Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:01,601
Автор,
2
00:00:05,344 --> 00:00:06,828
с гордостью представляет...
3
00:00:06,852 --> 00:00:08,078
"ЧУВСТВЕННЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ"
4
00:00:08,102 --> 00:00:09,635
ЭПИЗОД 4 - "ЭКСПЕДИЦИЯ"
5
00:00:12,101 --> 00:00:15,101
{\an8}Если вы смотрите это видео не купив его,
пожалуйста - СДЕЛАЙТЕ ЭТО!
6
00:00:15,125 --> 00:00:18,125
{\an8}Я смогу создавать новые ролики,
только с вашей поддержкой!
7
00:00:18,149 --> 00:00:19,149
{\an8}Спасибо.
8
00:00:48,292 --> 00:00:49,292
Мы почти дошли
9
00:00:50,167 --> 00:00:52,634
Это здесь? Мы прошли то совсем ничего
10
00:00:52,917 --> 00:00:53,917
И что?
11
00:00:54,167 --> 00:00:56,101
Ну, если бы гробница была здесь,
12
00:00:56,125 --> 00:00:59,476
тебе не кажется, что на неё,
уже кто-нибудь должен был наткнуться?
13
00:00:59,500 --> 00:01:03,900
Мы единственные кто догадался,
что карта это карта, так что - нет
14
00:01:07,167 --> 00:01:09,643
И ты уверенна в правильности перевода?
15
00:01:09,667 --> 00:01:10,734
На сто процентов
16
00:01:11,792 --> 00:01:12,792
Ну ладно, так,
17
00:01:13,292 --> 00:01:16,518
а учитывая что никто не преследовал нас,
и не пытался убить, пока-что,
18
00:01:16,542 --> 00:01:18,268
каковы шансы что твоя карта,
19
00:01:18,292 --> 00:01:21,492
может оказаться просто
списком покупок фараона?
20
00:01:21,708 --> 00:01:22,708
О,
21
00:01:31,125 --> 00:01:32,458
что ты там говорила?
22
00:01:54,875 --> 00:01:56,608
А мы притащили две лопаты,
23
00:01:56,917 --> 00:01:57,917
великолепно
24
00:01:58,417 --> 00:02:01,150
Я пробую найти другой способ попасть туда
25
00:02:03,333 --> 00:02:06,266
И всё равно это как-то странно,
не думаешь?
26
00:02:06,375 --> 00:02:08,308
Тридцать километров от Каира,
27
00:02:08,458 --> 00:02:12,058
и никто до сих пор,
не заметил эту здоровенную дверь?
28
00:02:18,958 --> 00:02:21,393
Возможно,
она видна только под определённым углом,
29
00:02:21,417 --> 00:02:23,559
какая-то игра света или типа того
30
00:02:23,583 --> 00:02:24,983
Тринити
Или, о Боже,
31
00:02:26,333 --> 00:02:28,726
вдруг на этот раз,
это действительно пришельцы?
32
00:02:28,750 --> 00:02:29,750
Тринити
33
00:02:31,167 --> 00:02:32,167
Давай копать
34
00:02:49,458 --> 00:02:51,791
Ух ты
Нам понадобится больше света
35
00:02:56,333 --> 00:02:57,933
Ни чepтa себе, Бриттани,
36
00:02:58,333 --> 00:02:59,400
у нас получилось
37
00:02:59,667 --> 00:03:00,667
О Боже мой,
38
00:03:01,833 --> 00:03:03,033
здесь всё такое...
39
00:03:04,625 --> 00:03:06,292
Да это находка века, Брит
40
00:03:14,792 --> 00:03:16,059
Что это, по твоему?
41
00:03:16,958 --> 00:03:20,101
Похоже на дырку для секса через стенку
Это не она
42
00:03:20,125 --> 00:03:21,393
Ну, ты же у нас эксперт
43
00:03:21,417 --> 00:03:23,934
Уверенна, ты бы тоже справилась,
с переводом этих иероглифов
44
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
Но это не...
45
00:03:25,250 --> 00:03:26,250
Забудь
46
00:03:27,833 --> 00:03:28,833
"Дева,
47
00:03:29,708 --> 00:03:30,708
прошедшая
48
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
по Нилу"
49
00:03:41,625 --> 00:03:42,625
Ой
50
00:03:43,250 --> 00:03:44,250
Тринити
51
00:03:44,750 --> 00:03:45,750
Что за чёрт?
