 00:33:20,965 --> 00:33:22,600 No one else knows where you are, 755 00:33:22,600 --> 00:33:25,436 and if I find what I need... 756 00:33:25,436 --> 00:33:27,205 it'll stay that way. 757 00:33:27,205 --> 00:33:30,041 So he was killed because he had valuable information? 758 00:33:30,041 --> 00:33:32,110 Is that what happened? 759 00:33:32,110 --> 00:33:33,478 Listen, if this is about money-- 760 00:33:33,478 --> 00:33:34,979 - Yeah? - I have a numbered account. 761 00:33:34,979 --> 00:33:37,048 All right, tell me what you see! 762 00:33:37,048 --> 00:33:38,483 I can't-- I can't tell. I can't see his face. 763 00:33:39,751 --> 00:33:41,119 He has a gun. 764 00:33:41,119 --> 00:33:43,121 Because what I'm after is a bidding war. 765 00:33:43,121 --> 00:33:44,555 I want you to help me, 766 00:33:44,555 --> 00:33:47,325 and if you do, 767 00:33:47,325 --> 00:33:49,394 I might... 768 00:33:49,394 --> 00:33:50,995 spare your life. 769 00:33:53,164 --> 00:33:55,767 So what I need is your help. 770 00:33:55,767 --> 00:33:58,102 - Rigby had-- Rigby-- - What? 771 00:33:58,102 --> 00:33:59,337 - What? What? - He gave me a letter 772 00:33:59,337 --> 00:34:00,505 and I hid it, years ago. 773 00:34:00,505 --> 00:34:01,606 I don't know! I don't know! 774 00:34:01,606 --> 00:34:03,174 I think it's in the bedroom! 775 00:34:04,742 --> 00:34:05,743 Hold on. 776 00:34:12,283 --> 00:34:13,985 Tess? Tess? 777 00:34:13,985 --> 00:34:16,154 Sunny! Hi-- yes, we're here. 778 00:34:16,154 --> 00:34:18,589 We got you. Matt's got eyes. 779 00:34:18,589 --> 00:34:20,358 Sunny, listen to me very carefully. 780 00:34:20,358 --> 00:34:22,493 You're gonna do exactly as I say. 781 00:34:22,493 --> 00:34:24,962 First, get to the electrical panel. 782 00:34:24,962 --> 00:34:26,764 Let's turn the tables. 783 00:34:34,605 --> 00:34:35,873 I'm gonna mirror her. 784 00:34:37,775 --> 00:34:38,810 Now. 785 00:34:42,380 --> 00:34:43,815 What the hell? 786 00:34:46,217 --> 00:34:47,385 Where is he? 787 00:34:47,385 --> 00:34:48,953 He's in the bedroom, his back is turned. 788 00:34:48,953 --> 00:34:50,388 Go, now! 789 00:34:50,388 --> 00:34:52,457 I must be getting warmer! 790 00:34:52,457 --> 00:34:54,859 I can't! I can't. I tried. 791 00:34:54,859 --> 00:34:56,694 - All right, so. - Baby steps. 792 00:34:56,694 --> 00:34:59,397 Do you have anything that could be a weapon, something heavy? 793 00:34:59,397 --> 00:35:00,698 I have the poker-- 794 00:35:00,698 --> 00:35:02,133 the poker next to the fireplace in the study. 795 00:35:03,468 --> 00:35:05,236 Okay, I can't see him! Quick. Go, go, go, go. 796 00:35:05,236 --> 00:35:07,839 Feel your way along the left wall. 797 00:35:07,839 --> 00:35:10,141 I know it's here! 798 00:35:13,845 --> 00:35:15,313 Hold it out in front of you. 799 00:35:15,313 --> 00:35:17,148 Be ready to use it. 800 00:35:17,148 --> 00:35:18,749 15 paces to the door. 801 00:35:18,749 --> 00:35:21,352 I don't know if it's a quick fix for agoraphobia, 802 00:35:21,352 --> 00:35:22,854 but when you get to the door, Sunny, 803 00:35:22,854 --> 00:35:24,188 just close your eyes 804 00:35:24,188 --> 00:35:25,089 and step out, 805 00:35:25,089 --> 00:35:26,491 blind. 806 00:35:26,491 --> 00:35:28,526 I don't think this is gonna work. 807 00:35:28,526 --> 00:35:29,594 Trust us. 808 00:35:29,594 --> 00:35:31,329 We can see for you. 809 00:35:31,329 --> 00:35:32,997 I don't have an angle on the door. 810 00:35:32,997 --> 00:35:34,432 She needs to get out of there! 