Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,791 --> 00:02:06,750
'SALEM, 2022'
2
00:02:11,958 --> 00:02:12,958
Hello friends.
3
00:02:13,291 --> 00:02:14,458
If you ask me
4
00:02:14,583 --> 00:02:17,000
what's the most beautiful thing
that has happened in my life-
5
00:02:17,708 --> 00:02:18,708
Yes!
6
00:02:18,833 --> 00:02:20,083
It's my college life!
7
00:02:23,833 --> 00:02:25,416
My Tamil is not good.
8
00:02:25,750 --> 00:02:27,375
As you know, I am a 'Mallu' guy.
9
00:02:27,666 --> 00:02:29,875
[In Tamil]
Still, I'm gonna talk in Tamil today!
10
00:02:32,125 --> 00:02:33,500
Calm down! Calm down!
11
00:02:34,958 --> 00:02:36,208
My dear friends.
12
00:02:37,666 --> 00:02:38,666
There are
13
00:02:39,375 --> 00:02:40,958
two kinds of people here.
14
00:02:41,541 --> 00:02:42,541
One is,
15
00:02:42,875 --> 00:02:43,875
guys,
16
00:02:44,416 --> 00:02:46,750
it's you guys, my true friends,
17
00:02:47,333 --> 00:02:49,916
well-wishers and good people.
18
00:02:53,083 --> 00:02:54,708
And there's another group of people.
19
00:02:56,541 --> 00:02:57,958
They are not here now.
20
00:02:58,166 --> 00:02:59,416
Where did they go?
21
00:02:59,875 --> 00:03:01,375
Any guesses, folks?
22
00:03:01,666 --> 00:03:04,041
Oh yeah, they went to grab some booze!
23
00:03:04,958 --> 00:03:07,875
Some folks around here
just don't give this college any respect.
24
00:03:07,875 --> 00:03:10,291
All they do is drink, throw up,
25
00:03:10,666 --> 00:03:12,791
and cause unnecessary chaos around here!
26
00:03:12,916 --> 00:03:18,291
I don't wanna spoil this beautiful day
talking about them.
27
00:03:19,708 --> 00:03:21,125
When I came here,
28
00:03:21,791 --> 00:03:23,458
I was a very innocent, shy boy.
29
00:03:23,500 --> 00:03:24,666
Hey, Sachin.
30
00:03:25,166 --> 00:03:26,333
He's talking a bit too much.
31
00:03:26,458 --> 00:03:27,708
Shall I give him a whack?
32
00:03:28,000 --> 00:03:29,500
Hey! Keep your cool, man!
33
00:03:30,083 --> 00:03:32,625
Uma, once you're sober,
you won't be this fearless anymore!
34
00:03:32,916 --> 00:03:34,333
They'll beat the crap out of you.
35
00:03:34,375 --> 00:03:36,500
So, hold your horses
and just listen to the speech.
36
00:03:36,625 --> 00:03:37,916
...I feel very bad!
37
00:03:39,333 --> 00:03:41,541
Palaniyappan College of Engineering,
38
00:03:44,250 --> 00:03:47,041
thank you for making me who I am.
39
00:03:50,458 --> 00:03:51,375
It's okay.
40
00:03:51,416 --> 00:03:52,958
[Hooting]
41
00:03:52,958 --> 00:03:54,000
Get lost!
42
00:03:54,041 --> 00:03:56,125
I was pouring my heart out,
and damn, these guys-
43
00:03:56,166 --> 00:03:57,541
-Come and sit here.
-Bug off!
44
00:03:57,750 --> 00:03:59,041
Anjali, let me go and slap him.
45
00:03:59,041 --> 00:04:01,333
-Then do one thing.
-In that case, you also get drunk.
46
00:04:01,416 --> 00:04:02,541
Then go and create a scene!
47
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
What's the difference between you and them?
48
00:04:04,666 --> 00:04:06,375
-Are you like one of them?
-No.
49
00:04:08,166 --> 00:04:09,208
-Here, the mic.
-Aha!
50
00:04:09,208 --> 00:04:11,125
Then, I'll also give a speech
with some sobbing!
51
00:04:11,125 --> 00:04:12,333
Just stay right where you are!
52
00:04:12,375 --> 00:04:13,875
-Inviting unnecessary troubles.
-Hey.
53
00:04:13,875 --> 00:04:15,375
Ask Anjali out today, at least.
54
00:04:15,375 --> 00:04:17,166
Of course, that's why
I had a few drinks and came.
55
00:04:17,166 --> 00:04:19,916
-I'll talk to her no matter what.
-Don't dance to this idiot's tunes.
56
00:04:19,958 --> 00:04:21,000
Get lost, man!
57
00:04:21,416 --> 00:04:23,291
I've been putting this off
58
00:04:23,791 --> 00:04:24,833
for four years.
59
00:04:25,250 --> 00:04:27,375
I need to get a closure on this today.
60
00:04:28,041 --> 00:04:29,666
I'll get hold of this today!
61
00:04:33,000 --> 00:04:34,416
What's the matter, Sachin?
62
00:04:34,416 --> 00:04:35,458
That-
63
00:04:35,625 --> 00:04:36,625
I-
64
00:04:36,958 --> 00:04:39,625
Ah! Sanju and I are going abroad.
65
00:04:40,416 --> 00:04:42,208
Yeah, I heard somebody talking about it.
66
00:04:42,833 --> 00:04:46,416
I seem to be a topic
of your conversations, huh?
67
00:04:46,833 --> 00:04:49,208
Did you call me here to say
you're going to the UK?
68
00:04:50,250 --> 00:04:53,625
-No, I've something else--
-Guys! Come on, guys!
69
00:04:54,291 --> 00:04:56,583
We got the key to the secret chamber.
70
00:04:56,750 --> 00:04:58,791
Anjali, come on!
YAY!
71
00:04:59,208 --> 00:05:00,625
Anjali, move over a bit.
72
00:05:02,166 --> 00:05:03,416
Isn't it over yet?
73
00:05:03,541 --> 00:05:05,500
What's going on?
74
00:05:05,500 --> 00:05:06,583
Have they gone crazy?
75
00:05:06,583 --> 00:05:08,166
They got the key to the secret chamber.
76
00:05:08,208 --> 00:05:09,583
They're probably going to open it.
77
00:05:09,583 --> 00:05:10,875
Won't you join?
78
00:05:10,916 --> 00:05:13,125
Ugh! They scared me to death!
79
00:05:14,291 --> 00:05:16,708
Can't blame these guys.
80
00:05:16,833 --> 00:05:18,875
The management is the one
who made these rooms!
81
00:05:18,916 --> 00:05:20,041
Well, let me go now.
82
00:05:20,125 --> 00:05:21,125
Oh, no! Wait.
83
00:05:21,375 --> 00:05:23,666
I couldn't complete what I was saying.
84
00:05:25,250 --> 00:05:27,500
I, you, Anjali
85
00:05:28,166 --> 00:05:29,166
It's not something recent.
86
00:05:29,458 --> 00:05:32,291
I wanted to say something to you
87
00:05:32,416 --> 00:05:33,958
since our first year here.
88
00:05:34,291 --> 00:05:37,166
It wouldn't be right
if I didn't say it now.
89
00:05:39,500 --> 00:05:40,833
I love you.
90
00:05:41,166 --> 00:05:42,333
Are you drunk, Sachin?
91
00:05:42,375 --> 00:05:43,833
No, no.
92
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
That-
93
00:05:46,375 --> 00:05:47,541
when they forced me,
94
00:05:47,583 --> 00:05:50,333
Anyhow, you've never had the guts
to talk to me unless you're drunk.
95
00:05:50,375 --> 00:05:53,208
You called me once when you were
totally sloshed, didn't you?
96
00:05:53,416 --> 00:05:54,791
Oh-no! That...
97
00:05:54,833 --> 00:05:57,833
I accidentally called you
instead of Anjaneyan
98
00:05:57,833 --> 00:05:59,291
from Mechanical Engineering.
99
00:05:59,583 --> 00:06:02,000
I am good friends with him.
Why did you ask?
100
00:06:02,041 --> 00:06:04,041
Since you've brought it up,
let me make this clear for you.
101
00:06:04,083 --> 00:06:06,125
I am in a relationship with Jain.
102
00:06:06,333 --> 00:06:08,041
Some of our friends here know about it.
103
00:06:08,458 --> 00:06:10,166
I thought you knew, too.
104
00:06:13,333 --> 00:06:15,041
I got a bit late, right?
105
00:06:15,208 --> 00:06:16,250
Hey, it's not that.
106
00:06:16,333 --> 00:06:18,041
I've never had such feelings for you.
107
00:06:20,458 --> 00:06:22,375
Shall I go to the chamber?
108
00:06:23,000 --> 00:06:24,583
-Yeah.
-Alright.
109
00:06:55,250 --> 00:06:58,708
'PREMALU'
110
00:07:13,958 --> 00:07:16,416
Hey, can't you get yourself
some new underwear?
111
00:07:17,041 --> 00:07:18,416
The ones you have are all ripped.
112
00:07:19,708 --> 00:07:21,125
Can't you say this quietly?
113
00:07:21,625 --> 00:07:23,125
People are hearing you.
114
00:07:23,166 --> 00:07:25,958
Oh, but you're not embarrassed
to rock those torn underwear!
115
00:07:26,833 --> 00:07:29,500
They're asking to fix
Savitha's marriage for next year.
116
00:07:30,000 --> 00:07:31,541
What? Wedding?!
117
00:07:32,041 --> 00:07:34,041
So, everything is cool between them now?
118
00:07:34,875 --> 00:07:35,916
When I was in Salem,
119
00:07:35,958 --> 00:07:38,208
she used to call me every day,
complaining about him.
120
00:07:38,333 --> 00:07:40,708
And then I'll have to give him a call
for compromise talks.
121
00:07:41,583 --> 00:07:44,875
The last time I called her,
she said she didn't want this marriage.
122
00:07:45,041 --> 00:07:47,083
You don't buy into anything she says.
123
00:07:47,125 --> 00:07:49,458
They'll fight today, and bam,
they'll be Romeo and Juliet tomorrow!
124
00:07:49,500 --> 00:07:52,291
Now she's jogging to lose weight
because he told her to.
125
00:07:52,375 --> 00:07:53,750
Fantastic!
126
00:07:55,250 --> 00:07:57,250
Did you tell your father
that you are going abroad?
127
00:07:57,250 --> 00:07:59,041
What?! You didn't inform him, mom?
128
00:07:59,583 --> 00:08:01,375
Don't you know I don't talk to him?
129
00:08:01,416 --> 00:08:02,416
Aha!
130
00:08:03,208 --> 00:08:05,041
Are you still in silent mode with dad?
131
00:08:05,125 --> 00:08:07,000
It's been almost a year now.
132
00:08:09,875 --> 00:08:10,875
Hey...
133
00:08:11,041 --> 00:08:13,333
Five kilometres in 45 minutes!
134
00:08:13,541 --> 00:08:14,583
Ugh!
135
00:08:14,666 --> 00:08:18,458
Hey, can Vivek get
a suitable job in the UK?
136
00:08:27,125 --> 00:08:28,125
Listen...
137
00:08:28,583 --> 00:08:29,958
For visa purposes,
138
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
I need some money.
139
00:08:32,291 --> 00:08:34,625
If you could arrange some money for me,
140
00:08:34,625 --> 00:08:36,000
I could have escaped from here...
141
00:08:36,041 --> 00:08:37,791
no... I mean...
I can go abroad.
142
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
I don't have any money on me.
143
00:08:39,875 --> 00:08:41,583
Ask your mom to sell her property.
144
00:08:42,416 --> 00:08:44,500
Then, we can deposit
the rest of the money as well.
145
00:08:44,541 --> 00:08:45,958
Not for me to swallow it all alone.
146
00:08:46,833 --> 00:08:48,833
We can use it for
our daughter's wedding expenses.
147
00:08:48,958 --> 00:08:53,041
In 2015, our broker, Thakkudu,
found a buyer
148
00:08:53,041 --> 00:08:55,250
offering 1 lakh per cent for the property.
149
00:08:55,583 --> 00:08:57,083
Who interrupted the sale, saying
150
00:08:57,125 --> 00:08:59,041
the land's value would rise in the future?
151
00:08:59,375 --> 00:09:01,583
Then, the flood hit,
and the plot lost its value.
152
00:09:01,625 --> 00:09:02,750
Nobody wants to buy it now!
153
00:09:02,791 --> 00:09:04,541
Am I the one who caused the flood?
154
00:09:04,875 --> 00:09:06,500
-Is that me?
-No.
155
00:09:06,541 --> 00:09:08,333
Yeah, I did say not to sell the property.
156
00:09:08,583 --> 00:09:10,166
But there's something else I want to ask.
157
00:09:10,583 --> 00:09:12,875
Oh, who brilliantly took
the chit fund money,
158
00:09:12,916 --> 00:09:14,166
got a lamb,
159
00:09:14,166 --> 00:09:17,041
and generously tossed it
into the wild cat's mouth?
160
00:09:17,083 --> 00:09:18,625
-Was that me?
-Enough, stop it!
161
00:09:18,791 --> 00:09:21,166
No need. I'll handle the money myself.
162
00:09:21,458 --> 00:09:23,708
I don't care. Even if I've to rob a bank,
I'm getting out of this place.
163
00:09:23,708 --> 00:09:24,916
Where are you going?
164
00:09:26,541 --> 00:09:27,666
Just going out.
165
00:09:28,083 --> 00:09:29,750
I've got a one-kilo cake at the bakery.
166
00:09:29,958 --> 00:09:31,416
Drop it off at Companypadi.
167
00:09:31,791 --> 00:09:32,791
Okay.
168
00:09:41,875 --> 00:09:44,541
My piercing dreams ablaze
169
00:09:44,541 --> 00:09:47,125
'SAVITHA BAKERY'
I caught trap in a box
170
00:09:47,166 --> 00:09:49,500
My piercing dreams ablaze
171
00:09:49,500 --> 00:09:51,916
I caught trap in a box forever
172
00:09:51,958 --> 00:09:54,291
You leave huskily
173
00:09:54,458 --> 00:09:56,208
What are you even saying?!
174
00:09:57,000 --> 00:09:59,208
Vivek, you better stop your acting!
175
00:09:59,583 --> 00:10:01,208
Yeah, good for you. Hang up!
176
00:10:03,041 --> 00:10:04,166
Sachin...
177
00:10:04,333 --> 00:10:07,041
Vivek is a handful these days!
178
00:10:07,125 --> 00:10:08,166
Really?!
179
00:10:08,166 --> 00:10:09,208
Yes!
180
00:10:09,250 --> 00:10:10,583
Shut your crap!
181
00:10:17,041 --> 00:10:18,125
Ugh!
182
00:10:20,791 --> 00:10:27,375
Have you turned yourself
into a beast of burden?
183
00:10:27,416 --> 00:10:31,458
Or is this change inevitable?
184
00:10:31,666 --> 00:10:33,333
Sachin, I couldn't buy veggies.
185
00:10:34,000 --> 00:10:36,458
Looks like it's gonna rain,
so I came home.
186
00:10:36,541 --> 00:10:37,625
Good.
187
00:10:37,666 --> 00:10:39,875
Well, we're having
plain rice for lunch then.
188
00:10:39,875 --> 00:10:40,916
What?!
189
00:10:41,000 --> 00:10:42,083
What what?
190
00:10:42,125 --> 00:10:44,166
Order two meals from the Asif Hotel.
191
00:10:44,375 --> 00:10:45,791
Only for two people.
192
00:10:46,208 --> 00:10:47,791
Buy some poison, too.
193
00:10:47,833 --> 00:10:49,208
Mix it with rice and gulp it.
194
00:10:52,333 --> 00:10:53,166
One second.
195
00:10:53,166 --> 00:10:54,416
-Hello, is this Sachin?
-Ye... yes.
196
00:10:54,458 --> 00:10:56,708
We're calling from Expro courier.
You have a courier.
197
00:10:56,750 --> 00:10:59,333
Desire to fly, deep inside
198
00:10:59,375 --> 00:11:01,583
It's mushrooming all around
199
00:11:01,666 --> 00:11:04,083
Unable to sleep, my body fumes
200
00:11:04,125 --> 00:11:06,541
My heart, too, bounces like a ball
201
00:11:06,708 --> 00:11:11,666
Every time someone
Keeps whispering within
202
00:11:11,666 --> 00:11:14,250
A game steering,
far from home's embrace
203
00:11:14,333 --> 00:11:16,583
True, a challenging one to play
204
00:11:16,625 --> 00:11:18,541
My piercing dreams!
205
00:11:18,791 --> 00:11:20,541
My piercing dreams!
206
00:11:21,583 --> 00:11:22,583
I got my visa, man.
207
00:11:22,750 --> 00:11:23,750
Really?
208
00:11:27,958 --> 00:11:28,958
But...
209
00:11:29,250 --> 00:11:30,708
I can't find it in mine...
210
00:11:30,916 --> 00:11:33,000
Go easy and check properly.
211
00:11:33,208 --> 00:11:34,208
It's not there.
212
00:11:37,166 --> 00:11:38,541
What is this?
213
00:11:38,583 --> 00:11:39,833
Did you get it in your parcel?
214
00:11:40,333 --> 00:11:41,583
-Huh
-N...no.
215
00:11:44,541 --> 00:11:45,583
What does it say?
216
00:11:45,583 --> 00:11:48,041
It says your visa got rejected
because of fund issues.
217
00:11:49,208 --> 00:11:50,208
Fund...
218
00:11:59,458 --> 00:12:00,583
Don't be upset.
219
00:12:00,791 --> 00:12:03,708
We can try again after six months.
220
00:12:04,250 --> 00:12:06,500
I had my doubts
when you didn't get the email.
221
00:12:10,791 --> 00:12:11,791
Hello.
222
00:12:11,833 --> 00:12:13,291
-Where are you?
-I...
223
00:12:13,416 --> 00:12:15,291
I came to collect my parcel.
What's the matter?
224
00:12:15,875 --> 00:12:17,916
Need to drop off ice cream in Chunanganveli
225
00:12:17,958 --> 00:12:19,500
for a birthday party.
226
00:12:20,041 --> 00:12:21,208
Come to the bakery quickly.
227
00:12:21,333 --> 00:12:22,375
Okay.
228
00:12:28,625 --> 00:12:32,458
[Indistinct chattering]
229
00:12:38,375 --> 00:12:40,416
Hi, it's you, Sachin...
230
00:12:40,416 --> 00:12:42,125
Is this your house, Amal?
231
00:12:42,166 --> 00:12:43,166
Yeah.
232
00:12:43,375 --> 00:12:45,041
I came to drop off the ice cream.
233
00:12:45,916 --> 00:12:47,708
When did you move from Semitherimukku?
234
00:12:47,750 --> 00:12:49,625
It's been three years
since we moved from there.
235
00:12:49,666 --> 00:12:50,916
Really? Okay.
236
00:12:50,958 --> 00:12:52,500
-Carry on, then. I am off.
-Hey...
237
00:12:53,083 --> 00:12:55,000
It's my nieceโs birthday.
Have food and go.
238
00:12:55,208 --> 00:12:56,458
-Hey, I'm good.
-Hey... no...
239
00:12:56,500 --> 00:12:58,500
I insist. Come inside.
240
00:12:58,875 --> 00:13:00,541
-But I...
-Come in, man.
241
00:13:02,541 --> 00:13:03,625
Hey...
242
00:13:04,333 --> 00:13:05,375
Take a seat.
243
00:13:05,791 --> 00:13:07,500
Let me keep this inside and come.
244
00:13:16,541 --> 00:13:18,000
Sachin...
245
00:13:18,291 --> 00:13:19,541
-Meet my sister.
-Hi.
246
00:13:19,625 --> 00:13:21,416
That's her daughter.
It's her birthday.
247
00:13:22,875 --> 00:13:23,875
What happened?
248
00:13:23,916 --> 00:13:25,416
-Nah, nothing.
-What's wrong?
249
00:13:27,375 --> 00:13:28,833
Come, let's go upstairs.
250
00:13:29,166 --> 00:13:30,500
We are going upstairs.
251
00:13:32,375 --> 00:13:33,958
So, Sanju got his visa approved.
252
00:13:34,250 --> 00:13:35,541
Yeah, he did.
253
00:13:36,041 --> 00:13:37,416
And what's your plan?
254
00:13:37,458 --> 00:13:39,333
There's another intake in six months.
255
00:13:39,750 --> 00:13:41,666
I need to somehow make it.
256
00:13:42,125 --> 00:13:44,541
Why did you have to study in Tamil Nadu?
257
00:13:44,583 --> 00:13:46,041
You could have joined my college, right?
258
00:13:46,083 --> 00:13:47,791
I didn't have enough exam marks, man.
259
00:13:49,833 --> 00:13:52,291
My life in Tamil Nadu was another tragedy.
260
00:13:52,583 --> 00:13:53,625
Why is that?
261
00:13:53,666 --> 00:13:54,666
That...
262
00:13:54,875 --> 00:13:58,041
I had a crush on a girl there.
Anjali.
263
00:13:58,416 --> 00:13:59,625
One sided?
264
00:13:59,625 --> 00:14:00,750
Y... yeah.
265
00:14:01,625 --> 00:14:03,875
There was another rascal there.
266
00:14:04,250 --> 00:14:06,125
A darn preacher of positivity,
267
00:14:07,041 --> 00:14:08,041
named Jain.
268
00:14:08,541 --> 00:14:11,291
At first, he seemed pretty supportive,
269
00:14:11,333 --> 00:14:13,375
helping me confess my feelings.
270
00:14:14,125 --> 00:14:16,333
But in the end, he...
271
00:14:16,541 --> 00:14:18,291
-He wooed her?!
-Yes.
272
00:14:20,458 --> 00:14:22,708
Sorry, I didn't mean to make fun of you.
273
00:14:22,916 --> 00:14:23,916
It's alright.
274
00:14:24,375 --> 00:14:25,958
Everyone pokes fun at me for this.
275
00:14:26,041 --> 00:14:27,041
Really?
276
00:14:28,333 --> 00:14:30,416
What about you? What are your plans?
277
00:14:30,583 --> 00:14:33,166
I'm trying to somehow crack the GATE exam
278
00:14:33,166 --> 00:14:35,375
and get into M.Tech at IIT Roorkee.
279
00:14:35,541 --> 00:14:37,125
Why Roorkee?
280
00:14:37,375 --> 00:14:38,500
That... nothing.
281
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Huh?!
282
00:14:40,291 --> 00:14:41,875
You'll feel bad.
283
00:14:41,875 --> 00:14:44,041
Why would I feel bad
if you went to Roorkee?
284
00:14:44,416 --> 00:14:46,375
My girlfriend is there.
285
00:14:46,791 --> 00:14:48,708
And she's pushing me
to join in Roorkee.
286
00:14:49,041 --> 00:14:50,458
Oh!
287
00:14:51,583 --> 00:14:53,958
You have really grown up, Amal Davis!
288
00:14:54,833 --> 00:14:58,291
And look at me, I haven't budged
from my class 10 days.
289
00:14:58,833 --> 00:14:59,833
See!
290
00:14:59,875 --> 00:15:01,375
That's why I said you might feel bad.
291
00:15:01,416 --> 00:15:02,416
Let go of it, man.
292
00:15:03,625 --> 00:15:05,750
I can't even stay at home.
293
00:15:06,291 --> 00:15:08,583
Now, everyone's gonna taunt me
about not going to the UK.
294
00:15:08,916 --> 00:15:10,416
I just want to escape somewhere.
295
00:15:10,625 --> 00:15:13,250
I just want to go somewhere,
anywhere, for a while.
296
00:15:13,500 --> 00:15:16,666
Can you arrange anything like that for me?
297
00:15:17,000 --> 00:15:19,416
Let me try.
If there is something, I'll let you know.
298
00:15:20,250 --> 00:15:21,875
Enough of this gloomy talk!
299
00:15:21,916 --> 00:15:23,458
-Come on, let's grab something to eat.
-No, no.
300
00:15:23,500 --> 00:15:25,791
Let me go. I need to go to our school.
301
00:15:25,833 --> 00:15:26,791
Why?
302
00:15:26,833 --> 00:15:28,708
I need to shove 200 puffs
down their throat!
303
00:15:28,750 --> 00:15:30,000
Call me if there is something.
304
00:15:30,041 --> 00:15:31,833
-Yeah, sure.
-Okay, man.
305
00:15:39,458 --> 00:15:40,458
Hey!
306
00:15:42,916 --> 00:15:44,041
Why are you here?
307
00:15:45,041 --> 00:15:46,708
Do you wanna join GATE coaching with me?
308
00:15:46,750 --> 00:15:47,750
Man,
309
00:15:48,000 --> 00:15:50,625
what will I do with GATE coaching?
310
00:15:50,625 --> 00:15:53,583
Come on! You wanted
to get out of this awful town, right?
311
00:15:54,041 --> 00:15:57,291
Moreover,
if you can't go to the UK,
312
00:15:57,333 --> 00:15:59,500
with the GATE score,
you can try for some other job.
313
00:15:59,875 --> 00:16:01,750
And I'll get someone to share my room too.
314
00:16:02,125 --> 00:16:04,000
But this GATE coaching...
315
00:16:04,375 --> 00:16:06,916
Take your time to think it over
and come to a decision!
316
00:16:10,291 --> 00:16:11,625
Where is this? In Kochi?
317
00:16:11,791 --> 00:16:12,833
No way!
318
00:16:12,958 --> 00:16:13,958
Not in Kochi.
319
00:16:14,041 --> 00:16:15,125
It's in Hyderabad.
320
00:16:15,208 --> 00:16:16,250
Hyderabad?!
321
00:16:16,541 --> 00:16:17,541
Yeah.
322
00:16:31,458 --> 00:16:32,458
So- Hi, guys!
323
00:16:32,916 --> 00:16:33,958
She's Reenu.
324
00:16:34,333 --> 00:16:36,416
She'll be joining our team as a tester.
325
00:16:36,958 --> 00:16:38,333
-You are welcome.
-Hi.
326
00:16:38,333 --> 00:16:41,416
Myself, Sreenivas, your team lead.
You can call me Sreeni.
327
00:16:41,708 --> 00:16:42,916
-He's Vighnesh.
-Hi.
328
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
-Hi.
-She's Navanitha.
329
00:16:44,291 --> 00:16:45,208
-Hello.
-Hello.
330
00:16:45,250 --> 00:16:46,541
-She's Sreeja.
-Hello.
331
00:16:46,541 --> 00:16:48,041
-Harshitha.
-Hi.
332
00:16:48,083 --> 00:16:49,250
And she's Shravani.
-Hi. -Hi.
333
00:16:49,458 --> 00:16:50,458
And Subin.
334
00:16:51,458 --> 00:16:53,291
Actually, Subin is also from Kerala.
335
00:16:54,166 --> 00:16:56,000
-You must be knowing Karthika, right?
-Hi.
336
00:16:56,000 --> 00:16:57,625
She's the one who referred you here.
337
00:16:57,666 --> 00:16:58,666
Yeah, yeah. I know.
338
00:17:00,041 --> 00:17:02,208
-Where's Aadhi?
-Aadhi's on the way, Sreeni.
339
00:17:02,250 --> 00:17:04,791
Okay, cool.
Subin will give you a quick office tour.
340
00:17:04,791 --> 00:17:06,083
And good luck.
341
00:17:06,291 --> 00:17:07,291
-All the very best.
-Okay.
342
00:17:07,333 --> 00:17:09,166
-Have a great journey with Ospyn.
-Will do my best, sir.
343
00:17:09,250 --> 00:17:10,458
Thank you.
344
00:17:11,666 --> 00:17:13,000
Come, come quick.
345
00:17:13,125 --> 00:17:14,166
We have no time.
346
00:17:15,916 --> 00:17:16,916
Listen, Reenu.
347
00:17:17,041 --> 00:17:18,500
Beyond working hard,
348
00:17:18,541 --> 00:17:20,875
just pretending to work hard
is more important here!
349
00:17:20,916 --> 00:17:23,958
Just roam around here and there
with a laptop in your hand.
350
00:17:24,000 --> 00:17:25,833
People will think that we are working hard.
351
00:17:25,833 --> 00:17:27,208
If you look busy and run,ย evenย better.
352
00:17:27,250 --> 00:17:28,250
Did you see that?
353
00:17:28,291 --> 00:17:29,625
That's all you need to do.
354
00:17:32,750 --> 00:17:34,041
This is our pantry.
355
00:17:34,541 --> 00:17:35,666
Do you smoke?
356
00:17:36,166 --> 00:17:37,625
That's the smoking area.
357
00:17:37,833 --> 00:17:40,333
That's where folks talk about how to quit
358
00:17:40,375 --> 00:17:42,291
and escape from this company.
359
00:17:42,416 --> 00:17:43,500
Come.
360
00:17:47,375 --> 00:17:49,458
This is our vending machine.
361
00:17:49,500 --> 00:17:52,416
When you're tired from working,
come and toss in some money here
362
00:17:52,458 --> 00:17:54,250
and get some soft drinks or snacks.
363
00:17:54,291 --> 00:17:55,625
I've seen this before, sir.
364
00:17:55,666 --> 00:17:57,708
In case you don't have money in hand...
365
00:17:57,875 --> 00:17:59,416
Hold it here and...
366
00:18:01,000 --> 00:18:02,708
See... that's all!
367
00:18:03,000 --> 00:18:04,250
Just take it from here...
368
00:18:04,291 --> 00:18:05,833
Open it like this...
369
00:18:07,958 --> 00:18:08,750
Simple!
370
00:18:08,750 --> 00:18:10,250
-Can I try once?
-Yeah, sure.
371
00:18:13,666 --> 00:18:14,666
Didn't work out?
372
00:18:14,833 --> 00:18:16,208
That's okay. Keep trying. You'll get it.
373
00:18:16,666 --> 00:18:17,750
Don't worry.
374
00:18:18,875 --> 00:18:19,875
Where are you off to?
375
00:18:19,916 --> 00:18:21,208
I'm coming with you...
376
00:18:21,250 --> 00:18:22,500
That's your cubicle.
377
00:18:22,500 --> 00:18:24,041
-Go there and do your work.
-Okay, sir.
378
00:18:24,250 --> 00:18:26,125
Nobody calls anyone, sir, here.
379
00:18:26,125 --> 00:18:27,791
People call each other by their names.
380
00:18:27,833 --> 00:18:29,583
No matter even if the person
is of your father's age.
381
00:18:29,625 --> 00:18:30,625
Okay, Subin.
382
00:18:30,791 --> 00:18:33,333
That doesnโt mean
I am of your father's age.
383
00:18:33,416 --> 00:18:34,791
Clear?
You may leave.
384
00:18:36,458 --> 00:18:38,041
-You got your email ID, right?
-Yeah.
385
00:18:38,083 --> 00:18:41,208
Okay. I'll share
all the access emails today.
386
00:18:41,416 --> 00:18:42,416
Listen...
387
00:18:42,458 --> 00:18:43,708
Did your parents go back?
388
00:18:43,750 --> 00:18:44,958
-Huh?
-Did your parents leave?
389
00:18:45,000 --> 00:18:46,250
No, they'll go in the evening.
390
00:18:46,291 --> 00:18:48,333
Do one thing, pack your things,
vacate your room
391
00:18:48,333 --> 00:18:49,875
and come to my apartment.
392
00:18:50,125 --> 00:18:52,000
Then, you also come with me.
Let's go together.
393
00:18:52,083 --> 00:18:53,541
Reenu, TL (Team lead) is calling you.
394
00:18:53,583 --> 00:18:54,916
Come to the recreation area.
395
00:18:54,958 --> 00:18:55,958
What happened?
396
00:18:56,083 --> 00:18:57,375
How can I know?
397
00:18:57,416 --> 00:18:58,875
You must know what you did!
398
00:18:59,458 --> 00:19:02,375
Oh no, Vignesh.
I hit that vending machine just for fun.
399
00:19:02,625 --> 00:19:05,083
You may tell all these stories to TL.
Now you come with me.
400
00:19:05,250 --> 00:19:07,708
Navanitha, Karthika.
You both also come, okay?
401
00:19:10,458 --> 00:19:11,458
I have no clue.
402
00:19:12,333 --> 00:19:13,333
I don't know.
403
00:19:17,625 --> 00:19:18,625
May I come in?
404
00:19:25,791 --> 00:19:27,375
SURPRISE!
405
00:19:31,625 --> 00:19:32,625
Come.
406
00:19:32,666 --> 00:19:33,666
Cut the cake.
407
00:19:49,250 --> 00:19:50,291
Reenu.
408
00:19:54,250 --> 00:19:57,583
I always take the initiative to arrange
a welcome party for the new joiners.
409
00:19:58,625 --> 00:20:00,291
-By the way...
-Oh-no! - No problem.
410
00:20:00,375 --> 00:20:01,625
By the way, I'm Aadhi.
411
00:20:01,708 --> 00:20:03,041
-Hi Aadhi.
-I'm a senior developer.
412
00:20:03,125 --> 00:20:05,000
I was born and raised in Mumbai.
413
00:20:05,083 --> 00:20:06,583
-I have relatives in Kerala.
-Okay.
414
00:20:06,958 --> 00:20:09,125
Hey Sreeni. It's eggless.
You can have it.
415
00:20:10,375 --> 00:20:13,208
See Reenu, this team is like a family.
