All language subtitles for Polish leo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:03,541 --> 00:09:05,749
No, c贸偶.
2
00:14:12,500 --> 00:14:14,040
R臋ce do g贸ry!
3
00:14:17,500 --> 00:14:19,624
R臋ce do g贸ry!
4
00:14:55,875 --> 00:15:00,207
Od pocz膮tku co艣 mi tutaj 艣mierdzia艂o
i teraz was mam!
5
00:15:00,541 --> 00:15:03,874
Artystyczne 艂ajdaki.
6
00:16:43,791 --> 00:16:44,874
Cicho!
7
00:35:29,291 --> 00:35:30,915
Zn贸w si臋 spotykamy.
8
00:35:33,583 --> 00:35:36,957
A to co?
Udajesz, 偶e mnie nie znasz!
9
00:35:38,291 --> 00:35:40,124
Dzie艅 dobry pani.
10
00:35:40,625 --> 00:35:42,957
Dzie艅 dobry.
11
00:35:43,041 --> 00:35:47,082
Mam s艂abo艣膰 do pisarzy
takich jak ty.
12
00:35:52,375 --> 00:35:56,832
- Przykro mi, ale to chyba pomy艂ka.
- 呕adna pomy艂ka.
13
00:35:58,291 --> 00:36:00,540
We藕 mnie jeszcze raz.
14
00:36:16,125 --> 00:36:17,332
To nies艂ychane!
15
00:36:17,416 --> 00:36:19,832
G贸wno, nie arystokrata!
16
00:36:20,333 --> 00:36:21,374
Kpina!
17
00:36:38,958 --> 00:36:41,040
"Kandyd" Woltera? Brawo!
18
00:52:30,000 --> 00:52:31,124
Dzie艅 dobry!
19
00:52:31,958 --> 00:52:33,582
Dzie艅 dobry...
20
00:52:37,125 --> 00:52:40,832
- Pan jest tym poet膮?
- Tak, on jest tym poet膮!
21
00:52:40,916 --> 00:52:42,957
- I to fantastycznym!
- Tak!
22
00:52:43,250 --> 00:52:46,665
Tym poet膮, o kt贸rym wszyscy m贸wi膮.
Czym mog臋 s艂u偶y膰?
23
00:52:55,083 --> 00:52:56,999
Tyle si臋 dzieje!
24
00:52:59,041 --> 00:53:00,415
Do widzenia.
25
00:53:00,500 --> 00:53:01,582
Sta膰!
26
00:53:05,083 --> 00:53:06,249
Prosz臋 wybaczy膰.
27
00:53:09,916 --> 00:53:11,082
Sta膰!
28
00:53:58,291 --> 00:53:59,790
Z drogi!
29
00:58:28,000 --> 00:58:32,124
Ca艂e to pi臋kno przejdzie
w r臋ce klasy robotniczej.
30
00:58:33,583 --> 00:58:36,124
A g贸rskie echo rozniesie wsz臋dzie:
31
00:58:36,500 --> 00:58:40,290
"Niech 偶yje proletariat!
32
00:58:41,250 --> 00:58:44,874
Niech 偶yje komunizm!
33
00:58:45,541 --> 00:58:49,290
Niech 偶yje towarzysz Lenin!".
34
00:58:50,041 --> 00:58:54,915
Wo艂odia, a偶 mam g臋si膮 sk贸rk臋,
gdy tak m贸wisz.
35
00:58:55,000 --> 00:58:57,707
Moja rewolucjonistka!
36
00:59:01,166 --> 00:59:03,165
Na kolana, psie!
37
00:59:03,291 --> 00:59:05,165
I znowu ta robota.
38
00:59:05,250 --> 00:59:07,707
Obieca艂e艣, 偶e w ko艅cu odpoczniemy!
39
00:59:07,791 --> 00:59:09,665
Nadiusza, moja droga!
40
00:59:09,750 --> 00:59:14,207
Szybciutko ich odstrzelimy
i zn贸w b臋d臋 tylko tw贸j.
41
00:59:50,625 --> 00:59:52,165
Nadiusza, nie trzeba.
42
01:00:54,083 --> 01:00:55,415
Idziemy!
43
01:02:16,958 --> 01:02:18,374
C贸偶...
44
01:02:28,458 --> 01:02:29,832
Przepraszam bardzo.
45
01:02:59,291 --> 01:03:00,915
Towarzysze!
46
01:03:01,083 --> 01:03:04,040
Europa jest beczk膮 prochu,
47
01:03:04,125 --> 01:03:08,957
kt贸ra potrzebuje tylko iskry,
by wybuchn膮膰 i rozpa艣膰 si臋 na kawa艂ki.
48
01:03:09,083 --> 01:03:14,957
I z tych ruin powstanie nowa,
komunistyczna Europa!
49
01:03:15,041 --> 01:03:18,290
A t膮 iskr膮 b臋dziemy my. Ty i ja.
50
01:03:35,125 --> 01:03:36,290
Oczywi艣cie.
51
01:04:05,000 --> 01:04:08,207
- Nadia, rozmawiali艣my o tym.
- Ju偶 mia艂am do艣膰!
52
01:04:08,291 --> 01:04:11,124
W k贸艂ko tylko ta
"Kalinka" i "Kalinka"!
53
01:04:11,208 --> 01:04:14,624
Gdzie Ruscy tam "Kalinka".
Innych pie艣ni nie znaj膮?
54
01:04:50,458 --> 01:04:51,874
Przepraszam...
55
01:05:13,916 --> 01:05:15,624
Genialny pomys艂!
56
01:08:09,458 --> 01:08:11,124
Jestem z panem!
57
01:09:46,000 --> 01:09:47,540
Panie komendancie!
58
01:12:21,666 --> 01:12:23,707
- Nie wracaj tu!
- Wynocha!
59
01:19:41,958 --> 01:19:42,999
Prosz臋.
60
01:30:49,083 --> 01:30:51,374
Niech 偶yje komunizm!
61
01:31:28,875 --> 01:31:31,999
Towarzysze!
Strzelamy rzadko, ale celnie!
62
01:32:16,208 --> 01:32:18,040
A to 艂ajza!
63
01:37:21,333 --> 01:37:22,790
Rozproszy膰 si臋!
64
01:37:40,041 --> 01:37:41,041
Wo艂odia!
65
01:37:41,916 --> 01:37:43,624
We藕 si臋 w gar艣膰!
66
01:37:43,833 --> 01:37:47,957
Grunt to wewn臋trzna dyscyplina.
呕elazna dyscyplina!
67
01:37:48,250 --> 01:37:49,790
Masz racj臋.
68
01:38:07,833 --> 01:38:09,332
呕o艂nierze?
69
01:38:11,833 --> 01:38:13,540
Zabij go!
70
01:38:17,875 --> 01:38:19,207
Spud艂owa艂.
71
01:38:24,958 --> 01:38:26,540
Dobra robota.
72
01:38:37,583 --> 01:38:38,790
Dzi臋kuj臋 panu.
4306