Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:27,040
SOFT JAZZ ON PIANO
2
00:00:27,040 --> 00:00:28,440
FADED: Criminology.
3
00:00:29,680 --> 00:00:33,160
It is not just a study of crime.
4
00:00:33,160 --> 00:00:36,160
It is an exploration
5
00:00:36,160 --> 00:00:41,000
of the human mind, society,
6
00:00:41,000 --> 00:00:43,880
and the delicate balance
between them.
7
00:00:52,200 --> 00:00:53,640
MUSIC ENDS
8
00:00:56,200 --> 00:01:00,520
MUSIC: 'Bambino'
by Vichenzo Orru
9
00:01:04,120 --> 00:01:07,280
MUSIC CONTINUES ON HEADPHONES,
KEYS JINGLE
10
00:01:14,120 --> 00:01:17,400
MUSIC CONTINUES
11
00:01:50,000 --> 00:01:51,840
Ow! Ooh!
MUSIC FADES
12
00:01:53,440 --> 00:01:55,520
TENSE MUSIC BUILDS
13
00:01:55,520 --> 00:01:56,640
Ow!
14
00:01:58,080 --> 00:02:00,040
GASPS
15
00:02:00,040 --> 00:02:01,680
GROANS
16
00:02:02,840 --> 00:02:05,080
GROANS
17
00:02:06,160 --> 00:02:07,760
RETCHES
18
00:02:07,760 --> 00:02:09,120
COUGHS
19
00:02:10,680 --> 00:02:12,440
May...
20
00:02:12,440 --> 00:02:15,160
Mason, can you come over?
21
00:02:15,160 --> 00:02:17,200
I don't know what's wrong with me.
22
00:02:19,160 --> 00:02:20,760
BREATHES RAPIDLY
23
00:02:22,680 --> 00:02:24,160
THUD
24
00:02:24,160 --> 00:02:26,160
'BAMBINO' RESTARTS
25
00:02:34,600 --> 00:02:39,600
MUSIC: 'Professor T Main Titles'
by Hannes De Maeyer
26
00:03:27,000 --> 00:03:29,960
Well, it's big, lots of space.
Yeah.
27
00:03:36,280 --> 00:03:37,640
Nice, big telly.
28
00:03:39,360 --> 00:03:42,240
What do you think, Dad?
Smells funny.
29
00:03:43,440 --> 00:03:45,640
I'm just gonna have a chat
with the manager.
30
00:03:45,640 --> 00:03:47,080
Are you gonna be OK?
31
00:03:47,080 --> 00:03:49,560
Yeah, we'll be fine.
Won't we, Jackson?
32
00:03:53,720 --> 00:03:57,280
MUSIC: 'Phase Of The Southern
And Uninhibited' by Yasin Toure
33
00:03:59,160 --> 00:04:01,400
# Ooh-ooh, ooh, oooh
34
00:04:02,560 --> 00:04:04,280
# Ooh-ooh, ooh, oooh
35
00:04:06,600 --> 00:04:08,840
# Ooohh
36
00:04:10,160 --> 00:04:12,480
# Ooh
37
00:04:12,480 --> 00:04:15,240
# Oooh, ooh
38
00:04:15,240 --> 00:04:17,000
# Ooh. #
39
00:04:17,000 --> 00:04:18,680
I hate it.
40
00:04:21,680 --> 00:04:23,040
Your new office.
41
00:04:23,040 --> 00:04:24,120
Oh.
42
00:04:24,120 --> 00:04:25,840
It is, erm...
43
00:04:27,360 --> 00:04:28,880
..ostentatious.
44
00:04:30,120 --> 00:04:33,760
Professor, the police
won't even consider reengaging you
45
00:04:33,760 --> 00:04:35,760
without a psychological evaluation.
46
00:04:35,760 --> 00:04:38,640
I am repulsed by your taste
in interior design.
47
00:04:38,640 --> 00:04:41,160
You deduce that
I do not wish to be here.
48
00:04:41,160 --> 00:04:43,480
Brilliant (!)
Ugh...
49
00:04:43,480 --> 00:04:45,840
These chairs are literally
brand-new.
50
00:04:54,280 --> 00:04:56,480
The college has handed your job
to a rival,
51
00:04:56,480 --> 00:04:58,880
the police are very reluctant
to take you back,
52
00:04:58,880 --> 00:05:01,760
a close friend has gone.
53
00:05:01,760 --> 00:05:03,320
Gone?
54
00:05:03,320 --> 00:05:04,800
She is in Hove.
55
00:05:04,800 --> 00:05:07,280
You and Christina were very close.
56
00:05:07,280 --> 00:05:09,760
It really doesn't help
to minimise these things.
57
00:05:09,760 --> 00:05:12,440
The college are engaged
in performative decorum.
58
00:05:12,440 --> 00:05:13,920
It will not last.
59
00:05:13,920 --> 00:05:17,360
T-The constabulary call on me
in their hour of need.
60
00:05:17,360 --> 00:05:20,040
And unless human nature
has undergone
61
00:05:20,040 --> 00:05:24,280
some miraculous transfiguration,
that time will come again.
62
00:05:24,280 --> 00:05:25,920
LIGHT CHATTER
63
00:05:31,000 --> 00:05:33,200
I tell you what,
I'll tell you a story, right?
64
00:05:33,200 --> 00:05:36,280
I'm 19 years old,
just passed my police exams,
65
00:05:36,280 --> 00:05:38,840
and I reckon I'm something special,
right?
66
00:05:38,840 --> 00:05:41,240
And to, erm,
swell my head even more,
67
00:05:41,240 --> 00:05:45,160
some of the lads have given me
this nickname - "the Owl."
68
00:05:45,160 --> 00:05:46,640
Because you're wise?
69
00:05:46,640 --> 00:05:47,800
SHE SCOFFS
70
00:05:49,000 --> 00:05:54,840
Anyway, erm, I'm giving my sergeant
the benefit of my wisdom,
71
00:05:54,840 --> 00:05:57,360
and he says,
"Oh, that's interesting."
72
00:05:57,360 --> 00:06:00,280
And I'm like, "Yeah, well...
you know what they call me?"
73
00:06:00,280 --> 00:06:01,680
The Owl.
DAN LAUGHS
74
00:06:01,680 --> 00:06:03,640
Yeah. The Owl.
75
00:06:03,640 --> 00:06:05,720
And, erm, my sergeant says,
76
00:06:05,720 --> 00:06:09,440
"Son, look at your collar number,"
right?
77
00:06:09,440 --> 00:06:11,560
So, I have a look.
78
00:06:11,560 --> 00:06:16,160
My collar number
is two-eight-two-oh.
79
00:06:19,760 --> 00:06:22,320
Two-eight-two-oh.
LAUGHING: Yeah.
80
00:06:22,320 --> 00:06:23,880
The Owl.
LAUGHING: Yeah.
81
00:06:23,880 --> 00:06:25,920
Two-eight-two-oh.
LAUGHING: Yeah.
82
00:06:25,920 --> 00:06:29,520
Exactly. She's heard that before.
Many times.
83
00:06:29,520 --> 00:06:31,240
Many times.
84
00:06:31,240 --> 00:06:33,680
You all right?
Yeah.
85
00:06:35,960 --> 00:06:37,920
The hour is up.
86
00:06:37,920 --> 00:06:40,560
And deducting the cost of my time
87
00:06:40,560 --> 00:06:43,880
from the notional
therapeutic benefit,
88
00:06:43,880 --> 00:06:46,760
I believe we have reached
the limits...
89
00:06:46,760 --> 00:06:49,520
of what I might gain
from further sessions.
90
00:06:49,520 --> 00:06:53,080
I don't think we've made sufficient
progress to end these sessions.
91
00:06:53,080 --> 00:06:56,880
You have made insufficient progress.
WE has no meaning in this context.
92
00:06:56,880 --> 00:06:58,560
Jasper.
93
00:06:58,560 --> 00:07:00,760
When I mentioned Christina,
94
00:07:00,760 --> 00:07:04,080
you responded by talking about
the college and the police.
