Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,096 --> 00:00:13,099
[♪ theme music playing]
2
00:00:31,534 --> 00:00:33,369
[♪ theme music concludes]
3
00:00:34,037 --> 00:00:37,916
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
4
00:00:40,001 --> 00:00:42,921
ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC.
5
00:00:43,004 --> 00:00:44,881
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
6
00:00:46,007 --> 00:00:47,342
{\an8}"EPISODE 12"
7
00:00:48,009 --> 00:00:50,178
{\an8}[Luna] I don't have to go
to the States anymore.
8
00:00:50,303 --> 00:00:52,514
{\an8}- [♪ gentle music playing]
- [Luna] We have finally met.
9
00:00:54,724 --> 00:00:55,850
{\an8}[chuckles softly]
10
00:00:59,604 --> 00:01:01,147
{\an8}[chuckling softly]
11
00:01:04,817 --> 00:01:06,444
{\an8}[Ajin] You said you would end it.
12
00:01:06,861 --> 00:01:08,988
{\an8}So, you want me to just sit still
13
00:01:09,072 --> 00:01:10,865
{\an8}while the two of you go off to the States?
14
00:01:11,324 --> 00:01:12,367
{\an8}[Phil] What?
15
00:01:12,450 --> 00:01:14,536
{\an8}Were you ever going to leave Seeum?
16
00:01:15,036 --> 00:01:18,039
[♪ ominous music plays]
17
00:01:36,349 --> 00:01:38,393
[tires screeching]
18
00:01:40,478 --> 00:01:42,522
[groans]
19
00:01:44,983 --> 00:01:46,150
[Gibaek] But...
20
00:01:47,235 --> 00:01:49,237
aren't you already?
21
00:01:49,737 --> 00:01:51,906
Considering earlier in the emergency room,
22
00:01:52,282 --> 00:01:53,408
it might be better
23
00:01:54,075 --> 00:01:57,036
- to take a test...
- If they say I'm going to get the disease...
24
00:02:00,123 --> 00:02:02,000
what happens next?
25
00:02:05,753 --> 00:02:09,257
I heard your company researches
a substance called scotilla-min.
26
00:02:09,757 --> 00:02:11,301
I need some.
27
00:02:12,635 --> 00:02:15,471
Scotilla-min? Why would you need that?
28
00:02:16,306 --> 00:02:19,684
It's extremely toxic,
so it can be dangerous if mishandled.
29
00:02:21,603 --> 00:02:23,521
It would be better if you didn't know.
30
00:02:27,400 --> 00:02:29,027
Right now in front of Hanphil...
31
00:02:35,742 --> 00:02:36,868
Seeum?
32
00:02:37,660 --> 00:02:38,703
Hang on.
33
00:02:44,709 --> 00:02:47,754
[♪ music turns dramatic]
34
00:03:16,616 --> 00:03:20,411
[Bongju] Seeum, this is Bongju.
I'll wait for you in front of Hanphil.
35
00:03:32,965 --> 00:03:34,592
[footsteps approaching]
36
00:03:34,884 --> 00:03:36,052
[yelps]
37
00:03:37,387 --> 00:03:38,471
[groaning]
38
00:03:46,521 --> 00:03:48,981
What... What the hell?
39
00:03:50,316 --> 00:03:52,652
[mutters faintly]
40
00:03:56,989 --> 00:03:58,324
[echoing whoosh]
41
00:03:58,741 --> 00:04:00,201
[knife clattering]
42
00:04:03,996 --> 00:04:06,207
[breathes heavily]
43
00:04:09,293 --> 00:04:10,753
You shouldn't have taken her.
44
00:04:12,171 --> 00:04:13,256
You had no right.
45
00:04:14,632 --> 00:04:17,176
[groans]
46
00:04:18,010 --> 00:04:19,303
Come here.
47
00:04:20,138 --> 00:04:21,180
You...
48
00:04:21,597 --> 00:04:22,682
[groans]
49
00:04:23,891 --> 00:04:26,477
[♪ music turns pensive]
50
00:04:41,951 --> 00:04:43,119
[phone splashing]
51
00:05:05,308 --> 00:05:06,392
[pliers snapping]
52
00:05:23,993 --> 00:05:25,870
{\an8}I KNOW CHA SEEUM'S SECRET.
53
00:05:26,037 --> 00:05:29,081
{\an8}IT WILL HELP YOU
IN YOUR DIVORCE PROCEEDINGS.
54
00:05:44,639 --> 00:05:46,724
[♪ music turns intense]
55
00:05:47,141 --> 00:05:49,393
[Phil strains, groans]
56
00:05:50,812 --> 00:05:51,813
[pants]
57
00:05:54,148 --> 00:05:55,316
[groans]
58
00:06:06,077 --> 00:06:07,578
[bystander] Is everything okay over there?
59
00:06:11,165 --> 00:06:13,417
THE HANGANG PHILHARMONIC
60
00:06:15,086 --> 00:06:16,254
What's wrong?
61
00:06:16,921 --> 00:06:18,422
[♪ intriguing music plays]
62
00:06:18,506 --> 00:06:22,677
What was the name
of that pharmaceutical company earlier?
63
00:06:23,386 --> 00:06:24,637
Hyun In Pharm.
64
00:06:29,267 --> 00:06:30,393
BEETHOVEN NO. 5 CONCERT
65
00:06:35,982 --> 00:06:37,567
[Dongsik] This was found
at the crime scene.
66
00:06:38,150 --> 00:06:40,319
It's the blood
from Kim Bongju's jackknife.
67
00:06:40,486 --> 00:06:42,989
It's most likely from the perpetrator.
68
00:06:48,202 --> 00:06:49,996
[Seeum] A female with type B blood.
69
00:06:50,288 --> 00:06:52,373
[♪ music turns dramatic]
70
00:06:52,456 --> 00:06:53,583
Seeum.
71
00:07:05,136 --> 00:07:07,263
[♪ dramatic music continues]
72
00:07:16,147 --> 00:07:17,273
[Jeongjae] Hang on.
73
00:07:42,131 --> 00:07:45,176
[♪ dramatic music concludes]
74
00:07:45,468 --> 00:07:46,552
What are you doing?
75
00:07:47,678 --> 00:07:48,888
Is something wrong?
76
00:07:49,430 --> 00:07:50,640
Where does Luna live?
77
00:07:51,849 --> 00:07:52,892
I'm sorry?
78
00:07:53,517 --> 00:07:54,685
I know where she lives.
79
00:07:55,770 --> 00:07:57,229
What's going on?
80
00:07:57,355 --> 00:08:00,483
Taeho also asked
for Luna's address earlier.
81
00:08:00,566 --> 00:08:03,069
- [♪ pensive music plays]
- Why did he ask for that?
82
00:08:03,319 --> 00:08:04,904
[Assistant Hwang] I don't know...
83
00:08:05,154 --> 00:08:07,198
[phone line ringing]
84
00:08:14,580 --> 00:08:16,499
JEONGJAE
85
00:08:16,666 --> 00:08:19,543
[cell phone ringing]
86
00:08:26,801 --> 00:08:29,345
[♪ music turns tense]
87
00:08:32,807 --> 00:08:35,351
[ringing continues]
88
00:08:42,233 --> 00:08:44,443
[ringing continues]
89
00:08:51,242 --> 00:08:53,786
[ringing continues]
90
00:08:55,997 --> 00:08:56,998
[door opening]
91
00:08:59,417 --> 00:09:00,459
[door closing]
92
00:09:01,377 --> 00:09:02,712
[Dongsik] Kim Jinyeong.
93
00:09:03,129 --> 00:09:04,922
How is he connected to this case?
94
00:09:05,089 --> 00:09:08,050
[sighs] I never expected
there would be an accomplice.
95
00:09:08,843 --> 00:09:11,804
Well, scotilla-min isn't easy
to get your hands on.
96
00:09:11,929 --> 00:09:13,973
[cell phone buzzing]
97
00:09:14,849 --> 00:09:16,600
CHA SEEUM
98
00:09:17,977 --> 00:09:19,353
Hello?
99
00:09:21,355 --> 00:09:22,356
Lee Luna?