416
00:20:13,625 --> 00:20:15,791
I've full details of everyone in this team.
417
00:20:16,625 --> 00:20:18,041
Shall I say your details, Reenu?
418
00:20:18,083 --> 00:20:19,125
Yeah.
419
00:20:19,875 --> 00:20:21,500
You are from Pathanamthitta,
420
00:20:21,500 --> 00:20:22,625
Mallappally.
421
00:20:22,666 --> 00:20:26,625
You have your parents, a younger brother
and a kitten in your home.
422
00:20:27,625 --> 00:20:30,458
The kitten's name is...
423
00:20:30,833 --> 00:20:31,833
Nimmi, right?
424
00:20:32,250 --> 00:20:33,500
How did you find out all this?
425
00:20:33,791 --> 00:20:34,791
Did Karthika tell you?
426
00:20:34,833 --> 00:20:36,208
But she doesn't know my kitten's name...
427
00:20:36,250 --> 00:20:37,250
Come on, Reenu.
428
00:20:37,500 --> 00:20:39,625
By the way, why did you choose Hyderabad?
429
00:20:39,833 --> 00:20:40,958
That is because--
430
00:20:40,958 --> 00:20:42,000
Wait, wait, wait!
431
00:20:42,375 --> 00:20:43,375
Let me guess.
432
00:20:44,375 --> 00:20:46,416
You completed your schooling
and college in Kerala.
433
00:20:46,416 --> 00:20:48,125
So you thought of exploring a new place.
434
00:20:48,125 --> 00:20:49,541
-Am I right?
-Yeah.
435
00:20:50,625 --> 00:20:51,625
But...
436
00:20:52,125 --> 00:20:53,291
Sad to tell you this.
437
00:20:53,791 --> 00:20:56,250
Hyderabad is a really bad choice.
438
00:20:56,375 --> 00:20:57,375
Huh?!
439
00:20:57,416 --> 00:20:58,916
Why so?
440
00:21:00,625 --> 00:21:01,500
JK!
441
00:21:01,625 --> 00:21:02,708
Just kidding!
442
00:21:02,708 --> 00:21:04,208
-Oh!
-Hyderabad is great.
443
00:21:04,583 --> 00:21:06,250
It's the best place to explore.
444
00:21:06,291 --> 00:21:07,291
Then...
445
00:21:07,583 --> 00:21:09,208
-Welcome to Ospyn.
-Thank you.
446
00:21:15,666 --> 00:21:16,666
And also, Reenu...
447
00:21:17,291 --> 00:21:18,291
Welcome to Hyderabad.
448
00:21:38,625 --> 00:21:40,166
Hey, this is Niharika, the Wanderlust.
449
00:21:40,291 --> 00:21:41,375
-Hello, babe.
-Hi.
450
00:21:41,375 --> 00:21:42,916
-Reenu.
-Do you have 100 bucks?
451
00:21:42,958 --> 00:21:44,291
Ye.. yeah...
452
00:21:44,333 --> 00:21:45,791
Hey, don't give her. Come.
453
00:21:45,833 --> 00:21:47,916
If you give her,
you'll have to give her daily.
454
00:21:47,958 --> 00:21:49,166
-What the fish, bro!
-Bye.
455
00:22:02,083 --> 00:22:05,333
Soar above, a wing on high
456
00:22:05,416 --> 00:22:08,375
May dreams be boundless
457
00:22:08,416 --> 00:22:11,666
Keep them veiled, wrapped up tight
458
00:22:11,708 --> 00:22:15,083
Never let your dreams drift away
459
00:22:15,125 --> 00:22:17,875
A hefty toll on my pocket
460
00:22:17,958 --> 00:22:21,083
An earful of diverse languages
all around the market
461
00:22:21,208 --> 00:22:23,375
Numerous shops, myriad snacks
462
00:22:23,416 --> 00:22:24,666
We have only one cot.
463
00:22:24,708 --> 00:22:26,250
Monday, Wednesday, and Friday for me.
464
00:22:26,500 --> 00:22:28,125
Tuesday, Thursday, and Saturday for you.
465
00:22:28,166 --> 00:22:30,583
-So how about Sundays?
-On Sundays, we'll toss the coin and decide.
466
00:22:30,583 --> 00:22:32,000
What day is today? Monday?
467
00:22:32,083 --> 00:22:33,166
It's my turn.
468
00:22:55,541 --> 00:22:56,583
Tails!
469
00:22:56,833 --> 00:22:58,625
Come on, get down.
470
00:22:59,375 --> 00:23:02,458
Squabbles in crammed rickshaws
471
00:23:02,458 --> 00:23:05,666
Somehow finding sleep
right next to the kitchen
472
00:23:05,666 --> 00:23:08,875
Just a crummy dish for dinner,
better savour on it
473
00:23:08,916 --> 00:23:12,916
No need to rush,
running is a day's full freight
474
00:23:13,000 --> 00:23:15,958
Is it just a timepass?
475
00:23:16,125 --> 00:23:19,208
A carrom play, each moment a flick?
476
00:23:19,291 --> 00:23:22,416
This distant place,
is it your home now?
477
00:23:22,458 --> 00:23:26,875
Have you found your rhythm
with the natives?
478
00:23:51,333 --> 00:23:54,541
Wanna explore more shops?
479
00:23:54,583 --> 00:23:56,000
Hungry for another bite?
480
00:23:56,041 --> 00:23:57,833
Care for a drink sometime?
481
00:23:57,875 --> 00:24:00,791
Why constantly check your fate?
482
00:24:00,833 --> 00:24:04,083
Worried about what's at the gate?
483
00:24:04,208 --> 00:24:07,541
Together, we guessed
484
00:24:07,583 --> 00:24:10,708
Our future fate in those nights
485
00:24:10,791 --> 00:24:13,458
Hope piles up high
486
00:24:13,541 --> 00:24:15,291
Hey, hey! My salary is credited.
487
00:24:15,333 --> 00:24:17,958
Shining bright in our mind's sky
488
00:24:18,041 --> 00:24:20,875
Soar above, a wing on high
489
00:24:20,958 --> 00:24:23,750
May dreams be boundless
490
00:24:23,875 --> 00:24:26,875
Keep them veiled, wrapped up tight
491
00:24:27,000 --> 00:24:30,666
Never let your dreams drift away
492
00:24:30,666 --> 00:24:33,458
A hefty toll on my pocket
493
00:24:33,500 --> 00:24:36,916
An earful of diverse languages
all around the market
494
00:24:37,166 --> 00:24:39,958
Numerous shops, myriad snacks
495
00:24:40,000 --> 00:24:43,416
Along the roads,
we wander till dawn tracks
496
00:24:48,416 --> 00:24:51,833
[Teaching Telugu]
497
00:24:52,125 --> 00:24:54,416
I want a leave tomorrow.
498
00:25:09,208 --> 00:25:12,583
Soar above, a wing on high
499
00:25:12,791 --> 00:25:15,625
May dreams be boundless
500
00:25:15,958 --> 00:25:19,041
Keep them veiled, wrapped up tight
501
00:25:19,125 --> 00:25:22,541
Never let your dreams drift away
502
00:25:22,583 --> 00:25:25,375
A hefty toll on my pocket
503
00:25:25,416 --> 00:25:28,625
An earful of diverse languages
all around the market
504
00:25:28,666 --> 00:25:31,791
Numerous shops, myriad snacks
505
00:25:31,875 --> 00:25:35,083
Along the roads,
we wander till dawn breaks
506
00:25:54,916 --> 00:25:56,750
I am going to uninstall this app.
507
00:25:57,416 --> 00:25:59,041
Can't find a single worthy guy in this.
508
00:26:00,333 --> 00:26:01,750
You are very choosy.
509
00:26:02,083 --> 00:26:04,083
How can you custom-make a boyfriend?
510
00:26:04,166 --> 00:26:05,583
They are human beings, after all.
511
00:26:05,625 --> 00:26:07,708
What are my so-called
big conditions, after all?
512
00:26:08,333 --> 00:26:11,416
Someone more mature than me
and settled in his life.
513
00:26:11,458 --> 00:26:13,083
Isn't that what everyone's looking for?
514
00:26:13,125 --> 00:26:14,166
Oh, it's not just these.
515
00:26:14,208 --> 00:26:16,041
You've got a lot of conditions.
516
00:26:16,083 --> 00:26:17,083
And the matter of kids!
517
00:26:18,041 --> 00:26:19,208
Don't you want kids?
518
00:26:19,208 --> 00:26:20,208
I want kids.
519
00:26:20,541 --> 00:26:22,666
I want kids before I hit thirty.
520
00:26:22,916 --> 00:26:24,583
I can't deliver babies after that.
521
00:26:29,083 --> 00:26:32,916
Every such girl will
finally settle for some dimwits!
522
00:26:33,541 --> 00:26:35,291
Isn't that how you fell for that guy.
523
00:26:35,333 --> 00:26:37,541
What was his name?
What Joshy?
524
00:26:37,875 --> 00:26:39,250
Ebin Joshy.
525
00:26:39,291 --> 00:26:40,500
Yeah! You fell for Ebin Joshy!
526
00:26:40,541 --> 00:26:41,833
I was so immature back then.
527
00:26:42,541 --> 00:26:44,291
He didn't like the way I cared for him.
528
00:26:44,666 --> 00:26:47,500
So, I told him to get lost!
Come on!
529
00:26:47,666 --> 00:26:48,666
Alright.
530
00:26:48,875 --> 00:26:51,791
Wanderlust!
Help Reenu find a boy.
531
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
Done!
532
00:26:56,083 --> 00:26:57,833
I'm going to toss this beer can.
533
00:26:58,125 --> 00:27:00,625
You will marry the guy
on whom thisย canย lands.
534
00:27:00,666 --> 00:27:01,708
You must!
535
00:27:01,750 --> 00:27:03,750
-Hey! Hey! What the hell are you doing?!
-Hey, no!
536
00:27:04,416 --> 00:27:05,458
Ugh!
537
00:27:06,250 --> 00:27:08,083
[Scolding in Telugu]
538
00:27:08,125 --> 00:27:09,208
Get up! Get up!
539
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
I told you not to bring her to the terrace!
540
00:27:12,166 --> 00:27:13,333
Get the pickle bottle!
541
00:27:13,375 --> 00:27:14,791
Looks like the can hit an oldie's head!
542
00:27:14,833 --> 00:27:16,250
Is it cool if your guy's
a bit over-matured?
543
00:27:16,291 --> 00:27:17,583
-PAH!
-Shut your trap!
544
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
I jumped over the wall of IIT Roorkee.
545
00:27:22,416 --> 00:27:23,416
And then?
546
00:27:23,458 --> 00:27:25,041
And stood in front of your hostel.
547
00:27:25,458 --> 00:27:27,083
I opened the door for you.
548
00:27:27,625 --> 00:27:28,916
I entered the room.
549
00:27:29,125 --> 00:27:30,125
And then?
550
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
Carry on.
551
00:27:32,666 --> 00:27:35,083
Then what, did the usual things.
552
00:27:35,291 --> 00:27:36,416
Explain it, Amal!
553
00:27:36,541 --> 00:27:38,125
Sachin is lying next to me.
554
00:27:38,208 --> 00:27:39,541
He might eavesdrop.
555
00:27:39,583 --> 00:27:41,083
You're such a turn-off, Amal!
556
00:27:41,125 --> 00:27:44,000
Come on! How can I talk in front of him?
557
00:27:44,333 --> 00:27:46,125
Then you just hug Sachin and sleep!
558
00:27:49,583 --> 00:27:50,625
Did you hang up?
559
00:27:50,708 --> 00:27:51,750
No!
560
00:27:51,791 --> 00:27:53,541
Mwah!
561
00:27:54,666 --> 00:27:56,041
According to the problem,
562
00:27:56,208 --> 00:28:00,791
his expenditures and savings
are 60 and 40, respectively.
563
00:28:01,000 --> 00:28:03,083
-Vishal, wake him.
-Sachin!
564
00:28:03,125 --> 00:28:04,166
Sachin!
565
00:28:04,750 --> 00:28:06,458
Sir! Sir!
566
00:28:07,208 --> 00:28:10,250
Who're you to sleep in the class?
Dhanush from 'Kaadhal Kondein' (Tamil film)?
567
00:28:10,291 --> 00:28:11,833
-You're from Aluva, aren't you?
-Yeah.
568
00:28:11,916 --> 00:28:14,041
You could've slept there.
Why come here?
569
00:28:14,083 --> 00:28:16,875
I couldn't get
proper sleep last night, sir.
570
00:28:16,916 --> 00:28:18,041
Were you pulling off a heist?
571
00:28:18,500 --> 00:28:20,458
No, it was his turn to have the bed.
572
00:28:20,541 --> 00:28:21,541
Bed?!
573
00:28:23,250 --> 00:28:26,625
I couldn't focus on teaching
because of your snoring.
574
00:28:28,625 --> 00:28:29,500
Sorry.
575
00:28:29,500 --> 00:28:31,000
Can you sleep without snoring?
576
00:28:31,041 --> 00:28:32,625
-Yeah.
-Then you carry on.
577
00:28:33,083 --> 00:28:34,458
My nostalgia is awakened!
578
00:28:34,625 --> 00:28:35,916
Everybody listen.
579
00:28:35,958 --> 00:28:38,875
No one sleep in my class
except Sachin.
580
00:28:39,166 --> 00:28:40,166
You sleep.
581
00:28:42,291 --> 00:28:44,750
Why can't you sit with me
in the room and study?
582
00:28:44,916 --> 00:28:48,375
I wouldn't have brought you here
if I knew you were so lazy, Sachin.
583
00:28:48,416 --> 00:28:51,208
Vyshak is calling me to Chennai.
584
00:28:51,416 --> 00:28:53,583
I'm thinking of leaving all these
and going to Chennai.
585
00:28:53,625 --> 00:28:55,416
I'll stay there until I go to the UK.
586
00:28:55,583 --> 00:28:57,666
Man, just focus on one thing.
587
00:28:57,791 --> 00:29:00,666
Look at me.
I'm moving ahead with just one goal.
588
00:29:01,166 --> 00:29:03,291
I know what that damn goal of yours is!
589
00:29:03,333 --> 00:29:06,291
To jump over the IIT Roorkee gate
and reach her bedroom, huh?
590
00:29:06,916 --> 00:29:09,000
Man, do you catch everything I say?
591
00:29:09,125 --> 00:29:10,166
Of course!
592
00:29:10,291 --> 00:29:13,791
Damn your jabbering.
You don't even let me sleep.
593
00:29:14,166 --> 00:29:15,791
And in such creepy language, too,
594
00:29:15,791 --> 00:29:18,375
enough to make even X-rated writers cringe!
595
00:29:18,541 --> 00:29:20,416
You do have a promising
career in that field.
596
00:29:23,166 --> 00:29:25,125
What do you call her?
'Kunu Vaava?'
597
00:29:26,291 --> 00:29:27,458
Man... that...
598
00:29:27,500 --> 00:29:29,291
Enough of your jabber!
Eat it.
599
00:29:31,125 --> 00:29:34,541
Kaiyendhi Bhavan's food
is unmatched in quality!
600
00:29:34,666 --> 00:29:35,833
Just get lost, sir.
601
00:29:36,250 --> 00:29:39,250
After insulting me in front of everyone,
602
00:29:39,250 --> 00:29:40,708
now you wanna be friends? Seriously?
603
00:29:40,750 --> 00:29:43,083
Man, I'm a strict teacher
inside the classroom.
604
00:29:43,458 --> 00:29:45,250
But here I am, your friend.
Don't you know that?
605
00:29:46,625 --> 00:29:48,833
I'm going to discontinue this course, sir.
606
00:29:49,583 --> 00:29:50,583
Wise decision.
607
00:29:50,625 --> 00:29:53,125
You can't pull this off.
It's written all over your forehead!
608
00:29:53,583 --> 00:29:56,458
I didn't say it before
to avoid hurting your feelings.
609
00:29:57,166 --> 00:29:59,500
Aren't you coming to my wedding next week?
610
00:29:59,708 --> 00:30:02,000
I have ordered food for all.
Can't waste it.
611
00:30:02,250 --> 00:30:03,916
-Yeah, will come, sir.
-Yeah, we will.
612
00:30:04,083 --> 00:30:05,083
Token number 51.
613
00:30:05,291 --> 00:30:06,291
Coming, coming!
614
00:30:06,291 --> 00:30:07,333
Okay, try to come.
615
00:30:07,666 --> 00:30:09,625
Shall we go for his wedding?
616
00:30:09,833 --> 00:30:11,041
Are you out of your mind?
617
00:30:11,083 --> 00:30:12,666
It's way out there.
In Andhra or somewhere.
618
00:30:12,708 --> 00:30:15,208
Under this scorching sun,
on a bus getting there--
619
00:30:15,375 --> 00:30:16,416
Let's do one thing.
620
00:30:16,458 --> 00:30:18,041
I'll arrange a vehicle for us.
621
00:30:18,291 --> 00:30:20,000
Vehicle? Which vehicle?
622
00:30:20,125 --> 00:30:21,125
I'll arrange it, man.
623
00:30:21,208 --> 00:30:23,500
Kaiyendhi Bhavan's food
is unmatched in quality!
624
00:30:27,166 --> 00:30:28,416
Okay, now tell me.
625
00:30:28,916 --> 00:30:30,458
Karthika, if you had a choice,
626
00:30:30,625 --> 00:30:32,375
from this team, who would you kill,
627
00:30:32,416 --> 00:30:33,958
who would you choose as your brother
628
00:30:34,000 --> 00:30:35,166
and who wouldย youย marry?
629
00:30:36,750 --> 00:30:37,875
Okay.
630
00:30:38,083 --> 00:30:39,125
I'll kill Subin.
631
00:30:39,250 --> 00:30:40,541
Karthu!
632
00:30:41,250 --> 00:30:42,750
Aadhi will be my brother,
633
00:30:42,916 --> 00:30:44,958
and I'll marry Vighnesh.
634
00:30:45,708 --> 00:30:46,708
Ugh!
635
00:30:46,833 --> 00:30:48,666
Reenu, it's your turn.
636
00:30:49,541 --> 00:30:51,291
I'll kill Subin for sure.
637
00:30:51,375 --> 00:30:52,625
What's this?
638
00:30:53,500 --> 00:30:55,250
I'll choose Sreeni as my brother
639
00:30:55,333 --> 00:30:56,791
and I'll marry no one.
640
00:30:56,791 --> 00:30:59,500
-No can do! You must choose someone!
-No way!
641
00:30:59,541 --> 00:31:00,833
In that case...
642
00:31:01,291 --> 00:31:02,291
I'll marry Aadhi.
643
00:31:02,333 --> 00:31:04,708
Aha! Fantastic!
644
00:31:04,791 --> 00:31:05,833
What a selection!
645
00:31:06,083 --> 00:31:07,000
Why?
646
00:31:07,041 --> 00:31:08,166
Aadhi Purush!
647
00:31:09,250 --> 00:31:10,250
Here he comes!
648
00:31:10,291 --> 00:31:11,291
Did I miss something?
649
00:31:12,250 --> 00:31:14,125
Reenu wants to marry you, it seems.
650
00:31:14,166 --> 00:31:15,500
Oh-no! He's kidding!
651
00:31:15,541 --> 00:31:16,833
We were playing some games here.
652
00:31:16,875 --> 00:31:18,666
-What was it? Kill, marry and all.
-Game?
653
00:31:18,666 --> 00:31:21,375
Aadhi suits all your conditions,
doesn't he?
654
00:31:23,541 --> 00:31:24,708
Come on, guys.
655
00:31:25,083 --> 00:31:26,208
Grow up.
656
00:31:27,375 --> 00:31:28,625
We have deployment this week.
657
00:31:28,625 --> 00:31:29,625
Don't forget it.
658
00:31:31,208 --> 00:31:32,625
I'm gonna wash my hands.
659
00:31:33,375 --> 00:31:34,375
See.
660
00:31:34,666 --> 00:31:35,875
Aadhi felt bad.
661
00:31:40,208 --> 00:31:42,083
Reenu wants to marry you, it seems.
662
00:32:00,291 --> 00:32:02,333
Guys! If youโre done chilling,
663
00:32:02,375 --> 00:32:04,000
I've got something to discuss with y'all.
664
00:32:04,791 --> 00:32:08,208
Who all are coming
to Shravani's wedding from here?
665
00:32:08,250 --> 00:32:09,666
And who will reach the venue on their own?
666
00:32:09,708 --> 00:32:11,125
I need a complete list.
667
00:32:11,125 --> 00:32:13,208
So, then I can plan everything accordingly.
668
00:32:13,250 --> 00:32:14,458
Reenu, you will do it?
669
00:32:14,833 --> 00:32:17,208
Also, Shravani wants us to organise
670
00:32:17,250 --> 00:32:19,208
some programme for her wedding eve.
671
00:32:19,833 --> 00:32:21,416
I've got a small programme in mind.
672
00:32:21,458 --> 00:32:23,125
Letโs rehearse with whateverย timeย weย got.
673
00:32:23,166 --> 00:32:24,250
What programme is that?
674
00:32:25,708 --> 00:32:28,000
Devaragam 2.0
675
00:32:28,041 --> 00:32:29,083
That means?
676
00:32:29,333 --> 00:32:31,750
It is a dance programme
based on the story of Lord Krishna.
677
00:32:31,833 --> 00:32:32,958
-Oh!
-Oh!
678
00:32:32,958 --> 00:32:35,250
Probably you'll play Krishna,
and I'll be Kamsa, huh?
679
00:32:36,041 --> 00:32:37,041
Come on, Subin.
680
00:32:37,375 --> 00:32:39,000
Then what?
You'll play Krishna and I'll be Kamsa?!
681
00:32:39,000 --> 00:32:40,583
That will be utter miscasting.
682
00:32:40,625 --> 00:32:41,500
The audienceย willย boo.
683
00:32:41,541 --> 00:32:43,333
Token number 54
684
00:32:45,583 --> 00:32:46,583
Will be right back.
685
00:32:46,750 --> 00:32:47,750
Reenu...
686
00:32:48,583 --> 00:32:51,208
Don't forget about the rehearsal.
You're Krishna's main consort.
687
00:32:51,291 --> 00:32:52,291
Krishna's Radha.
688
00:32:54,000 --> 00:32:55,125
Mine too.
689
00:32:57,916 --> 00:32:58,958
Okay.
690
00:33:01,666 --> 00:33:06,625
[Singing a Malayalam film song]
691
00:33:10,000 --> 00:33:11,291
-Gee!
-Wowee!
692
00:33:11,500 --> 00:33:13,750
-Awesome!
-You sing really well, Aadhi.
693
00:33:13,916 --> 00:33:15,666
Aadhi is multi-talented.
694
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Aadhi has all the talents
except for boozing.
695
00:33:17,666 --> 00:33:18,875
He throws up immediately.
696
00:33:19,791 --> 00:33:22,208
Come on, Subin.
I'm not blessed with that dirt.
697
00:33:22,375 --> 00:33:24,375
Reenu, I'm a teetotaller.
698
00:33:24,458 --> 00:33:25,500
He's just kidding.
699
00:33:25,666 --> 00:33:27,125
So, where did we stop?
700
00:33:27,583 --> 00:33:30,416
[Singing a peppy Malayalam song]
701
00:33:44,458 --> 00:33:47,041
-Hi.
-Hey. - Hi.
702
00:33:48,250 --> 00:33:49,708
-Congratulations.
-Thanks.
703
00:33:49,875 --> 00:33:51,333
-Hello.
-Thank you.
704
00:33:52,375 --> 00:33:56,750
They're our Shravani's friends,
who have come from the city.
705
00:33:56,791 --> 00:33:57,625
From the city?
706
00:33:57,666 --> 00:33:59,958
City, as in Hyderabad.
707
00:34:00,750 --> 00:34:02,666
-Come guys,
-Come in.
708
00:34:03,291 --> 00:34:04,291
Go inside.
709
00:34:10,083 --> 00:34:11,333
Whose statue is this, Uncle?
710
00:34:11,541 --> 00:34:14,500
The statue has been here for years now.
711
00:34:14,583 --> 00:34:16,166
We don't know who made this.
712
00:34:16,166 --> 00:34:17,958
It must be made by our ancestors.
713
00:34:18,916 --> 00:34:22,625
Leave that. Is there anyone else to come?
714
00:34:22,666 --> 00:34:23,833
No, no one else.
715
00:34:23,833 --> 00:34:25,750
Move! Move!
Hit the brakes! Hit the brakes!
716
00:34:25,833 --> 00:34:27,000
Oh-no!
717
00:34:27,000 --> 00:34:28,541
Turn right, watch out.
718
00:34:28,750 --> 00:34:30,083
Oh, my mother!
719
00:34:30,125 --> 00:34:32,000
Hey, no! Oh, my mother!
720
00:34:34,000 --> 00:34:35,041
What the hell!
721
00:34:35,375 --> 00:34:36,875
Oh-no!
722
00:34:36,875 --> 00:34:38,333
Hey! Hey!
723
00:34:39,833 --> 00:34:42,458
I'm scared to turn around.
Look, how many people have fallen?
724
00:34:42,583 --> 00:34:43,625
I won't look back.
725
00:34:46,916 --> 00:34:48,791
Thank God that statue is intact.
726
00:34:48,791 --> 00:34:49,958
Did the car hit the statue?
727
00:34:50,000 --> 00:34:51,625
Oh god!
This is someone else's car.
728
00:35:04,875 --> 00:35:06,333
Oh-no!
729
00:35:06,458 --> 00:35:08,458
Yeah, wriggle with that sherwani!
730
00:35:09,875 --> 00:35:10,875
Aadhi...
731
00:35:13,291 --> 00:35:14,375
You sit on this side.
732
00:35:14,416 --> 00:35:15,416
Scram, you!
733
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
Aadhi...
734
00:35:16,875 --> 00:35:18,375
A bunch of people are coming towards us.
735
00:35:18,375 --> 00:35:19,958
Get out of the car, you!
736
00:35:20,416 --> 00:35:21,416
We are screwed.
737
00:35:21,500 --> 00:35:23,916
Oh, so you're Malayalees.
Get out of the car.
738
00:35:24,958 --> 00:35:26,041
Sorry, sorry.
739
00:35:26,083 --> 00:35:28,875
If you don't know how to drive,
you shouldn't do it, understood? Idiots!
740
00:35:28,916 --> 00:35:30,833
Brother, you should be happy
that you are still in one piece.
741
00:35:30,875 --> 00:35:33,583
Imagine if that statue fell on my head
and I bit the dust?
742
00:35:33,833 --> 00:35:35,041
Leave me.
743
00:35:35,208 --> 00:35:37,958
That's Shravani's great-great-grandfather,
Mr. Pulivaal Devan's statue!
744
00:35:38,000 --> 00:35:39,583
That's the only thing left as his memory.
745
00:35:39,583 --> 00:35:41,041
Now, how will they see his face?
746
00:35:41,083 --> 00:35:42,416
-No idea.
-Brother...
747
00:35:43,583 --> 00:35:44,750
Who are you guys?
748
00:35:44,750 --> 00:35:47,958
Let's hand them over to the police.
749
00:35:48,000 --> 00:35:48,916
What? Police?!
750
00:35:48,958 --> 00:35:50,125
Call the police.
751
00:35:50,125 --> 00:35:52,291
Oh-no! Don't call the police.
We came to attend the wedding.
752
00:35:52,291 --> 00:35:54,083
-We are Shobby's students.
-Brother, please tell them.
753
00:35:54,166 --> 00:35:55,958
-Please help, brother.
-Is this how
754
00:35:55,958 --> 00:35:58,458
-you come to attend the wedding?!
-Sorry, brother.
755
00:35:58,541 --> 00:36:00,458
They've come to attend the wedding.
756
00:36:00,458 --> 00:36:02,750
They are our guests and the groom's
757
00:36:02,750 --> 00:36:05,333
relatives as well.
Nothing happened to you, right?
758
00:36:05,541 --> 00:36:06,625
Let it go, son.
759
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Thank you, grandpa.
760
00:36:08,666 --> 00:36:09,666
Aadhi...
761
00:36:10,958 --> 00:36:12,583
-What's wrong?
-Reenu, didn't you see?
762
00:36:12,833 --> 00:36:14,166
They tried to kill me with the car.
763
00:36:14,208 --> 00:36:15,250
I would have died now.
764
00:36:15,291 --> 00:36:16,833
That wasn't intentional.
765
00:36:16,875 --> 00:36:18,458
Can't you drive properly, man?
766
00:36:18,500 --> 00:36:19,625
Don't you have eyes?!
767
00:36:20,416 --> 00:36:22,625
I have a little problem with my eyesight.
768
00:36:22,666 --> 00:36:23,833
-What?!
-Huh?!
769
00:36:25,125 --> 00:36:26,333
-What did you say?
-My eye...
770
00:36:26,375 --> 00:36:28,500
Aadhi.. Aadhi... no...
771
00:36:28,666 --> 00:36:30,458
It was accidental. Just let it go.
772
00:36:30,458 --> 00:36:31,750
They are Malayalees, after all.
773
00:36:31,791 --> 00:36:33,666
Reenu, Malayalees
are the biggest scum here.
774
00:36:33,708 --> 00:36:34,708
Aadhi, let go of it.
775
00:36:35,916 --> 00:36:37,333
They're already terrified.
776
00:36:37,375 --> 00:36:38,500
Don't make the scene worse.
777
00:36:38,500 --> 00:36:40,041
Come, let's practiceย ourย dance.
778
00:36:40,041 --> 00:36:41,041
Come.
779
00:36:42,291 --> 00:36:43,291
Okay, Reenu.
780
00:36:43,750 --> 00:36:46,500
He doesn't know what I'm capable of!
If I were in my old self...
781
00:36:47,083 --> 00:36:49,416
What will you do? Fall on his feet,
cry and beg?
782
00:36:49,625 --> 00:36:50,625
Yes.
783
00:36:51,541 --> 00:36:53,791
That scum would have hit me.
784
00:36:54,500 --> 00:36:56,625
Why did he get so mad?
No one's hurt, after all.
785
00:36:56,625 --> 00:36:58,166
Everybody is safe, right?
786
00:36:58,291 --> 00:36:59,875
What the hell did you guys do?
787
00:37:00,333 --> 00:37:02,791
From all the chaos,
I figured it would be my students.
788
00:37:02,791 --> 00:37:05,250
I only invited you guys out of formality.
And you actuallyย showedย up?
789
00:37:05,291 --> 00:37:07,375
Aha! Then we'll go back.
790
00:37:07,416 --> 00:37:10,000
-Pay for the petrol.
3000 rupees. - Yeah, give him.
791
00:37:10,041 --> 00:37:11,250
I was just kidding.
792
00:37:11,666 --> 00:37:14,458
You guys aren't going back today.
I've sorted out your stay here.
793
00:37:14,500 --> 00:37:16,000
It's my 'Haldi' function today.
794
00:37:16,041 --> 00:37:17,583
You guys must attend it.
795
00:37:18,208 --> 00:37:20,041
Let me go and arrange everything.
796
00:37:20,750 --> 00:37:22,958
Please don't wreck the marquee by then.
797
00:37:22,958 --> 00:37:24,750
-Alright?
-Why are you taunting us, sir?
798
00:37:39,958 --> 00:37:41,875
Well, it's a good thing we came, huh?
799
00:37:42,708 --> 00:37:43,750
What's so good about it?
800
00:37:43,958 --> 00:37:45,416
We caused complete chaos
801
00:37:45,458 --> 00:37:47,750
by hitting that statue
as soon as we entered.
802
00:37:47,875 --> 00:37:49,916
Oh! As if nothing else happened.
803
00:37:52,208 --> 00:37:53,250
Huh?!
804
00:37:53,666 --> 00:37:55,125
What else happened?
805
00:37:58,416 --> 00:38:01,125
I fell for her the moment I saw her.
806
00:38:01,583 --> 00:38:03,041
Well, just admit it openly!
807
00:38:04,833 --> 00:38:06,166
I hope she is single.
808
00:38:06,166 --> 00:38:07,750
She's definitely single.
809
00:38:07,958 --> 00:38:08,958
How do you know that?
810
00:38:09,458 --> 00:38:10,916
We can read it from her eyes.
811
00:38:12,333 --> 00:38:13,833
From her eyes? How?!
812
00:38:14,291 --> 00:38:15,625
We can read it from the eyes, man.
813
00:38:15,916 --> 00:38:18,291
Man, I seriously don't know that trick.
814
00:38:18,291 --> 00:38:20,541
How can you read it from the eyes? Tell me.
815
00:38:21,041 --> 00:38:23,125
You are such a pain!
816
00:38:23,208 --> 00:38:24,958
We can just tell from their eyes.
817
00:38:24,958 --> 00:38:26,458
That's how it works.
818
00:38:26,625 --> 00:38:28,083
You watch the Haldi function.
819
00:38:28,625 --> 00:38:29,958
Oh, dear!
820
00:38:38,500 --> 00:38:39,750
Stop howling!
821
00:38:52,250 --> 00:38:53,458
-Cheers.
-Cheers.
822
00:38:59,458 --> 00:39:00,458
Super.
823
00:39:00,875 --> 00:39:04,416
I'm going now.
Nobody should see me here.
824
00:39:04,541 --> 00:39:06,083
You guys continue.
825
00:39:06,958 --> 00:39:08,291
Ladies and gentlemen.