52
00:03:46,292 --> 00:03:48,159
Бриттани, надо что-то делать
53
00:03:49,917 --> 00:03:51,226
Не волнуйся, всё в порядке
54
00:03:51,250 --> 00:03:52,583
Ничего не в порядке,
55
00:03:53,167 --> 00:03:54,167
ладно, давай,
56
00:03:54,375 --> 00:03:55,768
пока мы здесь не застряли,
57
00:03:55,792 --> 00:03:56,925
всё, пора уходить
58
00:03:57,833 --> 00:03:59,184
Как у тебя всё просто
59
00:03:59,208 --> 00:04:00,608
О Боже, это уже хуже,
60
00:04:01,375 --> 00:04:03,559
Бриттани, пойдём
Мы должны остановить это,
61
00:04:03,583 --> 00:04:04,716
Тринити, иди сюда
62
00:04:04,875 --> 00:04:06,475
Какого чёрта ты делаешь?
63
00:04:07,083 --> 00:04:08,309
Засунь туда свой член
64
00:04:08,333 --> 00:04:11,533
Что?
"та, что следует плодородными водами Нила,
65
00:04:11,792 --> 00:04:15,143
и служит под покровительством и солнца
и небес, пройдёт здесь",
66
00:04:15,167 --> 00:04:16,809
здесь говорится о нас, Тринити,
67
00:04:16,833 --> 00:04:18,601
необходимо чтобы ты вставила туда свой член
68
00:04:18,625 --> 00:04:20,851
Я не буду вставлять туда свой член
69
00:04:20,875 --> 00:04:22,684
Ну, я - просто не смогу,
у меня не встанет
70
00:04:22,708 --> 00:04:23,708
А чем я лучше?
71
00:04:23,833 --> 00:04:27,101
Да у тебя встаёт даже на свиные жопы
Это было один раз
72
00:04:27,125 --> 00:04:28,934
Чёрт возьми, доставай свой член
73
00:04:28,958 --> 00:04:30,091
Это не сработает,
74
00:04:36,167 --> 00:04:37,167
о, ну ладно,
75
00:04:37,708 --> 00:04:39,641
так хорошо, даже очень хорошо
76
00:04:41,375 --> 00:04:42,375
Ладно, давай
77
00:04:48,667 --> 00:04:50,667
Тринити, быстрее
Боже, хорошо
78
00:04:57,750 --> 00:04:58,750
Это сработало
79
00:04:59,792 --> 00:05:00,792
Слава Богу
80
00:05:09,625 --> 00:05:11,892
Бриттани,
можно мне его вытащить?
81
00:05:12,458 --> 00:05:13,725
Там что-то холодное
82
00:05:14,792 --> 00:05:17,259
Тринити, чего ты там застряла,
идём,
83
00:05:17,750 --> 00:05:19,483
ты должна взглянуть на это
84
00:05:38,167 --> 00:05:39,167
А это,
85
00:05:39,333 --> 00:05:40,333
что такое?
86
00:05:52,708 --> 00:05:53,708
Стражи,
87
00:05:54,500 --> 00:05:56,033
почему вы остановились?
88
00:05:59,042 --> 00:06:02,442
Вы собираетесь развлекать свою принцессу,
или нет?
89
00:06:02,917 --> 00:06:03,917
Целуйтесь
90
00:06:05,375 --> 00:06:08,768
Ты ведь не хочешь разочаровывать принцессу,
правда Брит?
91
00:06:08,792 --> 00:06:09,792
Да
92
00:06:42,750 --> 00:06:44,726
О, вам это доставляет наслаждение,
93
00:06:44,750 --> 00:06:45,750
не так ли?
94
00:06:56,667 --> 00:06:57,667
О да,
95
00:06:58,625 --> 00:06:59,892
хорошо, мои стражи,
96
00:07:04,625 --> 00:07:06,492
теперь, коснитесь друг друга
97
00:07:06,958 --> 00:07:10,025
я хочу чтобы эти члены стояли,
и были готовы,
98
00:07:24,917 --> 00:07:25,917
о да,
99
00:07:27,375 --> 00:07:28,375
молодцы,
100
00:07:59,208 --> 00:08:00,208
о да,
101
00:08:00,875 --> 00:08:01,875
продолжайте,
102
00:08:04,917 --> 00:08:06,384
растирайте свои члены,
103
00:08:07,542 --> 00:08:09,409
прочувствуйте их пальчиками,
104
00:08:21,458 --> 00:08:22,458
о,
105
00:08:23,292 --> 00:08:24,292
да,
106
00:08:24,625 --> 00:08:27,425
вы готовы выполнить,
любые мои пожелание,
107
00:08:29,917 --> 00:08:30,917
продолжайте,
108