95
00:07:04,080 --> 00:07:06,280
Aspects of my life
I have the power to control.
96
00:07:06,280 --> 00:07:10,320
You were willing to sacrifice
your freedom for Christina.
97
00:07:10,320 --> 00:07:12,440
She went back to her husband.
98
00:07:12,440 --> 00:07:15,040
Suddenly, the word "we" is anathema.
99
00:07:15,040 --> 00:07:17,920
One does what is right
because it is right.
100
00:07:17,920 --> 00:07:20,040
Not because of some...
101
00:07:20,040 --> 00:07:21,760
theoretical benefit.
102
00:07:21,760 --> 00:07:23,680
I sense a retreat.
103
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
Into what?
104
00:07:29,480 --> 00:07:31,480
Tell me, what am I retreating into?
105
00:07:31,480 --> 00:07:33,040
Studied superiority.
106
00:07:33,040 --> 00:07:34,720
Neutered emotions.
107
00:07:34,720 --> 00:07:37,840
Does labelling your clients
usually entice them to stay?
108
00:07:37,840 --> 00:07:41,360
When you were in prison, Jasper,
you were close to a breakthrough.
109
00:07:41,360 --> 00:07:45,080
Unless you no longer see change
as beneficial,
110
00:07:45,080 --> 00:07:47,960
I strongly suggest
you continue with these sessions.
111
00:07:47,960 --> 00:07:50,520
No. I do not believe
you can provide the police
112
00:07:50,520 --> 00:07:53,960
with a psychological evaluation
that is impartial.
113
00:07:53,960 --> 00:07:56,320
MUSIC: 'La Musica'
by Vichenzo Orru
114
00:08:13,800 --> 00:08:15,200
MUSIC FADES
115
00:08:16,880 --> 00:08:18,520
Dan.
116
00:08:18,520 --> 00:08:20,560
Did he say anything else to you?
117
00:08:21,720 --> 00:08:23,160
He said he liked it.
118
00:08:23,160 --> 00:08:25,080
He said it smelt funny.
119
00:08:25,080 --> 00:08:26,800
The place was clean.
120
00:08:26,800 --> 00:08:28,840
The staff are friendly.
121
00:08:28,840 --> 00:08:31,280
There's a room available.
122
00:08:31,280 --> 00:08:33,000
It's what your dad needs.
123
00:08:34,400 --> 00:08:35,960
Oh, I'm a terrible daughter.
124
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
Oh, Lisa...
I am.
125
00:08:37,960 --> 00:08:39,520
Good morning.
Morning.
126
00:08:39,520 --> 00:08:41,160
Looks like an accidental.
127
00:08:41,160 --> 00:08:43,960
That's the boyfriend.
He got a call.
128
00:08:43,960 --> 00:08:46,240
I think she'd been drinking.
129
00:08:46,240 --> 00:08:47,840
Bit early.
Yeah.
130
00:08:49,760 --> 00:08:51,480
Come on.
131
00:08:51,480 --> 00:08:53,120
You're not a terrible daughter.
132
00:09:00,560 --> 00:09:04,640
RECORDING: 'May...
Mason, can you come over?
133
00:09:04,640 --> 00:09:07,800
'I don't know what's wrong with me.'
134
00:09:07,800 --> 00:09:09,560
GROANING ON RECORDING
135
00:09:09,560 --> 00:09:12,000
Why are we even here?
136
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
I'll take a look around.
137
00:09:15,040 --> 00:09:17,000
Uniform could've dealt with this.
138
00:09:17,000 --> 00:09:19,720
She's smashed,
she takes a header, end of.
139
00:09:21,080 --> 00:09:23,080
Do you treat everyone like that?
140
00:09:23,080 --> 00:09:24,600
A young woman is dead.
141
00:09:24,600 --> 00:09:26,040
Who are you?
142
00:09:26,040 --> 00:09:28,800
Show some respect.
Who let you in here?
143
00:09:28,800 --> 00:09:30,520
DI Donckers.
144
00:09:30,520 --> 00:09:32,280
Another SD.
145
00:09:32,280 --> 00:09:33,960
Ten-year-old boy.
146
00:09:33,960 --> 00:09:35,600
St Martin's school.
147
00:09:35,600 --> 00:09:36,920
Two in one morning.
148
00:09:38,360 --> 00:09:40,040
Two seconds.
149
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
Excuse me.
150
00:09:46,800 --> 00:09:49,160
A woman with a red tracksuit.
Who let her in?
151
00:09:49,160 --> 00:09:50,960
Nobody went in or out.
152
00:10:31,480 --> 00:10:33,160
Excuse me.
153
00:10:33,160 --> 00:10:34,520
What are you doing?
154
00:10:34,520 --> 00:10:35,680
Ah.
155
00:10:37,320 --> 00:10:38,480
Ah!
156
00:10:38,480 --> 00:10:41,640
That has been bugging me
all morning.
157
00:11:00,760 --> 00:11:03,000
A welcome-back gift.
158
00:11:03,000 --> 00:11:05,280
Oh.
Just some chocolates.
159
00:11:08,840 --> 00:11:11,440
When are you taking over
from Haiden?
160
00:11:11,440 --> 00:11:14,200
That is what I am here to find out.
161
00:11:14,200 --> 00:11:17,000
Ah, and there is the man
who can tell us. Dean.
162
00:11:26,160 --> 00:11:27,840
I'm glad I've caught you.
163
00:11:27,840 --> 00:11:29,760
Your appearance is deceptive.
164
00:11:29,760 --> 00:11:31,000
WILFRED SIGHS
165
00:11:31,000 --> 00:11:34,240
Well, the thing is,
not to put too fine a point on it...
166
00:11:34,240 --> 00:11:38,400
Are you trying to tell the professor
that Haiden's keeping his job?
167
00:11:40,400 --> 00:11:42,240
Not my decision.
168
00:11:42,240 --> 00:11:43,800
The Appointments Board.
169
00:11:44,760 --> 00:11:46,840
Professor Tempest was acquitted.
170
00:11:46,840 --> 00:11:50,560
Of one charge, yes, but there remain
unspent convictions -
171
00:11:50,560 --> 00:11:54,600
criminal damage and the possession
of an unlicensed shotgun.
172
00:11:54,600 --> 00:11:59,200
Then since I am neither welcome,
nor back, these cannot be mine.
173
00:12:04,920 --> 00:12:07,880
Don't choke on them!
174
00:12:12,000 --> 00:12:14,960
I asked her how she got into
the house and she said side door.
175
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
How did she know
there was a side door?
176
00:12:16,960 --> 00:12:18,360
I dunno.
177
00:12:18,360 --> 00:12:20,440
And then I saw this.
178
00:12:23,880 --> 00:12:26,480
Same running club?
No, Dan, it's more than that.
179
00:12:26,480 --> 00:12:27,640
They were close.
180
00:12:28,880 --> 00:12:32,600
The school's turned into a storm.
Have you met this new boss?
181
00:12:32,600 --> 00:12:34,920
Yeah. Just had a chat.
And?
182
00:12:34,920 --> 00:12:36,200
Seemed all right.
183
00:12:36,200 --> 00:12:37,760
Should've been you.
DCI?
184
00:12:37,760 --> 00:12:39,040
No, no, no.
185
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
Don't need the hassle.
Come on, let's go.
186
00:12:45,200 --> 00:12:49,680
For those of you who haven't had
the pleasure, I'm DCI Maiya Goswami.
187
00:12:49,680 --> 00:12:51,520
I was due to start here next week,
188
00:12:51,520 --> 00:12:55,240
but sometimes life
comes at you fast.
189
00:12:55,240 --> 00:12:58,480
Most of you already know about
Amara Dhar and Josh Higson,
190
00:12:58,480 --> 00:13:00,600
but since this morning,
there have been four more
191
00:13:00,600 --> 00:13:02,800
unexplained sudden deaths
in the South East.
192
00:13:02,800 --> 00:13:05,000
Right now, we don't know what
we're dealing with,
193
00:13:05,000 --> 00:13:07,840
but if we assume
worst-case scenario's serial killer,
194
00:13:07,840 --> 00:13:09,280
we won't be playing catch-up.
