All language subtitles for Little.Men.S01E12.480p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,767 --> 00:00:12,200 - Thanks, Nat. 2 00:00:20,967 --> 00:00:23,800 - I can't believe it's already time for the winter festival. 3 00:00:23,800 --> 00:00:24,933 - Yeah. 4 00:00:24,933 --> 00:00:26,633 - I'm still thawing out from last year. 5 00:00:26,633 --> 00:00:28,000 - What, what's the winter festival? 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,967 - Oh, it's a big party that the town puts on every year 7 00:00:30,967 --> 00:00:32,733 to celebrate the joys of winter. 8 00:00:32,733 --> 00:00:34,800 - It's a diversion, to keep people's minds off 9 00:00:34,800 --> 00:00:35,867 how cold they are. 10 00:00:35,867 --> 00:00:37,067 - Don't listen to him. 11 00:00:37,067 --> 00:00:39,933 It's fun, there's food and games and-- 12 00:00:39,933 --> 00:00:41,067 - And sledding-- 13 00:00:41,067 --> 00:00:42,067 - And snowball fights-- 14 00:00:42,067 --> 00:00:43,300 - And at the end of the festival 15 00:00:43,300 --> 00:00:46,167 there's hot cider and an evening sleigh ride. 16 00:00:46,167 --> 00:00:50,267 - What's the father and son cross-country ski challenge? 17 00:00:50,267 --> 00:00:51,533 - It's a race. 18 00:00:51,533 --> 00:00:53,967 - Fathers team up with their sons and race around town. 19 00:00:53,967 --> 00:00:55,033 - It sounds like fun. 20 00:00:55,033 --> 00:00:56,833 - It is. 21 00:00:58,833 --> 00:01:01,000 Especially when you've won 3 years in a row. 22 00:01:01,000 --> 00:01:02,933 - It's a new year, Cade. 23 00:01:02,933 --> 00:01:05,200 Maybe your streak will come to an end. 24 00:01:05,200 --> 00:01:08,000 - Sure, Emil. You said that last year and what happened? 25 00:01:08,000 --> 00:01:09,933 You ended up face down in a snowbank. 26 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 - There you go, boys. 27 00:01:13,000 --> 00:01:14,167 - Who's that? 28 00:01:14,167 --> 00:01:16,033 - Cade Mulrooney. 29 00:01:16,033 --> 00:01:19,900 Goes to Peterskill Academy, buncha spoiled rich kids. 30 00:01:19,900 --> 00:01:21,967 They think they're better than us. 31 00:01:21,967 --> 00:01:23,967 - Yeah, just because they're rich and smart 32 00:01:23,967 --> 00:01:26,033 and beat us at everything. 33 00:01:26,033 --> 00:01:28,733 - Now, boys, this race is not about winning. 34 00:01:28,733 --> 00:01:30,800 It's about having fun and being with your loved ones. 35 00:01:30,800 --> 00:01:33,033 If you happen to beat the boys at Peterskill in the meantime, 36 00:01:33,033 --> 00:01:35,633 that's just icing on the cake. 37 00:01:35,633 --> 00:01:37,267 - Wish I could join the race, 38 00:01:37,267 --> 00:01:39,933 but it's only for father and sons, right? 39 00:01:42,000 --> 00:01:43,800 - Well, I could be your father, Dan. 40 00:01:43,800 --> 00:01:47,033 - Really? But is that legal? - Well, sure it is. 41 00:01:47,033 --> 00:01:49,967 I mean, Laurie is your sponsor at Plumfield, 42 00:01:49,967 --> 00:01:50,967 I don't see why he can't be your father for the day. 43 00:01:53,033 --> 00:01:56,967 - Well that's great, thanks. 