100
00:09:22,523 --> 00:09:25,067
[♪ music turns intense]
101
00:09:25,192 --> 00:09:27,445
- [clanging]
- [Jeongjae] Open the door.
102
00:09:29,363 --> 00:09:30,406
Open up!
103
00:09:31,157 --> 00:09:33,367
- [clanging continues]
- [Jeongjae] Open the door!
104
00:09:33,451 --> 00:09:34,452
KIM TAEHO
105
00:09:34,535 --> 00:09:37,997
- [phone line ringing]
- [cell phone ringing in distance]
106
00:09:38,122 --> 00:09:39,707
[Jeongjae] Luna, open the door!
107
00:09:40,458 --> 00:09:42,501
- [pants]
- [ringing in distance continues]
108
00:09:43,044 --> 00:09:44,712
Hang on, I hear something.
109
00:09:47,256 --> 00:09:49,800
[ringing in distance continues]
110
00:09:52,928 --> 00:09:54,638
- [clanging]
- [Jeongjae] Taeho, open the door.
111
00:09:54,889 --> 00:09:55,890
{\an8}CHA SEEUM
112
00:09:56,015 --> 00:09:58,350
{\an8}[Jeongjae] Taeho! Open the door!
113
00:09:58,476 --> 00:10:00,895
[ringing continues]
114
00:10:02,229 --> 00:10:03,647
[Jeongjae] Taeho, open this door!
115
00:10:14,075 --> 00:10:15,159
[Jeongjae grunting]
116
00:10:17,787 --> 00:10:20,414
- Please open the door.
- [sirens blaring]
117
00:10:20,581 --> 00:10:21,665
Taeho!
118
00:10:23,375 --> 00:10:24,794
Taeho, please open the door.
119
00:10:28,214 --> 00:10:29,465
[tires screeching]
120
00:10:32,760 --> 00:10:35,054
- What's going on?
- We have to get that door open.
121
00:10:35,304 --> 00:10:37,264
I think my assistant is inside.
122
00:10:39,642 --> 00:10:40,893
[detective] We'll take care of it.
123
00:10:41,102 --> 00:10:42,603
[Dongsik] Let's get this door open!
124
00:10:46,899 --> 00:10:48,025
[officer] Here we go.
125
00:10:48,109 --> 00:10:49,985
One, two, three. [grunts]
126
00:10:50,111 --> 00:10:52,530
One more time. One, two, three!
127
00:10:52,780 --> 00:10:53,864
Move aside!
128
00:10:53,948 --> 00:10:55,783
- [♪ intense music fades]
- [light switch clicking]
129
00:10:57,284 --> 00:10:58,744
Take Ms. Cha and Mr. Yoo outside.
130
00:10:58,994 --> 00:11:01,413
[♪ pensive music plays]
131
00:11:01,914 --> 00:11:02,915
[Juwon] Sir.
132
00:11:03,374 --> 00:11:05,459
- Please wait outside.
- [Jeongjae] Taeho.
133
00:11:06,752 --> 00:11:07,753
Taeho.
134
00:11:07,920 --> 00:11:08,921
Taeho.
135
00:11:09,171 --> 00:11:10,881
[breathing heavily]
136
00:11:39,034 --> 00:11:41,287
[♪ pensive music fades]
137
00:11:42,788 --> 00:11:44,999
[door opening]
138
00:11:45,124 --> 00:11:47,459
[gurney wheels rattling]
139
00:11:49,044 --> 00:11:51,213
[door closing]
140
00:12:01,182 --> 00:12:03,017
[♪ somber music plays]
141
00:12:03,142 --> 00:12:04,393
He's going to be okay.
142
00:12:27,082 --> 00:12:29,710
[♪ somber music continues]
143
00:12:31,879 --> 00:12:32,963
[camera shutter clicking]
144
00:12:45,142 --> 00:12:46,477
[Baha sighing heavily]
145
00:12:46,685 --> 00:12:49,730
Could Luna really have done something
this horrific?
146
00:12:49,980 --> 00:12:52,816
Oh, this is so scary.
It's giving me chills.
147
00:12:52,942 --> 00:12:56,528
[scoffs] What she was doing to people
with that innocent face of hers...
148
00:12:56,654 --> 00:12:58,322
- [shudders]
- [Baha sighs]
149
00:12:59,823 --> 00:13:00,866
[sighs heavily]
150
00:13:01,533 --> 00:13:03,953
Do you know the places Ms. Lee frequented?
151
00:13:04,411 --> 00:13:07,831
No, she rarely talked
about her personal life.
152
00:13:08,082 --> 00:13:09,875
I don't really know either...
153
00:13:10,251 --> 00:13:11,752
- [♪ somber music continues]
- [Yoseop sighs heavily]
154
00:13:11,877 --> 00:13:13,254
[Sangdo] A murderer.
155
00:13:13,420 --> 00:13:14,546
Unbelievable.
156
00:13:15,047 --> 00:13:17,549
Luna killed Bongju...
157
00:13:18,676 --> 00:13:19,677
How could she...
158
00:13:20,135 --> 00:13:21,845
I can't believe it.
159
00:13:22,054 --> 00:13:24,974
Apparently, Professor Kim and Taeho
are both in the hospital.
160
00:13:25,266 --> 00:13:27,851
[Yoseop] I know. I hope they're okay.
161
00:13:28,644 --> 00:13:29,770
[Jaeman sighing]
162
00:13:31,188 --> 00:13:32,982
[♪ somber music fades]
163
00:13:33,148 --> 00:13:35,234
[ventilator whirring]
164
00:13:37,278 --> 00:13:39,530
[equipment beeping]
165
00:13:52,126 --> 00:13:53,294
{\an8}RESTRICTED AREA
166
00:13:56,380 --> 00:13:57,631
How is Taeho doing?
167
00:13:58,257 --> 00:14:00,175
The surgery went well.
168
00:14:00,384 --> 00:14:02,928
Once he wakes up,
they'll move him out of the ICU.
169
00:14:04,722 --> 00:14:06,807
You need to go home and get some sleep.
170
00:14:07,975 --> 00:14:09,476
[♪ somber music plays]
171
00:14:09,560 --> 00:14:11,645
I'm okay. You go home.
172
00:14:13,397 --> 00:14:14,481
But still...
173
00:14:14,606 --> 00:14:17,359
Taeho's parents are on their way here
from the States.
174
00:14:17,651 --> 00:14:20,154
If I'm not here,
he'll be alone when he wakes up.
175
00:14:20,362 --> 00:14:21,739
So I need to stay here.
176
00:14:25,868 --> 00:14:27,202
I'm okay, really.
177
00:14:27,953 --> 00:14:29,038
You should go home.
178
00:14:32,583 --> 00:14:33,751
[sighs]
179
00:14:33,917 --> 00:14:34,918
Okay.
180
00:14:37,755 --> 00:14:41,633
I understand how shocked you must be,
but I need to ask you a few questions.
181
00:14:42,426 --> 00:14:43,427
Okay.
182
00:14:44,678 --> 00:14:47,056
Your boyfriend, Kim Jinyeong,
183
00:14:47,264 --> 00:14:50,851
stole a toxic substance called
scotilla-min from his research lab.
184
00:14:51,060 --> 00:14:52,519
Were you aware of that?
185
00:14:53,479 --> 00:14:55,189
No, I had no idea.
186
00:14:57,900 --> 00:15:01,987
He then gave the scotilla-min
to your sister, Luna.
187
00:15:02,112 --> 00:15:03,489
Luna then used it...
188
00:15:05,657 --> 00:15:06,700
She used it
189
00:15:07,576 --> 00:15:09,495
to kill someone.
190
00:15:09,953 --> 00:15:11,789
She's also attempted to kill others.
191
00:15:12,498 --> 00:15:13,540
Did you know?
192
00:15:15,459 --> 00:15:16,877
No.
193
00:15:19,630 --> 00:15:22,091
[sighs] Honestly,
I still can't believe it.
194
00:15:23,884 --> 00:15:25,052
[sighs]
195
00:15:25,177 --> 00:15:27,554
I completely understand
how shocked you must be.