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
да,
109
00:08:34,917 --> 00:08:35,984
хорошо, молодцы,
110
00:08:43,417 --> 00:08:44,417
Нефрит,
111
00:08:44,875 --> 00:08:46,742
подойди и поцелуй мою киску,
112
00:09:00,250 --> 00:09:01,250
о да,
113
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
всю её вылижи,
114
00:09:22,042 --> 00:09:23,042
о да,
115
00:09:25,542 --> 00:09:27,075
я вся теку, мои стражи,
116
00:09:29,083 --> 00:09:30,483
о, какая же я мокрая,
117
00:09:52,417 --> 00:09:53,417
о Боги,
118
00:09:56,333 --> 00:09:57,333
вот так,
119
00:10:43,250 --> 00:10:44,250
вот
120
00:10:48,708 --> 00:10:51,041
Боже, я так хочу трахнуть эту попку
121
00:10:52,458 --> 00:10:54,791
Ты получаешь моё дозволение, страж,
122
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
О да
123
00:11:08,583 --> 00:11:09,583
да
124
00:11:09,958 --> 00:11:13,425
я хочу ощущать твои толчки,
по средствам её язычка,
125
00:11:18,667 --> 00:11:19,667
Вот так хорошо,
126
00:11:20,083 --> 00:11:21,393
продолжай в том же духе,
127
00:11:21,417 --> 00:11:22,617
о Боже мой,
о да,
128
00:11:23,292 --> 00:11:24,292
вот так,
129
00:11:24,333 --> 00:11:25,333
отлично,
130
00:11:25,417 --> 00:11:26,417
чёрт, да,
131
00:11:27,417 --> 00:11:28,550
вот так, вот так,
132
00:11:29,292 --> 00:11:30,425
хорошо,
вот так,
133
00:11:33,208 --> 00:11:34,208
Боже, вот так
134
00:11:38,125 --> 00:11:39,125
О, вот так
135
00:11:39,417 --> 00:11:40,417
Вот хорошо,
136
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
о, вот так,
137
00:11:43,042 --> 00:11:44,042
да
138
00:11:47,750 --> 00:11:48,750
о Боже
Боже,
139
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
чёрт, вот так,
140
00:11:51,250 --> 00:11:52,250
Брит
О чёрт,
141
00:11:53,167 --> 00:11:54,167
да,
142
00:11:55,167 --> 00:11:56,167
вот так,
143
00:12:03,417 --> 00:12:04,417
о да, вот чёрт,
144
00:12:05,333 --> 00:12:06,333
ещё,
145
00:12:06,458 --> 00:12:08,391
давай ещё
Ладно, хорошо как,
146
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
никогда
147
00:12:12,333 --> 00:12:13,333
Глубже,
148
00:12:14,542 --> 00:12:15,542
вот так
О да
149
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
Вот так
150
00:12:19,833 --> 00:12:21,433
На всю длину
О, хорошо,
151
00:12:22,250 --> 00:12:23,650
вот так, да?
Вот так
152
00:12:24,083 --> 00:12:25,083
Ещё
О да, да,
153
00:12:27,042 --> 00:12:28,042
ещё,
154
00:12:29,333 --> 00:12:30,333
отлично,
155
00:12:31,208 --> 00:12:32,208
ещё,
156
00:12:33,542 --> 00:12:34,542
давай, ну же,
157
00:12:35,083 --> 00:12:36,083
вот так,
вот,
158
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
ещё немножко,
159
00:12:39,583 --> 00:12:40,583
вот,
160
00:12:40,708 --> 00:12:41,708
да,
161
00:12:42,958 --> 00:12:43,958
ещё,
162
00:12:44,000 --> 00:12:45,067
вот так, вот так
163
00:12:47,542 --> 00:12:48,542
Ещё
О да,
164
00:12:51,667 --> 00:12:52,667
о, вот так
165
00:12:57,958 --> 00:12:58,958
О да
166
00:13:10,000 --> 00:13:12,667
Эйри, я желаю чтобы ты вошла в мою попку
167
00:13:13,167 --> 00:13:14,167
Да, принцесса
168
00:13:19,750 --> 00:13:20,750
Нефрит, и ты,
169
00:13:21,250 --> 00:13:24,117
я хочу ощущать вас обеих, при каждом толчке
170
00:13:24,375 --> 00:13:26,175
Подождите, но как это, о...