44 00:02:04,967 --> 00:02:07,033 - Nick, do you think you could be my father 45 00:02:07,033 --> 00:02:08,033 in the father son race? 46 00:02:08,033 --> 00:02:10,967 - Father son race? 47 00:02:10,967 --> 00:02:13,900 - Yeah, it's a cross-country ski race at the winter festival. 48 00:02:19,967 --> 00:02:20,933 - Sure. 49 00:02:22,033 --> 00:02:23,933 - Thanks, Nick. 50 00:02:23,933 --> 00:02:26,067 I mean, with you and me on a team, there's no way we can lose. 51 00:02:26,067 --> 00:02:29,967 - Ah, except for me and Laurie. - Or me and my dad. 52 00:02:29,967 --> 00:02:31,867 - Alright, boys, that's enough bragging. 53 00:02:31,867 --> 00:02:33,367 Head inside and start unpacking. 54 00:02:35,000 --> 00:02:36,967 - Nick and I are gonna win-- 55 00:02:38,867 --> 00:02:41,233 - Well, that's nice of you. 56 00:02:41,233 --> 00:02:44,967 - Yeah, just don't wanna let him down is all. 57 00:02:44,967 --> 00:02:46,433 - Don't worry about that. 58 00:02:46,433 --> 00:02:48,900 It's just for fun. You don't have to win the race. 59 00:02:48,900 --> 00:02:50,967 - Oh, I'm sure we won't. 60 00:02:50,967 --> 00:02:52,800 I've never put on a pair of skis in my life. 61 00:02:52,800 --> 00:02:57,267 We'll be lucky if I'm even standin' at the end of it. 62 00:02:57,267 --> 00:02:59,900 - We'll have to do something about that then, won't we? 63 00:04:10,000 --> 00:04:12,033 - Not a word of this to the kids. 64 00:04:12,033 --> 00:04:16,400 - Don't worry, it'll be our little secret. OK, you ready? 65 00:04:16,400 --> 00:04:18,933 - S'pose I'd better be. 66 00:04:18,933 --> 00:04:22,167 - Alright. Now you push off with your right foot, 67 00:04:22,167 --> 00:04:24,267 and at the same time you take your left hand 68 00:04:24,267 --> 00:04:27,100 and push off with the left pole. So, it's opposite. 69 00:04:27,100 --> 00:04:30,100 OK, and then you do the same thing with the opposite side. 70 00:04:30,100 --> 00:04:31,967 Ready? 71 00:04:31,967 --> 00:04:34,000 Right foot, left pole. 72 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 There you go, that's it, 73 00:04:36,000 --> 00:04:38,400 there you go, good, good, you got it-- 74 00:04:38,400 --> 00:04:40,033 Oh, oh! 75 00:04:40,033 --> 00:04:43,967 OK, um-- everybody falls when they're just beginning. 76 00:04:43,967 --> 00:04:47,333 And some people even fall when they're not beginning. Here OK-- 77 00:04:47,333 --> 00:04:52,667 Ready, one, two, three, up, ohh-- 78 00:04:52,667 --> 00:04:53,933 Ow! 79 00:04:55,033 --> 00:04:57,000 - Sorry. 80 00:04:57,000 --> 00:04:59,033 - That's alright. 81 00:04:59,033 --> 00:05:02,600 - You know, put me on a ship in forty foot waves, 82 00:05:02,600 --> 00:05:05,867 I can walk a straight line. 83 00:05:05,867 --> 00:05:10,200 But skis, that's something I ain't been around much. 84 00:05:10,200 --> 00:05:12,300 - If you can get your balance at sea, 85 00:05:12,300 --> 00:05:15,267 I'm sure you can master this. 86 00:05:15,267 --> 00:05:19,100 Alright, come on up, 87 00:05:19,100 --> 00:05:22,567 okey doke, oh good, OK. 88 00:05:22,567 --> 00:05:25,433 Ooh! It just might take some time. 89 00:05:27,000 --> 00:05:29,967 - The race is in two weeks. 