826
00:39:08,333 --> 00:39:10,958
Next, we have a dance
performance by our Ospyn team.
827
00:39:11,083 --> 00:39:13,875
It's a traditional dance performance
led by Reenu and her team.
828
00:39:14,166 --> 00:39:16,500
Let's give them a huge round of applause!
829
00:39:26,833 --> 00:39:32,833
Oh Krishna, my dearest,
I know you
830
00:39:33,291 --> 00:39:39,125
Every charming expression, I recognise
831
00:39:39,708 --> 00:39:43,750
Your piercing glances
The mischief dancing in your eyes
832
00:39:43,916 --> 00:39:47,916
The magic of your flute's melody
833
00:39:48,041 --> 00:39:50,000
Oh Krishna, my love
834
00:39:50,125 --> 00:39:52,041
Oh Krishna, my love
835
00:39:52,333 --> 00:39:55,166
The dearest one, my heart longs to wed
836
00:39:55,375 --> 00:39:57,458
The tranquil and tender-hearted soul
837
00:39:57,541 --> 00:40:00,500
I know all your tales
838
00:40:25,250 --> 00:40:26,250
Catch!
839
00:40:28,541 --> 00:40:32,333
Oh, Radhika, my beloved...
840
00:40:32,750 --> 00:40:36,125
Our sweet rendezvous
841
00:40:36,416 --> 00:40:40,375
Wild creepers gazed us in admiration
842
00:40:40,708 --> 00:40:44,833
As the jasmines bloomed in full glory
843
00:40:45,458 --> 00:40:49,750
Your sweet words
844
00:40:49,750 --> 00:40:53,416
Like honey droplets
845
00:40:53,500 --> 00:40:57,375
Became the elixir
in the moon's blue radiance
846
00:40:57,666 --> 00:41:01,916
Tinting melodic sapphire jewel boxes
with love
847
00:41:02,000 --> 00:41:03,833
Romantic notes of Kamboji
848
00:41:04,041 --> 00:41:06,000
Let me play in my flute for you
849
00:41:06,166 --> 00:41:08,125
Like Yamuna's waves' ballet
850
00:41:08,291 --> 00:41:10,208
Let me dance in your veins
851
00:41:10,250 --> 00:41:12,000
As you and I, in oneness sublime
852
00:41:12,000 --> 00:41:14,166
Melt in the fragrance of an ethereal melody
853
00:41:14,166 --> 00:41:16,041
The world turns heaven,
a moment so prime
854
00:41:16,083 --> 00:41:18,166
Oh, the one, my heart longs to wed
855
00:41:18,250 --> 00:41:20,500
The tranquil and tender-hearted soul
856
00:41:20,541 --> 00:41:23,291
I know all your tales
857
00:41:39,458 --> 00:41:41,458
Hey, should we sing a song next?
858
00:41:41,500 --> 00:41:43,250
-Get lost.
-Aha!
859
00:41:43,916 --> 00:41:45,666
Oh, the wedding crashers!
You guys were here?
860
00:41:45,708 --> 00:41:46,666
Did you catch what he just said?
861
00:41:46,708 --> 00:41:48,250
Reenu, watch out.
862
00:41:48,333 --> 00:41:51,208
These warm lights may soon
fall on your head.
863
00:41:51,375 --> 00:41:52,583
Aadhi.
864
00:41:53,416 --> 00:41:54,916
Reenu, it was a joke.
865
00:41:55,000 --> 00:41:56,416
Very funny!
866
00:41:59,000 --> 00:42:01,500
Man, look at grandpa's walk.
867
00:42:03,083 --> 00:42:05,166
He looks like the 'Walking Dead'.
868
00:42:07,708 --> 00:42:08,750
Reenu.
869
00:42:09,416 --> 00:42:11,750
Reenu, is this your humour sense?
870
00:42:11,791 --> 00:42:13,625
If you ask me to rate your humour sense,
871
00:42:14,000 --> 00:42:15,500
I would rate you 0.5
872
00:42:15,500 --> 00:42:17,000
-Burn!
-out of 10.
873
00:42:18,083 --> 00:42:21,958
Did you see that?
Girls are laughing for quality jokes!
874
00:42:22,416 --> 00:42:24,375
They didn't laugh hearing your petty joke.
875
00:42:24,958 --> 00:42:26,875
In that case, have a look.
876
00:42:28,041 --> 00:42:30,250
Today, Shobi sir was saying,
877
00:42:30,291 --> 00:42:33,000
-we should've parked the car by the pond.
-Why?
878
00:42:33,041 --> 00:42:35,291
Then we wouldโve drownedย forย sure!
879
00:42:52,583 --> 00:42:55,458
Reenu, there's this story of a frog who
went to a wedding.
880
00:42:55,583 --> 00:42:56,583
Such a funny one.
881
00:42:56,916 --> 00:42:59,000
Oh, Aadhi! We've know that story
since our school days.
882
00:43:06,166 --> 00:43:08,375
Fine.
I'm going to change.
883
00:43:08,875 --> 00:43:11,208
-The baby boy felt bad.
-Oh-no! Aadhi... Aadhi...
884
00:43:12,125 --> 00:43:13,208
Aadhi...
885
00:43:14,291 --> 00:43:15,416
JK, JK.
886
00:43:17,458 --> 00:43:18,458
JK, huh?!
887
00:43:18,708 --> 00:43:19,875
Kidding, huh?!
888
00:43:19,916 --> 00:43:22,333
I'll show you both today!
Run! Run!
889
00:43:22,333 --> 00:43:23,750
Reenu... Reenu...
890
00:43:23,791 --> 00:43:25,791
-Reenu, stay there.
-He's so naughty.
891
00:43:26,000 --> 00:43:27,416
Reenu! Stay there!
892
00:43:27,791 --> 00:43:29,208
He took her away.
893
00:43:41,291 --> 00:43:42,291
Hey...
894
00:43:42,583 --> 00:43:43,875
They're sitting there.
895
00:43:44,625 --> 00:43:46,291
Go and ask if they had dinner.
896
00:43:46,458 --> 00:43:48,458
But we saw them eating food.
897
00:43:48,500 --> 00:43:50,000
Go and ask any dumb thing!
898
00:43:50,000 --> 00:43:51,041
Come.
899
00:43:53,333 --> 00:43:54,625
They are there.
900
00:43:56,333 --> 00:43:57,500
-Hi.
-Hi.
901
00:43:57,708 --> 00:43:59,458
-Did you guys eat?
-Yeah, we did.
902
00:43:59,916 --> 00:44:01,625
Come on, take your seats.
903
00:44:08,000 --> 00:44:09,041
What are your names?
904
00:44:09,583 --> 00:44:10,833
Sachin. Amal.
905
00:44:11,041 --> 00:44:13,000
I'm Reenu, and this is Karthika.
906
00:44:16,208 --> 00:44:17,708
What went wrong when you came here?
907
00:44:17,708 --> 00:44:21,166
To be honest,
somebody jumped across the car.
908
00:44:21,333 --> 00:44:23,250
I got panicked suddenly.
909
00:44:23,666 --> 00:44:26,041
Instead of hitting the brakes,
I stepped on the accelerator.
910
00:44:26,083 --> 00:44:27,083
Oh.
911
00:44:27,833 --> 00:44:29,916
Where's the other guy?
912
00:44:30,041 --> 00:44:31,166
You mean Aadhi?
913
00:44:31,625 --> 00:44:33,833
He went there to see grandpa.
914
00:44:33,875 --> 00:44:35,625
-Should we call him?
-Hey, no, no.
915
00:44:35,666 --> 00:44:36,666
Let him be there.
916
00:44:39,208 --> 00:44:40,208
Aadhi.
917
00:44:40,583 --> 00:44:43,500
Once, I fell while
coming back from school.
918
00:44:43,625 --> 00:44:45,833
Everyone was gone by the time I got up.
919
00:44:45,875 --> 00:44:48,375
Grandpa, I'm going.
Goodnight.
920
00:44:48,416 --> 00:44:50,833
-See you tomorrow.
-Where are you going?
921
00:44:53,583 --> 00:44:55,750
You are a witty guy, Amal Davis.
922
00:45:00,041 --> 00:45:03,166
Do you always chew betel leaves
after dinner?
923
00:45:04,500 --> 00:45:06,000
No, this is our first time.
924
00:45:06,791 --> 00:45:07,791
What did she say?
925
00:45:08,083 --> 00:45:10,291
That means this is their first time.
926
00:45:10,375 --> 00:45:11,541
Debut!
927
00:45:12,333 --> 00:45:13,541
Your car is cool.
928
00:45:13,958 --> 00:45:15,875
-Is that yours?
-No, that's Amal's cousin's car.
929
00:45:16,791 --> 00:45:18,583
Then you guys must have roamed
around the whole Hyderabad.
930
00:45:18,708 --> 00:45:20,000
Not at all.
931
00:45:20,250 --> 00:45:22,375
He's leaving for Chennai.
932
00:45:22,416 --> 00:45:24,666
Why? Then what about the GATE coaching?
933
00:45:24,833 --> 00:45:27,291
No, the coaching here is-
934
00:45:27,625 --> 00:45:28,625
it has no quality.
935
00:45:29,041 --> 00:45:31,750
I'll go to Chennai and find myself a job.
936
00:45:32,000 --> 00:45:34,125
In that case, why can't you
find a job in Hyderabad itself?
937
00:45:34,458 --> 00:45:36,625
But I've got all my friends
there in Chennai.
938
00:45:36,916 --> 00:45:39,208
Moreover, there's no particular reason
939
00:45:39,375 --> 00:45:41,333
to stay back here.
940
00:45:41,500 --> 00:45:42,541
That's true.
941
00:45:42,541 --> 00:45:45,083
If you have no reason to stay back,
it's better to leave.
942
00:45:48,041 --> 00:45:49,041
Shall we go?
943
00:45:49,791 --> 00:45:51,041
Okay then, we're going to bed.
944
00:45:51,208 --> 00:45:52,416
We're damn tired.
945
00:45:52,583 --> 00:45:53,958
See you in the wedding venue tomorrow.
946
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
-Okay.
-Good night. - Bye.
947
00:45:55,125 --> 00:45:56,500
Good night.
948
00:45:59,166 --> 00:46:01,000
You pushed me to come here
and talk with her,
949
00:46:01,083 --> 00:46:03,666
and then you pulled off
your one-man show here?
950
00:46:04,083 --> 00:46:05,250
You're not uttering a word.
951
00:46:05,250 --> 00:46:08,000
If I did the same, they
might have fallen asleep here.
952
00:46:08,166 --> 00:46:09,541
I'm not saying a word now.
953
00:46:09,625 --> 00:46:11,208
Don't say that, Amal.
954
00:46:14,500 --> 00:46:16,250
-What happened, brother?
-What?
955
00:46:16,416 --> 00:46:17,416
What, man?!
956
00:46:18,125 --> 00:46:20,208
If you are looking for them,
they went that side.
957
00:46:24,041 --> 00:46:26,125
Did he fall fromย theย sky?!
958
00:46:36,333 --> 00:46:39,791
I don't think anyone
is leaving after lunch.
959
00:46:40,416 --> 00:46:44,500
Subin says they are
going to visit a mountain or some temples.
960
00:46:45,458 --> 00:46:48,541
After all that, it would be morning
when we reach Hyderabad.
961
00:46:48,708 --> 00:46:49,708
Aadhi is also not coming.
962
00:46:49,750 --> 00:46:50,750
-Is Aadhi not coming?
-No.
963
00:46:51,250 --> 00:46:53,416
Aadhi, are you not coming back with us?
964
00:46:53,500 --> 00:46:56,166
Oh, sorry, I forgot to tell you that.
965
00:46:56,458 --> 00:46:58,458
I need to go to Vizag urgently.
966
00:46:58,541 --> 00:47:01,083
I've got a property there,
a coconut grove.
967
00:47:01,083 --> 00:47:02,875
The fertilisationย isย goingย on there.
968
00:47:02,916 --> 00:47:04,208
I agreed to be there.
969
00:47:05,083 --> 00:47:07,333
Subin is going to bust our bus
since Aadhi is not coming.
970
00:47:07,375 --> 00:47:08,375
True that.
971
00:47:19,416 --> 00:47:21,000
Oh, wow!
972
00:47:21,083 --> 00:47:22,125
Look at that.
973
00:47:25,833 --> 00:47:28,041
Gimme my pappadam!
974
00:47:28,833 --> 00:47:30,625
This girl is really funny, huh?
975
00:47:31,625 --> 00:47:32,666
Uncle, eat.
976
00:47:38,541 --> 00:47:40,458
Oh, dear. You wouldn't be this sad
977
00:47:40,541 --> 00:47:42,291
if it were your own daughter's wedding.
978
00:47:43,000 --> 00:47:45,666
No, man. I couldn't say bye to Reenu.
979
00:47:45,958 --> 00:47:48,291
A marathon palm reading
is happeningย there.
980
00:47:48,375 --> 00:47:51,333
They are reading
Reenu's palm, her face, and everything.
981
00:47:51,583 --> 00:47:53,916
If we go there amidst all that-
982
00:47:54,291 --> 00:47:55,458
Let's leave.
983
00:47:56,166 --> 00:47:57,625
That chapter is over.
984
00:47:58,250 --> 00:47:59,291
Hey.
985
00:47:59,333 --> 00:48:00,333
Hmm...
986
00:48:01,208 --> 00:48:02,208
What's this? Bananas?
987
00:48:02,666 --> 00:48:04,208
-Where did you steal it from?
-From inside.
988
00:48:04,250 --> 00:48:06,125
Are you a monkey to steal bananas?
989
00:48:06,166 --> 00:48:08,500
Keep it there.
We can eat on our way back.
990
00:48:09,625 --> 00:48:10,916
Amal!
991
00:48:11,666 --> 00:48:13,041
Are you guys leaving?
992
00:48:13,125 --> 00:48:14,666
Yeah, we are leaving.
993
00:48:14,875 --> 00:48:15,958
Shall we join you guys, too?
994
00:48:16,000 --> 00:48:17,166
-Where?
-To Hyderabad.
995
00:48:17,708 --> 00:48:18,875
Why not!
996
00:48:19,208 --> 00:48:21,041
Come, let's go together.
997
00:48:21,125 --> 00:48:23,833
-Where's Reenu?
-If you're coming, make it quick.
998
00:48:23,875 --> 00:48:25,625
-Just ten minutes, let me bring Reenu.
-Don't be late.
999
00:48:25,666 --> 00:48:27,125
-No, no.
-We're busy.
1000
00:48:28,083 --> 00:48:30,416
You moron, what the heck are you doing?
1001
00:48:30,625 --> 00:48:31,750
Are you giving her attitude?
1002
00:48:31,958 --> 00:48:34,583
No, I'll keep flirting like you.
1003
00:48:35,208 --> 00:48:37,333
They should feel we're used to it.
1004
00:48:37,416 --> 00:48:39,250
Then only they'll have some respect for us.
1005
00:48:40,625 --> 00:48:43,000
Leave ten minutes; we will wait,
even if it is half an hour.
1006
00:48:43,125 --> 00:48:45,333
Only half an hour?
What about the rest?
1007
00:48:45,916 --> 00:48:47,500
No way! No way!
1008
00:48:47,833 --> 00:48:49,458
Aadhi, we're already tired.
1009
00:48:49,500 --> 00:48:50,791
We need to reach home fast.
1010
00:48:50,791 --> 00:48:52,291
We can't be late anymore.
That's why.
1011
00:48:52,333 --> 00:48:55,291
Oh, dear, Reenu!
That bloody car doesn't even have a brake!
1012
00:48:56,625 --> 00:48:59,291
What happened last night
in the half an hourย Iย wasย away?!
1013
00:48:59,625 --> 00:49:02,125
I can't cancel my Vizag plans!
1014
00:49:05,125 --> 00:49:06,166
I'll do one thing.
1015
00:49:06,666 --> 00:49:07,666
I'll cancel my trip.
1016
00:49:07,875 --> 00:49:08,875
And I will come with you.
1017
00:49:09,125 --> 00:49:11,416
Aadhi, why are you creating such a scene?
1018
00:49:11,500 --> 00:49:13,416
I also need to check logs after reaching.
1019
00:49:13,583 --> 00:49:15,708
Reenu, whatever you say,
you can't go with those guys.
1020
00:49:15,708 --> 00:49:17,166
You go with Sreeni or Subin.
1021
00:49:24,041 --> 00:49:25,041
Reenu.
1022
00:49:25,250 --> 00:49:26,583
Don't be upset, pal.
1023
00:49:27,375 --> 00:49:28,375
You're right.
1024
00:49:28,416 --> 00:49:30,708
A woman doesn't
have to wait for a man's decision.
1025
00:49:30,875 --> 00:49:32,541
Of course, it's your choice.
1026
00:49:33,333 --> 00:49:34,333
But
1027
00:49:34,583 --> 00:49:37,333
being the leader of this trip,
I need to ensure your safety.
1028
00:49:38,541 --> 00:49:39,541
Reenu, are you-
1029
00:49:40,791 --> 00:49:42,208
If you-- are you sure?
1030
00:49:44,541 --> 00:49:46,541
If you are that adamant,
I won't object to it.
1031
00:49:46,750 --> 00:49:47,875
But before that...
1032
00:49:52,458 --> 00:49:53,458
Eh?!
1033
00:49:57,041 --> 00:49:58,500
That way.
1034
00:49:59,500 --> 00:50:00,500
Okay, come on.
1035
00:50:02,958 --> 00:50:05,125
-Close it gently, brother.
-He seems crazy.
1036
00:50:05,125 --> 00:50:07,791
Reenu. Karthika.
Send your live locations.
1037
00:50:07,916 --> 00:50:08,958
I'll be tracking you.
1038
00:50:09,083 --> 00:50:10,083
Okay.
1039
00:50:10,375 --> 00:50:13,041
Also, update me on your status
in every hour as text messages.
1040
00:50:13,083 --> 00:50:14,208
Alright.
1041
00:50:14,250 --> 00:50:15,541
Cool? Okay?
1042
00:50:16,583 --> 00:50:19,125
Being a trip leader comes with
a bunch of responsibilities!
1043
00:50:19,166 --> 00:50:21,166
Aadhi, if your inspection is over,
shall we leave?
1044
00:50:21,208 --> 00:50:22,208
Of course.
1045
00:50:22,375 --> 00:50:23,541
Hey, move.
1046
00:50:23,625 --> 00:50:25,458
-Get going, man.
-Aadhi, bye.
1047
00:50:25,500 --> 00:50:27,291
-Bye.
-Bye.
1048
00:50:27,750 --> 00:50:30,583
If we had hung around a bit more,
he would've hopped into the car, too.
1049
00:50:31,416 --> 00:50:33,875
After all your effort,
a random guy took her by storm!
1050
00:50:34,458 --> 00:50:36,208
-What?!
-I mean... the car...
1051
00:50:36,541 --> 00:50:38,500
it goes like a thunderstorm!
1052
00:50:40,250 --> 00:50:41,625
Amal Davis.
1053
00:50:41,666 --> 00:50:44,416
Could you close up the car roof?
So that we can avoid the sunlight.
1054
00:50:44,458 --> 00:50:46,291
Oh, sorry.
I forgot to tell you that.
1055
00:50:46,291 --> 00:50:49,083
The car roof is jammed.
You will have to bear the sunlight.
1056
00:50:49,166 --> 00:50:50,750
Yeah, the roof won't close.
1057
00:50:50,791 --> 00:50:52,458
Do we have to put up with this
till Hyderabad?
1058
00:50:52,500 --> 00:50:53,541
Yeah.
1059
00:50:53,625 --> 00:50:55,916
-Good God!
-Can't you at least speed up the car?
1060
00:50:57,583 --> 00:51:01,375
Uh-oh!
It says, 'Speed thrills, but kills.'
1061
00:51:01,666 --> 00:51:03,083
But I don't say that.
1062
00:51:03,125 --> 00:51:05,958
Amal Davis,
shall I drive the car for a while?
1063
00:51:06,625 --> 00:51:08,708
This guy is sort of a brat.
1064
00:51:08,958 --> 00:51:10,166
He won't be easy to handle.
1065
00:51:10,208 --> 00:51:12,000
No worries, I'll get him in line.
Pull over.
1066
00:51:16,875 --> 00:51:18,041
Get inside.
1067
00:51:18,458 --> 00:51:20,250
Watch my leg! Watch my leg!
1068
00:51:21,041 --> 00:51:22,291
Sorry, sorry.
1069
00:51:22,958 --> 00:51:26,666
The brake is a bit loose, so be careful.
1070
00:51:26,708 --> 00:51:28,208
Don't panic. I've got your back--
1071
00:51:28,250 --> 00:51:29,250
Oh-no!
1072
00:51:30,208 --> 00:51:31,208
Slow down!
1073
00:51:31,250 --> 00:51:32,250
REENU!
1074
00:51:32,375 --> 00:51:34,041
Don't be scared, Amal Davis!
1075
00:51:34,083 --> 00:51:35,083
I'm not scared.
1076
00:51:35,625 --> 00:51:37,000
-It's amusing.
-It's cool, right?
1077
00:51:37,041 --> 00:51:39,166
Speed thrills, right man?
1078
00:51:39,625 --> 00:51:40,625
Yeah.
1079
00:51:41,875 --> 00:51:43,750
Buddy, in this motor car
1080
00:51:43,750 --> 00:51:45,375
Haven't we journeyed too far?
1081
00:51:45,500 --> 00:51:48,916
Roaming wide,
have we not touched the border yet?
1082
00:51:48,958 --> 00:51:50,833
Have a look at my 'Mini Cooper'
1083
00:51:50,833 --> 00:51:52,791
She is a mini cine-star!
1084
00:51:52,833 --> 00:51:54,583
Though you say alright, alright
1085
00:51:54,583 --> 00:51:56,416
It's a long, darn tiring journey
1086
00:51:56,416 --> 00:51:59,958
Dusty Goddess Mini-Maharani
1087
00:52:00,041 --> 00:52:03,583
Here you come
With all your tricksy blessings
1088
00:52:03,583 --> 00:52:10,416
The wheels write your fairy tales
1089
00:52:12,916 --> 00:52:15,541
Where's this man?
Right in the middle of the paddy field?
1090
00:52:15,541 --> 00:52:18,375
I didn't create this road.
Google Maps ledย meย here.
1091
00:52:18,375 --> 00:52:20,416
Sachin, trust me.
1092
00:52:20,416 --> 00:52:23,708
If we're up for a little risk,
we can shave off 20 km.
1093
00:52:23,750 --> 00:52:25,041
Th...Then, let's try.
1094
00:52:25,083 --> 00:52:26,541
No more shortcuts now.
1095
00:52:26,541 --> 00:52:28,833
Let's do one thing.
I'll take the wheel now.
1096
00:52:31,791 --> 00:52:35,000
Many antics of showing off,
while joining in tune
1097
00:52:35,291 --> 00:52:38,833
Changing lanes, it takes a platoon
1098
00:52:38,875 --> 00:52:42,333
O' thou night primrose,
donโt thou drive me nuts
1099
00:52:42,416 --> 00:52:45,916
But we four just shine above,
like stars.
1100
00:52:52,750 --> 00:52:54,666
O' thou night primrose
1101
00:52:54,708 --> 00:52:56,333
Donโt you drive me nuts
1102
00:52:56,458 --> 00:53:00,041
A fairy fantasy girl driving
is a super fairytale
1103
00:53:00,083 --> 00:53:03,375
Change the mode, become a mini-model
1104
00:53:03,541 --> 00:53:05,708
When we ride this chariot,
1105
00:53:05,750 --> 00:53:07,958
We leave the world far behind
1106
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
2000 rupees, man!
1107
00:53:16,291 --> 00:53:18,166
-Settle it.
-Hey, we'll pay.
1108
00:53:18,208 --> 00:53:19,541
It's okay. We'll pay for it.
1109
00:53:20,291 --> 00:53:21,583
Thank God!
Saved 2000 bucks.
1110
00:53:21,666 --> 00:53:22,708
Yeah.
1111
00:53:22,750 --> 00:53:24,333
Buddy, in this motor car
Haven't we journeyed too far?
1112
00:53:24,375 --> 00:53:27,750
Roaming wide,
have we not touched the border yet?
1113
00:53:27,833 --> 00:53:29,541
Have a look at my 'Mini Cooper'
1114
00:53:29,541 --> 00:53:31,333
She is a mini cine-star!
1115
00:53:31,375 --> 00:53:32,875
Though you say alright, alright
1116
00:53:32,916 --> 00:53:34,250
It's a long, darn tiring journey
1117
00:53:34,291 --> 00:53:37,041
Check out her actions very cutely.
1118
00:53:37,083 --> 00:53:39,416
-AMT... and what?
-Dhaba (Roadside restaurant)
1119
00:53:39,458 --> 00:53:40,541
Dhaba girls!
1120
00:53:40,541 --> 00:53:42,125
Don't look like a clown!
1121
00:53:42,166 --> 00:53:43,333
Then?!
1122
00:53:45,208 --> 00:53:46,250
Oh, like this, right?
1123
00:53:46,250 --> 00:53:49,083
-Get lost, man! Keep going.
-You have no idea how romantic I can be!
1124
00:53:58,291 --> 00:54:00,708
Why are you putting it there?
What are you doing?
1125
00:54:00,833 --> 00:54:03,541
Or else they may serve
our leftovers to other people.
1126
00:54:03,583 --> 00:54:05,375
See the mighty Golconda fort
1127
00:54:05,416 --> 00:54:06,875
Let's go sightseeing
1128
00:54:06,875 --> 00:54:08,375
Your fate is bright
1129
00:54:08,375 --> 00:54:10,500
O' you lightweight, classy city girl!
1130
00:54:10,625 --> 00:54:13,916
The word is out there,
four from Kerala, unleashed
1131
00:54:14,000 --> 00:54:15,958
When the four converge here
1132
00:54:16,000 --> 00:54:18,250
The world leaves us in peace!
1133
00:54:19,000 --> 00:54:20,791
Buddy, in this motor car
1134
00:54:20,791 --> 00:54:22,541
Haven't we journeyed too far?
1135
00:54:22,541 --> 00:54:25,958
Roaming wide,
have we not touched the border yet?
1136
00:54:26,000 --> 00:54:27,833
Have a look at my 'Mini Cooper'
1137
00:54:27,875 --> 00:54:29,875
She is a mini cine-star!
1138
00:54:29,916 --> 00:54:31,791
Though you say alright, alright
1139
00:54:31,791 --> 00:54:33,791
Itโs a long, darn tiring journey
1140
00:54:40,333 --> 00:54:42,791
-Slowly. See you later.
-Bye. - Bye.
1141
00:54:43,375 --> 00:54:44,708
-Bye.
-Bye.
1142
00:54:45,791 --> 00:54:47,291
Man, have we been here before?
1143
00:54:47,333 --> 00:54:48,333
Nah.
1144
00:54:48,750 --> 00:54:49,750
Bye.
1145
00:54:49,833 --> 00:54:52,666
These guys are so peculiar!
I'll die laughing!
1146
00:54:52,750 --> 00:54:55,208
What all they said.
Most of it slipped my mind.
1147
00:54:55,708 --> 00:54:57,458
Amal Davis is outstanding!
1148
00:54:57,583 --> 00:54:58,625
In the sense?
1149
00:54:58,625 --> 00:55:00,458
That means he's cool.
1150
00:55:01,000 --> 00:55:03,291
Hey you, your wedding is fixed.
Don't forget that.
1151
00:55:03,458 --> 00:55:04,916
Get lost, you.
1152
00:55:13,166 --> 00:55:14,333
Hold the tea, man.
1153
00:55:18,916 --> 00:55:19,958
Here.
1154
00:55:22,250 --> 00:55:25,208
My heart is as empty
as an abandoned playground now.
1155
00:55:26,041 --> 00:55:27,958
Is it because
you're thinking about that girl?
1156
00:55:28,583 --> 00:55:30,541
Don't tell this to anyone.
They'll mock you.
1157
00:55:30,625 --> 00:55:31,708
For what?
1158
00:55:32,416 --> 00:55:34,208
Man, that isn't going to work.
1159
00:55:34,541 --> 00:55:36,916
Firstly, she's not your type of girl.
1160
00:55:37,291 --> 00:55:39,083
Also, the other guy, Aadhi-
1161
00:55:39,291 --> 00:55:41,500
It looks like theyโre in a relationship.
1162
00:55:41,541 --> 00:55:42,500
How so?
1163
00:55:42,541 --> 00:55:44,208
Didn't you catch
their dance moves yesterday?
1164
00:55:44,250 --> 00:55:47,083
Out of those three people,
who was he the most intimate with?
1165
00:55:47,208 --> 00:55:48,458
But that-
1166
00:55:48,500 --> 00:55:50,291
Wasn't Reenu playing the main consort?
1167
00:55:51,000 --> 00:55:52,166
Fine. Leave him, then.
1168
00:55:52,166 --> 00:55:53,125
What did she do?
1169
00:55:53,166 --> 00:55:54,083
What did she do?
1170
00:55:54,333 --> 00:55:55,833
Romantic notes of Kamboji...
1171
00:55:55,833 --> 00:55:56,916
Ahh!
1172
00:55:57,000 --> 00:55:59,291
That 'Ahh' makes it obvious
they're more than just friends.
1173
00:55:59,333 --> 00:56:01,083
Man, she was totally in character there.
1174
00:56:01,083 --> 00:56:02,375
It's not that.
1175
00:56:03,583 --> 00:56:04,833
'Everything' has happened between them.
1176
00:56:05,041 --> 00:56:06,041
Hey, hey, hey!
1177
00:56:06,125 --> 00:56:07,458
If you talk nonsense,
1178
00:56:07,500 --> 00:56:09,708
I'll pour sizzling tea on your 'Kamboji!'
1179
00:56:10,958 --> 00:56:13,750
Aren't you going to Chennai the day after?
Shall I book you the ticket?
1180
00:56:13,791 --> 00:56:16,208
I'm not going to Chennai or anywhere else!
1181
00:56:16,333 --> 00:56:18,333
Have to get to the bottom of this.
1182
00:56:18,333 --> 00:56:19,416
Hello, dear.
1183
00:56:19,500 --> 00:56:20,500
Calm down.
1184
00:56:24,041 --> 00:56:25,708
Did you notice what she said yesterday?
1185
00:56:25,958 --> 00:56:28,125
It's better to leave if there's
no reason to stay here.
1186
00:56:28,125 --> 00:56:29,625
There's another sense to it.
1187
00:56:29,708 --> 00:56:30,916
What sense?
1188
00:56:31,416 --> 00:56:34,250
If there's a reason to stay here,
I should stay here.
1189
00:56:34,291 --> 00:56:35,416
Isn't that what she meant?
1190
00:56:36,083 --> 00:56:37,250
Oh, my dear!
1191
00:56:37,291 --> 00:56:39,875
Don't even try
decoding those cryptic girl talks
1192
00:56:39,916 --> 00:56:41,458
and assign meanings to them.
1193
00:56:41,875 --> 00:56:43,250
This has happened to me before.
1194
00:56:44,916 --> 00:56:46,958
Well, I don't think I can leave
1195
00:56:47,000 --> 00:56:49,625
Reenu's Hyderabad now, Amal Davis.
1196
00:56:50,458 --> 00:56:52,250
Love can make a guy not just blind
1197
00:56:52,291 --> 00:56:52,916
Then?
1198
00:56:52,958 --> 00:56:54,000
but also dumb!
1199
00:56:54,250 --> 00:56:55,666
You dumbo, move the car ahead.
1200
00:56:55,875 --> 00:56:57,083
Where to?
Down the cliff?
1201
00:56:58,291 --> 00:57:00,208
Then switch to reverse and go back.
Damn!
1202
00:57:00,333 --> 00:57:02,375
Yeah, I will take a reverse.
1203
00:57:06,208 --> 00:57:08,875
If 10,000 goes to rent from
the salary, then-
1204
00:57:08,916 --> 00:57:10,208
Explain the things.
1205
00:57:10,625 --> 00:57:12,333
Are you continuing with the GATE coaching?
1206
00:57:12,333 --> 00:57:13,583
No GATE coaching.
1207
00:57:14,083 --> 00:57:15,125
First, a job.
1208
00:57:15,583 --> 00:57:16,833
What job?
1209
00:57:17,833 --> 00:57:19,125
That cousin of yours,
1210
00:57:19,166 --> 00:57:20,708
Thomas.
His mother,
1211
00:57:20,791 --> 00:57:21,958
-Mary aunty.
-Yes.
1212
00:57:22,375 --> 00:57:24,791
Doesn't she have a fried chicken shop here?
1213
00:57:25,791 --> 00:57:27,875
You can help me get a job there.
1214
00:57:28,333 --> 00:57:29,583
Wow!
Scram, man!
1215
00:57:29,708 --> 00:57:31,291
My mother and aunty are not on good terms.
1216
00:57:31,375 --> 00:57:34,083
If I recommend you
and that news reaches my home,
1217
00:57:34,208 --> 00:57:35,375
they'll put me to the sword!
1218
00:57:35,458 --> 00:57:37,833
How will your mom, who's back in town,
find out this?
1219
00:57:37,875 --> 00:57:39,208
You leave that concern.
Duh!
1220
00:57:40,041 --> 00:57:41,583
Fine. You got the job.
What then?