811 00:35:35,366 --> 00:35:36,601 Sunny, go! 812 00:35:41,372 --> 00:35:42,573 I'm here. 813 00:35:45,042 --> 00:35:46,043 Behind you! 6:00! 814 00:35:46,043 --> 00:35:47,545 Swing! 815 00:35:47,545 --> 00:35:49,213 Dammit! 816 00:35:49,213 --> 00:35:50,681 Sunny! 817 00:36:03,861 --> 00:36:04,762 Who was that? 818 00:36:11,769 --> 00:36:13,738 Sunny. 819 00:36:20,912 --> 00:36:22,914 I killed him. 820 00:36:27,051 --> 00:36:29,287 It's over. 821 00:36:38,596 --> 00:36:39,630 Be my eyes. 822 00:36:40,765 --> 00:36:43,734 Uh, he-- uh, I... 823 00:36:43,734 --> 00:36:45,503 I-I killed him. 824 00:36:45,503 --> 00:36:46,771 It was totally self-defense, 825 00:36:46,771 --> 00:36:48,739 but it was also an accident. 826 00:36:48,739 --> 00:36:50,441 You can't come clean until we know 827 00:36:50,441 --> 00:36:53,477 if this is an inside job. 828 00:36:53,477 --> 00:36:55,179 It's gonna be okay. 829 00:36:55,179 --> 00:36:57,148 You know what you need to do. 830 00:36:58,349 --> 00:37:00,851 Grab the bull by the horns. 831 00:37:03,321 --> 00:37:05,256 Kye? 832 00:37:05,256 --> 00:37:07,792 Call the police. 833 00:37:10,261 --> 00:37:11,996 I don't know how he got into the building. 834 00:37:11,996 --> 00:37:14,765 I wanted to call security, but he saw me in the hallway. 835 00:37:14,765 --> 00:37:16,534 He just attacked me. 836 00:37:16,534 --> 00:37:18,536 We were struggling back and forth-- 837 00:37:18,536 --> 00:37:20,137 Is that when he pulled the gun? 838 00:37:20,137 --> 00:37:21,439 W-Well, he-he had it, 839 00:37:21,439 --> 00:37:23,307 and I reached for it, I don't know. 840 00:37:23,307 --> 00:37:25,142 I, you know, I panicked. It-- 841 00:37:25,142 --> 00:37:26,777 When it went off, 842 00:37:26,777 --> 00:37:29,480 I-I honestly didn't know if it hit him or me. 843 00:37:29,480 --> 00:37:31,482 I'm just glad none of the residents were hurt. 844 00:37:31,482 --> 00:37:32,817 I-I care about them. 845 00:37:32,817 --> 00:37:34,652 A lot. 846 00:37:36,120 --> 00:37:38,723 Did you hear all that? He took the fall for me. 847 00:37:38,723 --> 00:37:41,025 Kye is full of surprises. 848 00:37:41,025 --> 00:37:43,227 And what about us? 849 00:37:44,395 --> 00:37:47,331 I betrayed our trust. How can I make it right? 850 00:37:47,331 --> 00:37:50,401 Sunny, hearing your nightmare come to life-- 851 00:37:50,401 --> 00:37:52,570 everything you've been through... 852 00:37:52,570 --> 00:37:54,672 you trusted me with the truth, 853 00:37:54,672 --> 00:37:55,973 and I should have listened. 854 00:37:55,973 --> 00:37:56,974 Well, you did. 855 00:37:56,974 --> 00:37:58,242 Sooner. 856 00:37:58,242 --> 00:37:59,977 I should've listened sooner. 857 00:37:59,977 --> 00:38:01,579 I won't argue with that. 858 00:38:03,147 --> 00:38:04,749 We have to take you to the station 859 00:38:04,749 --> 00:38:06,417 to get your statement. 860 00:38:06,417 --> 00:38:09,720 Sure. Yeah. Absolutely. No problem. 861 00:38:09,720 --> 00:38:11,856 Do you think it's really over? 862 00:38:11,856 --> 00:38:14,358 No, it's not that easy. 863 00:38:14,358 --> 00:38:16,494 We don't know who ordered the hit on Rigby, 864 00:38:16,494 --> 00:38:17,762 we don't know what they were looking for. 865 00:38:17,762 --> 00:38:20,331 We don't know who we can trust. 866 00:38:20,331 --> 00:38:22,566 He didn't say anything to you? 867 00:38:22,566 --> 00:38:24,168 No. 868 00:38:24,168 --> 00:38:26,237 I was a student. He was the professor. 