196
00:15:28,555 --> 00:15:32,351
But we really need your help, Ms. Lee.
197
00:15:34,353 --> 00:15:36,105
How can I be of help?
198
00:15:37,231 --> 00:15:41,026
We need to know where Mr. Kim
and your sister might have gone.
199
00:15:44,530 --> 00:15:46,198
I don't know.
200
00:15:48,158 --> 00:15:49,993
[sighs heavily]
201
00:15:50,828 --> 00:15:51,870
It's okay.
202
00:15:52,121 --> 00:15:54,581
Take your time.
203
00:15:56,917 --> 00:15:58,961
[♪ somber music continues]
204
00:16:14,351 --> 00:16:16,019
DO NOT ENTER
UNDER INVESTIGATION
205
00:16:21,525 --> 00:16:24,570
- [♪ somber music fades]
- [footsteps approaching]
206
00:16:24,736 --> 00:16:25,946
[Haena] Ms. Cha?
207
00:16:29,324 --> 00:16:31,535
I'm Luna's sister.
208
00:16:41,295 --> 00:16:43,714
Luna's told me a lot about you.
209
00:16:44,214 --> 00:16:46,925
She's talked about you
ever since she came to live with us.
210
00:16:47,843 --> 00:16:50,220
Since she came to live with you?
211
00:16:50,512 --> 00:16:53,015
We're not biological sisters.
212
00:16:53,682 --> 00:16:55,934
We were both adopted.
213
00:16:57,603 --> 00:16:58,937
Oh, I see.
214
00:17:01,231 --> 00:17:02,316
Be careful.
215
00:17:03,609 --> 00:17:05,402
I heard from the police
216
00:17:05,486 --> 00:17:08,655
that you're at the center
of all these incidents.
217
00:17:09,531 --> 00:17:11,325
And she's also targeted you.
218
00:17:12,826 --> 00:17:14,369
Yes, that's right.
219
00:17:16,038 --> 00:17:17,498
This happened before.
220
00:17:18,957 --> 00:17:19,958
"Before"?
221
00:17:20,042 --> 00:17:22,252
Luna was adopted twice.
222
00:17:22,920 --> 00:17:25,130
So our parents really
showered her with love.
223
00:17:25,380 --> 00:17:27,716
Luna was also
a wonderful daughter to them.
224
00:17:28,258 --> 00:17:29,801
We quickly became a family.
225
00:17:30,636 --> 00:17:33,388
Then one day,
my mom collapsed from diabetes.
226
00:17:33,680 --> 00:17:36,058
Luna nursed her back to health.
227
00:17:37,476 --> 00:17:39,478
And thanks to Luna, she recovered quickly.
228
00:17:40,437 --> 00:17:43,440
[♪ pensive music plays]
229
00:17:44,358 --> 00:17:47,653
[Haena] But after that,
my mom was in and out of the hospital.
230
00:17:48,320 --> 00:17:51,031
And Luna was always by her side,
231
00:17:51,698 --> 00:17:53,992
checking her blood sugar
and insulin doses.
232
00:17:54,785 --> 00:17:56,328
She was very thorough.
233
00:17:59,831 --> 00:18:02,209
She never complained
and was totally devoted.
234
00:18:03,335 --> 00:18:05,337
Mom was very dependent on her.
235
00:18:13,178 --> 00:18:14,179
[chuckles softly]
236
00:18:25,649 --> 00:18:27,526
DIABETES SELF-CARE JOURNAL
237
00:18:34,241 --> 00:18:36,785
[♪ pensive music fades]
238
00:18:40,038 --> 00:18:42,833
[Haena] But Luna had written down
different numbers in the journal.
239
00:18:42,958 --> 00:18:45,961
[♪ suspenseful music playing]
240
00:18:49,631 --> 00:18:51,466
Wasn't it 122 earlier?
241
00:18:54,261 --> 00:18:55,387
[chuckles softly]
242
00:18:55,596 --> 00:18:58,557
No, you're mistaken. It was 152.
243
00:19:00,309 --> 00:19:01,435
Oh, really?
244
00:19:03,562 --> 00:19:07,024
She sounded so convincing,
I figured I got it wrong.
245
00:19:11,486 --> 00:19:12,863
But it occurred to me
246
00:19:12,988 --> 00:19:15,365
that whenever my mom planned to visit me
247
00:19:15,574 --> 00:19:17,534
or go on a trip with her friends,
248
00:19:17,826 --> 00:19:19,578
she would end up in the hospital.
249
00:19:20,078 --> 00:19:22,164
Almost as if
she shouldn't leave the house.
250
00:19:25,876 --> 00:19:27,502
Until she died.
251
00:19:30,380 --> 00:19:32,966
We thought it was complications
from diabetes.
252
00:19:33,091 --> 00:19:35,677
But if Luna manipulated
her blood sugar level numbers,
253
00:19:36,303 --> 00:19:39,222
she could have had a heart attack
from an insulin overdose.
254
00:19:41,600 --> 00:19:43,560
After my mom passed away,
255
00:19:44,645 --> 00:19:47,189
Luna started to become
really fixated on you.
256
00:19:47,939 --> 00:19:49,983
I thought it was because she was a fan.
257
00:19:51,026 --> 00:19:52,527
But it grew more excessive.
258
00:19:53,070 --> 00:19:55,322
She even planned to study in the States
259
00:19:55,405 --> 00:19:57,074
so she could meet you.
260
00:19:59,409 --> 00:20:02,079
I think she may have slowly poisoned you
261
00:20:02,996 --> 00:20:05,415
for the same reason
she did what she did to my mom.
262
00:20:07,084 --> 00:20:08,543
To keep you by her side.
263
00:20:10,045 --> 00:20:12,172
She mentioned once in passing
264
00:20:13,465 --> 00:20:15,258
that when she was abandoned again...
265
00:20:17,010 --> 00:20:19,388
you were a substitute for her mother.
266
00:20:20,889 --> 00:20:22,724
And so she never felt lonely.
267
00:20:34,945 --> 00:20:37,614
[♪ suspenseful music fades]
268
00:20:46,331 --> 00:20:47,999
[sirens blaring]
269
00:20:48,250 --> 00:20:50,752
- [♪ pensive music plays]
- [sighs]
270
00:20:58,427 --> 00:21:01,012
[♪ pensive music continues]
271
00:21:04,349 --> 00:21:05,892
[sighs]
272
00:21:06,184 --> 00:21:07,936
[Luna] It was Handel's Passacaglia.
273
00:21:10,522 --> 00:21:13,483
After listening
to your performance that day,
274
00:21:14,317 --> 00:21:15,444
I knew...
275
00:21:17,154 --> 00:21:20,490
that I had to be on that stage with you.
276
00:21:21,575 --> 00:21:23,827
That's what kept me going.
277
00:21:24,494 --> 00:21:25,829
If it hadn't been for that...
278
00:21:27,789 --> 00:21:30,709
I would have given up
a lot more than just the violin.
279
00:21:36,089 --> 00:21:38,008
So, as you can see,
280
00:21:38,091 --> 00:21:40,218
you mean more to me than even family.
281
00:21:42,596 --> 00:21:43,930
You embody my dream.
282
00:21:54,649 --> 00:21:56,568
CHOO DONGSIK
283
00:21:56,651 --> 00:21:58,737
[phone line ringing]
284
00:22:01,072 --> 00:22:02,115
[Dongsik] Hello?
285
00:22:03,408 --> 00:22:05,577
I think I know how to find Luna.
286
00:22:06,453 --> 00:22:08,413
[♪ pensive music concludes]
287
00:22:11,792 --> 00:22:13,126
[Seeum] As you all know,
288
00:22:13,210 --> 00:22:16,004
the police are looking for Luna.
289
00:22:16,213 --> 00:22:18,590
- [♪ pensive music playing]
- I know how to find...
290
00:22:18,757 --> 00:22:22,177
To be more exact,
I know how to draw her out.
291
00:22:24,971 --> 00:22:26,264
[Sangdo] How will you do it?
292
00:22:27,641 --> 00:22:30,101
Having the concert as originally planned.
293
00:22:30,393 --> 00:22:33,104
[Yeongmi] That's crazy.