1221
00:57:42,875 --> 00:57:44,583
Remember what Reenu said that day?
1222
00:57:44,625 --> 00:57:48,250
There are PGs for reasonable rates
near her apartment.
1223
00:57:48,375 --> 00:57:49,416
Let's move there.
1224
00:57:49,458 --> 00:57:50,458
I fixed that.
1225
00:57:50,583 --> 00:57:52,291
Who will pay the rent for all these?
1226
00:57:52,708 --> 00:57:54,458
You just pay what you are paying now.
1227
00:57:54,875 --> 00:57:56,125
I will put in the rest.
1228
00:57:56,208 --> 00:57:57,375
My good mother!
1229
00:57:57,625 --> 00:57:59,458
You're like this even before landing a job!
1230
00:58:01,041 --> 00:58:02,458
You just give it a thought.
1231
00:58:02,708 --> 00:58:04,416
A clean room to sleep in.
1232
00:58:04,708 --> 00:58:06,916
Then, two cots.
That's the highlight here.
1233
00:58:07,375 --> 00:58:09,500
And it's easier for you
to go for coaching from there.
1234
00:58:09,958 --> 00:58:11,958
You'll go to study, and I'll go to work.
1235
00:58:12,208 --> 00:58:13,333
And
1236
00:58:13,500 --> 00:58:16,458
during free hours,
Reenu and I will roam around.
1237
00:58:16,958 --> 00:58:18,416
Everything else is okay.
1238
00:58:18,625 --> 00:58:20,666
What you said last is
definitely not gonna happen!
1239
00:58:21,375 --> 00:58:22,375
Not only that,
1240
00:58:22,458 --> 00:58:23,500
I can also send her
1241
00:58:23,500 --> 00:58:25,125
a text message today
mentioning this matter.
1242
00:58:25,833 --> 00:58:27,083
How's it?
1243
00:58:28,791 --> 00:58:30,000
Are you blushing?
1244
00:58:31,166 --> 00:58:32,208
Let me see.
1245
00:58:32,416 --> 00:58:33,416
Just a 'let me see'?!
1246
00:58:33,708 --> 00:58:35,125
Sure!
I'll make you the manager of
1247
00:58:35,166 --> 00:58:36,750
fried chicken tomorrow!
1248
00:58:36,791 --> 00:58:38,291
Of course, I need to look into it.
1249
00:58:39,166 --> 00:58:40,750
There was a one-rupee coin here.
1250
00:58:40,833 --> 00:58:42,458
Coin?
What is that for?
1251
00:58:43,125 --> 00:58:44,041
Eh?
1252
00:58:44,208 --> 00:58:45,541
Shouldn't we do a toss?
Isn't today Sunday?
1253
00:58:45,583 --> 00:58:46,583
Toss?!
1254
00:58:47,500 --> 00:58:48,833
Amal, keep that coin there.
1255
00:58:50,041 --> 00:58:51,291
Then get on your bed.
1256
00:58:51,416 --> 00:58:52,708
Take all this-
Go away!
1257
00:58:53,541 --> 00:58:54,458
Lie down.
1258
00:58:55,458 --> 00:58:56,916
-Ick, yuck!
-But
1259
00:58:57,083 --> 00:58:58,500
Go and sleep, man.
1260
00:58:58,750 --> 00:58:59,750
Goodnight.
1261
00:59:07,875 --> 00:59:10,958
Don't let her know
this is just a temporary gig for you.
1262
00:59:11,375 --> 00:59:13,791
I've told Mary aunty
that this is your passion.
1263
00:59:13,791 --> 00:59:14,791
Passion?!
1264
00:59:15,208 --> 00:59:16,375
Hey, bro!
1265
00:59:17,125 --> 00:59:18,291
-Yeah?
-Mary aunty
1266
00:59:18,333 --> 00:59:20,208
-said
-Yeah.
1267
00:59:21,458 --> 00:59:22,625
One minute.
1268
00:59:23,416 --> 00:59:24,833
Listen, be extremely careful.
1269
00:59:24,875 --> 00:59:26,833
Each piece of chicken here is numbered.
1270
00:59:26,875 --> 00:59:27,875
Get lost!
1271
00:59:28,333 --> 00:59:29,208
Bye.
1272
00:59:29,208 --> 00:59:30,125
Did he leave?
1273
00:59:30,125 --> 00:59:31,250
Okay.
1274
00:59:32,291 --> 00:59:33,291
Oh, okay.
1275
00:59:36,625 --> 00:59:38,083
Amal Davis has messaged me asking
1276
00:59:38,083 --> 00:59:40,416
if we know any PGs near our place.
1277
00:59:40,916 --> 00:59:43,166
Amal Davis has started his game.
1278
00:59:43,333 --> 00:59:45,583
-Go ahead. Send it.
-It's not like that.
1279
00:59:45,958 --> 00:59:46,958
Bro,
1280
00:59:47,166 --> 00:59:49,166
Karthika has sent the number of a PG.
1281
00:59:49,250 --> 00:59:51,291
-Has she?
-Let's go and check when we are free.
1282
00:59:51,916 --> 00:59:54,333
I'm going to study once we reach home.
1283
00:59:54,500 --> 00:59:56,500
Not a word should come out of your mouth.
1284
00:59:56,541 --> 00:59:58,625
Just sit there
and listen to music or something.
1285
00:59:59,541 --> 01:00:00,750
Brother!
1286
01:00:00,791 --> 01:00:02,500
Two packets of milk, please.
1287
01:00:03,458 --> 01:00:04,458
So, guys.
1288
01:00:04,708 --> 01:00:06,416
I've been thinking of doing something nice
1289
01:00:06,458 --> 01:00:08,375
for the girls in this company.
1290
01:00:08,375 --> 01:00:10,041
All you gotta do is leave this place.
1291
01:00:10,083 --> 01:00:11,083
So,
1292
01:00:11,333 --> 01:00:12,333
pepper spray!
1293
01:00:12,625 --> 01:00:14,166
This is a self-defence material
1294
01:00:14,208 --> 01:00:15,666
which you can use quite easily.
1295
01:00:15,916 --> 01:00:18,125
You just need to spray it
on the eyes of the attacker.
1296
01:00:18,125 --> 01:00:19,458
He will be shattered.
1297
01:00:19,750 --> 01:00:21,041
Vignesh!
Distribute it.
1298
01:00:21,416 --> 01:00:22,791
Reenu! Catch!
1299
01:00:23,250 --> 01:00:24,291
Enjoy.
1300
01:00:25,291 --> 01:00:26,291
Don't we have any-
1301
01:00:26,333 --> 01:00:28,291
-pepper spray?
-Why do you need a pepper spray?
1302
01:00:28,291 --> 01:00:30,125
Spray on the omelette, roll it, and eat!
1303
01:00:30,166 --> 01:00:32,041
Silly questions, duh!
1304
01:00:32,083 --> 01:00:32,958
Disgusting!
1305
01:00:33,000 --> 01:00:34,416
-Seems like he didn't like it.
-Thank you.
1306
01:00:34,458 --> 01:00:35,916
Aadhi, it was 'JK.'
1307
01:00:35,958 --> 01:00:36,958
Just Kidding.
1308
01:00:37,833 --> 01:00:40,250
Why do you keep saying 'well done'?
1309
01:00:40,333 --> 01:00:43,000
Why twist 'glass' into 'killars' for fun?
1310
01:00:43,000 --> 01:00:45,416
Tom, Dick, and Harry blabber on
1311
01:00:45,458 --> 01:00:48,291
Why term a lullaby a 'bullyby' till dawn?
1312
01:00:58,208 --> 01:01:00,375
A tale's unfolding
1313
01:01:00,416 --> 01:01:02,916
Hey, bro.
Hopes reaching the sky
1314
01:01:03,250 --> 01:01:07,250
Warning: don't expect too much, oh my!
1315
01:01:07,250 --> 01:01:08,291
Oh, no!
1316
01:01:08,416 --> 01:01:10,875
What is it?
Our youth down the drain
1317
01:01:10,916 --> 01:01:13,416
Grievances galore
1318
01:01:13,625 --> 01:01:18,875
Pollination,
that's what we're aiming for
1319
01:01:20,125 --> 01:01:21,166
Come.
1320
01:01:32,958 --> 01:01:35,750
No smoking. No drinking. No girls.
1321
01:01:36,000 --> 01:01:37,625
Brother, who is it?
1322
01:01:37,833 --> 01:01:38,833
My father.
1323
01:01:38,916 --> 01:01:40,333
What is he doing?
1324
01:01:41,208 --> 01:01:42,416
He passed away.
1325
01:01:42,583 --> 01:01:44,000
What is he doing, it seems!
1326
01:01:46,916 --> 01:01:48,416
Did you see my towel?
1327
01:01:49,625 --> 01:01:50,875
Karthu, try and remember
1328
01:01:50,916 --> 01:01:52,166
if you could remember
1329
01:01:52,208 --> 01:01:53,208
where my towel is, Karthu.
1330
01:01:53,250 --> 01:01:54,916
-Have you seen it?
-I didn't.
1331
01:01:55,583 --> 01:01:57,375
Most probably, Niharika might've taken it.
1332
01:01:57,458 --> 01:01:59,125
Darn!
It's better to forget it then.
1333
01:01:59,625 --> 01:02:02,125
I chose the Kerala sari only
because of Aadhi's compulsion.
1334
01:02:03,333 --> 01:02:04,750
And now, we have to wash it as well!
1335
01:02:04,958 --> 01:02:06,833
-Shucks!
-Will Aadhi come and wash your sari
1336
01:02:06,833 --> 01:02:07,875
and other stuff then?
1337
01:02:08,083 --> 01:02:09,916
Didn't this outfit help you
win first place?
1338
01:02:09,958 --> 01:02:12,083
We would've got the first place
despite what we wore.
1339
01:02:12,500 --> 01:02:14,875
Reenu, you're getting
slightly overconfident.
1340
01:02:15,166 --> 01:02:17,041
Good lord! I was joking.
1341
01:02:17,208 --> 01:02:19,250
It was no joke.
I understood you were serious.
1342
01:02:19,500 --> 01:02:21,000
-Your phone is ringing.
-Who is it?
1343
01:02:21,500 --> 01:02:22,791
Amal Davis.
1344
01:02:25,291 --> 01:02:26,458
Scram, you!
1345
01:02:26,666 --> 01:02:27,875
Put it on speaker.
1346
01:02:27,916 --> 01:02:28,791
Hello.
1347
01:02:28,833 --> 01:02:29,875
Karthika,
1348
01:02:30,250 --> 01:02:32,041
we reached Mallikarjuna PG.
1349
01:02:32,083 --> 01:02:33,041
Oh, did you?
1350
01:02:33,083 --> 01:02:34,083
How is it there?
1351
01:02:34,125 --> 01:02:36,291
It's great here.
There are two cots!
1352
01:02:36,500 --> 01:02:37,916
Is Sachin there as well?
1353
01:02:38,166 --> 01:02:39,208
What are you up to?
1354
01:02:39,291 --> 01:02:42,125
Nothing. Just enjoying the breeze
on the terrace.
1355
01:02:42,708 --> 01:02:44,541
-Isn't that there?
-On the terrace?
1356
01:02:45,166 --> 01:02:47,500
You should be able to see
our terrace from there.
1357
01:02:48,666 --> 01:02:50,333
Where? Can't see you.
1358
01:02:50,375 --> 01:02:51,375
Where?
1359
01:02:52,458 --> 01:02:53,583
Where?
1360
01:02:54,500 --> 01:02:55,666
Isn't that them?
1361
01:02:56,083 --> 01:02:58,083
Reenu is lifting her clothes here.
Did you see it?
1362
01:02:58,083 --> 01:02:59,166
-Hey!
-Cloth?
1363
01:02:59,583 --> 01:03:01,166
-Leave me.
-Where?
1364
01:03:01,375 --> 01:03:03,500
I mean, she's waving a red shawl.
Did you see it?
1365
01:03:04,041 --> 01:03:05,458
-Did you see it?
-Yes. There.
1366
01:03:05,625 --> 01:03:06,666
Hi.
1367
01:03:07,708 --> 01:03:08,708
Karthika,
1368
01:03:09,000 --> 01:03:10,791
we called to say thanks.
1369
01:03:11,000 --> 01:03:12,958
The place you suggested is good.
1370
01:03:13,000 --> 01:03:14,125
Is that so?
Welcome.
1371
01:03:14,458 --> 01:03:15,708
Just thanks, huh?!
1372
01:03:17,166 --> 01:03:19,000
I was about to ask you this.
1373
01:03:19,208 --> 01:03:20,583
Will you come to Mindspace?
1374
01:03:20,666 --> 01:03:21,791
Let's have tea.
1375
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Bring Reenu as well.
1376
01:03:23,541 --> 01:03:24,541
I will come with Sachin.
1377
01:03:24,708 --> 01:03:26,583
Okay.
We will hang these clothes and come.
1378
01:03:26,625 --> 01:03:28,291
-Okay.
-Okay.
1379
01:03:28,875 --> 01:03:30,208
-Let's go fast.
-Wait.
1380
01:03:30,750 --> 01:03:33,041
I'll tactically present the matter
once I'm there.
1381
01:03:33,458 --> 01:03:34,500
Don't ruin it.
1382
01:03:35,750 --> 01:03:36,791
Yes, milord.
1383
01:03:44,708 --> 01:03:45,708
Tea.
1384
01:03:47,000 --> 01:03:48,791
Sachin, you said about going
to Chennai. Didn't you go?
1385
01:03:49,250 --> 01:03:51,875
Nope, I took a job at a stop here.
1386
01:03:51,916 --> 01:03:52,916
-Really?
-Where?
1387
01:03:53,416 --> 01:03:54,416
At TFC.
1388
01:03:54,666 --> 01:03:56,416
-TFC?
-We have heard of TFC. What was that?
1389
01:03:56,625 --> 01:03:57,666
Telangana Fried Chicken.
1390
01:03:57,750 --> 01:03:58,916
-No.
-Thomas
1391
01:03:58,958 --> 01:04:00,500
Thomas Fried Chicken.
1392
01:04:00,666 --> 01:04:03,416
-Which is that?
-Didn't we talk about his cousin?
1393
01:04:03,458 --> 01:04:05,166
This shop is his.
1394
01:04:06,041 --> 01:04:07,333
What did you do with that car?
1395
01:04:07,916 --> 01:04:09,750
We returned the car the next day.
1396
01:04:15,625 --> 01:04:16,791
Did you forget?
1397
01:04:17,083 --> 01:04:18,458
You said you'll handle it all.
1398
01:04:18,500 --> 01:04:20,291
Now, why are you silent, you rascal!
1399
01:04:21,500 --> 01:04:23,291
What's your plan for the weekend?
1400
01:04:23,333 --> 01:04:25,791
Don't you ever go outside?
Always cooped up in your room?
1401
01:04:25,833 --> 01:04:27,666
Our weekend goes with cleaning, laundry,
1402
01:04:27,708 --> 01:04:29,083
sleep, and other stuff.
1403
01:04:29,375 --> 01:04:31,583
Then we order food, watch a movie,
1404
01:04:31,583 --> 01:04:32,916
-peaceful.
-Chill mode.
1405
01:04:33,208 --> 01:04:35,708
Do weekends always have to be
about washing and drying?
1406
01:04:37,666 --> 01:04:38,916
Then what else should we do?
1407
01:04:39,250 --> 01:04:40,750
There's nothing else to do, right?
1408
01:04:40,875 --> 01:04:42,083
It's pretty boring.
1409
01:04:42,625 --> 01:04:43,625
He has a job.
1410
01:04:43,666 --> 01:04:45,291
And I'm drained from studying.
1411
01:04:45,750 --> 01:04:47,458
We wanted to hang out at the pub,
1412
01:04:47,500 --> 01:04:49,291
but it's only for couples.
1413
01:04:49,625 --> 01:04:51,375
We tried going in as a gay couple
1414
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
But they caught us.
1415
01:04:52,583 --> 01:04:54,208
-Are you a gay couple?
-No,
1416
01:04:54,208 --> 01:04:56,125
we pretended to be one to go in.
1417
01:04:56,125 --> 01:04:57,791
He got it wrong when he said it.
1418
01:04:57,833 --> 01:04:59,708
That's what I said. We were pretending!
1419
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
You...
1420
01:05:01,333 --> 01:05:03,458
If you are free on Sunday,
shall we go?
1421
01:05:04,958 --> 01:05:06,791
Pretending like couples?
1422
01:05:06,833 --> 01:05:08,583
-Right, man?
-Yes.
1423
01:05:08,625 --> 01:05:10,708
If you are okay, we can go.
1424
01:05:10,958 --> 01:05:13,416
Also, we will pay
for the food and the drinks.
1425
01:05:13,666 --> 01:05:15,416
Yeah, we're free this Sunday.
1426
01:05:16,083 --> 01:05:17,416
Let's go, right?
Let's go.
1427
01:05:17,958 --> 01:05:19,666
We will come.
1428
01:05:19,708 --> 01:05:21,041
We're off, then.
1429
01:05:21,041 --> 01:05:22,958
-Are you leaving?
-See you later. -Sure, okay.
1430
01:05:23,250 --> 01:05:24,875
-Tata.
-Bye.
1431
01:05:28,958 --> 01:05:30,958
You offered to pay for the food and drinks!
1432
01:05:31,041 --> 01:05:32,291
What do you even know?!
1433
01:05:32,416 --> 01:05:33,458
Why?
1434
01:05:33,458 --> 01:05:35,750
Do you know how much the bill would be?
1435
01:05:36,000 --> 01:05:37,541
How much would it be approximately?
1436
01:05:37,541 --> 01:05:39,791
You'll probably have to fork over
a month's salary there.
1437
01:05:40,208 --> 01:05:43,208
Just because I created
an opportunity for you to talk,
1438
01:05:43,458 --> 01:05:45,916
don't pull any nonsense at the pub!
1439
01:05:46,208 --> 01:05:47,625
Hey, hey, hey!
1440
01:05:48,166 --> 01:05:50,500
Just because I asked for your help
to woo a girl,
1441
01:05:50,541 --> 01:05:51,916
you better not get on my nerves!
1442
01:05:52,500 --> 01:05:53,500
Amal...
1443
01:05:53,791 --> 01:05:55,333
you don't know my true self.
1444
01:05:55,583 --> 01:05:56,875
I'll beat you, for sure.
1445
01:05:58,041 --> 01:05:59,666
Will you give it?
Will you give the money?
1446
01:06:00,000 --> 01:06:01,916
-Go.
-Damn his prattle!
1447
01:06:03,875 --> 01:06:05,625
That's my friend.
1448
01:06:05,625 --> 01:06:07,500
'NEXT SUNDAY'
1449
01:06:10,041 --> 01:06:13,000
At least today, you should tell that guy
you're in another relationship.
1450
01:06:13,041 --> 01:06:16,083
I assume that he's gonna propose to me
in the pub.
1451
01:06:16,166 --> 01:06:17,208
I'll tell him then.
1452
01:06:17,250 --> 01:06:19,416
Amal Davis might be freaking out there.
1453
01:06:19,416 --> 01:06:20,458
Oh, come on!
1454
01:06:20,458 --> 01:06:21,625
Come, my friend
1455
01:06:21,666 --> 01:06:23,750
Now I'm a Hyderabadi
1456
01:06:23,791 --> 01:06:25,833
Seeking steps to a new world
1457
01:06:26,958 --> 01:06:29,875
Hey, our Wanderlust
has got a binocular, right?
1458
01:06:30,875 --> 01:06:33,666
Hey, step away from that window.
People might catch you changing clothes.
1459
01:06:33,666 --> 01:06:36,958
Of course! People are eagerly
watching me with binoculars!
1460
01:06:37,000 --> 01:06:39,166
Then, you take the towel off!
1461
01:06:49,708 --> 01:06:50,916
Yuck!
1462
01:06:53,041 --> 01:06:54,375
Surprise!
1463
01:06:56,750 --> 01:06:57,750
Aha!
1464
01:07:05,583 --> 01:07:07,208
Yes, Karthika.
1465
01:07:07,458 --> 01:07:09,333
Man, there is a small problem.
1466
01:07:09,500 --> 01:07:11,666
Oh, no!
What happened? Are you guys not coming?
1467
01:07:11,916 --> 01:07:14,583
Not that, our roommate, Niharika,
is also coming with us.
1468
01:07:14,625 --> 01:07:15,666
That's it?
1469
01:07:15,666 --> 01:07:17,166
That's cool. Let her come.
1470
01:07:17,166 --> 01:07:19,500
But they only allow couples, don't they?
1471
01:07:19,500 --> 01:07:21,333
So, what will we do?
We need one more guy, right?
1472
01:07:21,375 --> 01:07:23,000
Uh, oh! That--
1473
01:07:23,666 --> 01:07:26,250
How about we tell them
that Amal Davis has two girlfriends?
1474
01:07:26,416 --> 01:07:28,125
Hey, what are you saying?!
1475
01:07:28,125 --> 01:07:30,000
That won't work out.
We're thinking of bringing Aadhi too.
1476
01:07:30,041 --> 01:07:31,583
-OH, NO!
-Huh?! What happened?
1477
01:07:31,750 --> 01:07:32,916
Aadhi! Aadhi!
1478
01:07:32,958 --> 01:07:34,833
-No way!
-What happened? - Uh, oh!
1479
01:07:34,916 --> 01:07:38,458
I feel like we shouldn't
bother Aadhi for no reason.
1480
01:07:38,500 --> 01:07:39,916
What else can we do?
1481
01:07:40,041 --> 01:07:41,416
Tell them that we will manage it.
1482
01:07:41,458 --> 01:07:43,666
It's alright. We'll bring one more person.
1483
01:07:43,708 --> 01:07:45,083
Okay, bye.
1484
01:07:46,208 --> 01:07:47,250
What's it, man?
1485
01:07:47,750 --> 01:07:48,875
Niharika!
1486
01:07:49,000 --> 01:07:50,208
Who the hell is she?
1487
01:07:50,708 --> 01:07:52,416
Can't she just stay at home?
1488
01:07:53,791 --> 01:07:56,166
Now we need to set up a boyfriend for her.
1489
01:07:56,458 --> 01:07:58,750
Is there any guy
we can trust with this plan?
1490
01:07:58,875 --> 01:08:00,291
-There's one.
-Who?
1491
01:08:00,458 --> 01:08:02,125
Mary aunty's son, Thomas.
1492
01:08:02,791 --> 01:08:04,750
But he won't come
if we call him to the pub.
1493
01:08:04,750 --> 01:08:07,083
Then where would that sir
be willing to come?
1494
01:08:07,291 --> 01:08:10,125
He is a hard-core introvert, man.
1495
01:08:10,333 --> 01:08:12,708
You're not even worthy
to untie his sandal straps.
1496
01:08:12,958 --> 01:08:14,083
Wow!
1497
01:08:14,083 --> 01:08:17,041
Forget the pub. I don't think
he even knows what PubG is!
1498
01:08:17,041 --> 01:08:18,458
Will he mind coming with us?
1499
01:08:18,666 --> 01:08:21,791
Let's tell him it's for
a science exhibition or a Math Olympiad.
1500
01:08:21,791 --> 01:08:25,375
Even if you have to kill someone
for this, just get him to come!
1501
01:08:27,000 --> 01:08:29,291
-What's this?
-There are more people than expected now.
1502
01:08:29,291 --> 01:08:31,041
I reserved this for emergencies.
1503
01:08:31,041 --> 01:08:33,541
All praise to you!
You took up this headache!
1504
01:08:35,166 --> 01:08:36,750
-Now what?!
-Not there?
1505
01:08:36,791 --> 01:08:38,208
No. All over!
1506
01:08:38,916 --> 01:08:41,125
Thomas, dear.
Where are you?
1507
01:08:59,000 --> 01:09:00,666
Where's your guy?
1508
01:09:00,875 --> 01:09:02,416
He'll be here soon. Be patient.
1509
01:09:02,833 --> 01:09:03,791
Who's he?
1510
01:09:03,791 --> 01:09:05,500
-Where's he, man?
- No idea.
1511
01:09:06,791 --> 01:09:08,083
Here he is!
1512
01:09:11,291 --> 01:09:12,750
-Bro, ride safe.
-Okay, sir.
1513
01:09:13,083 --> 01:09:14,083
Hey!
1514
01:09:14,458 --> 01:09:15,708
Come.
1515
01:09:19,000 --> 01:09:20,125
Hi, Amal.
1516
01:09:20,166 --> 01:09:21,375
Meet my friend Sachin.
1517
01:09:21,416 --> 01:09:22,541
-Hi, dude.
-Hi, bro.
1518
01:09:22,583 --> 01:09:24,791
-All these are my friends,
and this is Thomas. - Hi, bro.
1519
01:09:24,833 --> 01:09:25,875
Come, come.
1520
01:09:25,875 --> 01:09:27,125
Is this where the Olympiad is taking place?
1521
01:09:27,166 --> 01:09:28,291
N... no... it's inside.
1522
01:09:28,333 --> 01:09:29,833
Why is it happening at night?
1523
01:09:29,875 --> 01:09:31,291
They are following American timing.
1524
01:09:46,750 --> 01:09:48,125
You told me it's the Math Olympiad!
1525
01:09:48,583 --> 01:09:50,500
Isn't this a bar?
You cheat!
1526
01:09:50,833 --> 01:09:52,333
Shut up and walk forward.
1527
01:09:52,333 --> 01:09:54,458
Or I'll beat you to a pulp. Come.
1528
01:09:54,916 --> 01:09:57,458
Woohoo! DJ Kannan Gaaru!
1529
01:09:57,666 --> 01:09:58,791
COMING!
1530
01:10:13,458 --> 01:10:15,250
What are you writing, Thomas?
1531
01:10:16,166 --> 01:10:17,291
Mind your business, lady.
1532
01:10:17,291 --> 01:10:18,416
It's Pascal's Triangle.
1533
01:10:18,458 --> 01:10:20,333
It's an expansion of the binomial theorem.
1534
01:10:27,541 --> 01:10:28,625
What is it?
1535
01:10:29,958 --> 01:10:31,041
Hey, nothing.
1536
01:10:33,541 --> 01:10:34,666
Thank you.
1537
01:10:38,250 --> 01:10:39,458
Won't you have drinks, Thomas?
1538
01:10:39,500 --> 01:10:40,833
No, he doesn't drink.
1539
01:10:47,291 --> 01:10:48,875
Good God! Don't drink like this.
1540
01:10:48,958 --> 01:10:49,958
It's dangerous.
1541
01:10:50,125 --> 01:10:51,875
That's the way I usually drink.
1542
01:10:53,125 --> 01:10:55,916
Uh, oh, don't be scared.
Iโm not a drunkard.
1543
01:10:55,916 --> 01:10:57,083
Why would I be scared?
1544
01:11:02,791 --> 01:11:05,083
Reenu... Karthika...
Come.
1545
01:11:05,416 --> 01:11:07,166
Let's dance, babe.
1546
01:11:08,041 --> 01:11:08,875
Guys, come.
1547
01:11:08,875 --> 01:11:11,250
-Yeah, we'll join in a minute.
-Let us finish this.
1548
01:11:11,333 --> 01:11:12,875
Please take care of this.
1549
01:11:20,166 --> 01:11:21,166
Hey...
1550
01:11:21,208 --> 01:11:22,583
Did you notice what she said?
1551
01:11:22,750 --> 01:11:25,333
She's okay with my drinking, it seems.
1552
01:11:25,375 --> 01:11:28,291
No, she meant, she doesn't damn care
if you die from drinking.
1553
01:11:28,416 --> 01:11:30,208
That means she has no feelings for you.
1554
01:11:30,541 --> 01:11:32,166
No, it's nothing like that.
1555
01:11:41,500 --> 01:11:44,208
Well, you set a great ambience
for me to talk to her.
1556
01:11:44,458 --> 01:11:46,666
Can somebody peacefully
talk to anybody sitting here?
1557
01:11:47,041 --> 01:11:48,875
We didn't come here to make peace
1558
01:11:48,916 --> 01:11:50,083
but to catch a good vibe.
1559
01:11:50,250 --> 01:11:52,000
Come, man. Let's go and chill with them.
1560
01:11:52,041 --> 01:11:54,458
I don't like all this.
Don't you know that?
1561
01:11:55,458 --> 01:11:58,666
What the hell is this?
Smoke and ear-breaking sound!
1562
01:11:59,166 --> 01:12:01,000
Tell them to reduce the volume.
1563
01:12:01,000 --> 01:12:02,083
DJ Gaaru...
1564
01:12:02,083 --> 01:12:03,708
Hey, hey, hey!
Keep quiet!
1565
01:12:03,750 --> 01:12:05,541
What the hell are you doing?
1566
01:12:07,458 --> 01:12:08,875
There's another way.
1567
01:12:09,000 --> 01:12:11,708
Shall we tactfully present
the matter to Karthika?
1568
01:12:11,750 --> 01:12:13,916
What? Karthika?
I want only Reenu!
1569
01:12:14,000 --> 01:12:15,208
Darn!
1570
01:12:15,250 --> 01:12:18,375
If Karthika stands with us,
half the issue is solved.
1571
01:12:18,666 --> 01:12:20,750
She'll definitely help us.
She is a nice girl.
1572
01:12:23,041 --> 01:12:24,083
Come, guys.
1573
01:12:24,208 --> 01:12:26,291
Yea... yeah.
We'll dance here.
1574
01:12:28,583 --> 01:12:30,125
Why are they hiding there?
1575
01:12:30,166 --> 01:12:31,291
Go and get them here.
1576
01:12:32,375 --> 01:12:34,250
Hey, this is the perfect opportunity.
1577
01:12:34,291 --> 01:12:35,291
She's coming.
1578
01:12:36,541 --> 01:12:37,791
Why aren't you coming?
1579
01:12:37,791 --> 01:12:39,250
Why are you guys not joining us?
Come.
1580
01:12:39,291 --> 01:12:41,958
Karthika, can you sit here for some time?
1581
01:12:43,375 --> 01:12:44,416
Tell me.
1582
01:12:44,833 --> 01:12:48,166
I've got some things to say openly to you.
1583
01:12:49,666 --> 01:12:50,916
I understood, Amal Davis.
1584
01:12:52,000 --> 01:12:53,791
There's no need for an introduction.
1585
01:12:54,041 --> 01:12:55,375
I am committed.
1586
01:12:55,416 --> 01:12:57,125
-Eh?!
-And so?!
1587
01:12:58,083 --> 01:12:59,375
So, nothing?
1588
01:12:59,500 --> 01:13:02,041
Oh! Oh! Oh!
Man, Karthika is committed!
1589
01:13:02,291 --> 01:13:04,041
Brother, Karthika is committed!
1590
01:13:04,791 --> 01:13:06,708
See, no one cares!
1591
01:13:07,500 --> 01:13:09,458
Then what do you have to talk to me?
1592
01:13:09,500 --> 01:13:11,416
That's his matter.
1593
01:13:11,416 --> 01:13:12,666
What?
1594
01:13:12,833 --> 01:13:13,833
He...
1595
01:13:14,208 --> 01:13:15,791
likes Reenu so much.
1596
01:13:15,958 --> 01:13:16,958
Huh?!
1597
01:13:17,208 --> 01:13:19,208
He's feeling too shy to confess.
1598
01:13:19,291 --> 01:13:20,500
He's a pretty timid guy.
1599
01:13:21,291 --> 01:13:23,708
We thought we could open up to you
without hesitation.
1600
01:13:23,708 --> 01:13:25,291
Things have turned all upside down now!
1601
01:13:25,291 --> 01:13:26,333
Upside down?!
1602
01:13:26,541 --> 01:13:27,541
Never mind.
1603
01:13:27,583 --> 01:13:30,416
Is this why you were so excited
and brought us to the pub?
1604
01:13:30,541 --> 01:13:32,041
Couldn't you have
told her this right there?
1605
01:13:32,041 --> 01:13:33,291
Had I told this then?
1606
01:13:33,291 --> 01:13:35,625
She would have immediately stamped
a 'no' on your face!
1607
01:13:38,125 --> 01:13:40,250
Sachin, what's your plan
for moving to the UK?
1608
01:13:40,291 --> 01:13:41,583
That...
1609
01:13:41,583 --> 01:13:43,791
-If I apply again, I'll get through
-He will.
1610
01:13:43,875 --> 01:13:46,916
Sachin, do you have any plans
for at least tomorrow?
1611
01:13:47,541 --> 01:13:50,000
She has everything planned
already till she turns 30.
1612
01:13:50,708 --> 01:13:53,125
When she was in college,
she had a love affair.
1613
01:13:53,250 --> 01:13:56,208
But after the breakup, she only looks
for a guy who's marriage material.
1614
01:13:56,250 --> 01:13:58,708
She also seeks a guy
older and more mature than her.
1615
01:13:58,791 --> 01:14:00,291
The guy must be well-settled as well.
1616
01:14:01,125 --> 01:14:05,500
Look at you! You plan for the UK first
and then Chennai.
1617
01:14:05,791 --> 01:14:08,333
Someone suggests GATE coaching,
and you're on it!
1618
01:14:09,583 --> 01:14:11,458
First, decide on your career.
1619
01:14:11,541 --> 01:14:12,958
You can find a girl later!
1620
01:14:13,750 --> 01:14:16,791
None of that was enough,
now you both stay in our next building!
1621
01:14:17,791 --> 01:14:19,083
This is clearly stalking.