869 00:38:26,237 --> 00:38:28,105 That's it, plain and simple. 870 00:38:28,105 --> 00:38:30,741 You might've started out as a student, 871 00:38:30,741 --> 00:38:32,576 but you've become a lot more. 872 00:38:32,576 --> 00:38:34,912 You're my partner. 873 00:38:38,582 --> 00:38:40,718 I gotta go. 874 00:38:40,718 --> 00:38:43,020 What are you-- what, you're not gonna hang out? 875 00:38:43,020 --> 00:38:44,255 I got papers to grade. 876 00:38:44,255 --> 00:38:45,389 Come on, it's Friday night. 877 00:38:45,389 --> 00:38:46,691 After all we've been through? 878 00:38:46,691 --> 00:38:48,259 Are you serious? 879 00:38:48,259 --> 00:38:49,760 ♪Hello? ♪ 880 00:38:50,895 --> 00:38:52,129 Oh, hey. 881 00:38:52,129 --> 00:38:53,230 You two ready for the big party? 882 00:38:53,230 --> 00:38:54,565 The Festival of Lights. 883 00:38:54,565 --> 00:38:56,300 No, I'm bowing out, 884 00:38:56,300 --> 00:38:58,269 but I'm surprised you're so into it, Mia. 885 00:38:58,269 --> 00:39:00,137 I'm into all sorts of things, Matt. 886 00:39:00,137 --> 00:39:01,238 You've barely scratched the surface. 887 00:39:02,740 --> 00:39:04,709 Well, everyone's full of surprises today. 888 00:39:04,709 --> 00:39:05,910 Have fun. 889 00:39:08,879 --> 00:39:10,281 Well. 890 00:39:10,281 --> 00:39:12,083 Got a corkscrew? 891 00:39:12,083 --> 00:39:14,118 Oh, actually... 892 00:39:14,118 --> 00:39:16,754 I think I've got something better. 893 00:39:17,988 --> 00:39:20,591 Oh! You make a mean Manhattan, lady. 894 00:39:22,326 --> 00:39:24,929 Actually bartended my way through school. 895 00:39:24,929 --> 00:39:27,098 I was the cocktail queen. 896 00:39:28,966 --> 00:39:30,501 Ah, lucky for me. 897 00:39:39,777 --> 00:39:42,012 Hey, Mia? 898 00:39:42,012 --> 00:39:43,447 I want to thank you. 899 00:39:43,447 --> 00:39:45,449 You, uh... 900 00:39:45,449 --> 00:39:47,985 you really stuck by me. 901 00:39:47,985 --> 00:39:50,488 Even when I was... 902 00:39:50,488 --> 00:39:52,022 - Rude? Stubborn? - Pig-headed? 903 00:39:52,022 --> 00:39:54,258 Yeah, all of the above. 904 00:39:54,258 --> 00:39:56,927 But you know what I'm starting to realize... 905 00:39:58,129 --> 00:40:00,164 ...between you and Sunny, 906 00:40:00,164 --> 00:40:02,600 I have the best of both worlds. 907 00:40:03,601 --> 00:40:04,635 Hey. 908 00:40:04,635 --> 00:40:06,604 - Cheers. - Cheers. 909 00:40:06,604 --> 00:40:08,773 Found you. 910 00:40:31,295 --> 00:40:33,798 ♪It's in my blood ♪ 911 00:40:34,899 --> 00:40:37,735 ♪Fire in my veins ♪ 912 00:40:39,236 --> 00:40:40,838 ♪I can't hide it... ♪ 913 00:40:42,540 --> 00:40:45,142 ♪There's no escape ♪ 914 00:40:48,078 --> 00:40:49,146 His phone? 915 00:41:01,725 --> 00:41:03,561 Access granted. 916 00:41:12,169 --> 00:41:13,904 Sunita Sharma? 917 00:41:17,408 --> 00:41:24,515 ♪...Running from my shadow... ♪ 918 00:41:24,515 --> 00:41:25,616 Oh, no. 919 00:41:25,616 --> 00:41:29,019 ♪...Running from my shadow... ♪ 920 00:41:31,288 --> 00:41:32,623 Hello? 921 00:41:35,025 --> 00:41:37,061 Hello? 922 00:41:40,431 --> 00:41:43,400 ♪...Running, running ♪ 923 00:41:43,400 --> 00:41:46,036 ♪I keep running, running... ♪ 924 00:41:48,405 --> 00:41:51,575 ♪...Running from my shadow ♪ 925 00:41:57,915 --> 00:42:01,719 - Oh, come on, Tess. - Pick up, pick up, pick up. 65678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.