195
00:13:09,280 --> 00:13:12,800
Ron Dumont, 30 years old, farmer.
196
00:13:12,800 --> 00:13:15,760
Leaves a wife and young child.
Found dead in his tractor.
197
00:13:15,760 --> 00:13:18,440
Hal Harwood, 47 years old,
198
00:13:18,440 --> 00:13:21,120
co-founder of Harwood's
Chocolate Factory with his brother.
199
00:13:21,120 --> 00:13:24,360
Didn't get to work, lived alone,
found dead in his car.
200
00:13:24,360 --> 00:13:27,520
Anna Mahon, 27, nurse, died at work.
201
00:13:27,520 --> 00:13:31,360
Dulcie Rhys, 82,
body found by her son.
202
00:13:31,360 --> 00:13:34,920
We listened to a message
from Amara Dhar to her boyfriend
203
00:13:34,920 --> 00:13:36,240
and she sounded drunk.
204
00:13:36,240 --> 00:13:38,560
And do you think Dulcie Rhys
was drunk?
205
00:13:38,560 --> 00:13:39,720
Coincidence.
206
00:13:39,720 --> 00:13:41,440
What about the ten-year-old?
207
00:13:41,440 --> 00:13:46,240
This area averages
ten unexplained deaths a year.
208
00:13:46,240 --> 00:13:48,920
Suddenly we've got six in 48 hours.
209
00:13:48,920 --> 00:13:50,720
Most likely cause is poisoning.
210
00:13:50,720 --> 00:13:52,880
But there's nothing to link
the fatalities.
211
00:13:52,880 --> 00:13:55,840
Didn't use the same shops,
cafes, markets.
212
00:13:55,840 --> 00:13:57,400
Wide variation in eating habits.
213
00:13:57,400 --> 00:13:59,840
What else have we got? Anything?
214
00:13:59,840 --> 00:14:01,240
Well, the factory owner,
215
00:14:01,240 --> 00:14:03,800
he had 800 quid
in fives and tens in his pocket.
216
00:14:03,800 --> 00:14:05,040
They're being tested.
217
00:14:05,040 --> 00:14:06,840
OK, let's talk to the families,
218
00:14:06,840 --> 00:14:09,120
talk to the friends,
get their statements.
219
00:14:09,120 --> 00:14:12,440
There is a connection here,
and it's our job to find it.
220
00:14:12,440 --> 00:14:14,120
Go.
221
00:14:14,120 --> 00:14:16,840
Er, not you two.
222
00:14:16,840 --> 00:14:19,520
Anthony Dixon, the head pathologist,
Crammond Gardens.
223
00:14:19,520 --> 00:14:22,040
Make sure he knows
this is an absolute priority.
224
00:14:22,040 --> 00:14:24,680
Yeah.
And one more thing.
225
00:14:24,680 --> 00:14:27,040
I heard you're both
in a relationship.
226
00:14:27,040 --> 00:14:28,680
I'm not having it.
227
00:14:28,680 --> 00:14:30,000
So, in view of your ranking,
228
00:14:30,000 --> 00:14:32,520
I'm gonna let you decide
who goes out of the two of you.
229
00:14:32,520 --> 00:14:34,640
Sorry, you want one of us to what?
230
00:14:34,640 --> 00:14:36,040
Apply for a transfer.
231
00:14:36,040 --> 00:14:38,840
I've seen couple stuff
mess up too many careers.
232
00:14:38,840 --> 00:14:40,280
So, one of you has to go.
233
00:14:44,960 --> 00:14:46,480
Should be me.
234
00:14:46,480 --> 00:14:47,960
You're senior, right?
235
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
Should be me that goes.
No.
236
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
We show her we're indispensable.
237
00:14:51,760 --> 00:14:54,320
Couple of days from now,
she'll be begging us to stay.
238
00:14:54,320 --> 00:14:56,400
How?
We're a three-person team.
239
00:14:56,400 --> 00:14:57,760
She's only met two of us.
240
00:14:57,760 --> 00:15:02,520
MUSIC: 'Yin And Yan'
241
00:15:07,280 --> 00:15:10,560
# a, la, la, la, la, la, la-la
242
00:15:10,560 --> 00:15:13,280
# La, la, la la, la, la, la
La-la
243
00:15:13,280 --> 00:15:17,160
# La, la, la, la, la, la, la
La-la, la-la, la, la
244
00:15:17,160 --> 00:15:18,680
# La, la, la, la, la-la... #
245
00:15:18,680 --> 00:15:20,200
Professor.
246
00:15:20,200 --> 00:15:21,440
You busy?
247
00:15:21,440 --> 00:15:24,640
You drove to my house
to ask me if I'm busy?
248
00:15:24,640 --> 00:15:26,040
We need your help.
249
00:15:26,040 --> 00:15:28,200
# La, la, la, la, la, la-la
La, la, la-la
250
00:15:28,200 --> 00:15:31,320
# La, la, la, la, la, la. #
251
00:15:35,280 --> 00:15:37,320
I may have missed my vocation.
252
00:15:38,640 --> 00:15:40,160
Oh, yeah?
253
00:15:40,160 --> 00:15:43,520
A sterile, vacuum-sealed
environment.
254
00:15:43,520 --> 00:15:45,200
Perfect.
255
00:15:45,200 --> 00:15:46,560
Ah.
256
00:15:48,320 --> 00:15:50,920
Hi. Sorry to keep you waiting.
257
00:15:50,920 --> 00:15:52,800
We're short-staffed.
258
00:15:52,800 --> 00:15:55,480
Bad day for six sudden deaths.
ANTHONY LAUGHS
259
00:15:55,480 --> 00:15:57,160
When would be a good day?
260
00:15:57,160 --> 00:15:59,680
PHONE RINGS
Ah, sorry. Erm...
261
00:15:59,680 --> 00:16:02,760
I need to take this. Sorry.
DOOR OPENS
262
00:16:02,760 --> 00:16:05,160
Yeah? Sorry.
263
00:16:05,160 --> 00:16:06,480
DOOR CLOSES
264
00:16:06,480 --> 00:16:10,280
Your new DCI,
is she aware that you sought me out?
265
00:16:10,280 --> 00:16:12,160
No. Why?
266
00:16:12,160 --> 00:16:15,600
Apparently, I am to undergo
a psychological evaluation
267
00:16:15,600 --> 00:16:19,120
before I can resume
my indispensable services again.
268
00:16:19,120 --> 00:16:20,880
DOOR OPENS
269
00:16:22,040 --> 00:16:24,640
Forgive me.
My wife's not been well.
270
00:16:24,640 --> 00:16:27,960
We're just here to make sure
that you prioritise the SDs.
271
00:16:29,400 --> 00:16:31,240
I'm doing my best, all right?
272
00:16:34,680 --> 00:16:36,120
DOOR CLOSES
273
00:16:37,200 --> 00:16:38,880
That's all we can ask.
274
00:16:42,040 --> 00:16:44,680
When might I converse
with DCI Goswami?
275
00:16:44,680 --> 00:16:47,360
She's gone home to get changed.
I wouldn't be in a hurry.
276
00:16:48,880 --> 00:16:50,840
I talked to Ron Dumont's widow,
277
00:16:50,840 --> 00:16:54,160
and she says he quit drinking
a few years ago.
278
00:16:54,160 --> 00:16:56,840
Fell off the wagon?
Well, maybe.
279
00:16:56,840 --> 00:16:58,960
Despite the contradictory nature
of the evidence,
280
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
there'll be a thread of logic
linking the cases.
281
00:17:00,960 --> 00:17:03,400
What would make you sound like
you'd caned it,
282
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
but also be strong enough to kill?
283
00:17:06,320 --> 00:17:09,600
Indeed. DI Donckers,
can we find a substance
284
00:17:09,600 --> 00:17:12,840
that causes symptoms similar
to alcohol intoxication?
285
00:17:14,480 --> 00:17:15,720
Maybe.
286
00:17:15,720 --> 00:17:17,320
Yes.