1622
01:14:19,125 --> 01:14:20,708
Do you know what stalking is, Sachin?
1623
01:14:21,041 --> 01:14:24,375
I know very well what stalking is.
I've invested money in it and lost it, too!
1624
01:14:24,375 --> 01:14:25,416
Don't teach me.
1625
01:14:25,666 --> 01:14:27,250
That is stock marketing.
1626
01:14:28,750 --> 01:14:31,333
Suppose she's dating someone;
1627
01:14:31,833 --> 01:14:34,375
she'll only go for a guy smarter than her.
1628
01:14:34,500 --> 01:14:37,541
Where can you find someone
who fits all these conditions?
1629
01:14:37,708 --> 01:14:39,583
We have an apt guy in our office itself.
1630
01:14:41,125 --> 01:14:42,125
Who?!
1631
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
Take a guess.
1632
01:14:43,708 --> 01:14:44,875
A... Aa...
1633
01:14:44,875 --> 01:14:45,958
Aadhi?!
1634
01:14:46,000 --> 01:14:47,708
See, there's a good chance
1635
01:14:47,750 --> 01:14:49,916
they'll make a great couple
within the next six months.
1636
01:14:51,375 --> 01:14:52,875
What do you think after hearing this?
1637
01:14:53,000 --> 01:14:54,666
Should I present your matter to her?
1638
01:14:54,916 --> 01:14:55,916
No.
1639
01:14:55,958 --> 01:14:57,291
Don't tell her.
1640
01:14:57,583 --> 01:14:58,625
Sorry.
1641
01:15:01,541 --> 01:15:03,583
Amal, get a life, man!
1642
01:15:03,583 --> 01:15:04,708
You!
1643
01:15:08,041 --> 01:15:10,083
Order two more beers for me.
1644
01:15:10,208 --> 01:15:12,750
Hey, where's the lad who came with us?
1645
01:15:12,833 --> 01:15:13,958
Thomas...
1646
01:15:14,458 --> 01:15:15,583
Thomas, my dear...
1647
01:15:16,333 --> 01:15:17,333
Thomas...
1648
01:15:45,041 --> 01:15:47,916
Sachin, do you have any plans
for at least the next day?
1649
01:15:49,583 --> 01:15:52,625
Are you even capable of doing anything?
1650
01:15:53,083 --> 01:15:55,333
Do you have any artistic talents?
1651
01:15:55,500 --> 01:15:57,875
Does anyone even know you, you prick?
1652
01:15:57,916 --> 01:16:00,333
I'll throw crap on your face, you loser!
1653
01:16:15,916 --> 01:16:17,000
Hey...
1654
01:16:17,083 --> 01:16:18,541
Hey, Thomas...
1655
01:16:20,166 --> 01:16:23,958
You cheat!
Why did you hide this heaven from me?!
1656
01:16:24,875 --> 01:16:26,833
Enough of your antics!
Or I'll whack the sense out of you!
1657
01:16:26,833 --> 01:16:28,000
-Come.
-Bye, guys!
1658
01:16:28,166 --> 01:16:29,791
Bye, Thomas.
1659
01:16:29,791 --> 01:16:30,916
Hey!
1660
01:16:31,166 --> 01:16:33,708
Niharika, you gave him drinks, didn't you?
1661
01:16:33,750 --> 01:16:34,666
Excuse me?
1662
01:16:34,708 --> 01:16:36,416
He's not used to these kinds of stuff.
1663
01:16:36,708 --> 01:16:38,166
Mary aunty will kill me today.
1664
01:16:38,208 --> 01:16:39,583
Let go of me.
1665
01:16:39,583 --> 01:16:41,291
-Hi.
-Hey. Hi.
1666
01:16:43,083 --> 01:16:45,875
You better get a grip.
What a shame!
1667
01:16:45,916 --> 01:16:47,333
Look at Sachin.
1668
01:16:47,333 --> 01:16:50,125
He's all heartbroken.
Still, he's handling it well--
1669
01:16:50,208 --> 01:16:51,666
Where's Sachin?
1670
01:16:51,916 --> 01:16:53,208
Where's Sachin?
1671
01:16:53,708 --> 01:16:55,875
Sachin... my dear...
1672
01:17:10,166 --> 01:17:12,625
I'm in a relationship with Jain.
1673
01:17:13,500 --> 01:17:16,333
Sachin, do you have any plans
for at least the next day?
1674
01:17:17,041 --> 01:17:19,333
I've never thought of you in that way.
1675
01:17:19,375 --> 01:17:22,000
She would have immediately stamped
a 'no' on your face!
1676
01:18:02,041 --> 01:18:04,250
Amal, did you go to the pub
with other girls?
1677
01:18:04,291 --> 01:18:05,541
I just want to know the truth.
1678
01:18:05,583 --> 01:18:07,958
I went to the pub
with the girls, that's true.
1679
01:18:08,000 --> 01:18:09,625
But my intention was something else.
1680
01:18:09,666 --> 01:18:10,875
I know your bloody intentions.
1681
01:18:10,916 --> 01:18:13,375
-Kunu, it's not that... Sachin...
-Amal, don't call me again.
1682
01:18:13,375 --> 01:18:14,541
Hello.
1683
01:18:15,416 --> 01:18:16,416
She hung up.
1684
01:18:17,041 --> 01:18:18,041
Hey!
1685
01:18:18,125 --> 01:18:19,125
Hey, Sachin.
1686
01:18:19,416 --> 01:18:21,625
Don't call me ever again for anything.
I won't come.
1687
01:18:21,625 --> 01:18:24,375
My dear man, this is just a silly case.
1688
01:18:24,458 --> 01:18:25,583
Give me Shanthi's number.
1689
01:18:25,625 --> 01:18:26,666
I'll talk to her.
1690
01:18:26,666 --> 01:18:29,666
Yeah, then you can conveniently hit on her!
1691
01:18:32,875 --> 01:18:34,000
So, what's the plan?
1692
01:18:34,583 --> 01:18:36,166
Things are decided, right?
1693
01:18:36,166 --> 01:18:38,250
-What?
-Go. Go to Chennai.
1694
01:18:38,291 --> 01:18:40,541
Why should I go to Chennai
based on Karthika's words?
1695
01:18:40,666 --> 01:18:41,666
Let her tell me directly.
1696
01:18:41,875 --> 01:18:42,875
Let Reenu tell me.
1697
01:18:43,416 --> 01:18:44,791
I also made a mistake.
1698
01:18:44,875 --> 01:18:47,500
I shouldn't have pushed
you to confess your love so fast.
1699
01:18:47,750 --> 01:18:50,958
They are using big terms like 'stalking'.
1700
01:18:51,041 --> 01:18:54,125
So, till she contacts you,
don't make a move.
1701
01:18:54,125 --> 01:18:55,583
That's all.
1702
01:18:56,625 --> 01:18:57,875
Oh lord, hope it is her!
1703
01:18:57,958 --> 01:18:58,958
Who's that?
1704
01:19:02,416 --> 01:19:04,666
To set your favourite caller tune,
call this number!
1705
01:19:04,708 --> 01:19:05,750
Heck!
1706
01:19:05,750 --> 01:19:07,750
Are you denouncing the
women in customer care?
1707
01:19:07,750 --> 01:19:09,541
They were the only ones
we had when we needed them.
1708
01:19:09,583 --> 01:19:10,916
What were we talking?
1709
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
'Stalking.'
1710
01:19:12,166 --> 01:19:14,833
You try to build a connection with her.
1711
01:19:15,083 --> 01:19:16,791
Let your communication be proper.
1712
01:19:17,500 --> 01:19:18,958
Then you can confess your love.
1713
01:19:20,625 --> 01:19:23,041
But Aadhi would still be there.
1714
01:19:26,875 --> 01:19:28,291
You just think about it.
1715
01:19:28,458 --> 01:19:31,000
Properties in Vizag and in hometown.
1716
01:19:31,166 --> 01:19:32,625
Own house in Mumbai.
1717
01:19:32,666 --> 01:19:36,041
That, too, is next to Paresh Rawal's house.
1718
01:19:36,291 --> 01:19:37,583
What do you have?
1719
01:19:37,583 --> 01:19:39,208
That cooker you brought from home?
1720
01:19:39,333 --> 01:19:42,083
We can't even cook properly in that!
1721
01:19:45,875 --> 01:19:48,791
If something goes wrong,
I can't even escape to some forest.
1722
01:19:48,833 --> 01:19:51,583
Because the forest minister, Nijalingappa,
is his family friend.
1723
01:19:52,250 --> 01:19:53,500
He... Us...
1724
01:19:54,250 --> 01:19:55,375
What do we do to him?
1725
01:19:56,791 --> 01:19:57,791
There's an idea.
1726
01:19:57,958 --> 01:19:58,958
What?
1727
01:19:59,000 --> 01:20:01,833
Let's bribe the receptionist at her office.
1728
01:20:01,875 --> 01:20:04,250
And make her spread a rumour
that she is carrying his kid--
1729
01:20:04,291 --> 01:20:05,333
Yuck! Get lost, you.
1730
01:20:05,500 --> 01:20:08,541
This is the only idea
that suits our league.
1731
01:20:08,833 --> 01:20:10,125
Forget it if you don't want it.
1732
01:20:11,333 --> 01:20:12,958
I also heard something.
1733
01:20:13,291 --> 01:20:15,916
She and Aadhi are sitting next
to each other at the office.
1734
01:20:16,208 --> 01:20:17,875
He must be thinking about how to
1735
01:20:17,875 --> 01:20:19,916
impress her during his free time.
1736
01:20:20,541 --> 01:20:21,916
And he is pretty good at that.
1737
01:20:22,791 --> 01:20:25,583
Beena teacher's son learned everything...
1738
01:20:25,875 --> 01:20:27,375
apart from impressing girls.
1739
01:20:31,208 --> 01:20:32,458
I'm leaving!
1740
01:20:32,625 --> 01:20:35,041
I can't handle this anymore.
1741
01:20:44,291 --> 01:20:45,375
So, guys,
1742
01:20:45,583 --> 01:20:48,166
Reenu has successfully
completed her probation period.
1743
01:20:48,250 --> 01:20:50,625
And now she is a full-time
employee of Ospyn.
1744
01:20:50,708 --> 01:20:53,333
-Round of applause.
-Congrats, Congrats.
1745
01:20:53,375 --> 01:20:54,375
Hey!
1746
01:20:54,416 --> 01:20:57,375
-Treat!
-Yes, we need a treat.
1747
01:20:57,416 --> 01:20:58,791
Okay, okay.
What do you want?
1748
01:20:58,875 --> 01:20:59,916
It's your choice.
1749
01:21:01,083 --> 01:21:03,416
Okay. Today's lunch is on me, okay?
1750
01:21:03,416 --> 01:21:04,875
-Yeah!
-Yeah!
1751
01:21:04,875 --> 01:21:06,291
Reenu! Reenu!
1752
01:21:10,750 --> 01:21:11,875
Excuse me.
1753
01:21:14,916 --> 01:21:17,333
-Hello.
-Hello, won't you reach Salem tomorrow?
1754
01:21:17,583 --> 01:21:18,583
Tomorrow?
1755
01:21:18,625 --> 01:21:20,500
We are the only one left
to collect the certificate.
1756
01:21:20,541 --> 01:21:22,041
I'm going tomorrow anyway.
1757
01:21:22,083 --> 01:21:23,833
I didn't say I won't come.
1758
01:21:23,916 --> 01:21:24,916
You should come.
1759
01:21:26,291 --> 01:21:28,750
Hey, I'm getting an important call.
1760
01:21:28,833 --> 01:21:30,291
-I'll call you back?
-Is it a girl?
1761
01:21:33,375 --> 01:21:34,625
Hello, Reenu.
1762
01:21:34,666 --> 01:21:36,458
What is it?
Are you too busy?
1763
01:21:37,791 --> 01:21:40,125
Don't worry. It's not my girlfriend.
1764
01:21:40,125 --> 01:21:42,500
Hey, in your TFC...
1765
01:21:42,625 --> 01:21:44,583
Suggest a meal for eight people.
1766
01:21:44,625 --> 01:21:45,750
Here...
1767
01:21:46,458 --> 01:21:48,125
Burgers are the best in here.
1768
01:21:48,250 --> 01:21:51,541
Then can you deliver
eight burger meals to my office?
1769
01:21:51,583 --> 01:21:52,625
But-
1770
01:21:53,000 --> 01:21:55,291
delivery to HITEC City.
1771
01:21:56,416 --> 01:21:58,208
It's okay' I'll manage it.
1772
01:21:58,208 --> 01:22:00,416
-Okay. Thank you.
-Okay, bye.
1773
01:22:13,666 --> 01:22:15,500
-Thanks, man.
-Okay.
1774
01:22:15,625 --> 01:22:17,125
Handle it carefully.
1775
01:22:17,958 --> 01:22:19,250
You got all tanned.
1776
01:22:19,625 --> 01:22:20,625
That is because
1777
01:22:21,000 --> 01:22:23,541
I came on the bike this far in this sun.
1778
01:22:25,125 --> 01:22:26,125
Hey, on our floor
1779
01:22:26,208 --> 01:22:27,708
there's a start-up company.
1780
01:22:28,041 --> 01:22:29,833
They're hiring these days.
1781
01:22:29,916 --> 01:22:31,291
And the HR is my friend.
1782
01:22:31,750 --> 01:22:33,208
You do one thing.
1783
01:22:33,291 --> 01:22:34,583
Send me your resume.
1784
01:22:34,666 --> 01:22:36,041
I'll forward it to them.
1785
01:22:36,166 --> 01:22:37,625
The salary might be very low.
1786
01:22:38,458 --> 01:22:39,875
But only if you are interested.
1787
01:22:39,958 --> 01:22:41,041
Yes, I'm interested.
1788
01:22:41,250 --> 01:22:43,166
-I'll send the resume.
-Okay, send it then.
1789
01:22:44,583 --> 01:22:45,583
Also,
1790
01:22:45,666 --> 01:22:48,083
do you remember what happened
in the pub the other day?
1791
01:22:48,375 --> 01:22:50,625
I remember bits and pieces.
1792
01:22:51,500 --> 01:22:53,083
I was a bit too much that day, right?
1793
01:22:53,125 --> 01:22:54,333
A bit? Really?!
1794
01:22:54,916 --> 01:22:57,625
Karthika said she won't hang out
with you guys ever again.
1795
01:22:59,500 --> 01:23:01,500
-Just a moment.
-Should I hold?
1796
01:23:03,125 --> 01:23:04,791
-Yeah, Aadhi.
-Reenu, we are starving.
1797
01:23:04,916 --> 01:23:06,458
Coming in two minutes.
1798
01:23:06,500 --> 01:23:07,875
Vighnesh is going to faint here.
1799
01:23:07,958 --> 01:23:09,416
-Aadhi...
-Okay, okay, okay.
1800
01:23:09,583 --> 01:23:10,708
We are waiting.
1801
01:23:12,083 --> 01:23:13,291
Hey, how much is it?
1802
01:23:14,000 --> 01:23:15,000
2300.
1803
01:23:15,708 --> 01:23:17,125
Here. Take 2500.
1804
01:23:20,625 --> 01:23:23,208
Aadhi is Reenu's boyfriend, right?
1805
01:23:24,500 --> 01:23:25,666
What do you think, Sachin?
1806
01:23:25,666 --> 01:23:26,708
I--
1807
01:23:26,958 --> 01:23:28,875
I think you both make a good match.
1808
01:23:28,958 --> 01:23:30,333
Really?
1809
01:23:33,541 --> 01:23:34,541
Bye!
1810
01:23:40,750 --> 01:23:41,708
How's it, Subin?
1811
01:23:41,750 --> 01:23:43,041
It's very tasty.
1812
01:23:44,375 --> 01:23:46,041
TFC.
1813
01:23:46,750 --> 01:23:48,208
How did you find this place?
1814
01:23:48,833 --> 01:23:51,041
Don't you know Sachin?
He's working there.
1815
01:23:53,291 --> 01:23:54,291
Which Sachin?
1816
01:23:55,458 --> 01:23:56,458
Did I miss something?
1817
01:23:56,875 --> 01:23:58,250
Didn't we meet him at the wedding?
1818
01:23:59,416 --> 01:24:01,166
We came back with them, too.
1819
01:24:04,708 --> 01:24:05,833
Everybody stop eating!
1820
01:24:05,875 --> 01:24:07,125
I think it's poisoned.
1821
01:24:13,458 --> 01:24:14,583
'JK'!
1822
01:24:14,875 --> 01:24:15,875
Just Kidding.
1823
01:24:16,208 --> 01:24:17,250
Eat, eat.
1824
01:24:17,333 --> 01:24:18,333
Everyone, eat.
1825
01:24:18,416 --> 01:24:19,916
Sreeni, have it.
1826
01:24:21,000 --> 01:24:22,083
My dear Aadhi!
1827
01:24:22,125 --> 01:24:24,333
Your 'JK' at times are...
1828
01:24:26,208 --> 01:24:27,375
really nice.
1829
01:24:36,291 --> 01:24:37,291
Reenu.
1830
01:24:37,333 --> 01:24:39,500
What's the guy's name? Sehwag?
1831
01:24:39,791 --> 01:24:41,250
-Sachin.
-Whatever.
1832
01:24:42,125 --> 01:24:44,625
You are still in touch with them...
1833
01:24:45,416 --> 01:24:46,916
that was quite shocking for me.
1834
01:24:46,916 --> 01:24:49,333
Aadhi, do you still carry that grudge?
1835
01:24:49,583 --> 01:24:50,625
Grudge?
1836
01:24:51,083 --> 01:24:52,083
What is that?
1837
01:24:52,333 --> 01:24:53,458
I don't even know what it is.
1838
01:24:53,500 --> 01:24:55,375
Aadhi, talking to them
1839
01:24:55,416 --> 01:24:57,166
feels like talking to my school friends.
1840
01:24:57,416 --> 01:24:59,583
Such trashy schools still exist
in Kerala?
1841
01:24:59,750 --> 01:25:00,875
Didn't the Govt. stop it?
1842
01:25:00,875 --> 01:25:03,458
-Don't pick a fight, Aadhi.
-Whoa, whoa, whoa.
1843
01:25:04,000 --> 01:25:05,625
Hold your horses.
Really?
1844
01:25:05,791 --> 01:25:06,916
Fighting with Reenu?
1845
01:25:07,416 --> 01:25:08,416
No way!
1846
01:25:09,833 --> 01:25:11,000
Hey, Vighnesh.
1847
01:25:11,125 --> 01:25:13,291
How was that burger?
1848
01:25:13,500 --> 01:25:14,666
Don't ask me that, bro.
1849
01:25:14,791 --> 01:25:17,541
My stomach has been aching
since I ate that burger.
1850
01:25:17,583 --> 01:25:19,250
I had to use the restroom thrice.
1851
01:25:23,041 --> 01:25:24,291
Slight headache, you know?
1852
01:25:24,333 --> 01:25:25,708
Vighnesh, you have Aspirin, right?
1853
01:25:25,708 --> 01:25:27,625
-It's in my bag.
-Keep it, keep it.
1854
01:25:30,375 --> 01:25:32,541
Aadhi, do you really want Aspirin?
1855
01:25:33,916 --> 01:25:35,000
Get lost, you!
1856
01:25:36,500 --> 01:25:37,500
Come.
1857
01:25:40,208 --> 01:25:41,791
Sachin Santhosh.
1858
01:25:42,041 --> 01:25:43,208
Vysakh Murali.
1859
01:25:43,625 --> 01:25:44,916
Sign here.
1860
01:25:45,958 --> 01:25:47,458
-Here?
-Yes, here.
1861
01:25:50,166 --> 01:25:51,166
Take it.
1862
01:25:51,916 --> 01:25:54,041
No one comes for the graduation day.
1863
01:25:54,166 --> 01:25:56,000
And now begging for the certificate.
1864
01:25:56,041 --> 01:25:57,041
Keep it.
1865
01:25:57,458 --> 01:25:58,958
Vandimalayan sir, do you remember me?
1866
01:25:59,041 --> 01:26:00,708
-Vysakh Murali.
-Get lost.
1867
01:26:01,333 --> 01:26:04,083
Had enough?
Let's leave soon from here.
1868
01:26:09,666 --> 01:26:11,583
After making tons of money,
1869
01:26:11,666 --> 01:26:14,416
we should buy this place which insulted us.
1870
01:26:14,583 --> 01:26:15,583
It'll happen.
1871
01:26:15,625 --> 01:26:17,208
The life cycle will turn in our favour.
1872
01:26:19,500 --> 01:26:20,875
Do you remember that place?
1873
01:26:21,583 --> 01:26:23,666
It was there for the M3 examination.
1874
01:26:23,708 --> 01:26:25,750
Neetha asked me
if I had a pen to spare.
1875
01:26:26,833 --> 01:26:28,500
Those were the days!
1876
01:26:29,333 --> 01:26:32,125
You're not going back today, right?
Let's plan something.
1877
01:26:32,166 --> 01:26:33,708
No, no. I will have to go back.
1878
01:26:33,750 --> 01:26:34,750
Why?
1879
01:26:35,250 --> 01:26:38,125
I can't stay away
from Hyderabad these days.
1880
01:26:38,125 --> 01:26:39,208
Why so?
1881
01:26:39,958 --> 01:26:42,875
Hey, I left my heart there and came here.
1882
01:26:43,250 --> 01:26:44,333
That's why!
1883
01:26:44,333 --> 01:26:45,750
Show me her photo.
1884
01:26:45,833 --> 01:26:46,833
No photos.
1885
01:26:46,875 --> 01:26:49,125
You just understand one thing.
1886
01:26:49,375 --> 01:26:51,291
She is a pretty girl.
1887
01:26:58,875 --> 01:27:00,375
Hey, just a moment.
1888
01:27:07,208 --> 01:27:08,750
-Hey, yeah.
-Hi, hello...
1889
01:27:08,875 --> 01:27:10,000
Are you going home?
1890
01:27:10,041 --> 01:27:11,041
Yes.
1891
01:27:11,250 --> 01:27:12,833
Why so suddenly?
1892
01:27:12,958 --> 01:27:14,125
It's not all of a sudden.
1893
01:27:14,208 --> 01:27:16,041
I had already booked tickets.
1894
01:27:16,208 --> 01:27:19,583
Also, I'm not feeling so well
after eating your burger.
1895
01:27:19,833 --> 01:27:21,458
I caught the loose motion.
1896
01:27:21,458 --> 01:27:22,458
Oh, no.
1897
01:27:22,583 --> 01:27:23,708
How are you now?
1898
01:27:23,750 --> 01:27:24,791
Now I'm better.
1899
01:27:24,791 --> 01:27:26,833
But I have to use the toilet frequently.
1900
01:27:27,625 --> 01:27:29,750
Nothing has happened to
anyone from TFC like this ever.
1901
01:27:29,791 --> 01:27:32,166
Leave that.
I'll call you later.
1902
01:27:33,000 --> 01:27:34,000
Where have you reached now?
1903
01:27:34,125 --> 01:27:35,500
Somewhere in Tamil Nadu.
1904
01:27:35,791 --> 01:27:36,916
Nearing Salem.
1905
01:27:36,958 --> 01:27:37,958
Salem?
1906
01:27:38,000 --> 01:27:39,208
I'm also in Salem.
1907
01:27:39,250 --> 01:27:41,625
-Okay, I'm hanging up.
-But--
1908
01:27:45,250 --> 01:27:46,541
Okay, I'll come soon.
1909
01:27:46,750 --> 01:27:47,750
Alright.
1910
01:27:50,166 --> 01:27:51,583
Who was it? Your landlord?
1911
01:27:51,750 --> 01:27:53,000
You looked flustered.
1912
01:27:53,250 --> 01:27:54,375
It was her call.
1913
01:27:54,750 --> 01:27:57,833
She scolded me
for not having breakfast in the morning.
1914
01:27:58,166 --> 01:28:00,791
Now, she is going home via Salem.
1915
01:28:00,916 --> 01:28:02,416
She asked me to come to the station.
1916
01:28:02,958 --> 01:28:04,833
The struggles we have to go through!
1917
01:28:05,875 --> 01:28:08,041
Did anyone even ask you if you had food?
1918
01:28:09,666 --> 01:28:10,625
That's what.
1919
01:28:10,666 --> 01:28:12,750
Please don't
get into any relationships.
1920
01:28:12,791 --> 01:28:14,375
Being single is the best!
1921
01:28:15,166 --> 01:28:17,916
Yesterday, we had a burger from outside.
1922
01:28:18,375 --> 01:28:19,666
That made her stomach upset.
1923
01:28:19,708 --> 01:28:21,208
And caught the loose motion.
1924
01:28:22,958 --> 01:28:23,958
Hey!
1925
01:28:24,125 --> 01:28:26,458
When you had a similar diarrhoea
in the first year
1926
01:28:26,500 --> 01:28:28,083
you took an Ayurvedic medicine, right?
1927
01:28:28,083 --> 01:28:29,750
Our Umasankar's granny's.
1928
01:28:29,791 --> 01:28:31,916
-What medicine? What granny?
-What was her name?
1929
01:28:31,958 --> 01:28:33,166
I don't remember.
1930
01:28:33,583 --> 01:28:35,125
Kumudam. Kumudam Granny.
1931
01:28:35,166 --> 01:28:36,916
She stays somewhere nearby.
1932
01:28:36,916 --> 01:28:38,500
Let me call Umashankar.
1933
01:28:40,041 --> 01:28:41,875
I wonder if granny is still alive.
1934
01:28:42,791 --> 01:28:43,791
Kumudam Granny!
1935
01:28:45,750 --> 01:28:47,416
[In Tamil] Who's that?
1936
01:28:48,041 --> 01:28:49,083
Ayurvedic medicine?
1937
01:28:50,291 --> 01:28:51,791
No need for that.
1938
01:28:52,125 --> 01:28:54,541
Anyway, the train won't stop
for long in Neykkarappatti.
1939
01:28:54,708 --> 01:28:56,541
That's okay. I'll wait there.
1940
01:28:56,541 --> 01:28:57,708
Tell me your compartment.
1941
01:28:57,750 --> 01:28:59,125
Sachin, is it needed?
1942
01:28:59,208 --> 01:29:00,208
Yes, it is!
1943
01:29:00,791 --> 01:29:01,916
Hey, listen...
1944
01:29:02,041 --> 01:29:03,833
Your loose motion is it
1945
01:29:03,875 --> 01:29:05,833
too watery or...
1946
01:29:05,875 --> 01:29:06,875
Granny asked.
1947
01:29:06,916 --> 01:29:09,166
Bring whatever. Hang up now.
1948
01:29:09,208 --> 01:29:11,375
Granny, anything to put on weight?
1949
01:29:14,625 --> 01:29:16,583
Vysakh, I'll be back.
1950
01:29:16,666 --> 01:29:18,625
You wait. I'll give her this and come.
1951
01:29:18,916 --> 01:29:20,250
Okay. Okay.
1952
01:30:23,041 --> 01:30:24,333
-Here.
-Hey...
1953
01:30:24,666 --> 01:30:25,791
Thanks.
1954
01:30:26,916 --> 01:30:28,416
How will you go back now?
1955
01:30:28,625 --> 01:30:30,208
-You get inside.
-I'll go somehow.
1956
01:30:30,416 --> 01:30:32,250
-Okay, bye.
-Be careful.
1957
01:30:33,875 --> 01:30:35,041
I'll call you.
1958
01:30:35,791 --> 01:30:36,791
Okay.
1959
01:30:57,291 --> 01:30:58,291
Hello.
1960
01:30:58,333 --> 01:30:59,958
Hello, who's it?
1961
01:31:00,708 --> 01:31:01,708
What who?
1962
01:31:01,708 --> 01:31:02,750
This is Reenu.
1963
01:31:02,750 --> 01:31:04,125
Oh, no.
1964
01:31:04,125 --> 01:31:08,125
My phone's display broke when I fell,
so I couldn't figure out.
1965
01:31:09,416 --> 01:31:11,166
Hey, did you go back?
1966
01:31:11,708 --> 01:31:12,708
No.
1967
01:31:13,458 --> 01:31:15,125
So, are you still on the platform?
1968
01:31:15,708 --> 01:31:16,708
No.
1969
01:31:17,416 --> 01:31:18,791
-Then?
-I...
1970
01:31:19,166 --> 01:31:21,125
I got into the last compartment.
1971
01:31:21,375 --> 01:31:22,625
For what?
1972
01:31:22,833 --> 01:31:24,041
Anyway, I reached so far.
1973
01:31:24,250 --> 01:31:26,458
So, I thought I'd go home as well.
1974
01:31:26,541 --> 01:31:28,875
Sachin, what foolishness are you doing?
1975
01:31:29,250 --> 01:31:31,833
What if any accident happens
while getting into a running train?
1976
01:31:32,125 --> 01:31:35,083
-But nothing happened, right?
-[Mocking] But nothing happened.
1977
01:31:35,250 --> 01:31:38,125
Hey, I'll call you later.
I'm standing on a single leg here.
1978
01:31:38,208 --> 01:31:39,208
Alright.
1979
01:31:40,416 --> 01:31:43,083
You do one thing. Get down at the
next station and come here.
1980
01:31:43,250 --> 01:31:46,625
Yeah, I was about to ask you that.
1981
01:31:46,666 --> 01:31:49,208
Won't it be a problem?
1982
01:31:49,333 --> 01:31:50,500
It will be.
1983
01:31:50,625 --> 01:31:53,541
But we can talk to the TTE.
Anyway, you come here.
1984
01:31:53,666 --> 01:31:55,000
Yeah, okay.
1985
01:31:55,083 --> 01:31:56,083
Okay.
1986
01:32:04,166 --> 01:32:05,666
Stop. Stop.
1987
01:32:06,375 --> 01:32:08,541
I need to clarify
some things before you get in.
1988
01:32:08,583 --> 01:32:09,583
What is it?
1989
01:32:09,625 --> 01:32:12,208
Did you make all this effort
just to give me the medicine?
1990
01:32:12,333 --> 01:32:13,708
Yeah...
1991
01:32:13,750 --> 01:32:15,041
based on our friendship.
1992
01:32:15,125 --> 01:32:17,791
I don't think any of my
friends will go this far for me.
1993
01:32:17,833 --> 01:32:20,250
That's because
you don't have good friends like me.
1994
01:32:20,875 --> 01:32:23,458
This happened to you
because of the burger I gave you.
1995
01:32:23,500 --> 01:32:26,333
But you just made up a plan
to go home, right?
1996
01:32:26,583 --> 01:32:27,916
What is that for?
1997
01:32:28,000 --> 01:32:30,125
I have some important work at home.
1998
01:32:30,166 --> 01:32:31,458
What's so important?
1999
01:32:33,416 --> 01:32:34,541
Do you need time to think?
2000
01:32:34,583 --> 01:32:37,500
No. It's time to re-apply for my visa.
2001
01:32:37,541 --> 01:32:38,708
The agency had called me.
2002
01:32:40,750 --> 01:32:42,083
If the interrogation is over,
2003
01:32:42,125 --> 01:32:43,583
can I now get inside?
2004
01:32:44,125 --> 01:32:45,791
Yeah, go in.
2005
01:32:52,750 --> 01:32:54,291
Hi, greetings.
2006
01:32:55,583 --> 01:32:57,125
Hey, what are you doing?
2007
01:32:57,208 --> 01:33:01,500
No, I don't know how to behave
in an AC compartment, sister.
2008
01:33:01,958 --> 01:33:03,416
-Where is it?
-There.
2009
01:33:03,500 --> 01:33:04,541
Go, go.
2010
01:33:04,583 --> 01:33:05,916
-Here.
-Where?
2011
01:33:12,458 --> 01:33:13,708
Did you eat the medicine?
2012
01:33:14,000 --> 01:33:15,000
Oh, no.
2013
01:33:15,458 --> 01:33:16,625
Eat it.
2014
01:33:16,708 --> 01:33:17,875
Darn.
2015
01:33:18,291 --> 01:33:20,083
How to eat it?
2016
01:33:20,166 --> 01:33:21,166
This...
2017
01:33:21,416 --> 01:33:23,750
Just gulp it and drink some water.
2018
01:33:24,750 --> 01:33:26,125
Don't hesitate. Eat it.
2019
01:33:26,166 --> 01:33:28,333
Have it completely.
2020
01:33:28,500 --> 01:33:29,916
-This much?
-More.
2021
01:33:30,250 --> 01:33:32,375
Take it fully.
2022
01:33:33,416 --> 01:33:34,416
Eat.
2023
01:33:35,000 --> 01:33:36,166
Enough?
2024
01:33:38,291 --> 01:33:40,041
Don't you feel better?
2025
01:33:45,000 --> 01:33:46,000
What?
2026
01:33:49,375 --> 01:33:50,541
Ree-
2027
01:33:51,666 --> 01:33:52,666
Reenu...
2028
01:33:55,541 --> 01:33:56,708
Reenu...
2029
01:33:58,333 --> 01:34:00,583
'JK'. Just kidding.
2030
01:34:02,708 --> 01:34:03,708
Oh, lord.
2031
01:34:03,875 --> 01:34:04,875
Oh, Gosh!
2032
01:34:05,416 --> 01:34:07,583
I just mentioned 'JK',
and Aadhi is calling!
2033
01:34:09,750 --> 01:34:11,333
-Aadhi.