90 00:05:29,967 --> 00:05:31,900 - No problem. 91 00:05:37,000 --> 00:05:39,633 - Hey, I think I'm starting to get the hang of this. 92 00:05:39,633 --> 00:05:42,100 - Good, good, ohh! 93 00:05:42,100 --> 00:05:43,600 Hold on! 94 00:05:48,000 --> 00:05:49,900 - So, the race starts here in town, 95 00:05:49,900 --> 00:05:52,000 then goes out through the woods and back. 96 00:05:52,000 --> 00:05:53,300 Now, it's two laps-- 97 00:05:53,300 --> 00:05:56,167 the father does the first and the son does the second. 98 00:05:56,167 --> 00:05:58,933 - And the trick is not to go too fast 99 00:05:58,933 --> 00:06:02,067 on the final turn into town, cause it's really icy. 100 00:06:02,067 --> 00:06:04,900 - I'll remember that. 101 00:06:04,900 --> 00:06:06,467 Listen, you kids stay here. 102 00:06:06,467 --> 00:06:08,400 I gotta go in and pick up that material Mrs. Jo ordered 103 00:06:08,400 --> 00:06:10,000 for the quiltin' contest. 104 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 - OK. 105 00:06:12,000 --> 00:06:14,533 - Boys get to race and girls get to enter 106 00:06:14,533 --> 00:06:17,567 the mother daughter quilting contest. 107 00:06:17,567 --> 00:06:19,200 - Well, what're you so mad about? 108 00:06:19,200 --> 00:06:21,967 I mean Miss Jo said she'd enter with you. 109 00:06:21,967 --> 00:06:25,000 - I don't wanna make a quilt, Nat. I wanna race, like you. 110 00:06:25,000 --> 00:06:26,567 - You should be glad you're not. 111 00:06:26,567 --> 00:06:30,333 It'll save you the embarrassment of losing to me. 112 00:06:30,333 --> 00:06:32,700 - You're entering the race? - That's right. 113 00:06:32,700 --> 00:06:34,033 - Why bother? 114 00:06:34,033 --> 00:06:36,133 She'd have a better chance of winning than you. 115 00:06:36,133 --> 00:06:37,400 - Well, anyone would have 116 00:06:37,400 --> 00:06:39,367 a better chance of winning than you. 117 00:06:39,367 --> 00:06:42,900 - I'll have you know I've won this race for the past 3 years. 118 00:06:42,900 --> 00:06:44,333 - That's just because I wasn't in it. 119 00:06:44,333 --> 00:06:46,200 - Well, you won't be in it this year either, 120 00:06:46,200 --> 00:06:47,967 seeing that girls aren't allowed. 121 00:06:50,267 --> 00:06:52,633 If I were you, I'd steer clear of the race as well. 122 00:06:52,633 --> 00:06:55,000 I'm not good at avoiding little kids when they fall. 123 00:06:55,000 --> 00:06:56,867 Wouldn't want to see anyone get hurt. 124 00:06:56,867 --> 00:06:58,333 - Hey! 125 00:07:00,200 --> 00:07:02,667 I'm not gonna fall. 126 00:07:02,667 --> 00:07:05,467 - I don't know, it can get pretty rough out there. 127 00:07:05,467 --> 00:07:07,233 You think you're tough enough, huh? 128 00:07:09,767 --> 00:07:12,167 Come on, show me how tough you are. 129 00:07:13,333 --> 00:07:14,267 Come on. 130 00:07:15,667 --> 00:07:16,900 - Leave him alone. 