287
00:17:17,320 --> 00:17:20,600
"Disturbances in the chemistry
of the body that manifest
288
00:17:20,600 --> 00:17:23,840
"as alcohol intoxication
can be caused by ethylene glycol."
289
00:17:25,800 --> 00:17:28,720
Osaka, 1997.
290
00:17:28,720 --> 00:17:32,160
A well-known Japanese doomsday cult
killed 12 people
291
00:17:32,160 --> 00:17:35,360
by contaminating mirin
with ethylene glycol.
292
00:17:35,360 --> 00:17:39,520
They chose mirin because both it
and ethylene glycol are sweet.
293
00:17:39,520 --> 00:17:42,800
Therefore, if ethylene glycol
is our common denominator,
294
00:17:42,800 --> 00:17:45,680
it will have been added to
a foodstuff that contains sugar.
295
00:17:45,680 --> 00:17:49,120
Young and old, farmer and nurse,
296
00:17:49,120 --> 00:17:50,720
everybody loves...
297
00:17:52,560 --> 00:17:53,720
..chocolate.
298
00:17:53,720 --> 00:17:57,000
I suggest a visit to Mr Harwood's
factory may be in order.
299
00:17:57,000 --> 00:18:01,680
MUSIC: 'Mrs Brown'
by Janko Nilovic
300
00:18:22,080 --> 00:18:24,280
Talk about missing your vocation.
301
00:18:29,640 --> 00:18:32,240
When did you last see your brother?
302
00:18:32,240 --> 00:18:34,760
Saturday around five,
in the car park.
303
00:18:34,760 --> 00:18:37,280
Look, I know you have to do this,
but I'm up to here, you know?
304
00:18:37,280 --> 00:18:39,440
Can you make it quick?
305
00:18:39,440 --> 00:18:41,440
He was found with £800 on him.
306
00:18:41,440 --> 00:18:43,760
Why would he be carrying
that sort of cash?
307
00:18:43,760 --> 00:18:46,040
Really have no idea.
308
00:18:59,440 --> 00:19:01,400
They look good.
Go ahead.
309
00:19:01,400 --> 00:19:02,960
Really?
Yeah.
310
00:19:07,280 --> 00:19:09,080
Oh, yeah, yum.
311
00:19:09,080 --> 00:19:10,840
Redcap, bestseller.
312
00:19:12,160 --> 00:19:14,200
So, brothers...
313
00:19:14,200 --> 00:19:15,800
Edwyn's the business guy.
314
00:19:15,800 --> 00:19:17,400
Hal was shop floor.
315
00:19:17,400 --> 00:19:18,560
Quality control.
316
00:19:18,560 --> 00:19:21,160
What's that mean?
Sampled every batch.
317
00:19:21,160 --> 00:19:24,040
What was he like? Off the record.
318
00:19:24,040 --> 00:19:25,640
Backstabber.
319
00:19:25,640 --> 00:19:27,200
Acting like he's your mate.
320
00:19:27,200 --> 00:19:29,680
All along, he's the one
pushing for wage cuts.
321
00:19:29,680 --> 00:19:31,040
Not Edwyn?
322
00:19:32,040 --> 00:19:33,320
HORN TOOTS
323
00:19:34,880 --> 00:19:36,600
I heard them arguing about it.
324
00:19:41,840 --> 00:19:44,840
FAST-PACED
INSTRUMENTAL MUSIC
325
00:20:27,160 --> 00:20:29,240
He's in here.
326
00:20:29,240 --> 00:20:31,400
What made you suspicious?
327
00:20:31,400 --> 00:20:34,280
Lilian Gilbreth's book
The Psychology Of Management
328
00:20:34,280 --> 00:20:38,040
gave us time and motion studies
that increased productivity,
329
00:20:38,040 --> 00:20:41,040
while decreasing fatigue and stress.
330
00:20:41,040 --> 00:20:44,520
Our friend was acting like a wasp
in a beehive.
331
00:20:45,560 --> 00:20:48,320
Ferdy Walters?
Yeah.
332
00:20:48,320 --> 00:20:49,760
Can we have a word?
333
00:20:53,240 --> 00:20:55,480
Six months ago, you were compelled,
334
00:20:55,480 --> 00:20:57,400
along with the rest
of the workforce,
335
00:20:57,400 --> 00:20:59,040
to reapply for your job.
336
00:20:59,040 --> 00:21:01,480
FERDY SCOFFS
"Compelled"?
337
00:21:01,480 --> 00:21:03,560
I wasn't compelled to do anything.
338
00:21:03,560 --> 00:21:05,160
You are correct.
339
00:21:05,160 --> 00:21:08,160
You had a choice -
reapply, or leave.
340
00:21:08,160 --> 00:21:09,880
Those that stayed were re-employed
341
00:21:09,880 --> 00:21:12,640
on the condition
that they accepted a 40% pay cut.
342
00:21:14,200 --> 00:21:17,000
Bad time to lose 40% of your wages.
343
00:21:18,600 --> 00:21:20,120
We need to take a look at your car.
344
00:21:26,280 --> 00:21:28,720
I'm a single father. I...
345
00:21:28,720 --> 00:21:30,120
I've got a little girl.
346
00:21:31,240 --> 00:21:33,600
Please.
347
00:22:03,560 --> 00:22:04,880
The door was open.
348
00:22:04,880 --> 00:22:06,280
Who are you?
349
00:22:06,280 --> 00:22:08,680
I am Professor Jasper Tempest.
350
00:22:08,680 --> 00:22:10,200
Of course you are.
351
00:22:10,200 --> 00:22:13,040
I am here to request
that I be independently assessed.
352
00:22:13,040 --> 00:22:15,080
Yeah, I received it
about an hour ago.
353
00:22:15,080 --> 00:22:17,840
You're talking about
your psychological assessment.
354
00:22:17,840 --> 00:22:21,000
I have concerns about
the impartiality.
355
00:22:21,000 --> 00:22:22,240
I haven't read it.
356
00:22:22,240 --> 00:22:23,880
I don't need to.
357
00:22:23,880 --> 00:22:25,920
I can make my own mind up.
358
00:22:25,920 --> 00:22:28,440
I'm afraid we won't need
your services any more.
359
00:22:30,760 --> 00:22:32,600
LIFTS PHONE RECEIVER
360
00:22:32,600 --> 00:22:35,040
PUNCHES NUMBERS
ON PHONE
361
00:22:43,120 --> 00:22:44,480
Yeah, DI Donckers.
362
00:23:06,880 --> 00:23:08,880
Did she tell you
what this was about?
363
00:23:08,880 --> 00:23:10,120
No, she didn't.
364
00:23:14,600 --> 00:23:15,720
Hi, ma'am.
365
00:23:15,720 --> 00:23:18,920
Right. So, I've had some information
from Anthony Dixon.
366
00:23:18,920 --> 00:23:22,920
All the victims had traces
of ethylene glycol in their system.
367
00:23:22,920 --> 00:23:25,120
The lab is still working
on finding out
368
00:23:25,120 --> 00:23:27,280
which foodstuff
is masking the poison.
369
00:23:27,280 --> 00:23:28,800
We were just with Professor Tempest
370
00:23:28,800 --> 00:23:31,640
and he had a very similar...
Er... Professor Tempest
371
00:23:31,640 --> 00:23:35,120
is not to be used
as an advisor here any more, OK?
372
00:23:35,120 --> 00:23:37,480
We're investigating
six possible murders,
373
00:23:37,480 --> 00:23:40,160
this is exactly the sort of case
we need him on.
374
00:23:40,160 --> 00:23:42,400
You haven't worked with him.
That's true.
375
00:23:42,400 --> 00:23:44,760
But he's made quite the impression.
376
00:23:45,920 --> 00:23:47,200
DOOR OPENS
377
00:23:48,520 --> 00:23:50,080
DOOR CLOSES
378
00:23:54,920 --> 00:23:57,000
You know this is gonna cost me
my job?
379
00:23:58,240 --> 00:24:01,320
We're investigating
six murders, Ferdy.
380
00:24:01,320 --> 00:24:03,520
Do you think we wanna be
talking about a bag of speed?