-Hey, Reenu.
2034
01:34:11,500 --> 01:34:12,791
-Are you safe?
-Yeah.
2035
01:34:12,875 --> 01:34:13,875
I'm safe.
2036
01:34:14,000 --> 01:34:15,833
I just crossed Salem.
2037
01:34:15,958 --> 01:34:17,291
Oh, great, great, great.
2038
01:34:20,458 --> 01:34:21,750
Wait, wait, wait.
2039
01:34:22,000 --> 01:34:23,708
That shirt looks familiar.
2040
01:34:24,500 --> 01:34:26,500
-Who's that?
-It's Sachin.
2041
01:34:27,500 --> 01:34:28,708
Hello, Aadhi, brother.
2042
01:34:29,333 --> 01:34:30,333
Oh, no.
2043
01:34:30,708 --> 01:34:32,291
Reenu, what were you thinking?
2044
01:34:32,583 --> 01:34:35,166
Pull the alarm chain in the train,
run to a forest, and escape.
2045
01:34:35,208 --> 01:34:37,416
That's safer than travelling with him.
What is it?!
2046
01:34:38,416 --> 01:34:40,083
Aadhi, don't be panic.
2047
01:34:40,583 --> 01:34:41,875
He came with a medicine for me.
2048
01:34:41,958 --> 01:34:42,958
Medicine?
2049
01:34:43,041 --> 01:34:44,041
Did you take it?!
2050
01:34:44,083 --> 01:34:45,083
Yes, I did.
2051
01:34:45,500 --> 01:34:46,916
Shit, shit.
2052
01:34:47,666 --> 01:34:49,583
Okay, do one thing.
Go straight to the bathroom,
2053
01:34:49,625 --> 01:34:51,166
put your finger in your mouth, and vomit it
2054
01:34:51,208 --> 01:34:52,625
Aadhi, just be cool.
2055
01:34:52,958 --> 01:34:54,458
This is our Sachin.
2056
01:34:55,208 --> 01:34:56,250
No, no.
2057
01:34:56,708 --> 01:34:57,750
Sachin, my foot!
2058
01:34:57,791 --> 01:35:00,000
You sound like talking
about the great Sachin Tendulkar.
2059
01:35:01,500 --> 01:35:03,166
Aadhi, don't be ridiculous.
2060
01:35:03,208 --> 01:35:04,208
Reenu...
2061
01:35:04,375 --> 01:35:05,791
-Reenu, hello...
-Hello.
2062
01:35:06,125 --> 01:35:07,666
-Hello.
-Hello.
2063
01:35:08,125 --> 01:35:09,750
Hello...
2064
01:35:11,000 --> 01:35:12,041
Get lost, you!
2065
01:35:12,583 --> 01:35:14,041
The call got disconnected.
2066
01:35:16,666 --> 01:35:19,083
Why is he blowing up your phone like this?
2067
01:35:19,875 --> 01:35:21,666
Even in a relationship,
2068
01:35:21,666 --> 01:35:23,458
there should be some breathing room.
2069
01:35:23,958 --> 01:35:25,750
Relationship? With who?
2070
01:35:26,458 --> 01:35:27,500
So, no?
2071
01:35:27,500 --> 01:35:28,791
What the heck is this?
2072
01:35:29,250 --> 01:35:32,125
Many in our office want
Aadhi and me to get married.
2073
01:35:32,375 --> 01:35:33,541
Now you too!
2074
01:35:33,541 --> 01:35:35,708
So, there is such a talk in the office.
2075
01:35:36,583 --> 01:35:38,375
Sachin, I'm already not feeling well.
2076
01:35:38,833 --> 01:35:40,250
Don't irritate me further.
2077
01:35:45,291 --> 01:35:47,125
-Yes, mom.
-Where are you?
2078
01:35:47,250 --> 01:35:49,416
I'm at work. Why?
2079
01:35:49,458 --> 01:35:51,458
I need 10,000 rupees.
2080
01:35:51,500 --> 01:35:52,750
To buy a calf.
2081
01:35:52,791 --> 01:35:54,041
10,000?!
2082
01:35:54,333 --> 01:35:55,625
How do I have that amount?
2083
01:35:55,666 --> 01:35:56,750
Didn't you ask Savitha?
2084
01:35:56,791 --> 01:35:57,958
She said she doesn't have.
2085
01:35:58,250 --> 01:35:59,500
I'll call you later.
2086
01:35:59,666 --> 01:36:00,833
I'm busy now. I'll call you.
2087
01:36:00,916 --> 01:36:01,916
Okay, okay.
2088
01:36:03,916 --> 01:36:05,583
Hey, you need some money?
2089
01:36:06,166 --> 01:36:07,208
No.
2090
01:36:07,333 --> 01:36:08,708
It's not urgent.
2091
01:36:08,875 --> 01:36:11,166
Mom wants to buy a calf.
2092
01:36:11,583 --> 01:36:13,500
My mom has such habits.
2093
01:36:13,750 --> 01:36:15,500
She will buy a calf for 10,000 rupees,
2094
01:36:15,583 --> 01:36:17,458
feed it for 30,000 rupees,
2095
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
and sell it for 10,000 again.
2096
01:36:19,250 --> 01:36:21,000
Oh, that's a bad deal, isn't it?
2097
01:36:21,875 --> 01:36:22,958
If you ask so-
2098
01:36:23,000 --> 01:36:25,041
Can't she ask your dad if she wants money?
2099
01:36:25,083 --> 01:36:26,583
It's been more than one and a half years
2100
01:36:26,583 --> 01:36:28,416
since they stopped talking to each other.
2101
01:36:28,500 --> 01:36:30,666
They spoke for the last time
2102
01:36:30,708 --> 01:36:32,083
on the day of
the Andipillikkavu festival.
2103
01:36:32,083 --> 01:36:33,750
That, too, for some fight.
2104
01:36:34,416 --> 01:36:36,250
So you don't want them to talk again?
2105
01:36:36,250 --> 01:36:37,416
Oh, my dear!
2106
01:36:38,083 --> 01:36:39,333
I wish they didn't.
2107
01:36:39,791 --> 01:36:41,625
They'll fight for sure if they do.
2108
01:36:42,333 --> 01:36:44,291
If they are going to a wedding,
2109
01:36:44,333 --> 01:36:46,083
they both go separately.
2110
01:36:48,291 --> 01:36:50,250
Take a look at my parents then.
2111
01:36:50,333 --> 01:36:51,333
Show me.
2112
01:36:51,416 --> 01:36:52,416
Just a second.
2113
01:36:52,541 --> 01:36:55,375
[]
2114
01:36:55,500 --> 01:36:57,083
[Dora, the explorer's sound]
This monkey is my friend.
2115
01:36:57,125 --> 01:36:58,583
His name is Boots.
2116
01:36:59,083 --> 01:37:00,333
Hey Boots...
2117
01:37:00,375 --> 01:37:02,000
That man on the gate is my dad.
2118
01:37:02,416 --> 01:37:04,041
This is mom.
2119
01:37:04,208 --> 01:37:05,916
This is their hobby in their free time.
2120
01:37:06,250 --> 01:37:07,250
I'm used to it now.
2121
01:37:07,291 --> 01:37:09,666
I take back what I said earlier.
2122
01:37:10,500 --> 01:37:12,583
My parents are better than this!
2123
01:37:13,708 --> 01:37:15,333
I'll give you a slap.
2124
01:37:15,583 --> 01:37:17,208
Your bloody tongue...
2125
01:37:17,541 --> 01:37:19,333
Even if you are stranded
alone in an ocean,
2126
01:37:19,333 --> 01:37:21,125
you will swim and escape using your tongue.
2127
01:37:22,625 --> 01:37:24,083
I am feeling sleepy.
2128
01:37:24,125 --> 01:37:25,125
I'm gonna sleep.
2129
01:37:25,791 --> 01:37:29,083
Yeah, that granny had told you'll
feel sleepy after taking that medicine.
2130
01:37:29,375 --> 01:37:31,000
Give me. Sleep.
2131
01:37:31,416 --> 01:37:32,416
Sleep now.
2132
01:37:32,625 --> 01:37:33,791
Will I wake up if I sleep?
2133
01:37:34,416 --> 01:37:36,083
What is it, Reenu?
2134
01:37:40,166 --> 01:37:41,166
Sleep.
2135
01:37:41,541 --> 01:37:43,541
Does this granny exist for real, or what?
2136
01:37:52,625 --> 01:37:53,916
Re... Reenu.
2137
01:37:55,208 --> 01:37:56,208
Reenu.
2138
01:37:56,250 --> 01:37:57,375
Did you sleep?
2139
01:38:01,500 --> 01:38:02,500
Hey.
2140
01:38:02,666 --> 01:38:03,666
To be honest,
2141
01:38:04,958 --> 01:38:07,208
I didn't come to go home.
2142
01:38:08,458 --> 01:38:11,333
I wanted to spend some time with you.
2143
01:38:12,833 --> 01:38:15,333
The moment I saw you at that wedding,
2144
01:38:15,625 --> 01:38:17,500
I totally fell for you.
2145
01:38:18,958 --> 01:38:20,750
It is to confess my love for you,
2146
01:38:20,791 --> 01:38:23,541
I came to the pub
and now hopped on the train.
2147
01:38:24,750 --> 01:38:26,916
If I tell you this when you're awake,
2148
01:38:27,041 --> 01:38:28,833
you'll get mad at me.
2149
01:38:29,291 --> 01:38:31,375
That's why I am telling you
while you're asleep.
2150
01:38:33,666 --> 01:38:35,916
Reenu, are you hearing all this?
2151
01:38:57,708 --> 01:38:58,875
Sachin.
2152
01:38:59,166 --> 01:39:00,333
Sachin.
2153
01:39:01,500 --> 01:39:02,666
What?
2154
01:39:03,000 --> 01:39:04,000
We reached Aluva.
2155
01:39:04,208 --> 01:39:05,375
Oh, no!
2156
01:39:06,083 --> 01:39:07,083
I...
2157
01:39:07,125 --> 01:39:08,375
How are you feeling now?
2158
01:39:08,416 --> 01:39:10,250
I don't know if it is
because of that medicine,
2159
01:39:10,250 --> 01:39:11,250
I'm feeling better.
2160
01:39:11,500 --> 01:39:12,500
I told you.
2161
01:39:13,416 --> 01:39:14,416
I'm going then.
2162
01:39:15,333 --> 01:39:16,333
-Hey.
-Yeah.
2163
01:39:17,375 --> 01:39:18,375
Thanks.
2164
01:39:20,375 --> 01:39:21,583
No mention, please.
2165
01:39:22,375 --> 01:39:23,583
-Also...
-Yeah.
2166
01:39:23,875 --> 01:39:25,916
23rd is my birthday.
2167
01:39:26,208 --> 01:39:28,041
There's a small function at our flat.
2168
01:39:29,375 --> 01:39:30,958
We're only inviting close friends.
2169
01:39:31,000 --> 01:39:32,458
So, you and Amal should come.
2170
01:39:32,458 --> 01:39:34,250
Even if Amal doesn't come,
2171
01:39:34,333 --> 01:39:35,625
you should come.
2172
01:39:38,333 --> 01:39:39,541
Send me a message on reaching.
2173
01:39:40,875 --> 01:39:41,916
-Bye-bye.
-Bye.
2174
01:39:42,500 --> 01:39:43,500
Okay.
2175
01:39:54,833 --> 01:39:56,458
Hey, lil' one!
2176
01:39:57,250 --> 01:39:58,916
Spinnin' me around
2177
01:39:59,500 --> 01:40:04,041
A lost screw
And a world fully flipped
2178
01:40:04,791 --> 01:40:09,208
Slowly but surely,
You sprout that cute smile
2179
01:40:09,750 --> 01:40:14,708
Nuff said I'm in a daze
2180
01:40:14,750 --> 01:40:18,000
You're a perfect ten, a vision so bella
2181
01:40:18,083 --> 01:40:22,875
Your words weave magic, like Cinderella
2182
01:40:24,208 --> 01:40:28,541
Hey, lil' one!
Spinnin' me around
2183
01:40:28,750 --> 01:40:33,291
A lost screw
And a world fully flipped
2184
01:40:54,250 --> 01:40:56,208
'Even if Amal doesn't
come, Sachin should come"
2185
01:40:56,416 --> 01:40:59,125
Oh, it must be the other way around.
2186
01:40:59,416 --> 01:41:01,166
Then you hold this, buddy.
2187
01:41:01,333 --> 01:41:02,583
New phone!
2188
01:41:02,583 --> 01:41:04,625
Sachin, have you started stealing?
2189
01:41:04,750 --> 01:41:06,208
This is her old phone.
2190
01:41:06,250 --> 01:41:08,000
How much cash did she take from you?
2191
01:41:08,208 --> 01:41:09,916
Cash?! Give it to me.
2192
01:41:10,125 --> 01:41:12,666
Hopping on the train,
giving her medicine...
2193
01:41:12,750 --> 01:41:15,083
she is giving you her phone,
you are giving her gifts...
2194
01:41:15,125 --> 01:41:16,875
Till now, it's fine.
Good job.
2195
01:41:17,041 --> 01:41:18,833
But what is the current status?
2196
01:41:18,875 --> 01:41:20,083
We are just friends.
2197
01:41:20,166 --> 01:41:21,541
Oh, lord! Friend-zoned!
2198
01:41:21,708 --> 01:41:22,750
What is that?
2199
01:41:22,750 --> 01:41:25,125
It is very similar to a coma stage.
2200
01:41:25,458 --> 01:41:27,166
You're alive only for your namesake,
2201
01:41:27,208 --> 01:41:28,500
but almost dead inside!
2202
01:41:28,791 --> 01:41:30,625
To become a boyfriend from there,
2203
01:41:31,000 --> 01:41:32,875
consider it as almost impossible.
2204
01:41:34,666 --> 01:41:36,208
Why are you whispering?
2205
01:41:36,250 --> 01:41:38,791
Say it loud. It's Hyderabad. Nobody can
follow Malayalam cuss words!
2206
01:41:38,833 --> 01:41:39,833
Call it loud.
2207
01:41:40,000 --> 01:41:41,333
-Come.
-No.
2208
01:41:41,750 --> 01:41:44,000
It's getting late, come.
2209
01:41:55,500 --> 01:41:56,541
What's wrong?!
2210
01:41:56,750 --> 01:41:57,750
Aadhi!
2211
01:41:59,125 --> 01:42:00,291
Oh, it was you guys?
2212
01:42:00,333 --> 01:42:02,125
You guys scared me.
2213
01:42:02,125 --> 01:42:03,833
We were in the sudden shock of seeing...
2214
01:42:03,875 --> 01:42:05,583
I mean... we were so surprised.
2215
01:42:05,625 --> 01:42:07,416
Yeah, we were screaming in surprise.
2216
01:42:10,500 --> 01:42:11,541
Happy Birthday!
2217
01:42:12,958 --> 01:42:14,041
Thank you!
2218
01:42:14,041 --> 01:42:15,333
What? Half of the share is mine.
2219
01:42:15,375 --> 01:42:16,375
Come.
2220
01:42:17,833 --> 01:42:19,208
Sachin, this is my mom and dad.
2221
01:42:19,666 --> 01:42:21,416
Mom, this is Sachin and Amal.
2222
01:42:21,416 --> 01:42:22,625
Come, have a seat.
2223
01:42:22,666 --> 01:42:25,041
Reenu, you said you're
inviting only your close people.
2224
01:42:25,750 --> 01:42:27,541
But the entire Hyderabad is here now.
2225
01:42:28,041 --> 01:42:30,333
Only my close people are here.
2226
01:42:31,125 --> 01:42:32,625
-He got burned!
-Whoa!
2227
01:42:32,625 --> 01:42:35,041
Yuck! Cheap stationery items!
2228
01:42:35,125 --> 01:42:36,250
Wow! Nice!
2229
01:42:36,416 --> 01:42:38,583
There is something else in that.
2230
01:42:38,625 --> 01:42:40,083
-Like this.
-It must be a bomb.
2231
01:42:40,666 --> 01:42:41,750
A red colour will come now.
2232
01:42:41,833 --> 01:42:43,041
That's what I said.
2233
01:42:43,041 --> 01:42:44,708
-Communism?
-Lovely.
2234
01:42:44,875 --> 01:42:46,041
Wow!
2235
01:42:46,250 --> 01:42:47,708
I really like it.
2236
01:42:48,416 --> 01:42:49,583
We have biriyani.
Let's eat.
2237
01:42:51,166 --> 01:42:52,291
Hey, Reenu.
2238
01:42:52,541 --> 01:42:54,125
Didn't I buy this for mama and papa?
2239
01:42:54,375 --> 01:42:55,583
You can always eat this.
2240
01:42:56,875 --> 01:42:58,458
I stood in a queue
at five in the morning
2241
01:42:58,500 --> 01:43:01,875
and bought this specially
for you from Bawarchi Biriyani House.
2242
01:43:02,208 --> 01:43:03,666
Oh, very nice.
2243
01:43:03,666 --> 01:43:05,208
If you bought it that early,
2244
01:43:05,208 --> 01:43:06,583
it might have gone bad by now.
2245
01:43:06,625 --> 01:43:07,875
Of course!
2246
01:43:08,291 --> 01:43:10,666
Don't crack such stupid jokes.
Shut up, you idiots!
2247
01:43:10,666 --> 01:43:12,708
-Else papa will say that to you.
-Shut up!
2248
01:43:12,916 --> 01:43:13,916
Roy!
2249
01:43:17,416 --> 01:43:19,458
Just kidding. A joke.
2250
01:43:21,875 --> 01:43:23,041
Very nice.
2251
01:43:23,083 --> 01:43:24,083
Listen, mama.
2252
01:43:24,083 --> 01:43:26,291
Reenu will eat anything
that any scoundrel gives her.
2253
01:43:26,458 --> 01:43:27,750
And her stomach will get upset.
2254
01:43:28,375 --> 01:43:29,958
One day, I got a message in the morning.
2255
01:43:30,000 --> 01:43:31,166
'Aadhi, I'm going home.
2256
01:43:31,250 --> 01:43:32,333
My stomach is not well.'
2257
01:43:33,875 --> 01:43:35,333
I got all panicked.
2258
01:43:35,583 --> 01:43:37,583
It was only after seeing her here
2259
01:43:37,791 --> 01:43:38,916
I got relieved.
2260
01:43:39,666 --> 01:43:41,791
You people are here with her.
That's our only relief.
2261
01:43:41,791 --> 01:43:44,666
This is her first time
staying alone in a huge city like this.
2262
01:43:44,833 --> 01:43:46,625
We were not at all interested.
2263
01:43:46,625 --> 01:43:49,166
Why blame Reenu about the food?
2264
01:43:49,583 --> 01:43:50,750
Does papa have any control?
2265
01:43:50,916 --> 01:43:52,416
See. Take your hands off, papa!
2266
01:43:52,500 --> 01:43:53,583
Take your hands off!
2267
01:43:54,791 --> 01:43:57,541
Reenu, what was papa's sugar
count when we checked last?
2268
01:43:57,541 --> 01:43:58,541
I don't remember.
2269
01:43:58,875 --> 01:44:00,416
But I remember. 190!
2270
01:44:00,958 --> 01:44:02,041
So, papa...
2271
01:44:02,041 --> 01:44:04,416
-No, no, no.
-Yeah, you're eating too much sugar.
2272
01:44:04,458 --> 01:44:05,625
Keep that away.
2273
01:44:05,666 --> 01:44:08,125
Hey, you do something.
Say something to papa.
2274
01:44:08,541 --> 01:44:10,916
Yes, uncle. Don't eat that.
That's shitty.
2275
01:44:14,541 --> 01:44:16,875
Shitty means a bad thing.
2276
01:44:17,541 --> 01:44:19,166
That's what I meant.
2277
01:44:19,666 --> 01:44:20,958
Shitty!
2278
01:44:22,291 --> 01:44:24,666
We will sit here. Come.
2279
01:44:24,916 --> 01:44:26,416
Come, you!
2280
01:44:26,458 --> 01:44:28,750
What nonsense are
you saying in front of all?
2281
01:44:29,208 --> 01:44:30,291
But she laughed.
2282
01:44:30,541 --> 01:44:32,583
Laughed! She was making fun of you.
2283
01:44:33,083 --> 01:44:35,250
Aadhi, your parents are in Mumbai?
2284
01:44:35,250 --> 01:44:36,750
Don't they come to Kerala?
2285
01:44:37,625 --> 01:44:39,041
-They come often, papa.
-Is it?
2286
01:44:39,083 --> 01:44:41,416
When they come next time,
we'll come to Reenu's place.
2287
01:44:41,583 --> 01:44:44,083
Anyway, we all should meet each other.
2288
01:44:44,083 --> 01:44:45,166
Yes, yes.
2289
01:44:45,166 --> 01:44:46,250
Yes, yes?
2290
01:44:46,250 --> 01:44:47,458
What is he thinking?
2291
01:44:47,500 --> 01:44:49,416
Karthi, bring that curry.
2292
01:44:49,416 --> 01:44:50,416
Thank you.
2293
01:44:51,166 --> 01:44:52,958
This is mom's special chicken curry.
2294
01:44:53,041 --> 01:44:54,083
Is it?!
2295
01:44:54,291 --> 01:44:55,291
Let me try.
2296
01:44:59,333 --> 01:45:01,708
Oh, my goodness!
2297
01:45:01,875 --> 01:45:03,041
Keep that biriyani away.
2298
01:45:03,125 --> 01:45:05,250
Mama's chicken curry is today's star item!
2299
01:45:05,333 --> 01:45:06,458
Is it that tasty?
2300
01:45:06,583 --> 01:45:08,291
I think I'm gonna finish it all.
2301
01:45:09,291 --> 01:45:10,333
Hey, Sachin.
2302
01:45:10,375 --> 01:45:11,791
Eat with some gravy if you want.
2303
01:45:12,458 --> 01:45:13,500
Not gravy, bra...
2304
01:45:14,541 --> 01:45:16,000
Hey, you also come and eat.
2305
01:45:16,583 --> 01:45:18,000
We can have food, at least!
2306
01:45:23,708 --> 01:45:25,333
Hey, why are you guys sitting there?
2307
01:45:25,833 --> 01:45:27,541
There is not enough place to sit there.
2308
01:45:27,583 --> 01:45:28,750
We can bring more chairs.
2309
01:45:28,791 --> 01:45:30,750
It's okay. We will sit here.
2310
01:45:30,916 --> 01:45:31,916
Are you?
2311
01:45:33,583 --> 01:45:34,833
Then, I'll also sit there.
2312
01:45:39,750 --> 01:45:41,625
Aunty and uncle are
coming with us on the trip, right?
2313
01:45:41,625 --> 01:45:43,000
Trip? Which trip?
2314
01:45:43,000 --> 01:45:44,500
Oh, I forgot to mention that.
2315
01:45:44,541 --> 01:45:46,458
Our close friends from the office
2316
01:45:46,583 --> 01:45:48,416
are planning a one-day trip.
2317
01:45:48,625 --> 01:45:50,708
We're planning to cover
the entire Hyderabad.
2318
01:45:50,791 --> 01:45:51,833
Papa and mama should come.
2319
01:45:52,000 --> 01:45:54,291
Oh, but we have to go back, Aadhi.
2320
01:45:54,291 --> 01:45:56,166
There is no one at home.
2321
01:45:56,291 --> 01:45:58,375
You have no urgent job at home.
2322
01:45:58,500 --> 01:46:00,083
You have not seen Hyderabad properly.
2323
01:46:00,416 --> 01:46:01,416
Go after the trip.
2324
01:46:03,208 --> 01:46:04,875
Can I invite Vikas, too?
2325
01:46:05,625 --> 01:46:06,625
Who is Vikas?
2326
01:46:07,125 --> 01:46:08,791
-Did I miss something?
-He's my fiancรฉe.
2327
01:46:11,333 --> 01:46:13,458
We have enough space in the bus.
Let him also come.
2328
01:46:13,666 --> 01:46:15,500
-Your would-be should be coming.
-Okay.
2329
01:46:15,708 --> 01:46:17,125
Let these guys also come, Aadhi.
2330
01:46:17,333 --> 01:46:18,333
Can't we?
2331
01:46:18,625 --> 01:46:20,791
I don't know if there would
be enough space on the bus.
2332
01:46:21,041 --> 01:46:23,291
Didn't you just say we have
enough space on the bus?
2333
01:46:23,416 --> 01:46:24,416
Whatever.
2334
01:46:24,750 --> 01:46:26,000
Whoever comes or not,
2335
01:46:26,333 --> 01:46:28,083
I won't come if mama doesn't come.
2336
01:46:39,250 --> 01:46:40,250
-Mama.
-Huh?
2337
01:46:40,333 --> 01:46:41,500
Papa must be asleep, right?
2338
01:46:41,541 --> 01:46:42,625
-Should I wake him?
-No, no.
2339
01:46:43,041 --> 01:46:44,583
We will leave then.
2340
01:46:44,625 --> 01:46:46,541
We bunked from the office
for a little while.
2341
01:46:46,541 --> 01:46:47,583
Hey, Karthika.
2342
01:46:47,583 --> 01:46:48,583
-Come.
-We'll leave then.
2343
01:46:49,291 --> 01:46:50,375
Aadhi.
2344
01:46:50,416 --> 01:46:52,791
-What, dear?
-You didn't give Reenu a gift.
2345
01:46:52,791 --> 01:46:53,833
Even Sachin gave her one.
2346
01:46:53,875 --> 01:46:55,000
'Even' Sachin?!
2347
01:46:55,125 --> 01:46:57,083
Are we that worthless?
2348
01:46:57,166 --> 01:46:59,250
Oh, did I forget that?
2349
01:46:59,958 --> 01:47:00,958
Reenu.
2350
01:47:02,083 --> 01:47:03,083
For the time being,
2351
01:47:03,416 --> 01:47:04,416
keep this.
2352
01:47:04,541 --> 01:47:06,625
Only 10 rupees?!
Is he tipping her?
2353
01:47:07,791 --> 01:47:09,708
She has never scorned him until now,
2354
01:47:09,708 --> 01:47:11,083
but it's about to go down!
2355
01:47:13,708 --> 01:47:15,208
-Wow!
-Huh?!
2356
01:47:15,208 --> 01:47:16,416
Oh, no. See this.
2357
01:47:17,083 --> 01:47:19,083
The serial number of this
is my date of birth.
2358
01:47:19,916 --> 01:47:21,500
Oh my god!
2359
01:47:21,541 --> 01:47:22,750
Let me see.
2360
01:47:25,833 --> 01:47:29,333
Oh, as if the Reserve Bank
prints notes with date of birth.
2361
01:47:29,458 --> 01:47:32,083
Aadhi bro, will the police come after this?
2362
01:47:32,125 --> 01:47:33,875
-Will Reenu be caught?
-Shut up, Amal.
2363
01:47:35,750 --> 01:47:37,291
Aadhi, this is so special.
2364
01:47:37,708 --> 01:47:39,041
I'm gonna keep this forever.
2365
01:47:39,875 --> 01:47:42,458
-It means a lot. Thank you.
-No problem, dear.
2366
01:47:46,000 --> 01:47:47,166
Karthika...
2367
01:47:47,833 --> 01:47:48,875
-Okay then.
-Bye-bye.
2368
01:47:49,291 --> 01:47:50,916
-Tata.
-Tata.
2369
01:47:51,833 --> 01:47:53,583
-After you...
-Aadhi.
2370
01:47:53,625 --> 01:47:54,875
You're such a gentleman.
2371
01:47:54,875 --> 01:47:55,916
Hey.
2372
01:47:56,083 --> 01:47:58,333
You tried to make quite some progress.
2373
01:47:58,500 --> 01:48:00,416
But overshadowing all that,
2374
01:48:00,708 --> 01:48:02,333
he's moving ahead.
2375
01:48:02,458 --> 01:48:05,208
-True.
-What are we going to do now, Mogambo?!
2376
01:48:06,750 --> 01:48:09,250
Anyway, the trip is on Sunday.
2377
01:48:09,500 --> 01:48:10,916
Teach me that dance step
2378
01:48:10,958 --> 01:48:13,291
you performed for the annual day
when you were in 8th grade.
2379
01:48:13,333 --> 01:48:14,333
For what?
2380
01:48:15,375 --> 01:48:17,625
[In Tamil]
It's going to be a war from here onwards.
2381
01:48:25,791 --> 01:48:29,125
Did we not seek tea along the street?
2382
01:48:29,166 --> 01:48:32,833
Did we not drum, eardrums to beat?
2383
01:48:32,833 --> 01:48:36,416
Oh, my love, my doll
2384
01:48:36,458 --> 01:48:39,833
Draw near, hey you!!
2385
01:48:40,500 --> 01:48:44,333
My heart aflame,
Are you the soda to tame?
2386
01:48:44,416 --> 01:48:47,625
I tremble in fever,
Are you, dear, the paracetamol?
2387
01:48:48,000 --> 01:48:51,458
Dance within, oh baby doll
2388
01:48:51,750 --> 01:48:55,083
You, my baby doll
You, my baby doll
2389
01:48:55,125 --> 01:48:58,458
Let's picnic in the NTR city
2390
01:48:58,500 --> 01:49:01,875
Charminar glimpsed from our window,
so pretty
2391
01:49:02,000 --> 01:49:05,833
O' my dear darling
2392
01:49:06,125 --> 01:49:07,625
Come closer, endearing
2393
01:49:07,625 --> 01:49:10,291
Give me a candid. A candid.
2394
01:49:11,291 --> 01:49:12,333
Reenu!
2395
01:49:12,625 --> 01:49:13,708
The phone thief is caught!
2396
01:49:14,166 --> 01:49:15,916
Ew! What a shame!
2397
01:49:16,166 --> 01:49:17,875
Be careful with all your valuables.
2398
01:49:18,083 --> 01:49:20,208
If anything is lost, the
company won't be responsible.
2399
01:49:20,250 --> 01:49:21,083
Which company?
2400
01:49:21,125 --> 01:49:22,791
Aadhi, I gave this to him.
2401
01:49:22,875 --> 01:49:24,625
Are you simply assuming that he stole it?
2402
01:49:25,708 --> 01:49:28,625
Reenu, that was a JK,
you know, John F Kennedy.
2403
01:49:28,708 --> 01:49:30,458
JK, pfft!
Get lost, Aadhi.
2404
01:49:30,500 --> 01:49:32,458
Don't spoil the mood of the trip.
2405
01:49:32,500 --> 01:49:34,333
I was expecting to see a fight.
2406
01:49:34,333 --> 01:49:36,041
This is one of those rare moments
2407
01:49:36,041 --> 01:49:37,375
in my life where I was wrong.
2408
01:49:37,541 --> 01:49:38,916
Sachin, sorry.
2409
01:49:42,000 --> 01:49:43,833
Come on guys!
Let's go up.
2410
01:49:49,083 --> 01:49:50,750
Reenu!
They are drinking.
2411
01:49:52,791 --> 01:49:54,875
Where? What's with you, Aadhi?
2412
01:49:54,916 --> 01:49:56,500
You are okay, right?
Any problem?
2413
01:49:58,916 --> 01:50:02,125
I glimpsed a beauty,
her smile so charming
2414
01:50:02,166 --> 01:50:05,916
Waiting at the ATM to withdraw,
a curious sight
2415
01:50:06,000 --> 01:50:09,416
Covering her pin, concealing her grace
2416
01:50:09,458 --> 01:50:14,041
Then she took out her phone
to put on a bindi
2417
01:50:14,083 --> 01:50:17,666
Unmindful of red lights
2418
01:50:17,666 --> 01:50:21,250
Unaffected by the crowd
2419
01:50:21,291 --> 01:50:24,875
North to South, you go all around
2420
01:50:24,916 --> 01:50:28,500
Oh, the intoxicating beauty
2421
01:50:28,541 --> 01:50:31,916
My baby doll! You are my baby doll
2422
01:50:31,916 --> 01:50:35,458
My baby doll! You are my baby doll
2423
01:50:35,500 --> 01:50:39,125
Did we not seek tea along the street?
2424
01:50:39,166 --> 01:50:42,333
Did we not drum, eardrums to beat?
2425
01:50:42,375 --> 01:50:46,541
Oh, my love, my doll
2426
01:50:46,583 --> 01:50:50,375
Gimme a friendly 'Hello'
2427
01:50:50,416 --> 01:50:53,291
Girls like people who pamper kids.
2428
01:50:53,416 --> 01:50:54,416
Grab that kid onto your shoulder.
2429
01:50:54,583 --> 01:50:56,333
-Huh?
-Grab that kid onto your shoulder.
2430
01:50:58,291 --> 01:50:59,458
Baby...
2431
01:51:03,166 --> 01:51:04,541
-Let go of me, you!
-Subin bro...
2432
01:51:07,166 --> 01:51:08,541
He pinched that kid!
2433
01:51:09,250 --> 01:51:10,583
What's wrong with you, Aadhi?!
2434
01:51:10,625 --> 01:51:12,833
You started this silliness in the morning.
2435
01:51:12,916 --> 01:51:14,333
Okay, I won't say a word!
2436
01:51:15,666 --> 01:51:19,083
You steal all coins
2437
01:51:19,166 --> 01:51:22,583
From the talcum powder box
2438
01:51:22,666 --> 01:51:26,333
Did you purchase a black anklet
2439
01:51:26,458 --> 01:51:30,583
To adorn your pretty feet?