131 00:07:20,033 --> 00:07:24,867 - Enjoy making your quilt. Both of you, sorry girl. 132 00:07:24,867 --> 00:07:28,367 - Well, I'll make a really big quilt so I can bury you in it! 133 00:07:28,367 --> 00:07:32,033 - I'll see you sissies-- - See you at the finish line. 134 00:07:32,033 --> 00:07:34,067 - What is wrong with you? 135 00:07:35,233 --> 00:07:36,533 - What? 136 00:07:36,533 --> 00:07:39,333 - You're just gonna let him push you around like that? 137 00:07:41,033 --> 00:07:43,867 - Here ya go, Nan. 138 00:07:43,867 --> 00:07:45,967 Gonna make a nice quilt. 139 00:07:45,967 --> 00:07:47,900 - Oh yes, lovely. 140 00:07:55,967 --> 00:07:58,033 - You all right, Nat? 141 00:07:58,033 --> 00:08:00,700 - Yeah, sure. 142 00:08:00,700 --> 00:08:02,800 Ya ain't said a word since we got back from town. 143 00:08:04,167 --> 00:08:06,267 Something on your mind? 144 00:08:08,133 --> 00:08:09,933 - Nick, did you always know how to fight, 145 00:08:09,933 --> 00:08:11,433 or did you have to learn? 146 00:08:11,433 --> 00:08:14,933 - Huh, some of it I learned, 147 00:08:14,933 --> 00:08:18,033 most of it I just picked up along the way. 148 00:08:18,033 --> 00:08:21,000 - You get in many fights when you were a kid? 149 00:08:21,000 --> 00:08:23,967 - Some, no more'n most boys. 150 00:08:23,967 --> 00:08:26,000 - You see, now that's my problem. 151 00:08:26,000 --> 00:08:27,433 I've never been in a fight. 152 00:08:29,100 --> 00:08:30,600 - Never? - No, never. 153 00:08:30,600 --> 00:08:33,700 Back in Boston, Dan and Jasper used to do the fightin' for us. 154 00:08:33,700 --> 00:08:34,933 And when they weren't around 155 00:08:34,933 --> 00:08:36,367 I usually just stayed outta trouble. 156 00:08:36,367 --> 00:08:38,200 - Oh, nothing wrong with staying outta trouble, Nat. 157 00:08:38,200 --> 00:08:39,633 - You're right, 158 00:08:39,633 --> 00:08:41,967 but what about when someone tries to pick a fight with you-- 159 00:08:41,967 --> 00:08:44,267 they push you, they call you names-- what do you do? 160 00:08:46,133 --> 00:08:48,433 You fight back, that's what you do. 161 00:08:48,433 --> 00:08:50,833 You stand up for yourself. But I never do. 162 00:08:50,833 --> 00:08:54,100 Guys like Cade start makin' fun of me, and I don't do anything. 163 00:08:54,100 --> 00:08:58,533 You know what, it's bad enough when Dan stands up for me, 164 00:08:58,533 --> 00:09:01,933 but now I got Nan tryin' to stand up for me, too. 165 00:09:11,567 --> 00:09:13,267 - How 'bout I teach you how to fight? 166 00:09:15,567 --> 00:09:16,733 - Really, you'd do that? 167 00:09:18,567 --> 00:09:21,000 But Miss Jo doesn't allow fightin' at Plumfield. 168 00:09:21,000 --> 00:09:22,367 - Well, we won't be fightin'. 169 00:09:22,367 --> 00:09:24,833 I'll just be showin' you how to defend yourself. 170 00:09:26,700 --> 00:09:27,967 - Yeah, sure. 171 00:09:27,967 --> 00:09:29,500 - But still probably better 172 00:09:29,500 --> 00:09:31,400 if she don't find out about it, all right? 173 00:09:31,400 --> 00:09:33,400 - OK, it'll be our little secret. 174 00:09:33,400 --> 00:09:35,333 - Alright. 175 00:09:46,800 --> 00:09:49,267 - Hello, Nan. 176 00:09:49,267 --> 00:09:53,333 - Hey, Franz. Can, can I ask you a question? 