381
00:24:03,520 --> 00:24:05,800
The amount you had,
that's more than personal use.
382
00:24:06,800 --> 00:24:09,440
So, just tell us what
you were doing and you can go.
383
00:24:14,960 --> 00:24:18,440
The Harwoods cut our wages
and increased our targets.
384
00:24:18,440 --> 00:24:21,680
I sold a bit of speed
to some of the staff,
385
00:24:21,680 --> 00:24:25,160
just to help them get through
their shift.
386
00:24:25,160 --> 00:24:26,960
How'd they pay you?
387
00:24:26,960 --> 00:24:28,600
How do you think?
388
00:24:28,600 --> 00:24:30,480
Gilts.
389
00:24:30,480 --> 00:24:32,320
They paid cash.
390
00:24:33,440 --> 00:24:34,920
Fives and tens?
391
00:24:34,920 --> 00:24:36,320
Mainly.
392
00:24:40,760 --> 00:24:43,480
Have you got someone
who can look after your daughter?
393
00:24:56,760 --> 00:24:58,360
You received my message?
394
00:24:58,360 --> 00:25:00,400
You know this could earn me
a misconduct charge?
395
00:25:00,400 --> 00:25:03,400
Would DCI Goswami prefer
the killer to remain at large?
396
00:25:03,400 --> 00:25:06,560
What have you got?
A strictly unofficial observation.
397
00:25:06,560 --> 00:25:11,200
Ferdy Walters' reduced salary
has precipitated an act of revenge.
398
00:25:11,200 --> 00:25:12,560
He poisoned the chocolates?
399
00:25:12,560 --> 00:25:14,480
I am unable to align
his loss of status
400
00:25:14,480 --> 00:25:16,000
with the magnitude of the reprisal.
401
00:25:16,000 --> 00:25:17,440
However, noticing an alteration
402
00:25:17,440 --> 00:25:19,240
to the labelling
of the outgoing produce,
403
00:25:19,240 --> 00:25:22,000
I perused the Companies House
website.
404
00:25:22,000 --> 00:25:25,400
Harwood's was formally Harwood
and Dennis Luxury Chocolates,
405
00:25:25,400 --> 00:25:27,200
until two months ago
when Justin Dennis
406
00:25:27,200 --> 00:25:30,920
was equal partners
with Edwyn and Harold Harwood.
407
00:25:30,920 --> 00:25:32,720
You think he broke into the factory?
408
00:25:32,720 --> 00:25:35,920
What I believe is that Ferdy Walters
had someone pulling his strings.
409
00:25:44,520 --> 00:25:46,160
I was sorry to hear about Hal.
410
00:25:47,200 --> 00:25:49,560
We had some good times.
411
00:25:49,560 --> 00:25:52,400
We built something from nothing.
412
00:25:52,400 --> 00:25:53,640
Why did you leave?
413
00:25:54,840 --> 00:25:56,240
Stress.
414
00:25:58,120 --> 00:26:02,680
First few years everything's new,
you're full of energy.
415
00:26:04,000 --> 00:26:06,920
Suddenly, you've got 200
on the payroll.
416
00:26:06,920 --> 00:26:08,760
Costs are going up.
417
00:26:10,480 --> 00:26:14,600
Emmy, come back inside.
Good girl.
418
00:26:17,280 --> 00:26:20,120
Is that your daughter?
We never had kids.
419
00:26:21,200 --> 00:26:23,560
Gina compensates by baby-sitting.
420
00:26:26,240 --> 00:26:28,120
How did Hal die?
421
00:26:28,120 --> 00:26:31,000
We're still waiting
on a full report.
422
00:26:35,440 --> 00:26:36,960
Good guy, Hal.
423
00:26:46,080 --> 00:26:48,240
OK, a couple of developments.
424
00:26:48,240 --> 00:26:54,240
Hal Harwood died around 36 hours
before any other victims.
425
00:26:54,240 --> 00:26:58,480
Also, overnight,
two more sudden deaths.
426
00:26:58,480 --> 00:26:59,880
Have warnings been put out?
427
00:26:59,880 --> 00:27:01,200
Warnings?
428
00:27:01,200 --> 00:27:03,840
Well, let the public know
not to buy Harwood's chocolate.
429
00:27:03,840 --> 00:27:06,360
Recall the stock.
No, not yet.
430
00:27:06,360 --> 00:27:08,000
We're just gonna let people die?
431
00:27:08,000 --> 00:27:11,560
I'm glad you feel so passionate
about your work,
432
00:27:11,560 --> 00:27:13,520
but, no,
the Met's Critical Incident Team
433
00:27:13,520 --> 00:27:15,440
need to clarify
exactly which product
434
00:27:15,440 --> 00:27:19,000
has been contaminated
before they issue any warnings.
435
00:27:19,000 --> 00:27:21,960
To protect a business?
To avoid a panic.
436
00:27:24,080 --> 00:27:25,320
Morning.
437
00:27:25,320 --> 00:27:27,640
What have you got?
We've got a match.
438
00:27:27,640 --> 00:27:29,520
Every one of the sudden deaths
had eaten
439
00:27:29,520 --> 00:27:32,160
some type of raspberry-infused
dark chocolate.
440
00:27:33,520 --> 00:27:35,640
That's a Redcap.
441
00:27:35,640 --> 00:27:37,120
My wife buys those.
442
00:27:38,160 --> 00:27:39,960
Come on, let the police know.
443
00:27:47,280 --> 00:27:48,840
DIALLING TONE
444
00:27:48,840 --> 00:27:50,640
Mike, can you do me a favour?
445
00:27:50,640 --> 00:27:52,960
Can you go next door, check on Jan?
446
00:27:58,200 --> 00:28:00,240
PHONE CHIMES
447
00:28:03,800 --> 00:28:05,360
I knew it.
448
00:28:07,560 --> 00:28:08,960
Redcaps.
449
00:28:14,600 --> 00:28:16,240
TYRES SCREECH
450
00:28:16,240 --> 00:28:18,760
SOFT PIANO MUSIC
451
00:28:24,520 --> 00:28:26,360
INAUDIBLE DIALOGUE
452
00:28:33,360 --> 00:28:38,920
MUSIC: 'Ninon' by Compagnia d'Opera
Italiana & Antonello Gotta
453
00:28:48,200 --> 00:28:51,360
DOG WHIMPERS,
FOOTSTEPS APPROACHING
454
00:28:53,840 --> 00:28:57,280
KNOCKING
Good morning. 'Tis I.
455
00:28:57,280 --> 00:28:58,760
Wilfred.
456
00:28:58,760 --> 00:29:00,640
What do you think?
457
00:29:00,640 --> 00:29:02,520
Well, as you're holding the knife,
458
00:29:02,520 --> 00:29:05,680
it's an achievement that may very
well transform the history of art.
459
00:29:05,680 --> 00:29:08,000
What have we said about these
460
00:29:08,000 --> 00:29:10,200
ill-begotten experiments
with humour?
461
00:29:10,200 --> 00:29:12,200
KNIFE CLANGS
ON TABLE
462
00:29:12,200 --> 00:29:15,360
Please accept this as atonement.
What is it?
463
00:29:16,760 --> 00:29:18,520
Oh, it's a surprise.
464
00:29:19,720 --> 00:29:23,200
I conversed with Jasper yesterday.
465
00:29:23,200 --> 00:29:26,880
He was newly returned
from a session with Dr Goldberg.
466
00:29:26,880 --> 00:29:28,600
Oh, I thought he'd finished
with her.
467
00:29:30,040 --> 00:29:31,560
I fear they've been discussing
468
00:29:31,560 --> 00:29:34,040
the one whose name
shall not be mentioned.
469
00:29:34,040 --> 00:29:35,800
Macbeth?
470
00:29:38,640 --> 00:29:40,920
I worry about you
sometimes, Wilfred.
471
00:29:43,880 --> 00:29:45,760
Hal Harwood,
he was the first to die.
472
00:29:45,760 --> 00:29:48,320
As well as being co-owner
of the chocolate factory,
473
00:29:48,320 --> 00:29:50,440
he also tested
the product for quality.