Having a concert in this situation?
294
00:22:33,230 --> 00:22:34,439
Who would come?
295
00:22:34,606 --> 00:22:38,568
The story might not be in the news,
but the rumors are already out there.
296
00:22:38,693 --> 00:22:40,487
Anyone who's anyone already knows.
297
00:22:40,821 --> 00:22:42,989
There will be plainclothes officers
in the audience.
298
00:22:43,323 --> 00:22:45,450
Having a real audience
would be too dangerous.
299
00:22:47,911 --> 00:22:49,287
Plainclothes officers?
300
00:22:49,788 --> 00:22:51,873
{\an8}Is Ms. Cha really going to hold a concert?
301
00:22:51,998 --> 00:22:53,041
{\an8}EVIDENCE
302
00:22:54,960 --> 00:22:55,961
MY SEEUM
303
00:22:56,044 --> 00:22:57,045
DIE
304
00:22:58,672 --> 00:23:02,425
{\an8}Lee Luna is completely obsessed
with Ms. Cha.
305
00:23:03,093 --> 00:23:06,012
The motivation behind what she did to her
306
00:23:06,137 --> 00:23:07,639
is written here in detail.
307
00:23:07,764 --> 00:23:09,140
It's too dangerous.
308
00:23:10,016 --> 00:23:12,894
[breathes deeply]
309
00:23:15,480 --> 00:23:17,858
I CAN MAKE SURE SEEUM
NEVER LEAVES MY SIDE...
310
00:23:18,024 --> 00:23:20,277
Wouldn't it be dangerous for us too?
311
00:23:21,611 --> 00:23:24,406
That's why I'm going to perform alone.
312
00:23:24,906 --> 00:23:26,533
- What?
- Seeum.
313
00:23:28,243 --> 00:23:31,705
I don't think Luna will ruin the concert.
314
00:23:32,080 --> 00:23:35,000
And if she does come to the concert,
she'll come after me.
315
00:23:35,625 --> 00:23:37,377
But this is just speculation.
316
00:23:37,544 --> 00:23:39,546
Nobody knows what will actually happen.
317
00:23:39,671 --> 00:23:40,714
We can't be sure.
318
00:23:41,882 --> 00:23:44,426
- That's why I'm going to perform alone...
- [Yoseop] No way.
319
00:23:46,595 --> 00:23:48,930
I'm going to perform as well.
320
00:23:49,222 --> 00:23:50,724
[Seeum] No, it's too dangerous.
321
00:23:51,057 --> 00:23:54,060
I'm going to change the piece
to Handel's Passacaglia.
322
00:23:54,311 --> 00:23:56,730
The piece can be performed
by the two of us.
323
00:23:57,230 --> 00:23:59,566
I tried to talk her out of it too.
324
00:24:01,151 --> 00:24:02,235
But...
325
00:24:06,656 --> 00:24:07,949
Passacaglia.
326
00:24:08,783 --> 00:24:10,285
{\an8}There is no better way.
327
00:24:10,368 --> 00:24:12,662
{\an8}I WOULD SELL MY SOUL
IF I COULD PERFORM THIS WITH HER
328
00:24:12,746 --> 00:24:14,372
{\an8}[Baha] Do you think she'll show up?
329
00:24:14,497 --> 00:24:16,750
She may want to perform with you,
330
00:24:17,125 --> 00:24:18,293
but she'll be caught if she comes.
331
00:24:18,418 --> 00:24:21,671
She's been deceiving us this whole time.
332
00:24:21,796 --> 00:24:23,882
She's going to know.
333
00:24:24,215 --> 00:24:25,800
Handel's Passacaglia
334
00:24:25,884 --> 00:24:27,677
is a piece that Luna wants to perform.
335
00:24:27,928 --> 00:24:29,888
If she finds out
she can perform it with me,
336
00:24:30,013 --> 00:24:31,348
she'll show up.
337
00:24:31,806 --> 00:24:33,767
But it's too dangerous for you.
338
00:24:35,518 --> 00:24:37,437
Right now, this is our best bet.
339
00:24:38,146 --> 00:24:39,189
So,
340
00:24:39,648 --> 00:24:41,816
please keep this a secret.
341
00:24:41,900 --> 00:24:43,234
[Jaeman] I'm going...
342
00:24:45,612 --> 00:24:46,988
to perform as well.
343
00:24:47,906 --> 00:24:50,075
If this is going to be your last concert,
344
00:24:50,700 --> 00:24:52,285
I'm not going to miss it.
345
00:24:54,079 --> 00:24:56,539
- There's no need to...
- [Yoseop] Me too.
346
00:24:57,499 --> 00:24:59,000
You can't change my mind.
347
00:24:59,542 --> 00:25:00,543
Let's do it.
348
00:25:01,127 --> 00:25:02,212
This concert.
349
00:25:02,963 --> 00:25:04,255
[Sujin] I should be sitting...
350
00:25:05,340 --> 00:25:07,092
in the concertmaster seat.
351
00:25:07,258 --> 00:25:10,637
After all, I love that piece as well.
352
00:25:11,346 --> 00:25:12,639
[Baha sighing heavily]
353
00:25:12,889 --> 00:25:16,434
I always go along with the majority.
354
00:25:17,102 --> 00:25:18,228
Count me in.
355
00:25:18,895 --> 00:25:21,022
- [Jiae] Me too.
- [Yeongmi] Us too.
356
00:25:21,147 --> 00:25:22,565
- [musician 1] We're in.
- [musician 2] Us too.
357
00:25:27,696 --> 00:25:28,863
[sighs]
358
00:25:41,793 --> 00:25:44,045
[♪ pensive music concludes]
359
00:25:44,212 --> 00:25:46,715
Ajin, it would be best
if you didn't take part.
360
00:25:47,465 --> 00:25:48,508
Why?
361
00:25:51,011 --> 00:25:52,554
It's highly likely
362
00:25:52,637 --> 00:25:55,265
that it was Luna
who tampered with your brakes.
363
00:25:55,682 --> 00:25:57,392
You're pregnant. It's dangerous.
364
00:25:59,310 --> 00:26:01,646
This is why I can't stand you.
365
00:26:02,439 --> 00:26:04,774
No matter what I did,
you never batted an eye.
366
00:26:05,108 --> 00:26:07,277
You're in danger,
and you're worrying about me?
367
00:26:08,820 --> 00:26:10,572
I'm not sure what to say here.
368
00:26:12,115 --> 00:26:13,950
How about, "You're really arrogant"?
369
00:26:14,951 --> 00:26:18,121
- [chuckles softly] Ajin...
- [Ajin] So, I don't care what you say.
370
00:26:18,329 --> 00:26:19,914
I'm not going to bat an eye, either.
371
00:26:21,583 --> 00:26:22,625
I'm going to perform
372
00:26:22,917 --> 00:26:23,960
at the concert.
373
00:26:27,839 --> 00:26:29,090
Anything could happen...
374
00:26:29,215 --> 00:26:32,010
In life, anything can happen.
375
00:26:33,762 --> 00:26:35,138
Stop being unreasonable.
376
00:26:35,263 --> 00:26:37,015
This is also my last Hanphil concert.
377
00:26:37,098 --> 00:26:39,017
[♪ somber music playing]
378
00:26:39,142 --> 00:26:40,185
I'm leaving.
379
00:26:45,106 --> 00:26:46,566
I have to have this baby.
380
00:26:48,234 --> 00:26:50,320
My family's in Canada, so I'm going there.
381
00:26:52,489 --> 00:26:53,990
[sighs]
382
00:26:57,035 --> 00:26:58,620
But thanks for your concern.
383
00:27:05,502 --> 00:27:06,753
Ajin.
384
00:27:11,091 --> 00:27:12,550
You're a good musician.
385
00:27:13,426 --> 00:27:15,053
You should keep playing the horn.
386
00:27:19,265 --> 00:27:20,350
[chuckles softly]
387
00:27:31,736 --> 00:27:33,404
I'm sorry for everything.