177 00:09:53,333 --> 00:09:54,933 - Sure. 178 00:09:54,933 --> 00:09:57,533 - You know, when you first started to teach at this school, 179 00:09:57,533 --> 00:10:01,700 and everybody thought you were too young and inexperienced-- 180 00:10:01,700 --> 00:10:04,333 How, how'd that make you feel? 181 00:10:06,133 --> 00:10:07,733 - Well, I, I was nervous at first-- 182 00:10:07,733 --> 00:10:09,433 - But you wanted to teach, right? 183 00:10:09,433 --> 00:10:10,567 - Yeah. 184 00:10:10,567 --> 00:10:12,167 - Well, of course you did. 185 00:10:12,167 --> 00:10:15,367 You wanted to teach real bad, but people didn't let ya, 186 00:10:15,367 --> 00:10:19,200 like there was some stupid rule saying that you couldn't do it, 187 00:10:19,200 --> 00:10:21,367 it made you mad cause people didn't wanna give you 188 00:10:21,367 --> 00:10:23,067 the chance to show that you could do it. 189 00:10:23,067 --> 00:10:24,100 - What's this about, Nan? 190 00:10:27,833 --> 00:10:29,300 - Well, I, I want you to be my father. 191 00:10:31,433 --> 00:10:33,067 - Excuse me? 192 00:10:33,067 --> 00:10:35,367 - In the father son ski race in the winter festival. 193 00:10:37,400 --> 00:10:39,200 My father can't make it, 194 00:10:39,200 --> 00:10:41,700 and I was kinda hoping that you'd take his place. 195 00:10:41,700 --> 00:10:44,067 - Well, I don't think that's possible. 196 00:10:44,067 --> 00:10:45,567 - Well, of course it is. 197 00:10:45,567 --> 00:10:49,200 Laurie's being Dan's father, and Nick and Nat are pairing up. 198 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 - That's fine. 199 00:10:50,600 --> 00:10:52,933 But it leaves you with one small problem, you're not a boy. 200 00:10:52,933 --> 00:10:56,600 - Well, you can leave that one up to me. 201 00:11:00,833 --> 00:11:03,833 - Alright, whenever you're ready, give it a shot. 202 00:11:06,000 --> 00:11:07,700 - Oh! 203 00:11:07,700 --> 00:11:09,133 You moved it, Nick. 204 00:11:09,133 --> 00:11:11,267 - Course I did. When you're fightin' somebody, 205 00:11:11,267 --> 00:11:12,933 he ain't gonna hold still for ya, either. 206 00:11:12,933 --> 00:11:15,633 And you're winding up, tipping me when you're gonna throw. 207 00:11:17,433 --> 00:11:21,100 Punch fast. Jab and recover. 208 00:11:21,100 --> 00:11:23,967 Remember, the other guy's gonna be punching right back at ya, 209 00:11:23,967 --> 00:11:25,567 so keep your guard up, be ready for it. 210 00:11:27,433 --> 00:11:28,733 Good. 211 00:11:28,733 --> 00:11:33,867 Hey, and never ever take your eyes off your opponent. 212 00:11:33,867 --> 00:11:36,867 And if he takes his eyes off of you, 213 00:11:36,867 --> 00:11:39,300 that's when you deliver. 214 00:11:39,300 --> 00:11:40,433 - Alright. 215 00:11:40,433 --> 00:11:43,333 - Alright, give it another shot. 216 00:11:47,833 --> 00:11:51,600 Now see, you lost your balance, watch your stance. 217 00:11:51,600 --> 00:11:55,367 Get your feet square under ya, bend at the knees. 218 00:11:55,367 --> 00:11:58,200 The key to winning is keeping your balance. 219 00:11:58,200 --> 00:11:59,233 - Exactly. 220 00:12:00,733 --> 00:12:03,267 But remember, you don't have to actually win the race. 221 00:12:03,267 --> 00:12:05,867 It's having fun that's important. 