474
00:29:50,440 --> 00:29:51,640
Was he your target?
475
00:29:52,960 --> 00:29:54,960
The notes we found on him
also contained traces
476
00:29:54,960 --> 00:29:57,320
of amphetamine sulphate.
Was he taking a cut?
477
00:29:58,680 --> 00:30:00,320
Ferdy?
478
00:30:00,320 --> 00:30:01,400
Yeah.
479
00:30:01,400 --> 00:30:03,800
He was taking most of it, wasn't he?
480
00:30:03,800 --> 00:30:06,080
Well, it was either that
or he was going to the police.
481
00:30:06,080 --> 00:30:09,840
So, the £800, those fives and tens,
they were yours?
482
00:30:11,440 --> 00:30:12,480
Yeah.
483
00:30:12,480 --> 00:30:16,160
Those notes also contained
traces of ethylene glycol,
484
00:30:16,160 --> 00:30:19,400
the substance responsible
for nine deaths.
485
00:30:22,640 --> 00:30:24,480
Here's the thing, Ferdy.
486
00:30:24,480 --> 00:30:25,880
Despite the evidence,
487
00:30:25,880 --> 00:30:28,880
our psychologist doesn't think
you actually wanted to kill anyone.
488
00:30:28,880 --> 00:30:31,920
I didn't,
I swear on my daughter's life.
489
00:30:31,920 --> 00:30:34,760
I thought I was injecting
the chocolates with laxative.
490
00:30:34,760 --> 00:30:35,960
Laxative?
491
00:30:35,960 --> 00:30:38,920
See the look on Hal Harwood's face,
rushing to the loo.
492
00:30:38,920 --> 00:30:40,440
How many did you inject?
493
00:30:41,480 --> 00:30:42,640
Twenty.
494
00:30:43,880 --> 00:30:45,120
Twenty?!
495
00:30:45,120 --> 00:30:46,760
The company had treated me
like dirt.
496
00:30:46,760 --> 00:30:48,320
I wanted to damage them.
497
00:30:48,320 --> 00:30:50,640
You knew Hal Harwood was dead
and you said nothing.
498
00:30:50,640 --> 00:30:53,360
You took a chance 19 people
might die,
499
00:30:53,360 --> 00:30:55,280
just so you wouldn't get caught.
500
00:30:57,000 --> 00:30:58,920
Who gave you the ethylene?
501
00:31:00,520 --> 00:31:02,440
Ferdy, people could be dying
right now.
502
00:31:03,800 --> 00:31:05,320
You were used, all right?
503
00:31:05,320 --> 00:31:08,240
Whoever used you,
that's who we want.
504
00:31:09,800 --> 00:31:12,520
Who you scared of?
He's got my daughter.
505
00:31:14,240 --> 00:31:15,560
He told me Hal was dead,
506
00:31:15,560 --> 00:31:18,160
said if I talked
I'd never see her again.
507
00:31:18,160 --> 00:31:19,720
I don't know what he's capable of.
508
00:31:21,000 --> 00:31:22,760
Ferdy, who gave you the ethylene?
509
00:31:22,760 --> 00:31:24,560
Justin Dennis.
510
00:31:31,840 --> 00:31:33,800
DS Winters?
Yeah?
511
00:31:35,040 --> 00:31:37,120
I'll take this one.
512
00:31:37,120 --> 00:31:38,880
QUIETLY: Mark my territory.
513
00:31:40,640 --> 00:31:42,280
Come on, DI Donckers.
514
00:31:43,640 --> 00:31:45,440
See ya.
515
00:31:56,320 --> 00:31:58,000
According to Ferdy Walters,
516
00:31:58,000 --> 00:32:01,160
Justin Dennis has been talking about
going down in flames.
517
00:32:03,200 --> 00:32:04,560
DOORBELL RINGS
518
00:32:04,560 --> 00:32:06,760
The professor named him
right at the start.
519
00:32:08,400 --> 00:32:09,960
DOORBELL RINGS
520
00:32:12,000 --> 00:32:13,880
Hi. It's me again.
521
00:32:13,880 --> 00:32:15,320
Is Justin in?
522
00:32:15,320 --> 00:32:16,520
He's gone out.
523
00:32:16,520 --> 00:32:18,120
Can you call him?
524
00:32:19,360 --> 00:32:21,880
Erm... I tried.
His phone's upstairs.
525
00:32:21,880 --> 00:32:24,000
Have you got any idea
where he might be?
526
00:32:25,240 --> 00:32:26,840
No.
527
00:32:26,840 --> 00:32:27,920
Hang on.
528
00:32:27,920 --> 00:32:30,520
I think you need to know
what he's done.
529
00:32:30,520 --> 00:32:32,000
PHONE RINGS
530
00:32:37,560 --> 00:32:40,560
Professor?
You were right about Justin Dennis.
531
00:32:40,560 --> 00:32:43,680
He supplied the ethylene
and now he's disappeared.
532
00:32:43,680 --> 00:32:45,680
Playing out his endgame.
533
00:32:45,680 --> 00:32:50,720
'People affected by loss of status
idealise the past.'
534
00:32:50,720 --> 00:32:54,000
He will be at a location
he associates with success.
535
00:32:54,000 --> 00:32:55,200
'OK, thank you.'
536
00:32:55,200 --> 00:32:58,040
He made that company!
537
00:32:58,040 --> 00:33:01,560
His skill, his ideas, he made it!
538
00:33:01,560 --> 00:33:04,320
Hal Harwood was supposed to be
his friend.
539
00:33:04,320 --> 00:33:06,080
Best friends since school.
540
00:33:06,080 --> 00:33:10,280
Alcoholism is an illness,
and they used it to kick him out!
541
00:33:10,280 --> 00:33:11,880
Where's the little girl?
542
00:33:11,880 --> 00:33:13,440
He took her.
She doesn't know where.
543
00:33:13,440 --> 00:33:15,440
Do you have any other properties?
544
00:33:15,440 --> 00:33:17,080
Answer the question.
545
00:33:26,800 --> 00:33:31,080
And what makes you so sure that
he'll be at this holiday cottage?
546
00:33:31,080 --> 00:33:32,520
It's a hunch.
547
00:33:34,840 --> 00:33:36,480
Right.
548
00:34:37,840 --> 00:34:40,120
OVER RADIO:
'I've got eyes on the suspect.
549
00:34:40,120 --> 00:34:42,880
'No sign of the little girl.
Buy me some time.'
550
00:35:09,520 --> 00:35:11,360
Mr Dennis. Where is Emmy?
551
00:35:11,360 --> 00:35:12,680
What are you talking about?
552
00:35:12,680 --> 00:35:14,480
Emmy!
553
00:35:15,560 --> 00:35:17,680
How'd you get that blood
on your hands?
554
00:35:18,720 --> 00:35:20,520
The window.
555
00:35:20,520 --> 00:35:23,000
Emmy!
556
00:35:23,000 --> 00:35:24,920
HE GRUNTS
557
00:35:25,960 --> 00:35:27,240
We were just playing!
558
00:35:27,240 --> 00:35:28,880
Justin, please, let her go.
559
00:35:28,880 --> 00:35:30,280
All those people.
560
00:35:30,280 --> 00:35:32,240
That wasn't supposed to happen.
561
00:35:32,240 --> 00:35:34,240
We do know that.
Get out!
562
00:35:34,240 --> 00:35:36,200
Just let Emmy go.
I know you don't wanna do this.
563
00:35:36,200 --> 00:35:37,360
Get out!
564
00:35:40,800 --> 00:35:43,560
HE GROANS
Emmy, come.
565
00:35:44,880 --> 00:35:46,840
Argh!
THAT is for Amara.
566
00:35:46,840 --> 00:35:48,240
Aaah!
CRACKING
567
00:35:48,240 --> 00:35:49,400
QUIETLY: It's OK.
568
00:35:49,400 --> 00:35:52,360
SIREN WAILS
569
00:35:55,880 --> 00:35:57,760
I'm gonna come clean.