388
00:27:40,411 --> 00:27:41,746
[door opening]
389
00:27:46,835 --> 00:27:47,961
[door closing]
390
00:27:53,716 --> 00:27:56,386
- [♪ somber music continues]
- [EKG monitor beeping]
391
00:27:59,347 --> 00:28:00,473
[Taeho exhales softly]
392
00:28:03,893 --> 00:28:04,978
Taeho?
393
00:28:07,021 --> 00:28:08,022
Are you okay?
394
00:28:10,692 --> 00:28:11,776
[nurse call beeping]
395
00:28:11,943 --> 00:28:12,986
Taeho.
396
00:28:14,612 --> 00:28:15,864
[Taeho breathes heavily]
397
00:28:18,116 --> 00:28:19,159
What about Luna?
398
00:28:22,078 --> 00:28:23,788
What happened to her?
399
00:28:25,081 --> 00:28:26,124
What?
400
00:28:29,127 --> 00:28:30,420
Is she okay?
401
00:28:36,134 --> 00:28:37,260
[scoffs]
402
00:28:39,637 --> 00:28:40,638
Taeho.
403
00:28:43,016 --> 00:28:45,643
Just concentrate on getting better.
404
00:28:45,894 --> 00:28:46,936
Okay?
405
00:28:48,521 --> 00:28:50,440
[cell phone buzzing]
406
00:28:52,859 --> 00:28:55,653
JEON SANGDO
407
00:28:56,946 --> 00:28:58,406
Hello, Mr. Jeon.
408
00:28:58,656 --> 00:29:00,491
[♪ somber music concludes]
409
00:29:04,913 --> 00:29:06,080
What did you say?
410
00:29:07,582 --> 00:29:10,668
[♪ tense music plays]
411
00:29:16,507 --> 00:29:17,884
Tell me I heard wrong.
412
00:29:20,678 --> 00:29:22,847
You're having a concert
so you can draw Luna out?
413
00:29:27,810 --> 00:29:28,811
Seeum.
414
00:29:30,897 --> 00:29:32,273
That's right.
415
00:29:32,398 --> 00:29:34,359
Why would you do that?
416
00:29:36,027 --> 00:29:37,779
Because I'm the only one who can.
417
00:29:37,862 --> 00:29:40,323
[handbag rustling]
418
00:29:41,866 --> 00:29:44,452
Let's leave it to the cops
to catch the criminals.
419
00:29:44,535 --> 00:29:45,828
It's not your job.
420
00:29:46,746 --> 00:29:47,830
I have to do it.
421
00:29:48,957 --> 00:29:50,124
Wait a minute.
422
00:29:51,918 --> 00:29:54,629
I'm the chairman here,
and I won't allow it.
423
00:29:57,048 --> 00:29:58,049
[chuckles softly]
424
00:29:58,549 --> 00:30:00,468
You won't stop me.
425
00:30:02,595 --> 00:30:04,222
- Seeum.
- I have to do it.
426
00:30:06,140 --> 00:30:07,141
For what reason?
427
00:30:07,225 --> 00:30:10,395
Because someone else around me
might get hurt.
428
00:30:11,646 --> 00:30:14,649
This is the only way
I can protect those close to me.
429
00:30:17,568 --> 00:30:21,155
Luna needs to pay for her crimes.
430
00:30:21,948 --> 00:30:24,325
And this is the last thing
431
00:30:25,118 --> 00:30:26,411
I can do for her.
432
00:30:30,790 --> 00:30:32,083
[sighs]
433
00:30:34,085 --> 00:30:35,753
{\an8}Cha Seeum will be taking the stage
434
00:30:35,837 --> 00:30:40,675
{\an8}as a violinist, not a conductor.
Han Jeongwon met with her.
435
00:30:40,758 --> 00:30:42,260
{\an8}HANPHIL REHEARSAL ROOM
436
00:30:42,385 --> 00:30:45,388
{\an8}[♪ orchestra playing
"Don Giovanni Overture"]
437
00:30:45,638 --> 00:30:48,391
{\an8}[reporter] Internationally-renowned
conductor Cha Seeum
438
00:30:48,683 --> 00:30:52,353
{\an8}has planned something special
for the upcoming Hanphil concert.
439
00:30:52,478 --> 00:30:54,188
{\an8}WHAT PIECE WILL CHA SEEUM PERFORM?
440
00:30:54,355 --> 00:30:58,359
{\an8}The concert finale
will be Handel's Passacaglia.
441
00:30:58,443 --> 00:31:01,404
{\an8}It will be my first time playing
the violin in years.
442
00:31:01,487 --> 00:31:04,073
{\an8}I will be performing alongside
my concertmaster, Lee Luna.
443
00:31:04,198 --> 00:31:05,450
I'm very nervous
444
00:31:05,575 --> 00:31:08,286
to be on stage as a violinist.
445
00:31:08,411 --> 00:31:10,872
But this piece reminds me of Luna,
446
00:31:10,955 --> 00:31:12,582
so I'm quite attached to it.
447
00:31:12,749 --> 00:31:15,877
I'm really excited
to be on stage with her.
448
00:31:16,085 --> 00:31:17,879
- [♪ suspenseful music playing]
- Luna and I
449
00:31:17,962 --> 00:31:20,089
are going to prepare really hard for this.
450
00:31:20,465 --> 00:31:23,301
[reporter] The upcoming concert
is scheduled to be broadcast live
451
00:31:23,384 --> 00:31:25,470
exclusively on KVN.
452
00:31:41,652 --> 00:31:43,446
[♪ suspenseful music fades]
453
00:31:44,530 --> 00:31:45,531
Mr. Kim Jinyeong?
454
00:31:47,909 --> 00:31:49,702
I think I left something upstairs.
455
00:31:50,828 --> 00:31:53,998
- [♪ intriguing music plays]
- Who do we have here? It's Mr. Kim.
456
00:31:58,669 --> 00:32:01,672
- [Jinyeong sighs]
- Thanks to Lee Haena's witness statement,
457
00:32:01,798 --> 00:32:04,592
we were able to arrest him
by tracking his player ID.
458
00:32:05,510 --> 00:32:06,719
What did Kim Jinyeong say?
459
00:32:06,969 --> 00:32:09,389
He said Lee Luna threatened him.
460
00:32:09,472 --> 00:32:12,266
That's why he gave her the scotilla-min.
461
00:32:12,350 --> 00:32:14,560
He said he knew nothing about her crimes.
462
00:32:14,811 --> 00:32:16,062
[sighs]
463
00:32:16,145 --> 00:32:19,607
We won't know what exactly happened
until we catch Lee Luna.
464
00:32:19,774 --> 00:32:20,775
That's right.
465
00:32:21,067 --> 00:32:23,945
My goal is to arrest her
before the Hanphil concert.
466
00:32:25,071 --> 00:32:26,364
It needs to be done quickly.
467
00:32:26,614 --> 00:32:30,159
We need to prevent
that concert from happening.
468
00:32:33,746 --> 00:32:35,540
[♪ intriguing music fades]
469
00:32:38,709 --> 00:32:40,461
Seeum, I feel quite left out.
470
00:32:41,421 --> 00:32:42,505
I'm not following...
471
00:32:42,630 --> 00:32:45,883
It's your last concert,
and you didn't even tell me.
472
00:32:47,051 --> 00:32:49,095
Oh, I'm sorry, I...
473
00:32:49,887 --> 00:32:51,639
I heard what happened.
474
00:32:53,266 --> 00:32:57,395
I would like to conduct
your violin performance of Passacaglia.
475
00:33:02,233 --> 00:33:03,860
But, it could be very dangerous.
476
00:33:03,985 --> 00:33:07,363
Hanphil is a family.
I'm not going to be the only one left out.
477
00:33:11,701 --> 00:33:13,119
Let's do this together.
478
00:33:15,371 --> 00:33:18,416
[♪ dramatic waltz music plays]
479
00:33:20,209 --> 00:33:21,502
Second violin.
480
00:33:56,078 --> 00:33:58,039
{\an8}[♪ dramatic waltz music concludes]
481
00:33:59,290 --> 00:34:01,042
{\an8}CHA SEEUM, LEE LUNA
482
00:34:04,253 --> 00:34:07,006
{\an8}- [♪ intense suspenseful music playing]
- [whispering indistinctly]
483
00:34:07,173 --> 00:34:08,174
[fingers snap]
484
00:34:11,594 --> 00:34:14,597
[♪ intense suspenseful music continues]
485
00:34:34,867 --> 00:34:36,077
[knocking on door]
486
00:34:49,882 --> 00:34:51,008
Good luck today.