2440
01:51:30,875 --> 01:51:34,333
Did you build a castle inside me?
2441
01:51:34,333 --> 01:51:38,166
Now residing under its roof,
forevermore
2442
01:51:38,208 --> 01:51:41,875
Gave you my brain, did I not?
Half of it consumed, my train of thought
2443
01:51:41,875 --> 01:51:45,250
If I tally the tabs
Are we not neck-deep in debt?
2444
01:51:45,291 --> 01:51:48,833
Baby doll O' my baby doll
2445
01:51:48,875 --> 01:51:52,250
Baby doll O' my baby doll
2446
01:51:52,333 --> 01:51:55,875
Did we not seek tea along the street?
2447
01:51:55,916 --> 01:51:59,416
Did we not drum, eardrums to beat?
2448
01:51:59,583 --> 01:52:03,416
Oh, my love, my doll
2449
01:52:03,541 --> 01:52:07,166
Draw near, hey you!
2450
01:52:07,500 --> 01:52:10,875
My heart aflame,
Are you the soda to tame?
2451
01:52:11,166 --> 01:52:14,666
I tremble in fever,
Are you, dear, the paracetamol?
2452
01:52:14,750 --> 01:52:18,416
Dance within, O baby doll
2453
01:52:18,416 --> 01:52:21,833
You, my baby doll
You, my baby doll
2454
01:52:21,833 --> 01:52:25,250
Let's picnic in the NTR City
2455
01:52:25,458 --> 01:52:28,625
Charminar glimpsed from our window,
so pretty
2456
01:52:28,708 --> 01:52:32,833
O' my dear darling
2457
01:52:32,875 --> 01:52:36,458
Come closer, endearing
2458
01:52:38,500 --> 01:52:40,875
-Alright, guys. Bye.
-Hey, one second.
2459
01:52:40,875 --> 01:52:43,000
Aadhi, whenever you're
planning a trip next time,
2460
01:52:43,000 --> 01:52:44,708
make sure Amal and Sachin are a part of it.
2461
01:52:47,166 --> 01:52:48,291
-Aadhi bro, bye.
-See you.
2462
01:52:48,333 --> 01:52:49,333
Bye, bye, bye.
2463
01:52:49,333 --> 01:52:51,166
I'll take them on a trip for sure!
2464
01:52:51,708 --> 01:52:53,208
A last and final trip.
2465
01:53:24,375 --> 01:53:25,416
Here's the tea.
2466
01:53:26,750 --> 01:53:27,750
Thanks.
2467
01:53:27,750 --> 01:53:29,333
I saw your resume.
2468
01:53:29,750 --> 01:53:31,416
What was it, dude?
2469
01:53:31,708 --> 01:53:34,041
-Why?
-It looks like your ration card.
2470
01:53:36,000 --> 01:53:37,541
That... I quickly...
2471
01:53:37,541 --> 01:53:39,791
-I did...
-This is not how it should be done.
2472
01:53:39,916 --> 01:53:41,666
-Err...
-Do one thing.
2473
01:53:41,666 --> 01:53:42,708
Come with me tomorrow.
2474
01:53:43,000 --> 01:53:44,833
Let's make one together.
2475
01:53:44,916 --> 01:53:46,208
Okay, let's go together.
2476
01:53:48,041 --> 01:53:49,166
Do you guys like omelettes?
2477
01:53:49,208 --> 01:53:50,208
Yeah.
2478
01:53:50,375 --> 01:53:51,541
Yeah, that would do.
2479
01:53:51,541 --> 01:53:54,125
-Then, scramble the egg.
-This is not a hotel!
2480
01:53:57,000 --> 01:53:59,333
She is deeply in love with you, dude!
2481
01:53:59,375 --> 01:54:00,416
Really?
2482
01:54:00,500 --> 01:54:01,500
What else?
2483
01:54:01,750 --> 01:54:04,250
I guess that dude, Aadhi,
is no longer in the scene.
2484
01:54:04,625 --> 01:54:06,791
So, when you get a convenient
time and opportunity,
2485
01:54:06,833 --> 01:54:08,500
open your heart.
2486
01:54:09,416 --> 01:54:11,250
No, dude. That won't work.
2487
01:54:11,291 --> 01:54:12,875
You don't want to say it, then?
2488
01:54:19,500 --> 01:54:20,500
This is a resume.
2489
01:54:21,541 --> 01:54:23,791
Hey, you didn't add the date of birth.
2490
01:54:23,791 --> 01:54:24,833
What is it?
2491
01:54:24,916 --> 01:54:27,625
16 March 1999.
2492
01:54:27,708 --> 01:54:29,250
-You're March born?
-Yeah.
2493
01:54:29,250 --> 01:54:31,000
So, I'm older than you.
2494
01:54:31,375 --> 01:54:33,208
I'm a September 1998 model.
2495
01:54:33,833 --> 01:54:34,875
Oho!
2496
01:54:35,166 --> 01:54:36,250
Is that an issue?
2497
01:54:36,916 --> 01:54:37,916
What issue?
2498
01:54:39,833 --> 01:54:41,416
Tell me your marital status.
2499
01:54:43,291 --> 01:54:45,333
What are you looking at?
Unmarried!
2500
01:54:45,500 --> 01:54:48,083
How would I know if you have
a wife and kids at home?
2501
01:54:48,416 --> 01:54:50,333
Why are you talking like that?
2502
01:54:51,625 --> 01:54:54,416
Don't you want to change your
'unmarried' status, my friend?
2503
01:54:54,458 --> 01:54:56,583
Don't you want to get married?
2504
01:54:58,625 --> 01:54:59,666
Yes.
2505
01:55:00,166 --> 01:55:02,416
I'm also thinking about that.
2506
01:55:03,125 --> 01:55:04,916
To shift from unmarried
2507
01:55:05,333 --> 01:55:06,708
to married,
2508
01:55:06,916 --> 01:55:08,125
I just need a 'Yes.'
2509
01:55:08,875 --> 01:55:10,750
From whom?
The girl's father?
2510
01:55:11,083 --> 01:55:12,833
No. From the girl.
2511
01:55:13,666 --> 01:55:14,916
Who is that girl?
2512
01:55:16,291 --> 01:55:17,333
That girl...
2513
01:55:17,708 --> 01:55:19,291
is sitting in front of me now...
2514
01:55:19,541 --> 01:55:21,916
and preparing a CV for me.
2515
01:55:22,583 --> 01:55:23,875
Oh, I see.
2516
01:55:25,666 --> 01:55:27,541
Was that you proposing to me?!
2517
01:55:27,916 --> 01:55:28,958
What do you think?
2518
01:55:28,958 --> 01:55:31,375
It is the worst proposal I could ever get!
2519
01:55:31,541 --> 01:55:33,458
Not only for me, but for any girl.
2520
01:55:35,125 --> 01:55:37,291
So, you get lots of proposals often?
2521
01:55:37,333 --> 01:55:38,416
Haan, yes.
2522
01:55:38,750 --> 01:55:40,791
Am I that bad not to get any?
2523
01:55:42,333 --> 01:55:43,916
I also get proposals.
2524
01:55:44,291 --> 01:55:45,291
Okay.
2525
01:55:45,625 --> 01:55:46,625
Lots!
2526
01:55:47,083 --> 01:55:48,291
So be it.
2527
01:55:49,041 --> 01:55:50,041
What the heck is this?
2528
01:55:50,125 --> 01:55:52,416
You have no feelings, woman?
2529
01:55:53,333 --> 01:55:54,333
Woman?
2530
01:55:54,875 --> 01:55:56,250
Then what, are you a man?
2531
01:55:56,875 --> 01:55:58,750
Sachin, your time for comedy is over.
2532
01:55:58,791 --> 01:56:00,833
You get the printout and go.
2533
01:56:00,833 --> 01:56:01,958
Comedy?
2534
01:56:03,166 --> 01:56:05,625
Do you think what I said is a comedy?
2535
01:56:06,000 --> 01:56:07,083
Are you being serious?
2536
01:56:07,250 --> 01:56:09,291
Then I have answers for that, too.
2537
01:56:11,166 --> 01:56:12,416
No. Can't do, Sachin.
2538
01:56:14,958 --> 01:56:16,500
You gave me a phone,
2539
01:56:16,833 --> 01:56:18,583
referred me to a job,
2540
01:56:19,083 --> 01:56:20,500
invited me to your flat,
2541
01:56:20,708 --> 01:56:22,791
and now you are preparing my CV.
2542
01:56:23,416 --> 01:56:25,250
No one has done any of these for me before.
2543
01:56:26,208 --> 01:56:27,750
What do all these mean?
2544
01:56:27,791 --> 01:56:29,541
Does it mean love, then?!
2545
01:56:29,916 --> 01:56:31,291
That's how things work, right?
2546
01:56:34,291 --> 01:56:36,458
Yeah, when you have
many other possible options...
2547
01:56:36,500 --> 01:56:38,541
Many possible options?
2548
01:56:39,416 --> 01:56:40,666
Not many. Just one.
2549
01:56:41,916 --> 01:56:43,791
If you mean Aadhi, he's my bestie.
2550
01:56:44,166 --> 01:56:45,166
Bestie!
2551
01:56:45,708 --> 01:56:47,916
Flirts have such stylish names now.
2552
01:56:48,916 --> 01:56:51,958
Anyway, Aadhi won't do what you just did.
2553
01:56:57,583 --> 01:56:59,083
Who's going to pay for this?
2554
01:57:00,125 --> 01:57:01,333
How much is it?
2555
01:57:03,000 --> 01:57:04,000
Not fifty.
2556
01:57:04,125 --> 01:57:05,625
It's only charged 10 in Kerala.
2557
01:57:05,666 --> 01:57:07,625
Then go to Kerala and do it.
2558
01:57:14,291 --> 01:57:15,958
Why are you showing off?
2559
01:57:17,541 --> 01:57:18,541
Brother.
2560
01:57:18,958 --> 01:57:21,541
You could've also thrown in the other line,
for a little extra punch?
2561
01:57:21,583 --> 01:57:22,500
What?
2562
01:57:22,541 --> 01:57:24,458
That 'I'd get a better girl than you!'
2563
01:57:24,500 --> 01:57:26,083
Ah, I doubt that!
2564
01:57:26,333 --> 01:57:28,125
Cos I am the best!
2565
01:57:32,958 --> 01:57:33,958
Hey.
2566
01:57:36,166 --> 01:57:37,166
Sachin.
2567
01:57:49,625 --> 01:57:52,041
I have told you more than a hundred times.
2568
01:57:52,041 --> 01:57:54,250
Go smoke in your bathroom
or on the terrace.
2569
01:57:54,291 --> 01:57:56,333
-Since you're not here...
-If I'm not here?
2570
01:57:56,375 --> 01:57:57,666
You thought I bit the dust?
2571
01:57:58,000 --> 01:58:00,583
How much time
will it take to get rid of the smell!
2572
01:58:00,583 --> 01:58:02,083
So-called Wanderlust!
2573
01:58:02,125 --> 01:58:04,833
But no use and no thoughtfulness.
2574
01:58:06,666 --> 01:58:09,041
Go smoke on the terrace.
I'll just come.
2575
01:58:10,708 --> 01:58:11,708
Hey.
2576
01:58:12,958 --> 01:58:13,958
Reenu.
2577
01:58:15,541 --> 01:58:17,041
Hey, open the door.
2578
01:58:17,791 --> 01:58:18,875
What is it?
2579
01:58:19,541 --> 01:58:21,791
Hey, I'm gonna put my papers tomorrow.
2580
01:58:23,291 --> 01:58:24,625
Are you resigning?
2581
01:58:24,958 --> 01:58:26,500
Why so suddenly?
2582
01:58:26,833 --> 01:58:28,041
You didn't tell me anything.
2583
01:58:28,125 --> 01:58:29,500
I just took the decision.
2584
01:58:29,541 --> 01:58:31,916
We have been talking about this for a week.
2585
01:58:32,250 --> 01:58:35,500
Vikas won't get a transfer to Hyderabad.
2586
01:58:36,125 --> 01:58:38,916
So, I thought I'd shift to Bangalore.
2587
01:58:39,000 --> 01:58:41,583
Everything is arranged at Vikas's company.
2588
01:58:42,000 --> 01:58:43,833
Have a comparatively good package as well.
2589
01:58:44,208 --> 01:58:46,541
So, I and that Wanderlust remain here.
2590
01:58:46,833 --> 01:58:48,541
Which means, practically, I'm alone.
2591
01:58:49,125 --> 01:58:50,458
It's alright.
2592
01:59:00,250 --> 01:59:01,625
Look, Aadhi.
2593
01:59:01,708 --> 01:59:03,416
I was testing the account creation.
2594
01:59:03,416 --> 01:59:05,750
When we create a savings account,
2595
01:59:05,750 --> 01:59:08,083
it shows that no one
below 18 can create one.
2596
01:59:08,083 --> 01:59:10,166
-So what?
-It's not seen in our test case.
2597
01:59:10,583 --> 01:59:12,791
Reenu, does anyone
have to teach you this?
2598
01:59:13,000 --> 01:59:14,958
No one gets a salary before turning 18.
2599
01:59:15,000 --> 01:59:16,916
So, they can't have
a savings or a loan account.
2600
01:59:17,041 --> 01:59:19,666
No, Aadhi, when an error shows
that is not shown in our test case--
2601
01:59:19,708 --> 01:59:22,541
I've been on the net banking project
for three and a half years.
2602
01:59:22,625 --> 01:59:23,833
No one has found
2603
01:59:23,875 --> 01:59:25,458
an issue in the code I have written.
2604
01:59:25,958 --> 01:59:27,416
Last year, our old tester, Aswathi,
2605
01:59:27,458 --> 01:59:28,833
raised a similar issue.
2606
01:59:28,833 --> 01:59:29,833
I warned her a lot.
2607
01:59:29,875 --> 01:59:30,875
She didn't listen to me.
2608
01:59:31,000 --> 01:59:34,083
In the end, our client manager, Ralph,
from Germany, called and scolded her.
2609
01:59:34,083 --> 01:59:36,416
If you want to go through the same,
you may raise it.
2610
01:59:37,583 --> 01:59:38,750
Let's do this.
2611
01:59:39,166 --> 01:59:41,833
I'll send you an email
regarding this scenario.
2612
01:59:42,083 --> 01:59:44,083
You send a reply mail to me.
2613
01:59:44,166 --> 01:59:45,166
Mail?
2614
01:59:46,541 --> 01:59:48,791
You don't trust a man
with so much experience?
2615
01:59:49,500 --> 01:59:50,750
Reenu, I repeat.
2616
01:59:50,791 --> 01:59:52,625
It's not an issue.
Reenu may go.
2617
01:59:55,833 --> 01:59:56,875
Reenu.
2618
02:00:00,375 --> 02:00:01,833
I thought I would never say this.
2619
02:00:02,958 --> 02:00:05,791
That trip was the worst experience for me.
2620
02:00:06,333 --> 02:00:08,250
Reenu is also responsible for that.
2621
02:00:08,833 --> 02:00:10,333
I told you many times
2622
02:00:10,333 --> 02:00:12,041
not to invite some random guys.
2623
02:00:13,000 --> 02:00:14,000
Be careful now.
2624
02:00:20,458 --> 02:00:21,583
Hello!
2625
02:00:24,833 --> 02:00:26,708
-Congratulations!
-Thank you, sir.
2626
02:00:26,833 --> 02:00:28,500
So, guys! As you know,
2627
02:00:29,083 --> 02:00:30,916
Sachin is our employee of the month.
2628
02:00:31,416 --> 02:00:32,416
So, everyone!
2629
02:00:32,458 --> 02:00:33,458
All...
2630
02:00:33,750 --> 02:00:34,916
Be like Sachin.
2631
02:00:34,916 --> 02:00:36,291
Work like Sachin.
2632
02:00:36,666 --> 02:00:37,875
And behave like Sachin.
2633
02:00:38,125 --> 02:00:39,125
Right?
2634
02:00:39,458 --> 02:00:40,583
Now, get back to work.
2635
02:00:41,958 --> 02:00:42,958
No, no, no.
2636
02:00:43,541 --> 02:00:45,083
You have to keep it for the whole day.
2637
02:00:45,083 --> 02:00:46,666
Is it compulsory, sir?
2638
02:00:46,833 --> 02:00:47,833
Yes, man!
2639
02:00:48,000 --> 02:00:49,000
You have earned it.
2640
02:00:49,458 --> 02:00:50,500
Keep rocking.
2641
02:00:55,750 --> 02:00:56,750
Order, please.
2642
02:01:00,583 --> 02:01:01,875
One Chicken burger-
2643
02:01:01,875 --> 02:01:02,875
-Excuse me, sir.
-Okay.
2644
02:01:03,458 --> 02:01:04,458
Kiran.
2645
02:01:09,000 --> 02:01:11,750
-Why are you here?
-The company called you for an interview.
2646
02:01:11,833 --> 02:01:13,000
You didn't attend the call.
2647
02:01:13,000 --> 02:01:14,458
And I called you to inform you that.
2648
02:01:14,500 --> 02:01:15,625
Still, you didn't attend.
2649
02:01:15,708 --> 02:01:17,291
Why can't you attend your calls?
2650
02:01:17,333 --> 02:01:19,625
I don't use my phone during working hours.
2651
02:01:19,750 --> 02:01:21,666
You knew they'd call you.
2652
02:01:22,583 --> 02:01:24,166
I became a fool by referring you.
2653
02:01:25,000 --> 02:01:27,583
I decided I didn't want
a job out of anyone's sympathy.
2654
02:01:27,666 --> 02:01:30,166
Oh, you didn't have all
these principles earlier?
2655
02:01:30,625 --> 02:01:32,208
This won't work like this.
2656
02:01:33,000 --> 02:01:35,166
Did they choose you as
the best 'Chicken' here?
2657
02:01:35,458 --> 02:01:37,125
Remove that shit.
2658
02:01:37,208 --> 02:01:39,166
I'm seriously talking to you here.
2659
02:01:40,125 --> 02:01:42,250
When do you get free?
I need to talk to you.
2660
02:01:43,125 --> 02:01:44,583
I'll only be free after seven.
2661
02:01:44,583 --> 02:01:45,833
That's okay. I'll wait.
2662
02:01:46,000 --> 02:01:47,166
Why--
2663
02:01:56,125 --> 02:01:57,125
Okay, Sachin.
2664
02:01:57,250 --> 02:01:59,041
-See you tomorrow.
-Yes, sir. See you.
2665
02:02:06,250 --> 02:02:07,500
Subin, I'll call you later.
2666
02:02:11,500 --> 02:02:12,541
Hey.
2667
02:02:12,541 --> 02:02:14,833
I feel like I also made some mistakes.
2668
02:02:15,458 --> 02:02:17,791
I think I'm giving you the wrong hopes.
2669
02:02:19,333 --> 02:02:23,333
The things I do randomly for you,
you read it differently.
2670
02:02:24,250 --> 02:02:25,750
So, let's stop talking.
2671
02:02:25,875 --> 02:02:27,666
Let's not meet and roam around, too.
2672
02:02:28,000 --> 02:02:30,500
Let's communicate only
when there is an emergency.
2673
02:02:34,958 --> 02:02:36,500
Do you have nothing to say?
2674
02:02:38,583 --> 02:02:39,583
Reenu.
2675
02:02:40,583 --> 02:02:41,625
I love you, dear!
2676
02:02:42,208 --> 02:02:43,750
Sachin, please don't do this.
2677
02:02:44,916 --> 02:02:47,750
I feel like I'm taking care of you
all the time.
2678
02:02:48,208 --> 02:02:50,125
I can't keep babysitting you, Sachin.
2679
02:02:51,333 --> 02:02:52,875
Haven't you enjoyed all that?
2680
02:02:53,541 --> 02:02:55,000
That's how I felt it.
2681
02:02:55,083 --> 02:02:56,458
Sorry, I didn't enjoy it.
2682
02:02:57,291 --> 02:02:58,458
You're scared.
2683
02:02:59,208 --> 02:03:01,916
You're scared you'll fall
for me if you spend time with me.
2684
02:03:02,541 --> 02:03:04,625
And you refuse to accept it.
2685
02:03:05,750 --> 02:03:07,791
Didn't you say about taking care of me?
2686
02:03:08,916 --> 02:03:11,500
I have not received such
care from my own home.
2687
02:03:11,541 --> 02:03:13,416
-It must be because of that.
-Sachin, stop it.
2688
02:03:13,500 --> 02:03:15,166
You're walking into a big heartbreak.
2689
02:03:15,916 --> 02:03:18,083
It's better to stop it here.
For you and for me, too.
2690
02:03:23,208 --> 02:03:25,125
Hey, why are you getting so low?
2691
02:03:25,333 --> 02:03:27,208
This is not the first
rejection you got, is it?
2692
02:03:27,416 --> 02:03:28,458
Is it?
2693
02:03:34,000 --> 02:03:35,000
Hello.
2694
02:03:35,041 --> 02:03:36,500
[On call] Why do you cut the call?
2695
02:03:37,083 --> 02:03:38,625
Don't you know the seriousness of it?
2696
02:03:38,666 --> 02:03:41,333
Subin, I understand.
It's my mistake.
2697
02:03:41,375 --> 02:03:42,791
But is there no solution for this?
2698
02:03:43,083 --> 02:03:44,833
I had communicated this to Aadhi.
2699
02:03:45,041 --> 02:03:46,916
But Aadhi is not picking up my calls now.
2700
02:03:47,083 --> 02:03:50,083
You're behaving as if this is the first
time this is happening in this world.
2701
02:03:54,625 --> 02:03:56,916
Subin, I'm in much bigger trouble now.
2702
02:03:57,208 --> 02:03:58,208
I'll call you later.
2703
02:03:59,625 --> 02:04:00,625
Hey.
2704
02:04:10,166 --> 02:04:11,708
Can't you keep this open?
2705
02:04:19,416 --> 02:04:20,416
Are you studying?
2706
02:04:20,708 --> 02:04:21,916
Can't you see?
2707
02:04:25,625 --> 02:04:28,000
Amal Davis.
Reenu said no, okay.
2708
02:04:29,250 --> 02:04:30,250
She said no?
2709
02:04:30,916 --> 02:04:32,166
Did you propose to her?
2710
02:04:32,208 --> 02:04:33,708
Yes, I proposed.
2711
02:04:33,750 --> 02:04:35,333
But she said no.
2712
02:04:35,541 --> 02:04:36,791
But Amal, don't worry.
2713
02:04:37,125 --> 02:04:38,125
I'm all okay.
2714
02:04:38,333 --> 02:04:39,333
I'm alright.
2715
02:04:41,541 --> 02:04:44,208
It feels like unloading
something from my heart.
2716
02:04:45,833 --> 02:04:47,083
I'll be okay now.
2717
02:04:47,416 --> 02:04:48,416
You just watch it.
2718
02:04:50,875 --> 02:04:53,875
Amal, let's go for jogging
from tomorrow morning?
2719
02:04:54,833 --> 02:04:56,125
Err... jogging...
2720
02:04:56,166 --> 02:04:57,583
You won't be okay with it, right?
2721
02:04:57,791 --> 02:04:58,791
You won't have time.
2722
02:04:58,916 --> 02:05:01,208
It's okay.
Let's do a home workout.
2723
02:05:04,125 --> 02:05:06,625
[Humming a random song]
2724
02:05:07,291 --> 02:05:08,291
You carry on.
2725
02:05:09,083 --> 02:05:10,125
Study.
2726
02:05:20,625 --> 02:05:21,750
Amal Davis.
2727
02:05:23,041 --> 02:05:25,708
One-sided love won't work for me.
2728
02:05:25,791 --> 02:05:27,041
I don't want it.
2729
02:05:28,791 --> 02:05:32,416
I'm suffering worse than my college days.
2730
02:05:35,500 --> 02:05:37,583
I don't want one-sided love.
2731
02:05:39,541 --> 02:05:40,541
That day...
2732
02:05:40,666 --> 02:05:42,125
after that wedding...
2733
02:05:42,333 --> 02:05:43,958
I should have gone to Chennai.
2734
02:05:46,333 --> 02:05:47,833
What you said is right.
2735
02:05:49,833 --> 02:05:50,875
Amal Davis.
2736
02:05:50,875 --> 02:05:51,875
You're the hero!
2737
02:06:11,416 --> 02:06:12,416
What is it?
2738
02:06:12,541 --> 02:06:14,625
He gave me this phone and left last night.
2739
02:06:14,666 --> 02:06:16,125
Could you give this to him?
2740
02:06:16,166 --> 02:06:17,333
He went to Chennai.
2741
02:06:18,166 --> 02:06:19,166
When?
2742
02:06:19,291 --> 02:06:20,291
Early morning today.
2743
02:06:22,625 --> 02:06:23,875
He didn't tell me anything.
2744
02:06:24,041 --> 02:06:25,166
Why should he tell you?
2745
02:06:25,333 --> 02:06:27,875
You said you don't want
any communication from him.
2746
02:06:30,708 --> 02:06:32,250
When he proposed,
2747
02:06:32,291 --> 02:06:34,958
you said this couldn't be
his first rejection, right?
2748
02:06:35,333 --> 02:06:37,708
How do you get the confidence
to say things like that?
2749
02:06:38,416 --> 02:06:40,416
It's not like when I say it.
It is different when you say it.
2750
02:06:40,458 --> 02:06:42,375
Amal, I didn't mean to hurt him.
2751
02:06:43,250 --> 02:06:45,083
Yeah, that didn't hurt him at all.
2752
02:06:47,875 --> 02:06:49,666
[In Tamil] The board
feels rough, doesn't it?
2753
02:06:50,458 --> 02:06:51,791
[In Tamil]
Put some powder.
2754
02:06:52,208 --> 02:06:54,208
Getting a job in my company won't happen.
2755
02:06:54,333 --> 02:06:55,333
There's no vacancy now.
2756
02:06:55,333 --> 02:06:58,708
Hey, can you arrange something
for the time being to survive?
2757
02:06:58,833 --> 02:07:01,000
How long can I rely on you guys?
2758
02:07:01,125 --> 02:07:02,750
Then there's something.
2759
02:07:02,791 --> 02:07:04,208
I used to do it before.
2760
02:07:10,916 --> 02:07:13,041
By the way, you were lying about it, right?
2761
02:07:13,166 --> 02:07:15,041
-What?
-That you both are in love.
2762
02:07:16,666 --> 02:07:18,208
I didn't say this to make you sad.
2763
02:07:18,416 --> 02:07:19,625
Life is very unfair, man,
2764
02:07:19,708 --> 02:07:21,000
especially in our case.
2765
02:07:21,250 --> 02:07:22,250
Come, man.
2766
02:07:26,833 --> 02:07:30,541
Vikas and I are planning
a function for our Hyderabad friends.
2767
02:07:31,000 --> 02:07:32,458
We haven't decided on the date.
2768
02:07:33,000 --> 02:07:34,416
I'll let you know.
2769
02:07:34,416 --> 02:07:35,458
Okay?
2770
02:08:15,583 --> 02:08:17,708
[Can you call me when you are free?]
2771
02:08:31,750 --> 02:08:33,291
[Can you call me when you are free?]
2772
02:08:47,000 --> 02:08:48,416
-Hello.
-Sachin,
2773
02:08:48,458 --> 02:08:49,666
won't you come for the function?
2774
02:08:49,666 --> 02:08:52,166
No, I don't think I can.
I'm here in Chennai now.
2775
02:08:52,333 --> 02:08:54,458
Oh, so that's all I mean to you, right?
2776
02:08:54,458 --> 02:08:55,958
Yeah, that's all you mean to me!
2777
02:09:20,166 --> 02:09:22,166
Karthika! This is for you.
2778
02:09:22,333 --> 02:09:25,250
[Singing a folk song]
2779
02:09:36,708 --> 02:09:39,041
-Hey, Hi! -I'll come after this call.
2780
02:09:43,625 --> 02:09:44,625
Bro, Vodka.
2781
02:09:47,416 --> 02:09:48,416
I'll...
2782
02:09:52,250 --> 02:09:53,250
-Cheers. -Cheers.
2783
02:10:15,875 --> 02:10:17,208
Hey, are you coming from Chennai?
2784
02:10:18,875 --> 02:10:20,333
No, I'm coming from home.
2785
02:10:20,833 --> 02:10:21,916
My visa came.
2786
02:10:22,791 --> 02:10:24,916
So, I'm leaving for the UK.
2787
02:10:26,208 --> 02:10:27,208
When?
2788
02:10:27,791 --> 02:10:29,375
Tomorrow. I'll go tomorrow.
2789
02:10:33,125 --> 02:10:34,250
Are you going from here?
2790
02:10:34,708 --> 02:10:37,875
Yeah, as I have
to take a few things from here.
2791
02:10:38,125 --> 02:10:39,250
So I'll go from here.
2792
02:10:39,875 --> 02:10:41,958
The flight is at 11:30 am tomorrow
2793
02:10:42,208 --> 02:10:43,375
from here to Dubai,
2794
02:10:43,375 --> 02:10:44,583
then to London.
2795
02:10:50,375 --> 02:10:52,166
I have some friends in the UK.
2796
02:10:52,833 --> 02:10:54,500
Let me know if you need any help.
2797
02:10:54,583 --> 02:10:56,916
Hey, no need for that.
2798
02:10:57,041 --> 02:10:58,041
I'll manage.
2799
02:11:02,166 --> 02:11:04,333
I called you a few days ago.
2800
02:11:05,166 --> 02:11:06,416
And messaged, too.
2801
02:11:06,791 --> 02:11:08,250
You didn't respond to both.
2802
02:11:08,291 --> 02:11:10,083
Reenu, why should I respond?
2803
02:11:10,875 --> 02:11:11,875
I'm tired of it.
2804
02:11:12,166 --> 02:11:14,833
Sending a message, waiting for
the single tick to turn into a double tick,
2805
02:11:14,875 --> 02:11:17,625
and then watching
the double tick turns blue...
2806
02:11:17,625 --> 02:11:18,833
I am fed up with all that!
2807
02:11:20,416 --> 02:11:22,041
Hey, why...
2808
02:11:22,083 --> 02:11:24,250
why did you call?
Was there anything important?
2809
02:11:24,583 --> 02:11:26,666
No, when I said those things the other day,
2810
02:11:26,666 --> 02:11:28,791
Amal said you got hurt.
2811
02:11:30,083 --> 02:11:32,125
I lost my peace of mind since then.
2812
02:11:32,166 --> 02:11:33,375
That's why I called.
2813
02:11:34,000 --> 02:11:35,500
Your peace of mind!
2814
02:11:35,875 --> 02:11:37,916
That's what matters the most, right?
2815
02:11:40,666 --> 02:11:41,666
Dad...
2816
02:11:41,708 --> 02:11:43,125
Mom... and Kid!
2817
02:11:43,166 --> 02:11:44,416
-Huh? -Dad...
2818
02:11:44,500 --> 02:11:46,291
Mom and Kid!
2819
02:11:46,333 --> 02:11:48,125
Let go of me, kid.
2820
02:11:48,125 --> 02:11:50,041
Dad, mom, and kid.
2821
02:11:50,041 --> 02:11:51,833
Hey, kiddo.
2822
02:11:52,625 --> 02:11:55,208
Your dad is somewhere there.
2823
02:11:55,791 --> 02:11:57,958
Ask your dad, where is your mom.
2824
02:11:58,375 --> 02:11:59,375
Then you should go there,
2825
02:11:59,500 --> 02:12:01,791
Dad, mom, and kid.
2826
02:12:01,833 --> 02:12:03,375
Play then, okay? Go now.
2827
02:12:05,000 --> 02:12:06,000
What nonsense!
2828
02:12:08,583 --> 02:12:10,583
That kid looks like
he's been coached for this.
2829
02:12:11,458 --> 02:12:12,458
Amal Davis.
2830
02:12:12,708 --> 02:12:13,708
Was it you?
2831
02:12:14,250 --> 02:12:15,500
Did you make him drink?
2832
02:12:19,041 --> 02:12:20,125
Sachin, Amal.
2833
02:12:20,458 --> 02:12:21,916
-Hmm? -We need to talk.
2834
02:12:24,083 --> 02:12:25,291
My dear Aadhi.
2835
02:12:25,375 --> 02:12:26,791
We're really tired.
2836
02:12:26,833 --> 02:12:28,708
Not only that, but we are also a bit tipsy.
2837
02:12:29,791 --> 02:12:30,791
You may go, Aadhi.
2838
02:12:30,916 --> 02:12:31,916
Let's talk later.
2839
02:12:35,583 --> 02:12:36,583
I insist.
2840
02:12:41,750 --> 02:12:42,916
-Come. -Reenu.
2841
02:12:43,500 --> 02:12:44,500
Two minutes.
2842
02:12:45,333 --> 02:12:46,333
We'll be right back.
2843
02:12:50,583 --> 02:12:54,416
[Singing continues]
2844
02:13:01,291 --> 02:13:02,916
I've upset you guys a lot,
2845
02:13:04,708 --> 02:13:06,750
and both of you have upset me
even more than that.
2846
02:13:09,041 --> 02:13:10,250
Sachin, what's your problem?
2847
02:13:10,750 --> 02:13:12,000
Reenu is very sad now.
2848
02:13:12,375 --> 02:13:14,083
Why? Did anybody bit the dust?