570
00:35:57,760 --> 00:36:01,440
It was Professor Tempest who told me
he'd be in there.
571
00:36:01,440 --> 00:36:03,720
Professor Tempest is unstable.
572
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
He's not coming back.
573
00:36:30,400 --> 00:36:33,360
They still let you come up here?
574
00:36:33,360 --> 00:36:37,560
As with so many things, they are
blissful in their ignorance.
575
00:36:37,560 --> 00:36:40,120
We arrested Justin Dennis.
576
00:36:40,120 --> 00:36:42,640
Without you,
we'd still be chasing our tails.
577
00:36:43,640 --> 00:36:45,480
And yet?
578
00:36:45,480 --> 00:36:47,320
DCI Goswami.
579
00:36:47,320 --> 00:36:50,280
She knows you helped, but she just
won't change her decision.
580
00:36:51,400 --> 00:36:53,560
And the contaminated chocolates?
581
00:36:53,560 --> 00:36:55,360
Redcaps.
582
00:36:55,360 --> 00:36:58,680
Twenty were contaminated,
all of them have been accounted for.
583
00:36:58,680 --> 00:37:00,760
Eleven recalls were identified
in the lab,
584
00:37:00,760 --> 00:37:02,960
but nine victims.
Nine?
585
00:37:02,960 --> 00:37:05,800
The ninth victim,
Anthony Dixon's wife.
586
00:37:07,120 --> 00:37:09,640
So, at the very moment
our stressed pathologist
587
00:37:09,640 --> 00:37:12,120
was unravelling the mystery,
his wife was poisoned.
588
00:37:14,320 --> 00:37:16,960
MUSIC: 'Commodore'
589
00:37:16,960 --> 00:37:19,560
# La, la, la, la-la, la... #
590
00:37:19,560 --> 00:37:20,960
Professor.
591
00:37:20,960 --> 00:37:22,800
# La, la-la, la
592
00:37:22,800 --> 00:37:24,680
# La-la-la, la, la-la... #
593
00:37:30,600 --> 00:37:32,000
This is Professor Tempest.
594
00:37:32,000 --> 00:37:36,320
I am trying to contact
Ms Ingrid Snares. Thank you.
595
00:37:43,560 --> 00:37:46,000
I would like to speak
with Anthony Dixon.
596
00:37:46,000 --> 00:37:47,800
Anthony.
597
00:37:49,000 --> 00:37:50,440
I have just heard the news.
598
00:37:50,440 --> 00:37:52,680
Please describe
exactly what happened.
599
00:37:52,680 --> 00:37:55,320
When I discovered the source
of the contamination...
600
00:37:55,320 --> 00:37:56,720
You discovered it?
601
00:37:56,720 --> 00:37:58,280
My team.
602
00:38:00,520 --> 00:38:03,200
I immediately called my wife.
I was too late.
603
00:38:04,600 --> 00:38:06,320
Did you buy them for her?
604
00:38:06,320 --> 00:38:07,560
No.
605
00:38:09,480 --> 00:38:12,920
She went to Graham's mini-mart
last night.
606
00:38:12,920 --> 00:38:15,400
I'm-I'm sorry.
607
00:38:15,400 --> 00:38:17,040
DOOR CLOSES
608
00:38:17,040 --> 00:38:18,960
PHONE RINGS
609
00:38:22,800 --> 00:38:24,600
Tempest.
610
00:38:30,920 --> 00:38:33,680
DI Donckers.
Professor.
611
00:38:33,680 --> 00:38:35,400
For once, it is I
that needs your help.
612
00:38:35,400 --> 00:38:37,320
I am trying to contact Ms Snares.
613
00:38:37,320 --> 00:38:39,240
She has completely taken leave
of her senses.
614
00:38:39,240 --> 00:38:41,520
She has gone hiking in Norfolk.
We had a complaint.
615
00:38:41,520 --> 00:38:44,720
You doorstepped Anthony Dixon.
To confirm my suspicions.
616
00:38:44,720 --> 00:38:47,520
I'm trying to get you reinstated
and you really embarrassed...
617
00:38:47,520 --> 00:38:49,160
You'd better be here to apologise.
618
00:38:49,160 --> 00:38:51,800
Anthony Dixon murdered his wife,
which means you have a problem.
619
00:38:51,800 --> 00:38:52,920
PHONE CHIMES
620
00:38:52,920 --> 00:38:55,920
There is still one contaminated
chocolate unaccounted for.
621
00:38:55,920 --> 00:38:57,360
Ms Snares, finally.
622
00:38:57,360 --> 00:38:58,640
Odd question, perhaps.
623
00:38:58,640 --> 00:39:01,320
What was in the welcome back
gift box?
624
00:39:01,320 --> 00:39:02,440
Redcaps.
625
00:39:02,440 --> 00:39:04,920
I take it you have not eaten them?
Ah.
626
00:39:04,920 --> 00:39:06,560
She gave them to the dean.
627
00:39:06,560 --> 00:39:08,440
Could you put your phone away,
please,
628
00:39:08,440 --> 00:39:10,680
and tell me why you're making
such wild allegations
629
00:39:10,680 --> 00:39:12,080
about Anthony Dixon and...?
630
00:39:12,080 --> 00:39:15,000
The gift Ms Snares gave you,
may I ask what became of it?
631
00:39:18,200 --> 00:39:21,360
He very kindly passed the parcel
on to my mother.
632
00:39:21,360 --> 00:39:23,280
Call her!
Did I mention it was my mother?
633
00:39:23,280 --> 00:39:25,720
She never picks up!
Professor!
634
00:39:25,720 --> 00:39:28,720
Anthony Dixon said that his wife
bought the chocolates at Graham's.
635
00:39:28,720 --> 00:39:30,200
Quod erat demonstrandum.
636
00:39:36,880 --> 00:39:39,200
You all right?
I am not sure.
637
00:39:39,200 --> 00:39:42,800
My unconscious is urging me
to hot-wire a police car.
638
00:39:42,800 --> 00:39:44,920
You can't drive.
Exactly.
639
00:39:46,280 --> 00:39:47,440
Where are we going?
640
00:39:47,440 --> 00:39:49,800
"Quod erat demonstrandum."
641
00:39:49,800 --> 00:39:52,640
And you're telling me
that your professor is not unstable.
642
00:39:52,640 --> 00:39:54,000
He has his moments.
643
00:39:55,760 --> 00:39:58,640
Graham's mini-mart, get me the CCTV.
644
00:39:58,640 --> 00:40:00,320
Just to prove him wrong.
645
00:40:00,320 --> 00:40:02,360
End this farce once and for all.
646
00:40:04,360 --> 00:40:05,640
DOG WHINES
Ooh!
647
00:40:05,640 --> 00:40:08,360
Now, what on earth's
got into you, Kafka?
648
00:40:08,360 --> 00:40:09,720
Look.
649
00:40:09,720 --> 00:40:11,480
Ah!
650
00:40:11,480 --> 00:40:15,200
Delicioso. Ooh!
DOG WHINES, BARKS
651
00:40:27,560 --> 00:40:29,600
Bugger.
I need to get out.
652
00:40:30,720 --> 00:40:33,960
No, don't...
CAR HORNS BLARE
653
00:40:33,960 --> 00:40:37,680
MUSIC: 'Bella Tarentella'
by Alain Pewzner & Maurizio Macioce
654
00:40:46,480 --> 00:40:48,200
You scoundrel.
655
00:40:48,200 --> 00:40:51,880
I could send you back
to puppy school, you know.
656
00:40:53,160 --> 00:40:54,800
DOG BARKS
Oh, no.
657
00:40:55,840 --> 00:40:57,440
Spit it out!
658
00:40:57,440 --> 00:40:58,680
Spit, Mother, spit!
659
00:40:58,680 --> 00:41:00,200
Have you gone insane?
660
00:41:00,200 --> 00:41:02,160
You have swallowed it?
661
00:41:02,160 --> 00:41:04,320
My heavens,
I shall have to pump your stomach.
662
00:41:04,320 --> 00:41:06,160
Have you gone quite mad?