487
00:35:10,611 --> 00:35:12,613
[♪ intense suspenseful music concludes]
488
00:35:12,738 --> 00:35:14,824
[audience applauding]
489
00:35:53,446 --> 00:35:54,864
[applause fades]
490
00:36:22,183 --> 00:36:26,020
[♪ orchestra plays
"Don Giovanni Overture"]
491
00:36:27,813 --> 00:36:30,149
[♪ dramatic music playing]
492
00:36:33,694 --> 00:36:36,614
[♪ music turns mysterious]
493
00:36:51,045 --> 00:36:53,964
[♪ music turns suspenseful]
494
00:37:01,931 --> 00:37:04,934
[♪ music turns thrilling]
495
00:37:09,105 --> 00:37:11,065
[♪ music continues on video]
496
00:37:11,524 --> 00:37:14,193
[Hangil] Seeum really is amazing.
497
00:37:15,778 --> 00:37:17,029
I guess...
498
00:37:17,405 --> 00:37:18,406
She's not bad.
499
00:37:18,489 --> 00:37:20,616
I guarantee this will get high ratings.
500
00:37:20,950 --> 00:37:22,827
So this is why Jeongjae fell for her.
501
00:37:23,619 --> 00:37:25,371
Are you done chasing after him?
502
00:37:26,414 --> 00:37:28,958
I'm going to start
really focusing on work.
503
00:37:29,125 --> 00:37:31,001
Who? You? [chuckles]
504
00:37:31,252 --> 00:37:33,504
Yes. I always follow through
on my decisions.
505
00:37:33,671 --> 00:37:35,381
Hmm, but for how long?
506
00:37:35,715 --> 00:37:37,466
Shush.
507
00:37:38,384 --> 00:37:39,802
Let's focus on the music.
508
00:37:41,971 --> 00:37:44,390
[♪ music turns dramatic]
509
00:37:48,394 --> 00:37:54,483
[♪ bold and gentle
musical motives alternate]
510
00:37:59,822 --> 00:38:02,116
SEOUL TO MOKPO
INTERCITY BUS
511
00:38:10,833 --> 00:38:13,919
[♪ music turns thrilling]
512
00:38:43,699 --> 00:38:46,827
[♪ music crescendos]
513
00:38:51,081 --> 00:38:54,418
- [♪ thrilling music concludes]
- [audience cheering and applauding]
514
00:39:38,587 --> 00:39:40,422
Ms. Lee hasn't shown up yet.
515
00:39:42,633 --> 00:39:45,553
What are you going to do?
Continue with the concert as planned?
516
00:39:49,014 --> 00:39:50,432
Even if Luna doesn't show up,
517
00:39:50,516 --> 00:39:52,560
let me go through with the concert.
518
00:39:55,104 --> 00:39:56,188
Okay.
519
00:39:57,273 --> 00:39:58,524
I'm ready.
520
00:40:06,282 --> 00:40:09,326
[audience applauding]
521
00:40:41,775 --> 00:40:44,653
[applause fades]
522
00:40:55,706 --> 00:40:58,375
[♪ orchestra plays mysterious music]
523
00:41:07,509 --> 00:41:10,679
[♪ orchestra plays "Passacaglia"]
524
00:41:10,846 --> 00:41:13,849
[♪ dramatic thrilling music playing]
525
00:41:46,298 --> 00:41:49,760
[♪ music turns gentle]
526
00:41:58,435 --> 00:41:59,687
[inaudible]
527
00:41:59,853 --> 00:42:02,815
[♪ music turns lively]
528
00:42:20,541 --> 00:42:23,335
[♪ music turns thrillingly dramatic]
529
00:42:42,855 --> 00:42:45,733
[♪ thrilling dramatic music continues]
530
00:43:01,665 --> 00:43:03,751
[Luna sobbing]
I thought you were lost again.
531
00:43:04,084 --> 00:43:05,544
I was so scared.
532
00:43:05,794 --> 00:43:08,922
[♪ music turns sorrowful]
533
00:43:37,701 --> 00:43:40,746
[♪ music turns thrillingly dramatic]
534
00:43:52,466 --> 00:43:56,637
[♪ music crescendos, stops]
535
00:43:59,223 --> 00:44:02,226
[♪ intense dramatic music plays]
536
00:44:18,534 --> 00:44:20,077
[♪ music concludes]
537
00:44:20,202 --> 00:44:23,372
[audience cheers, roars]
538
00:44:53,902 --> 00:44:55,904
[applause continues]
539
00:45:05,414 --> 00:45:07,624
[applause fades]
540
00:45:11,587 --> 00:45:14,590
[Luna] You were so amazing today, Seeum.
541
00:45:15,757 --> 00:45:17,426
All of my dreams have come true.
542
00:45:17,509 --> 00:45:20,762
In fact... [chuckles]
...it feels like I'm still dreaming.
543
00:45:21,138 --> 00:45:22,848
Thank you so much, Seeum.
544
00:45:22,931 --> 00:45:24,016
[door opening]
545
00:45:24,474 --> 00:45:25,642
[Dongsik] Lee Luna.
546
00:45:44,870 --> 00:45:48,081
Nothing will absolve you of your crimes.
547
00:45:49,625 --> 00:45:52,085
But you should spend
the rest of your life seeking forgiveness.
548
00:45:52,753 --> 00:45:55,756
[♪ somber music plays]
549
00:46:00,427 --> 00:46:03,805
I'm going to make sure
you never forget me.
550
00:46:22,324 --> 00:46:25,035
[♪ music turns suspenseful]
551
00:46:35,879 --> 00:46:37,506
[♪ suspenseful music intensifies]
552
00:46:44,263 --> 00:46:45,597
[♪ dramatic musical sting]
553
00:46:46,682 --> 00:46:48,433
[♪ suspenseful music fades]
554
00:46:48,850 --> 00:46:52,312
ALL THE WORLD'S MUSIC
555
00:46:52,479 --> 00:46:53,689
- [Hyejeong] Over here.
- [Gibaek] Yes.
556
00:46:53,772 --> 00:46:55,691
[Hyejeong]
They want to engrave their name.
557
00:46:55,816 --> 00:46:57,693
- This looks like it will...
- [Seeum] Dad?
558
00:46:57,985 --> 00:46:59,611
Oh, you going somewhere?
559
00:47:00,028 --> 00:47:01,405
I need to say goodbye.
560
00:47:01,947 --> 00:47:03,323
You really are set on leaving.
561
00:47:03,657 --> 00:47:06,201
No, I just need to get away
and clear my head.
562
00:47:06,493 --> 00:47:09,830
[moaning]
How about I quit and go with you?
563
00:47:10,038 --> 00:47:12,374
- Wouldn't that be so fun?
- [Gibaek chuckling]
564
00:47:12,499 --> 00:47:13,750
No way.
565
00:47:14,126 --> 00:47:15,836
I was going to leave you in charge
566
00:47:15,961 --> 00:47:17,671
and go with her.
567
00:47:17,754 --> 00:47:19,214
- [gasps]
- [laughs]
568
00:47:19,423 --> 00:47:21,091
[Hyejeong] I can never say no
to you, Pops.
569
00:47:21,174 --> 00:47:23,176
- [all chuckle]
- See you later.
570
00:47:23,260 --> 00:47:24,511
- [Gibaek] Okay.
- [Hyejeong] Wait a sec.
571
00:47:24,803 --> 00:47:26,179
[laughs]
572
00:47:26,888 --> 00:47:28,849
Look at this.
573
00:47:29,433 --> 00:47:30,600
Now you're good to go.
574
00:47:30,767 --> 00:47:32,477
- See you later.
- [in English] Thank you.