171
00:13:28,375 --> 00:13:29,375
Славно
172
00:13:38,917 --> 00:13:39,917
О да
173
00:13:43,083 --> 00:13:44,083
Вот так, давай
174
00:13:55,458 --> 00:13:56,458
Да, да
175
00:14:50,292 --> 00:14:51,292
О, вот так
176
00:14:57,792 --> 00:14:58,792
Стражи,
177
00:14:59,125 --> 00:15:00,125
жёстче,
178
00:16:15,167 --> 00:16:16,167
чёрт
179
00:16:21,375 --> 00:16:22,375
Принцесса,
180
00:16:22,417 --> 00:16:23,484
я готова кончить
181
00:16:24,042 --> 00:16:25,709
Давай,
наполни её попку,
182
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Ещё
183
00:17:28,542 --> 00:17:33,409
Вы двое, всегда так быстро кончаете,
а я пока, так ни разу и не кончила,
184
00:17:34,375 --> 00:17:36,643
вам же лучше, если я не буду скучать
185
00:17:36,667 --> 00:17:38,734
Мы не разочаруем вас, принцесса
186
00:17:39,125 --> 00:17:41,058
Нет, знаю что не разочаруете,
187
00:17:42,500 --> 00:17:45,833
сколько похоти и преданности,
всего в одной капле
188
00:17:54,833 --> 00:17:55,833
Эйри, давай,
189
00:17:56,875 --> 00:17:58,808
разожги страсть в моей киске,
190
00:19:30,375 --> 00:19:31,601
ложись рядом с ней,
191
00:19:31,625 --> 00:19:34,092
хочу увидеть как вы кончаете, вместе,
192
00:19:42,583 --> 00:19:43,583
О, вот так
193
00:20:14,917 --> 00:20:15,917
Да,
194
00:20:15,958 --> 00:20:16,958
ласкайте их,
195
00:20:17,083 --> 00:20:18,083
вот так,
196
00:20:58,875 --> 00:21:03,059
да, покажите друг другу,
как сильно вы хотите кончить в мою честь
197
00:21:03,083 --> 00:21:04,083
Хорошо, конечно
198
00:21:06,667 --> 00:21:07,667
О, чёрт
199
00:21:11,917 --> 00:21:12,917
Тринити
Да,
200
00:21:17,458 --> 00:21:18,458
вот чёрт,
201
00:21:21,500 --> 00:21:22,500
чёрт
202
00:21:32,500 --> 00:21:33,767
А теперь, кончайте,
203
00:21:34,417 --> 00:21:35,417
вы обе
204
00:21:53,792 --> 00:21:54,792
О, как хорошо
205
00:21:59,417 --> 00:22:00,417
о Боже,
206
00:22:00,708 --> 00:22:01,708
о да,
207
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
о да
208
00:22:24,375 --> 00:22:25,375
О, вот так
209
00:22:31,708 --> 00:22:32,708
Славно
О да
210
00:22:43,500 --> 00:22:44,500
Вот так
211
00:23:01,500 --> 00:23:02,833
О, какой беспорядок,
212
00:23:04,208 --> 00:23:06,434
но не думайте что вы уже закончили,
213
00:23:06,458 --> 00:23:08,458
я, всё ещё не испытала оргазм,
214
00:23:09,333 --> 00:23:11,733
я хочу, чтобы вы обе кончили в меня,
215
00:23:13,042 --> 00:23:14,809
и лучше бы, у вас осталось чем
216
00:23:14,833 --> 00:23:15,976
Конечно, принцесса
217
00:23:16,000 --> 00:23:18,133
Мы не разочаруем вас, принцесса,
218
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
чёрт, да
219
00:24:20,667 --> 00:24:21,667
Боже
220
00:24:32,958 --> 00:24:33,958
О да,
221
00:24:34,750 --> 00:24:35,750
вот так
222
00:24:44,333 --> 00:24:45,400
Вот так, вот так
223
00:24:46,542 --> 00:24:47,542
О да, чёрт,
224
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
да
225
00:25:05,083 --> 00:25:07,016
Вот оно,
не останавливайтесь
226
00:25:22,583 --> 00:25:23,583
Да,
227
00:26:03,542 --> 00:26:04,875
принцесса, умоляю...
228
00:26:05,875 --> 00:26:06,875
Почти,
229
00:26:07,958 --> 00:26:08,958
сейчас,
230
00:26:09,250 --> 00:26:10,250
давайте,
231
00:26:44,542 --> 00:26:45,542
да,
232
00:27:02,958 --> 00:27:03,958
да, да
233
00:27:45,375 --> 00:27:46,375
Вот так
234
00:28:13,583 --> 00:28:14,583
Да, да
235
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
стражи,
236
00:28:40,667 --> 00:28:42,067
вылижите всё начисто,
237
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
О Боже,
238
00:29:06,042 --> 00:29:07,109
какая вкуснятина
239
00:29:21,333 --> 00:29:22,866
как всегда, мои стражи,
240
00:29:23,708 --> 00:29:25,308
вы хорошо мне послужили,
241
00:29:28,042 --> 00:29:29,509
теперь можете отдыхать
242
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
Какого чёрта?
243
00:30:00,333 --> 00:30:01,333
Тринити?
244
00:30:01,792 --> 00:30:04,992
Ты что,
собралась на костюмированную вечеринку?
245
00:30:05,500 --> 00:30:06,500
Похоже на то
246
00:30:07,958 --> 00:30:08,958
А где это мы?
247
00:30:15,125 --> 00:30:16,125
Похоже в Каире
248
00:30:17,583 --> 00:30:19,316
А что это у тебя на члене?
18555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.