663
00:41:06,160 --> 00:41:09,920
I must warn you,
this is not going to be pleasant.
664
00:41:09,920 --> 00:41:11,400
Tube, tube...
Kafka?
665
00:41:11,400 --> 00:41:12,760
I need a tube!
666
00:41:12,760 --> 00:41:14,280
He bit the chocolate!
667
00:41:24,000 --> 00:41:25,520
Oh, thank God.
668
00:41:25,520 --> 00:41:27,520
"Thank God"?
669
00:41:27,520 --> 00:41:30,440
Kafka. Jasper, do something.
670
00:41:30,440 --> 00:41:32,600
I am not sure
there is anything we can do.
671
00:41:34,680 --> 00:41:36,440
The chocolate was poisoned.
672
00:41:37,400 --> 00:41:39,480
He could smell it.
673
00:41:39,480 --> 00:41:43,480
He sacrificed his life
that I might live.
674
00:41:44,960 --> 00:41:46,560
DOG BARKS,
WHIMPERS
675
00:41:46,560 --> 00:41:48,680
DOG RETCHES
676
00:41:48,680 --> 00:41:50,440
Oh, good boy.
JASPER RETCHES
677
00:41:52,560 --> 00:41:54,480
Clever, clever dog!
678
00:41:56,800 --> 00:41:59,080
He saved his mummy's life.
679
00:42:00,120 --> 00:42:02,000
Isn't he an absolute genius?
680
00:42:02,000 --> 00:42:03,640
He just wanted the chocolate.
681
00:42:09,280 --> 00:42:12,480
Mrs Dixon was wearing a green coat
with a shawl.
682
00:42:12,480 --> 00:42:14,120
Blonde hair?
Yeah.
683
00:42:14,120 --> 00:42:15,640
Yeah, I think I've got her.
684
00:42:17,120 --> 00:42:19,400
What's wrong with her?
You see that?
685
00:42:19,400 --> 00:42:21,800
Anthony said that she wasn't well.
686
00:42:21,800 --> 00:42:24,320
KNOCKS DOOR
Do you want me to bring him in?
687
00:42:24,320 --> 00:42:25,640
Yes, please.
688
00:42:26,800 --> 00:42:28,160
Professor.
689
00:42:29,600 --> 00:42:30,920
There she is.
690
00:42:34,880 --> 00:42:37,280
Why would Anthony Dixon
specify the shop
691
00:42:37,280 --> 00:42:39,720
where his wife
bought the chocolates?
692
00:42:39,720 --> 00:42:42,320
Because he knew that the shadow
of suspicion would fall on him
693
00:42:42,320 --> 00:42:45,360
and that a cursory glance
at the closed circuit images
694
00:42:45,360 --> 00:42:47,760
would convince you of his innocence.
695
00:42:47,760 --> 00:42:48,960
Yes, there.
696
00:42:50,520 --> 00:42:52,480
Look at the wrist.
697
00:42:52,480 --> 00:42:55,320
Did his wife borrow his watch?
698
00:42:57,080 --> 00:42:58,320
Oh.
699
00:43:00,040 --> 00:43:01,760
'What made you do it?'
700
00:43:03,160 --> 00:43:05,800
'I watched what motor neurone
did to my mother.
701
00:43:05,800 --> 00:43:08,000
'I wasn't prepared
to go through that again.'
702
00:43:09,200 --> 00:43:11,800
'Did you share this with your wife?'
703
00:43:11,800 --> 00:43:14,040
Talked about it.
704
00:43:14,040 --> 00:43:16,120
But did she know?
705
00:43:17,160 --> 00:43:18,640
No.
706
00:43:23,320 --> 00:43:25,920
You're better at your job
than I gave you credit for.
707
00:43:25,920 --> 00:43:27,320
Really.
708
00:43:27,320 --> 00:43:30,400
You discover that the source
of the poisonings was the chocolate,
709
00:43:30,400 --> 00:43:32,520
but rather than warn
the public about it,
710
00:43:32,520 --> 00:43:35,880
you saw an opportunity
to murder your wife.
711
00:43:35,880 --> 00:43:37,360
Murder?
712
00:43:39,080 --> 00:43:40,240
No.
713
00:43:40,240 --> 00:43:42,960
No, what I did was nothing
but kindness.
714
00:43:45,160 --> 00:43:47,520
Have you ever watched someone
you love have their life
715
00:43:47,520 --> 00:43:49,360
torn away from them piece by piece?
716
00:43:50,440 --> 00:43:52,440
You don't get to decide.
717
00:44:06,360 --> 00:44:07,680
DI Donckers.
718
00:44:09,240 --> 00:44:11,920
The CPS will charge Ferdy Walters
with manslaughter,
719
00:44:11,920 --> 00:44:14,400
and Justin Dennis with the murders.
720
00:44:14,400 --> 00:44:15,880
What about Anthony Dixon?
721
00:44:15,880 --> 00:44:17,800
Not yet, but they will.
722
00:44:17,800 --> 00:44:19,160
Mercy killing.
723
00:44:20,600 --> 00:44:22,280
How's your dad?
724
00:44:23,760 --> 00:44:26,120
He's not doing so great.
725
00:44:28,200 --> 00:44:30,880
It's not easy caring for someone.
What would you know?
726
00:44:32,560 --> 00:44:35,440
I'm putting my dad in a home,
and he brought me up,
727
00:44:35,440 --> 00:44:38,520
and when it's my turn
to take care of him, I...
728
00:44:38,520 --> 00:44:40,120
But that's exactly what
you are doing.
729
00:44:40,120 --> 00:44:42,160
You're taking care of him.
730
00:44:42,160 --> 00:44:44,000
Forget Anthony Dixon.
731
00:44:44,000 --> 00:44:46,200
Don't let emotions
cloud your judgement.
732
00:44:46,200 --> 00:44:47,760
You're doing the right thing.
733
00:44:48,960 --> 00:44:51,280
Amara Dhar, she was your niece.
734
00:44:52,480 --> 00:44:56,640
You should've recused yourself,
but you wanted that arrest.
735
00:44:58,280 --> 00:45:02,240
DI Donckers, you should do as I say,
not as I do, and you'll be fine.
736
00:45:03,840 --> 00:45:04,920
OK.
737
00:45:07,520 --> 00:45:10,120
Sorry, ma'am, I just wanna say,
I don't think it's fair.
738
00:45:10,120 --> 00:45:13,800
What, me sacking the professor,
or splitting you and DI Winters up?
739
00:45:13,800 --> 00:45:15,280
Both.
740
00:45:16,720 --> 00:45:19,280
Lisa, I've seen your file.
741
00:45:19,280 --> 00:45:20,560
You're really good.
742
00:45:20,560 --> 00:45:22,800
You've got the potential
for a first-class career.
743
00:45:22,800 --> 00:45:26,440
I know how hard that is,
which is why I will always fight
744
00:45:26,440 --> 00:45:29,480
for what I think is best
for my team.
745
00:45:35,280 --> 00:45:39,320
I had a former boss who once told me
746
00:45:39,320 --> 00:45:43,360
to treat mistakes
as opportunities to learn.
747
00:45:44,800 --> 00:45:46,920
Assuming you're amenable...
748
00:45:48,080 --> 00:45:50,840
..we'll continue to call
on your help.
749
00:45:50,840 --> 00:45:54,360
Of course.
On a probationary basis.
750
00:45:54,360 --> 00:45:58,760
Can I ask what made you suspect
Anthony Dixon of killing his wife?
751
00:45:58,760 --> 00:46:01,320
I do not believe in coincidences.
752
00:46:02,560 --> 00:46:04,080
Nor do I.
753
00:46:04,080 --> 00:46:05,440
Huh.
754
00:46:05,440 --> 00:46:07,840
I think you've made
the correct decision.
755
00:46:09,000 --> 00:46:11,880
May I ask what changed your mind?
756
00:46:15,800 --> 00:46:19,280
I saw an opportunity to learn.
757
00:46:19,280 --> 00:46:20,800
Where do we start?
758
00:46:51,520 --> 00:46:53,760
Subtitles by accessibility@itv.com
54118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.