575
00:47:32,686 --> 00:47:34,187
[Gibaek and Hyejeong chuckle]
576
00:47:41,028 --> 00:47:43,280
[♪ man humming melody]
577
00:47:49,745 --> 00:47:51,747
[♪ humming continues]
578
00:47:54,875 --> 00:47:56,126
[♪ humming stops]
579
00:47:57,461 --> 00:47:58,670
[stammers]
580
00:47:58,837 --> 00:47:59,838
[in Korean] Honey.
581
00:48:03,091 --> 00:48:04,343
Do you recognize me?
582
00:48:06,219 --> 00:48:08,263
What are you talking about?
583
00:48:11,600 --> 00:48:12,684
Never mind.
584
00:48:13,602 --> 00:48:14,728
How are you feeling?
585
00:48:15,771 --> 00:48:17,689
[stammers] I'm sorry.
586
00:48:18,940 --> 00:48:20,025
I know
587
00:48:20,484 --> 00:48:22,944
what I did was really terrible.
588
00:48:23,945 --> 00:48:25,030
I'm really sorry.
589
00:48:26,656 --> 00:48:29,159
I know that doesn't change anything, but...
590
00:48:35,165 --> 00:48:37,000
It was all my fault.
591
00:48:37,501 --> 00:48:40,754
[♪ somber music plays]
592
00:48:44,883 --> 00:48:46,468
I've put it all behind me.
593
00:48:47,552 --> 00:48:50,097
So you need to let it go...
594
00:48:50,180 --> 00:48:51,181
[Phil] Seeum.
595
00:48:54,726 --> 00:48:57,521
You're going to premiere the piece
in Paris, right?
596
00:48:58,730 --> 00:49:01,817
I think this piece
will suit Paris perfectly.
597
00:49:01,983 --> 00:49:03,735
- [echoing rumbling]
- [Phil chuckling]
598
00:49:04,277 --> 00:49:05,320
Oh,
599
00:49:06,029 --> 00:49:07,072
one more thing.
600
00:49:08,407 --> 00:49:09,825
After we get married,
601
00:49:10,826 --> 00:49:13,453
I hope we have a daughter
who looks just like you.
602
00:49:13,620 --> 00:49:16,206
[chuckling] She'll be so beautiful.
603
00:49:17,999 --> 00:49:20,752
You can teach her to play the violin,
and I can teach her the piano.
604
00:49:22,170 --> 00:49:24,214
Just thinking about it makes me giddy.
605
00:49:25,090 --> 00:49:26,216
[giggles]
606
00:49:27,175 --> 00:49:28,718
[♪ Phil humming melody]
607
00:49:28,802 --> 00:49:31,847
[♪ sorrowful piano music plays]
608
00:49:41,815 --> 00:49:42,983
[Yeongseon] Ms. Cha.
609
00:49:44,776 --> 00:49:45,819
Doctor.
610
00:49:46,361 --> 00:49:48,280
- [Yeongseon] Hello.
- Hello.
611
00:49:48,613 --> 00:49:52,742
The aftereffects of the scotilla-min
have affected his mental state.
612
00:49:53,201 --> 00:49:55,662
He composes all day long.
613
00:49:55,954 --> 00:49:57,080
Oh.
614
00:49:57,247 --> 00:49:58,331
I see.
615
00:49:58,498 --> 00:50:02,294
The test results don't show
anything unusual,
616
00:50:03,295 --> 00:50:06,381
so we don't know
why his memory hasn't returned.
617
00:50:08,300 --> 00:50:09,342
I see.
618
00:50:12,345 --> 00:50:14,222
[Phil hums]
619
00:50:30,155 --> 00:50:32,824
[♪ sorrowful piano music continues]
620
00:50:47,881 --> 00:50:50,425
[♪ sorrowful piano music fades]
621
00:50:50,675 --> 00:50:52,969
HANYANG HWARO
622
00:50:53,094 --> 00:50:55,013
[cheerful chatter]
623
00:50:55,430 --> 00:50:57,224
[Hyeonseok] It's good to see everyone.
624
00:50:57,516 --> 00:51:00,227
- [musicians laughing]
- [♪ gentle pop song plays]
625
00:51:00,310 --> 00:51:01,853
[Sangdo] Seeum, good of you to come.
626
00:51:01,937 --> 00:51:03,730
[group greets]
627
00:51:03,813 --> 00:51:06,358
- [Seeum] Wait, am I late?
- [group chuckles]
628
00:51:06,483 --> 00:51:08,693
You're on time. We got here early.
629
00:51:08,777 --> 00:51:09,861
- I see.
- [group laughing]
630
00:51:09,945 --> 00:51:12,364
We were all so excited to eat barbecue.
631
00:51:12,447 --> 00:51:13,990
[group laughs]
632
00:51:14,074 --> 00:51:17,619
We finished rehearsal 30 minutes early.
633
00:51:17,827 --> 00:51:20,997
Since I've taken over from you
as chief conductor,
634
00:51:21,414 --> 00:51:23,208
they don't listen anymore.
635
00:51:23,333 --> 00:51:24,626
[group laughing]
636
00:51:24,793 --> 00:51:28,296
That's not true.
You were the first one here, Mr. Oh.
637
00:51:28,421 --> 00:51:30,257
- [Hyeonseok slurps jokingly]
- [group chuckles]
638
00:51:30,465 --> 00:51:31,633
[Jiae] Taeho.
639
00:51:32,092 --> 00:51:33,593
[Sangdo] Good to see you, Mr. Yoo.
640
00:51:34,261 --> 00:51:35,929
How are you feeling, Taeho?
641
00:51:36,054 --> 00:51:37,556
I've completely recovered.
642
00:51:37,681 --> 00:51:39,140
That's such a relief.
643
00:51:39,266 --> 00:51:40,433
[Inhan] Have a seat.
644
00:51:42,143 --> 00:51:43,270
Here, have a drink.
645
00:51:44,813 --> 00:51:46,648
Eat as much as you want. It's on me.
646
00:51:46,773 --> 00:51:48,817
[group cheers]
647
00:51:50,860 --> 00:51:53,196
[Yoseop] We need to order more, then.
648
00:51:53,572 --> 00:51:55,574
Excuse me, we'd like to order more beef!
649
00:51:55,782 --> 00:51:59,369
Listen to that voice.
You could be mistaken for a singer.
650
00:51:59,494 --> 00:52:03,039
I think he sounds like a musical actor.
651
00:52:03,248 --> 00:52:04,541
[group laughs]
652
00:52:04,624 --> 00:52:06,751
- I hear that a lot.
- [group exclaiming, laughing]
653
00:52:09,087 --> 00:52:10,380
This food is all for you.
654
00:52:11,214 --> 00:52:13,300
Look at how juicy the beef is.
655
00:52:13,425 --> 00:52:14,426
[chuckles]
656
00:52:14,509 --> 00:52:17,512
This restaurant
processes all their meat in-house.
657
00:52:17,679 --> 00:52:18,930
It always tastes great.
658
00:52:19,014 --> 00:52:20,265
Look at this charcoal.
659
00:52:20,390 --> 00:52:23,101
Everyone knows charcoal
is key if you want great taste.
660
00:52:23,184 --> 00:52:24,519
They use the best charcoal.
661
00:52:24,603 --> 00:52:26,646
There's no way the beef can taste bad.
662
00:52:26,771 --> 00:52:27,981
[group murmuring]
663
00:52:28,064 --> 00:52:30,984
If I didn't know better,
I would think you owned the place.
664
00:52:31,151 --> 00:52:32,569
I hear that all the time.
665
00:52:32,736 --> 00:52:35,030
- [group laughs]
- I'm a regular here.
666
00:52:36,615 --> 00:52:40,744
Have you decided where you're going yet?
667
00:52:41,286 --> 00:52:43,997
I'm just going to travel.
668
00:52:44,164 --> 00:52:45,665
I've worked my entire life
669
00:52:45,874 --> 00:52:47,792
without really ever taking a break.
670
00:52:48,793 --> 00:52:50,503
You deserve to take a long break.
671
00:52:51,087 --> 00:52:52,589
[laughing]
672
00:52:53,006 --> 00:52:54,215
Have a safe trip.
673
00:52:54,883 --> 00:52:56,760
Promise me you'll come back.