2849
02:13:14,333 --> 02:13:15,458
Because of you.
2850
02:13:16,083 --> 02:13:17,833
I didn't get it.
2851
02:13:17,958 --> 02:13:19,166
I'll make you understand.
2852
02:13:20,291 --> 02:13:22,791
Our net bank team was like a family.
2853
02:13:24,125 --> 02:13:25,791
Now, it's like a dysfunctional family.
2854
02:13:26,791 --> 02:13:28,083
Everything was so calm
2855
02:13:28,250 --> 02:13:29,666
till Shravani's wedding day.
2856
02:13:30,916 --> 02:13:32,166
Then you two came.
2857
02:13:33,666 --> 02:13:35,791
From then until this function,
2858
02:13:35,833 --> 02:13:38,208
you two have been sneaking into our family
2859
02:13:38,250 --> 02:13:39,666
like two parasites.
2860
02:13:40,583 --> 02:13:42,916
Take them in the car
by saying some random shit,
2861
02:13:43,291 --> 02:13:46,000
hop on the train home
with her by getting all mushy,
2862
02:13:46,041 --> 02:13:47,375
swing by for her birthday bash,
2863
02:13:47,416 --> 02:13:48,875
tag along on our trip,
2864
02:13:48,916 --> 02:13:51,750
and then try to woo her
with some Ayurvedic medicine.
2865
02:13:51,791 --> 02:13:54,041
-Ayurvedic medicine?
-What did you give her?
2866
02:13:54,333 --> 02:13:55,708
Was it some poison? Hand poison?
2867
02:13:58,708 --> 02:13:59,875
Sachin, tell me now.
2868
02:14:00,041 --> 02:14:01,041
What's your problem, man.
2869
02:14:02,583 --> 02:14:03,625
Love!
2870
02:14:06,125 --> 02:14:07,541
-What? -Have you never heard of it?
2871
02:14:08,000 --> 02:14:09,875
I love her a lot.
2872
02:14:10,166 --> 02:14:11,375
I told her that.
2873
02:14:11,416 --> 02:14:12,791
And she rejected me.
2874
02:14:12,833 --> 02:14:15,791
And I left the very next day.
Now I'm going to the UK...
2875
02:14:16,166 --> 02:14:18,458
So, you didn't get to know
any of these, sir?
2876
02:14:18,791 --> 02:14:20,041
So, you proposed to her?
2877
02:14:20,166 --> 02:14:23,250
Then what should I do?
Act like we're besties, just like you do?
2878
02:14:24,416 --> 02:14:25,625
I couldn't win her love,
2879
02:14:26,000 --> 02:14:27,250
and you won't either!
2880
02:14:27,833 --> 02:14:29,750
You'll end up in tears in the end, dear.
2881
02:14:30,250 --> 02:14:32,250
I'm telling you this
from firsthand experience.
2882
02:14:32,458 --> 02:14:34,208
So, if you've got something to say,
2883
02:14:34,250 --> 02:14:35,625
tell her right now!
2884
02:14:35,875 --> 02:14:37,000
What?
2885
02:14:38,291 --> 02:14:39,833
You mean, I'm in love with Reenu?
2886
02:14:40,583 --> 02:14:42,083
-Really? -Aadhi...
2887
02:14:42,166 --> 02:14:43,208
Enough, man!
2888
02:14:43,375 --> 02:14:44,833
Don't be silly.
2889
02:14:46,083 --> 02:14:48,041
-I think Sachin is not in a good mood.
-Nah, I'm cool
2890
02:14:48,083 --> 02:14:49,208
We can talk later.
2891
02:14:49,291 --> 02:14:50,291
Amal Davis.
2892
02:14:50,291 --> 02:14:51,333
Take Sachin away.
2893
02:14:52,291 --> 02:14:53,291
What?
2894
02:14:53,833 --> 02:14:55,958
We were drinking there in peace,
2895
02:14:55,958 --> 02:14:58,083
and you dragged us over here!
2896
02:14:58,083 --> 02:15:00,166
You're not going anywhere
until we're done talking!
2897
02:15:00,208 --> 02:15:01,666
Come on, talk!
2898
02:15:01,916 --> 02:15:03,625
Amal, be cool, man.
2899
02:15:03,666 --> 02:15:06,333
Hey, try to pull anyone away.
Otherwise, it's gonna turn ugly.
2900
02:15:06,458 --> 02:15:07,916
Whoa, whoa, whoa.
2901
02:15:08,250 --> 02:15:09,250
Relax.
2902
02:15:10,958 --> 02:15:14,208
You're putting on this cheap show,
thinking I'm in love with Reenu, huh?
2903
02:15:14,791 --> 02:15:17,041
I don't know if Reenu
is in love with me or not.
2904
02:15:17,125 --> 02:15:18,750
She might have told you that she is!
2905
02:15:18,916 --> 02:15:20,208
If that's the case,
2906
02:15:20,208 --> 02:15:21,500
I'm really sorry, guys.
2907
02:15:21,666 --> 02:15:23,250
I'll have to love her back.
2908
02:15:23,541 --> 02:15:25,791
Because we're really
in good vibe with each other.
2909
02:15:26,208 --> 02:15:27,500
Yeah, Reenu is here.
2910
02:15:27,666 --> 02:15:28,666
Let's ask her directly.
2911
02:15:28,708 --> 02:15:30,166
-Oh, you came? -Reenu.
2912
02:15:30,333 --> 02:15:32,208
It's time to open up your heart.
2913
02:15:32,583 --> 02:15:34,416
Now tell me. Do you love me?
2914
02:15:34,666 --> 02:15:35,458
No.
2915
02:15:35,458 --> 02:15:37,041
Sachin, enough! Stop it.
2916
02:15:38,500 --> 02:15:39,500
Reenu,
2917
02:15:39,708 --> 02:15:41,291
I don't think you understood the question.
2918
02:15:41,333 --> 02:15:43,250
I understood. I don't love you.
2919
02:15:49,791 --> 02:15:52,666
Oh. You're mad at me
because I scolded you the other day.
2920
02:15:54,166 --> 02:15:56,500
Accept that you are in love with me, madam.
2921
02:15:56,875 --> 02:15:58,958
Are you out of your mind, Aadhi?
2922
02:15:59,458 --> 02:16:01,833
Reenu, stop 'JK'ing. People are watching.
2923
02:16:01,875 --> 02:16:03,250
You and your damn 'JK.'
2924
02:16:03,375 --> 02:16:05,333
Hey, man, I don't love you. That's all.
2925
02:16:09,083 --> 02:16:11,916
-Any reason? -I can give you 100 reasons.
2926
02:16:12,125 --> 02:16:14,041
You took vengeance on me
in that project because
2927
02:16:14,041 --> 02:16:16,375
I didn't pay attention to you on the trip.
2928
02:16:16,416 --> 02:16:18,333
And you put me through all those troubles.
2929
02:16:18,958 --> 02:16:20,958
You vanished right before the meeting!
2930
02:16:21,166 --> 02:16:22,250
Reenu, let me explain.
2931
02:16:22,333 --> 02:16:23,500
I was in Vizag...
2932
02:16:23,500 --> 02:16:25,291
-Went for fertilizing? -Exactly.
2933
02:16:30,208 --> 02:16:32,958
So why did you say 'I'll marry Aadhi
during lunchtime the other day?
2934
02:16:33,000 --> 02:16:34,666
Aadhi, it was a game.
2935
02:16:35,250 --> 02:16:37,750
That day, I said, 'I'll kill Subin.'
So, should I kill Subin?
2936
02:16:39,291 --> 02:16:40,583
Oh, dear lord!
2937
02:16:43,125 --> 02:16:44,791
See, guys...
2938
02:16:44,875 --> 02:16:46,125
Reenu has no feelings for me.
2939
02:16:46,708 --> 02:16:49,833
Hey, that's what we were telling you.
2940
02:16:50,125 --> 02:16:52,208
Your eyes are so watery.
2941
02:16:52,291 --> 02:16:55,250
Hey, Aadhi bro is bumbling to speak.
2942
02:16:55,416 --> 02:16:58,166
Amal, I know what his issue with me is.
2943
02:16:58,416 --> 02:17:00,166
What is your issue with me?
2944
02:17:00,416 --> 02:17:02,000
I'll tell you since you asked, sir.
2945
02:17:02,250 --> 02:17:04,750
When I sang
Yuvan Shankar Raja's song during the trip,
2946
02:17:04,791 --> 02:17:07,916
what the heck did you say? It's a bad song?
2947
02:17:08,250 --> 02:17:11,625
That's when I decided.
I'll smash you even if I have no reason.
2948
02:17:11,958 --> 02:17:12,958
Hey.
2949
02:17:13,041 --> 02:17:15,500
Didn't you ask me
to step out of my comfort zone
2950
02:17:15,583 --> 02:17:17,541
and break out of my shell?
2951
02:17:17,583 --> 02:17:19,750
Well, now all my shells are shattered.
Come!
2952
02:17:19,791 --> 02:17:21,958
-Come. -Oh, is that so?
2953
02:17:22,000 --> 02:17:23,750
-That's how it is. -I came prepared.
2954
02:17:23,750 --> 02:17:24,916
Come.
2955
02:17:25,083 --> 02:17:26,333
Fist fight.
2956
02:17:26,375 --> 02:17:28,000
Sreeni, take women and kids away.
2957
02:17:28,000 --> 02:17:29,666
Some women might faint on seeing blood.
2958
02:17:30,166 --> 02:17:32,541
Oh, lord! What the heck is this?!
2959
02:17:33,208 --> 02:17:35,208
Karthika, what is this?
2960
02:17:35,458 --> 02:17:38,333
No one told me that
Aadhi would be doing a comedy skit.
2961
02:17:38,375 --> 02:17:39,916
He is good at mimicry, too.
2962
02:17:39,958 --> 02:17:42,250
Hey, do that number of yours.
2963
02:17:42,291 --> 02:17:44,250
Or do this.
2964
02:17:44,500 --> 02:17:45,750
-Do, man! -I'll.
2965
02:17:45,791 --> 02:17:49,708
-I'll show you how to do it.
-Aadhi, what are you doing?
2966
02:17:50,208 --> 02:17:53,125
Hey, we have seen many like you.
2967
02:17:53,166 --> 02:17:54,625
And made them cry, too.
2968
02:17:54,833 --> 02:17:57,041
Not with our physical strength.
With our talking skills.
2969
02:17:57,666 --> 02:17:59,500
Hey, you CBSE kid,
2970
02:17:59,666 --> 02:18:01,500
You don't know how state syllabus kids are.
2971
02:18:01,625 --> 02:18:02,625
Sachin, dear.
2972
02:18:02,875 --> 02:18:03,875
Mwah!
2973
02:18:04,500 --> 02:18:07,416
-You guys. -Stop, Aadhi.
2974
02:18:07,541 --> 02:18:09,125
Hey, girl, you better stop this too!
2975
02:18:10,166 --> 02:18:11,541
Everything has a limit.
2976
02:18:11,708 --> 02:18:12,375
Stop it.
2977
02:18:12,416 --> 02:18:13,666
-I should stop? -Then, should I stop?
2978
02:18:13,708 --> 02:18:15,583
You started it. So, you should stop.
2979
02:18:16,916 --> 02:18:18,291
Okay, fine. I am leaving.
2980
02:18:18,833 --> 02:18:20,125
I am leaving!
2981
02:18:20,125 --> 02:18:21,833
Don't be dramatic!
2982
02:18:21,875 --> 02:18:24,375
-Just leave quietly! -Sachin, stop it.
2983
02:18:29,291 --> 02:18:31,875
Oh, no. He's taking a U-turn.
2984
02:18:33,208 --> 02:18:34,666
I'll show you guys who I am.
2985
02:18:34,833 --> 02:18:36,291
Oh, no!
2986
02:18:36,333 --> 02:18:37,958
Aadhi. Aadhi, my baby boy...
2987
02:18:38,041 --> 02:18:40,208
Please don't complain
about this to your mummy.
2988
02:18:40,250 --> 02:18:41,708
Stop it, enough.
2989
02:18:42,208 --> 02:18:43,916
-Stop it. -Yes, we're done.
2990
02:18:43,958 --> 02:18:47,125
-I'll only have this. -Give me half, buddy.
2991
02:18:47,583 --> 02:18:49,583
Oh, you may go.
2992
02:18:53,125 --> 02:18:54,666
What a relief!
2993
02:18:54,791 --> 02:18:56,333
Yes, great relief!
2994
02:19:19,041 --> 02:19:21,708
Sachin. Wake up. Aren't you going home?
2995
02:19:22,250 --> 02:19:23,500
We'll go.
2996
02:19:23,583 --> 02:19:25,291
It's too cold in here.
2997
02:19:25,333 --> 02:19:26,625
We are going downstairs.
2998
02:19:26,791 --> 02:19:28,291
Get up. Go home.
2999
02:19:29,458 --> 02:19:31,125
-Sachin. -Hey, let them sleep there.
3000
02:19:31,166 --> 02:19:32,708
They'll leave when they are sober.
3001
02:19:33,125 --> 02:19:35,166
Can somebody give me a pillow?
3002
02:19:35,375 --> 02:19:37,708
-Pillow? -For us to rest our heads.
3003
02:19:38,000 --> 02:19:39,416
Can I get one?
3004
02:19:44,291 --> 02:19:45,291
Hey, here.
3005
02:19:45,666 --> 02:19:46,666
Hey.
3006
02:19:56,333 --> 02:19:57,375
This was it?
3007
02:20:02,125 --> 02:20:04,166
Thank you, Ms. Reenu.
3008
02:20:05,416 --> 02:20:06,416
Good night.
3009
02:20:06,500 --> 02:20:07,500
And Goodbye.
3010
02:20:51,958 --> 02:20:52,958
Hi, Amal.
3011
02:20:53,041 --> 02:20:54,041
Hi, bro.
3012
02:20:54,541 --> 02:20:55,583
You get in.
3013
02:20:55,875 --> 02:20:56,916
Me?
3014
02:21:11,833 --> 02:21:13,708
Amal. Hey, Amal.
3015
02:21:13,750 --> 02:21:15,166
What the hell! Calling from behind!
3016
02:21:18,708 --> 02:21:21,750
How long I've been calling you?
Why didn't you pick up the call?
3017
02:21:22,166 --> 02:21:23,833
His phone is not even getting connected.
3018
02:21:23,833 --> 02:21:24,875
That... I...
3019
02:21:25,291 --> 02:21:27,875
I put my phone on flight mode
since I'm going on a flight.
3020
02:21:28,500 --> 02:21:29,500
From here itself?
3021
02:21:30,041 --> 02:21:31,041
Yeah.
3022
02:21:33,333 --> 02:21:34,875
I bought this for you.
3023
02:21:35,333 --> 02:21:36,333
It's a jacket.
3024
02:21:36,958 --> 02:21:37,958
-Thanks. -Reenu.
3025
02:21:38,208 --> 02:21:39,458
Are you not giving any gifts?
3026
02:21:41,083 --> 02:21:42,083
Amal, it's getting late.
3027
02:21:42,500 --> 02:21:43,500
Alright, girls.
3028
02:21:44,833 --> 02:21:46,041
Let's go, guys.
3029
02:21:46,666 --> 02:21:47,875
Hey, can I also come?
3030
02:21:48,083 --> 02:21:49,083
Huh?
3031
02:21:50,833 --> 02:21:52,083
Then get in quickly.
3032
02:21:52,125 --> 02:21:53,375
-It's getting late. -Go, go.
3033
02:21:54,583 --> 02:21:55,916
Why is she getting in the car?
3034
02:21:56,208 --> 02:21:57,458
Amal, what is this?
3035
02:21:57,666 --> 02:21:59,500
You don't need to know that. Keep quiet.
3036
02:22:01,208 --> 02:22:02,625
Sachin, all the best.
3037
02:22:07,333 --> 02:22:08,333
Tata!
3038
02:22:12,625 --> 02:22:13,666
Pamabavasa.
3039
02:22:13,958 --> 02:22:15,083
Tell me, Aadhi, dear.
3040
02:22:15,083 --> 02:22:16,333
Sachin. Amal.
3041
02:22:16,500 --> 02:22:18,250
-They are our targets. -Yes.
3042
02:22:18,333 --> 02:22:20,625
-Break both their hands and legs. -Yes.
3043
02:22:21,000 --> 02:22:22,833
There's a girl with them.
3044
02:22:22,916 --> 02:22:24,083
Don't do anything to her.
3045
02:22:24,583 --> 02:22:26,125
I'll take care of her separately.
3046
02:22:26,375 --> 02:22:27,875
There's another guy, wearing glasses?
3047
02:22:27,958 --> 02:22:29,000
I don't know him.
3048
02:22:29,666 --> 02:22:31,375
Poke one of his eyes out, if possible.
3049
02:22:31,833 --> 02:22:34,041
When you asked me to stop fertilizing
and come here,
3050
02:22:34,041 --> 02:22:36,500
I told them
there should be a reason for it!
3051
02:22:36,625 --> 02:22:38,291
-Didn't I? -Hmmm.
3052
02:22:38,875 --> 02:22:40,666
There is a place after the outer ring road.
3053
02:22:41,125 --> 02:22:43,083
Not a soul will know
if we do anything there.
3054
02:22:43,375 --> 02:22:45,500
Let's catch them there.
3055
02:22:58,833 --> 02:22:59,875
Hey, Amal.
3056
02:22:59,875 --> 02:23:02,166
Tell me again what should I do in there?
3057
02:23:02,333 --> 02:23:05,125
Show your ticket and get inside first.
3058
02:23:05,208 --> 02:23:07,875
Then give your luggage.
3059
02:23:08,166 --> 02:23:10,625
No, you mentioned about some pass?
3060
02:23:10,750 --> 02:23:12,083
That is the boarding pass.
3061
02:23:12,125 --> 02:23:14,291
When you give the luggage
they'll give you that.
3062
02:23:14,416 --> 02:23:16,208
So, we should remove our belt there, right?
3063
02:23:16,500 --> 02:23:19,333
I taught you everything
like a parrot right from the morning.
3064
02:23:19,375 --> 02:23:21,500
-What were you doing? -No, I get it.
3065
02:23:21,750 --> 02:23:23,416
My pants are a bit loose.
3066
02:23:23,541 --> 02:23:25,666
-That's my tension.
-Hey, they'll return your belt.
3067
02:23:25,833 --> 02:23:27,041
That's just a security check.
3068
02:23:27,208 --> 02:23:28,458
There's emigration before that.
3069
02:23:28,500 --> 02:23:31,875
Hey, I heard it flies 30,000 feet above?
3070
02:23:32,375 --> 02:23:33,375
So what?
3071
02:23:33,583 --> 02:23:36,125
No, if something happens to me...
3072
02:23:36,375 --> 02:23:38,958
If something happens to you,
everyone will just throw a party.
3073
02:23:39,125 --> 02:23:40,125
Yeah, correct.
3074
02:23:40,166 --> 02:23:41,750
If something happens to me,
3075
02:23:41,750 --> 02:23:43,041
who damn cares here?
3076
02:23:44,583 --> 02:23:47,125
Hey, according to the statistics,
there are fewer accidents--
3077
02:23:48,625 --> 02:23:51,333
I have heard enough statistics. I'm done.
3078
02:23:51,708 --> 02:23:52,708
Shut up, you!
3079
02:23:53,291 --> 02:23:55,500
-You have been doing this for a while now.
-What?
3080
02:23:55,541 --> 02:23:56,583
Bloody short-tempered.
3081
02:23:56,916 --> 02:23:57,916
Reenu.
3082
02:23:57,958 --> 02:23:59,500
Oh, you haven't seen my true form yet.
3083
02:23:59,541 --> 02:24:01,333
I've seen it through
the binoculars already.
3084
02:24:02,916 --> 02:24:04,083
When?
3085
02:24:05,625 --> 02:24:07,125
What's wrong with you?
3086
02:24:07,166 --> 02:24:08,166
Oh, no.
3087
02:24:08,208 --> 02:24:09,458
I have no issues.
3088
02:24:09,500 --> 02:24:10,500
I'm all happy.
3089
02:24:11,041 --> 02:24:12,125
I have no job,
3090
02:24:12,208 --> 02:24:13,416
can't go home,
3091
02:24:13,500 --> 02:24:15,750
and now I'm going
to a foreign country to be a slave.
3092
02:24:15,958 --> 02:24:18,291
-Happy life.
-Then why the heck are you going?
3093
02:24:18,333 --> 02:24:19,875
-Can't you not go? -Oh, yeah!
3094
02:24:19,875 --> 02:24:21,583
I'll stay in TFC forever.
3095
02:24:21,833 --> 02:24:24,500
So, his mom will feel sympathy
and write that property in my name.
3096
02:24:24,583 --> 02:24:26,333
No, man. TFC is for me.
3097
02:24:29,916 --> 02:24:31,708
If you ask me, I'll tell you not to go.
3098
02:24:32,083 --> 02:24:34,000
You won't survive there, Sachin.
3099
02:24:34,041 --> 02:24:36,041
Then what option do I've, tell me?
3100
02:24:36,625 --> 02:24:39,583
Guys, if you won't panic,
can I tell you something?
3101
02:24:39,666 --> 02:24:40,625
-What?! -What?!
3102
02:24:40,625 --> 02:24:43,000
An Endeavor car has been
following us for a while now.
3103
02:24:43,125 --> 02:24:45,041
He also takes all the shortcuts
3104
02:24:45,333 --> 02:24:46,833
that I take.
3105
02:24:48,583 --> 02:24:50,000
That's Aadhi's car.
3106
02:24:50,000 --> 02:24:51,833
-Huh, Aadhi? -Who's Aadhi?
3107
02:24:51,833 --> 02:24:53,791
Don't freak me out,
just tell me what's going on!
3108
02:24:55,458 --> 02:24:57,041
Amal Davis, drive fast.
3109
02:24:57,041 --> 02:24:59,125
He's coming to settle yesterday's score.
3110
02:24:59,166 --> 02:25:02,000
Drive fast. I don't even remember
what I told him last night.
3111
02:25:02,041 --> 02:25:04,500
Sachin, don't be panic. I'll talk to Aadhi.
3112
02:25:04,625 --> 02:25:05,875
Remember how you insulted him?
3113
02:25:05,875 --> 02:25:07,625
You made the poor guy cry last night.
3114
02:25:09,208 --> 02:25:12,041
Look at them! They are swinging sticks.
3115
02:25:14,833 --> 02:25:16,000
Hello, Aadhi.
3116
02:25:21,041 --> 02:25:22,541
Huh, what?
3117
02:25:22,583 --> 02:25:24,583
They are screaming their lungs out!
3118
02:25:32,375 --> 02:25:35,333
Hey, don't freak out.
He's just trying to scare us.
3119
02:25:35,333 --> 02:25:36,541
I know Aadhi well.
3120
02:25:36,583 --> 02:25:39,250
Yeah, you know him really well.
3121
02:25:39,291 --> 02:25:41,000
Sachin, don't you dare go there!
3122
02:25:41,875 --> 02:25:44,583
Didn't you say
this crazy guy is your bestie?
3123
02:25:49,833 --> 02:25:51,791
JUST KIDDING!
3124
02:25:52,250 --> 02:25:54,583
Amal Davis, I didn't sign up for this.
3125
02:25:59,333 --> 02:26:01,875
Aadhi dear, their hands
are apparently tired from swinging.
3126
02:26:02,000 --> 02:26:04,458
-They're asking if they can take a break.
-No.
3127
02:26:04,958 --> 02:26:05,958
They should be scared.
3128
02:26:06,000 --> 02:26:08,500
It's over! It's over!
All my UK dreams are gone.
3129
02:26:08,541 --> 02:26:12,125
Amal Davis, pull over the car.
Let them do whatever they want.
3130
02:26:12,125 --> 02:26:13,125
Scarm, you!
3131
02:26:13,250 --> 02:26:14,750
Please, just two minutes.
3132
02:26:14,791 --> 02:26:17,666
Let them take a small break.
3133
02:26:17,833 --> 02:26:19,375
Hey, brother. Sit.
3134
02:26:22,291 --> 02:26:23,833
Don't be scared.
3135
02:26:23,916 --> 02:26:25,625
Your UK trip isn't gonna get cancelled.
3136
02:26:25,625 --> 02:26:27,458
But even if it does, that's not a concern.
3137
02:26:27,500 --> 02:26:29,875
Not a concern, huh?!
Well then, are you gonna take care of me?
3138
02:26:29,916 --> 02:26:31,250
Yes, I will!
3139
02:26:32,666 --> 02:26:33,875
You just drive!
3140
02:26:35,625 --> 02:26:38,125
I don't like you leaving Hyderabad.
3141
02:26:38,666 --> 02:26:41,000
I realised it when you're away for a bit.
3142
02:26:41,333 --> 02:26:45,291
Remember when you asked me the other day
if I liked taking care of you?
3143
02:26:45,291 --> 02:26:46,708
I really did.
3144
02:26:47,000 --> 02:26:48,041
I enjoy all of that!
3145
02:26:48,708 --> 02:26:50,666
I'll miss it if you leave.
3146
02:26:50,708 --> 02:26:52,750
I don't want to miss out on those things.
3147
02:26:53,791 --> 02:26:55,125
Just freaking say it all, you!
3148
02:26:55,958 --> 02:27:00,000
Yes, it's true. You're totally opposite
to my concept of a life partner.
3149
02:27:00,375 --> 02:27:02,208
But I'm saying this based on my gut feeling
3150
02:27:02,750 --> 02:27:04,291
I think I'm falling for you.
3151
02:27:04,875 --> 02:27:07,000
If you put it like that, he won't get it.
3152
02:27:07,208 --> 02:27:08,791
Tell him straight up in simple words!
3153
02:27:08,875 --> 02:27:09,875
Sachin.
3154
02:27:10,625 --> 02:27:11,708
I love you!
3155
02:27:14,333 --> 02:27:20,000
When your eyes met mine,
3156
02:27:20,083 --> 02:27:26,458
I lost the shield of my heart
3157
02:27:29,500 --> 02:27:42,166
Slowly but surely,
You sprout that cute smile into my heart
3158
02:27:42,708 --> 02:27:44,458
I'm going. All the best, guys.
3159
02:27:45,000 --> 02:27:46,375
You cheat! Don't go!
3160
02:27:47,708 --> 02:27:48,875
Hey!
3161
02:27:51,583 --> 02:27:53,250
Let go of me!
3162
02:27:56,083 --> 02:27:58,208
Aadhi brother!
3163
02:27:58,250 --> 02:27:59,333
Sorry.
3164
02:27:59,625 --> 02:28:01,250
I was drunk last night.
3165
02:28:01,291 --> 02:28:03,166
I said all those by mistake.
3166
02:28:03,208 --> 02:28:05,958
-Please don't take it personally.
-Aadhi, let's talk it out.
3167
02:28:06,083 --> 02:28:07,333
-Huh? -We can talk.
3168
02:28:10,333 --> 02:28:12,000
Talking's done, my dear!
3169
02:28:12,708 --> 02:28:14,166
It's action time now!
3170
02:28:14,250 --> 02:28:15,416
Don't harm her.
3171
02:28:15,458 --> 02:28:17,916
You've got a hundred reasons
to hate me, don't you?
3172
02:28:18,083 --> 02:28:19,958
Well, then consider this the 101st reason.
3173
02:28:20,083 --> 02:28:21,958
Don't hit him.
3174
02:28:21,958 --> 02:28:23,666
-Don't hit him...
-Please don't hit him, Aadhi.
3175
02:28:23,666 --> 02:28:25,750
He's going abroad. Don't hit him.
3176
02:28:25,791 --> 02:28:28,333
-Back off.
-No need to harm him, Aadhi. Please.
3177
02:28:28,583 --> 02:28:30,708
Don't force me to hit a woman.
3178
02:28:31,041 --> 02:28:33,666
You know? I am myself a feminist.
3179
02:28:33,875 --> 02:28:36,208
But if needed, I won't hesitate
to even kill you. Stay away.
3180
02:28:36,250 --> 02:28:37,416
-Hey, bro... -Aadhi, dear...
3181
02:28:39,458 --> 02:28:40,666
Finish her.
3182
02:28:44,458 --> 02:28:45,458
Oops!
3183
02:28:45,500 --> 02:28:48,833
Just spray it on the attacker's eyes!
He'll be shattered!
3184
02:28:52,166 --> 02:28:55,166
Aadhi, dear. What happened?
3185
02:28:55,208 --> 02:28:58,833
Don't spray it on my face!
Come, come, come.
3186
02:28:59,625 --> 02:29:00,833
Come on!
3187
02:29:00,833 --> 02:29:02,791
Hey! Help him!
3188
02:29:03,666 --> 02:29:05,500
Start the car, Amal Davis.
3189
02:29:05,500 --> 02:29:06,625
Help me!
3190
02:29:06,666 --> 02:29:08,958
Why did you take off your sunglasses, dear?
3191
02:29:09,000 --> 02:29:11,083
Get me into the car!
3192
02:29:12,750 --> 02:29:15,625
-Start the car! I can't see a thing.
-Aadhi, dear...
3193
02:29:15,916 --> 02:29:18,708
Aadhi dear, there is a small problem.
None of us knows how to drive.
3194
02:29:18,708 --> 02:29:19,750
Sorry.
3195
02:29:19,833 --> 02:29:20,833
Can you drive, dear?
3196
02:29:34,291 --> 02:29:35,666
Come. It's time.
3197
02:29:47,375 --> 02:29:48,750
Hey, it's time.
3198
02:29:50,291 --> 02:29:52,125
Where all have we gone together?
3199
02:29:52,916 --> 02:29:55,000
Old Hyderabad, New Hyderabad,
3200
02:29:55,875 --> 02:29:56,875
Prasad IMAX.
3201
02:29:57,291 --> 02:30:01,291
But you only felt like saying "I love you"
when we were about to die.
3202
02:30:01,416 --> 02:30:04,416
Sachin, I've already warned you.
Watch your words.
3203
02:30:05,375 --> 02:30:08,000
But since you're bad at English,
you will be safe there.
3204
02:30:10,000 --> 02:30:11,000
What should I say then?
3205
02:30:11,708 --> 02:30:14,166
I couldn't even enjoy it properly.
3206
02:30:14,875 --> 02:30:15,875
You...
3207
02:30:16,083 --> 02:30:17,750
Say that properly once again.
3208
02:30:29,166 --> 02:30:31,458
Can I believe this?
3209
02:30:31,500 --> 02:30:33,416
I'm not single anymore, am I?
3210
02:30:34,791 --> 02:30:35,833
No.
3211
02:30:36,708 --> 02:30:39,833
Not only that. We'll be in a long-distance
relationship from now onwards.
3212
02:30:40,583 --> 02:30:41,583
Let's see.
3213
02:30:42,833 --> 02:30:46,708
He wouldn't have to roam around South India
if you had said this before.
3214
02:30:47,625 --> 02:30:48,875
Enough, the flight is here. Go.
3215
02:30:49,375 --> 02:30:50,375
What do you mean enough?
3216
02:31:18,875 --> 02:31:20,166
-I'm going. -Okay.
3217
02:31:29,625 --> 02:31:31,458
Okay, go now. It's time. Go.
3218
02:31:34,041 --> 02:31:35,041
Go dear.
3219
02:31:36,000 --> 02:31:37,958
-Go. -Bye.
3220
02:32:27,958 --> 02:32:30,416
-Is it time to board the flight?
-Waiting at the gate now.
3221
02:32:30,791 --> 02:32:32,500
Did they give your belt back?
3222
02:32:33,708 --> 02:32:36,916
Yes, they did. Did you find Thomas?
3223
02:32:36,958 --> 02:32:40,666
Yeah, he's sitting
in the front seat of the car.
3224
02:32:49,583 --> 02:32:56,166
'PREMALU'
3225
02:32:58,458 --> 02:33:01,875
The girls with such huge conditions
will finally fall for some dimwits.
3226
02:33:02,250 --> 02:33:03,958
That's how you fell for him in college.
3227
02:33:04,000 --> 02:33:06,208
What was his name? What 'Joshy'?
3228
02:33:06,541 --> 02:33:07,583
Ebin Joshy.
3229
02:33:07,958 --> 02:33:09,083
You fell for Ebin Joshy.
3230
02:33:09,291 --> 02:33:10,708
That's because I was immature.
3231
02:33:11,250 --> 02:33:14,500
He didn't like my caring.
So, I ask him to get lost.
3232
02:33:14,541 --> 02:33:15,541
What else to do.
3233
02:33:16,166 --> 02:33:17,166
Hey, Wanderlust.
3234
02:33:17,208 --> 02:33:19,208
Find a guy for our Reenu.
3235
02:33:19,500 --> 02:33:20,333
Done!
3236
02:33:23,458 --> 02:33:25,291
I'm gonna toss this beer bottle down.
3237
02:33:25,500 --> 02:33:26,958
On whose head this falls,
3238
02:33:27,000 --> 02:33:28,000
you will marry him.
3239
02:33:28,041 --> 02:33:29,041
You should.
3240
02:33:29,125 --> 02:33:31,625
[Singing a Tamil song]
3241
02:33:33,375 --> 02:33:35,500
[In Telugu] Who the hell is that?
3242
02:33:35,791 --> 02:33:37,875
Are you fricking blind?
3243
02:33:38,083 --> 02:33:42,250
Open your eyes
before you toss the garbage! Scoundrel!
211443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.