674
00:52:58,303 --> 00:52:59,929
[chuckles softly] I will.
675
00:53:00,263 --> 00:53:02,766
If you come back to Hanphil,
the podium is yours.
676
00:53:02,849 --> 00:53:05,602
Of course,
I'll still be the chief conductor.
677
00:53:06,144 --> 00:53:09,397
You're always welcome
as a guest conductor.
678
00:53:09,606 --> 00:53:11,983
I want you to think of Hanphil
as your home.
679
00:53:12,067 --> 00:53:13,068
[laughing]
680
00:53:13,151 --> 00:53:15,362
I'm the president.
Shouldn't I be saying that?
681
00:53:16,529 --> 00:53:18,740
- Who cares who says it?
- [group laughs]
682
00:53:18,823 --> 00:53:20,116
You're right, it doesn't matter.
683
00:53:20,200 --> 00:53:21,826
Everyone, fill your glasses.
684
00:53:21,951 --> 00:53:23,828
- [Hyeonseok] Here's to Seeum.
- Have a good trip.
685
00:53:24,245 --> 00:53:25,997
- Cheers.
- [group] Cheers.
686
00:53:26,289 --> 00:53:28,541
[glasses clinking]
687
00:53:29,209 --> 00:53:31,419
[cheerful chatter]
688
00:53:32,712 --> 00:53:34,214
- [Sangdo] Pour me one too.
- [group cheering]
689
00:53:34,339 --> 00:53:35,382
[Yoseop] Bottoms up.
690
00:53:35,507 --> 00:53:42,472
♪ The days that felt unbearable ♪
691
00:53:43,056 --> 00:53:44,307
[group laughing]
692
00:53:44,432 --> 00:53:47,727
♪ I push them out of my mind ♪
693
00:53:47,894 --> 00:53:49,396
- Whoo!
- [cheerful chatter]
694
00:53:49,562 --> 00:53:51,731
♪ And burn myself away ♪
695
00:53:51,940 --> 00:53:53,483
- [Yoseop] You're the best.
- [Jaeman] Good job.
696
00:53:53,566 --> 00:53:54,818
[Yoseop] Let's make a toast.
697
00:53:54,943 --> 00:53:56,945
[Sangdo] Yoseop,
you really should try singing.
698
00:53:57,028 --> 00:53:59,781
[Yoseop] I really do want
to be a good singer.
699
00:53:59,989 --> 00:54:03,785
- [cheerful chatter continues]
- [♪ song fades]
700
00:54:07,163 --> 00:54:08,581
[door opening in distance]
701
00:54:10,333 --> 00:54:11,501
[door slamming shut]
702
00:54:11,710 --> 00:54:13,795
[footsteps approaching]
703
00:54:14,546 --> 00:54:15,714
[door opening]
704
00:54:18,133 --> 00:54:19,843
[guard] The inmate has refused your visit.
705
00:54:20,844 --> 00:54:22,470
She doesn't want you to see her.
706
00:54:23,680 --> 00:54:24,889
She wants
707
00:54:25,056 --> 00:54:28,768
her performance onstage
to be what you remember her by.
708
00:54:36,735 --> 00:54:39,821
[♪ hums melody of "Passacaglia"]
709
00:54:54,502 --> 00:54:56,421
[♪ continues humming]
710
00:54:56,629 --> 00:54:59,507
[♪ somber rendition of "Passacaglia"
playing]
711
00:55:11,603 --> 00:55:13,813
[birds chirping]
712
00:55:14,898 --> 00:55:17,233
[♪ somber rendition of "Passacaglia"
fades]
713
00:55:23,072 --> 00:55:27,827
I thought it would make me feel better
to come see you.
714
00:55:32,624 --> 00:55:36,044
The Remington's test results
have come out.
715
00:55:37,796 --> 00:55:39,506
[paper rustling]
716
00:55:47,639 --> 00:55:48,848
[sighs softly]
717
00:55:52,811 --> 00:55:55,563
{\an8}REMINGTON'S TEST RESULTS
718
00:55:59,651 --> 00:56:02,570
[♪ gentle music plays]
719
00:56:23,049 --> 00:56:25,844
{\an8}BAE JUNGHWA
REST IN PEACE
720
00:56:26,010 --> 00:56:28,096
[♪ gentle music fades]
721
00:56:29,973 --> 00:56:31,099
[Jeongjae] Seeum.
722
00:56:31,558 --> 00:56:34,352
[♪ gentle piano music plays]
723
00:56:36,980 --> 00:56:38,773
You sure are busy
for someone without a job.
724
00:56:40,400 --> 00:56:42,652
You sure have a lot of free time
for a chairman.
725
00:56:51,119 --> 00:56:52,328
That's because I quit.
726
00:56:54,122 --> 00:56:55,164
What?
727
00:56:55,373 --> 00:56:56,708
You said you're leaving.
728
00:56:57,584 --> 00:56:59,586
That you're going to travel the world.
729
00:57:01,296 --> 00:57:02,297
So?
730
00:57:02,422 --> 00:57:04,632
I can't let you go alone.
I've got to go too.
731
00:57:06,885 --> 00:57:08,928
[chuckles, scoffs]
732
00:57:10,346 --> 00:57:11,598
You're joking, right?
733
00:57:12,599 --> 00:57:14,017
Do I look like I'm joking?
734
00:57:16,436 --> 00:57:18,021
[chuckles, scoffs]
735
00:57:26,446 --> 00:57:27,989
So, where shall we go first?
736
00:57:28,948 --> 00:57:31,576
You're not the only one
who wants to come with me.
737
00:57:32,118 --> 00:57:33,912
[Jeongjae] Do I need to get in line?
738
00:57:34,078 --> 00:57:35,955
- [Seeum] If you want.
- [Jeongjae] Geez.
739
00:57:37,624 --> 00:57:38,750
Hang on.
740
00:57:39,626 --> 00:57:41,461
That means I have your permission.
741
00:57:45,965 --> 00:57:47,050
I'm right.
742
00:57:47,216 --> 00:57:48,801
You're not saying anything
743
00:57:48,885 --> 00:57:50,470
which means I can come, too.
744
00:57:52,180 --> 00:57:53,389
Hey, Seeum.
745
00:57:55,308 --> 00:57:56,643
Play with me!
746
00:57:58,603 --> 00:57:59,646
Okay?
747
00:58:04,359 --> 00:58:05,360
Let's play.
748
00:58:13,910 --> 00:58:15,119
[Jeongjae giggles]
749
00:58:15,828 --> 00:58:20,041
- [♪ sentimental pop song plays]
- ♪ A wind blows over the lake ♪
750
00:58:21,209 --> 00:58:26,047
♪ Overlapping ripples scatter ♪
751
00:58:26,798 --> 00:58:32,220
♪ Once they stop,
no trace is left behind ♪
752
00:58:32,470 --> 00:58:36,808
♪ That's how life is ♪
753
00:58:37,767 --> 00:58:42,647
♪ Oh, brilliant conatus ♪
754
00:58:43,564 --> 00:58:47,735
♪ I follow along that path ♪
755
00:58:49,445 --> 00:58:54,283
{\an8}♪ The pains and glories of the world ♪
756
00:58:54,575 --> 00:58:59,080
{\an8}♪ They're but weightless miracles ♪
757
00:59:00,081 --> 00:59:05,086
{\an8}♪ A strong wind blows ♪
758
00:59:05,586 --> 00:59:10,675
{\an8}♪ Blinding everything in sight ♪
759
00:59:11,718 --> 00:59:16,222
{\an8}♪ Amidst the big surging waves ♪
760
00:59:16,764 --> 00:59:21,394
{\an8}♪ There's nothing there ♪
761
00:59:24,939 --> 00:59:30,319
{\an8}♪ Why do we suffer? ♪
762
00:59:30,611 --> 00:59:35,033
♪ Why do we live in agony? ♪
763
00:59:36,534 --> 00:59:41,622
{\an8}♪ Bearing our obscure fate ♪
764
00:59:41,706 --> 00:59:43,207
{\an8}♪ We stand on the path called today... ♪
765
00:59:43,291 --> 00:59:45,126
Translated by Erica Lee
53728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.