222 00:12:05,867 --> 00:12:08,200 - Right, fun. 223 00:12:08,200 --> 00:12:10,433 - Yeah, we're, we're havin' lots of fun. 224 00:12:10,433 --> 00:12:12,333 - Lots. 225 00:12:12,333 --> 00:12:16,900 - Good. Nick, it's 3:00. 226 00:12:18,733 --> 00:12:21,233 Remember that thing I was helping you with? 227 00:12:21,233 --> 00:12:25,300 - Oh, the thing. Ah, why don't you get going, 228 00:12:25,300 --> 00:12:28,433 finish up your chores, and we'll talk later. 229 00:12:28,433 --> 00:12:31,267 - Sure, Nick. See ya, Miss Jo. - Bye, Nat. 230 00:12:31,267 --> 00:12:34,333 - Y'know, I'm still real sore from yesterday. 231 00:12:34,333 --> 00:12:38,433 - I know, but don't worry, every day'll get easier. Trust me. 232 00:12:38,433 --> 00:12:40,100 - Ahh-- 233 00:12:41,433 --> 00:12:43,333 Ahh... 234 00:12:45,367 --> 00:12:47,433 This ain't gonna work. 235 00:12:47,433 --> 00:12:49,400 - Yes, it is. 236 00:12:49,400 --> 00:12:51,233 - No, it ain't. 237 00:12:51,233 --> 00:12:54,333 - Listen, this isn't gonna work unless you approach it 238 00:12:54,333 --> 00:12:56,400 with the right attitude. 239 00:12:56,400 --> 00:12:59,900 The reason you can't do it is because you don't think you can. 240 00:12:59,900 --> 00:13:02,433 Or maybe you don't want to. 241 00:13:02,433 --> 00:13:03,433 - What? 242 00:13:03,433 --> 00:13:05,133 - Nat is so thrilled that 243 00:13:05,133 --> 00:13:07,200 you're participating in this race with him. 244 00:13:07,200 --> 00:13:09,367 Whether you finish first or last, 245 00:13:09,367 --> 00:13:11,433 or fall on your face at the starting line, 246 00:13:11,433 --> 00:13:13,433 it doesn't matter to him. 247 00:13:13,433 --> 00:13:15,367 You know that. 248 00:13:15,367 --> 00:13:17,633 What you're doing for him is wonderful. 249 00:13:19,167 --> 00:13:21,533 He'll be so proud to have you as his father. 250 00:13:23,933 --> 00:13:25,333 - Father... 251 00:13:30,100 --> 00:13:32,900 Alright, let's try it again. 252 00:13:40,200 --> 00:13:41,367 Again. 253 00:13:44,333 --> 00:13:46,867 You're tippin' me. I know when you're gonna punch. 254 00:13:51,433 --> 00:13:53,967 - Nick, I can't do it. 255 00:13:53,967 --> 00:13:55,600 - Sure you can. 256 00:13:55,600 --> 00:13:57,767 - No, I'm not gettin' it. It's just a waste of time. 257 00:14:01,400 --> 00:14:04,400 - Nat, the only reason you can't do it 258 00:14:04,400 --> 00:14:06,633 is cause you don't think you can. 259 00:14:06,633 --> 00:14:11,067 Trick is believing it, knowin' you can do it. 260 00:14:11,067 --> 00:14:14,633 You get that confidence in ya and the rest is easy. 261 00:14:16,200 --> 00:14:18,333 Now come on, try it again. 262 00:14:22,600 --> 00:14:25,067 - Ugh-- - Again. 263 00:14:25,067 --> 00:14:28,533 Again, again, c'mon faster. 264 00:14:28,533 --> 00:14:31,367 - Ugh, ugh, ugh, ugh, ugh, ugh-- 265 00:14:33,767 --> 00:14:37,533 I, I did it! I hit your hand! 266 00:14:37,533 --> 00:14:40,667 - Sure did. Now do it again, same way. 267 00:14:42,400 --> 00:14:43,833 - Ugh! 268 00:14:43,833 --> 00:14:45,433 Ugh! 269 00:14:45,433 --> 00:14:47,167 Ugh! 270 00:14:47,167 --> 00:14:49,433 - Push off with the opposite side, that's it-- 271 00:14:49,433 --> 00:14:52,433 That's perfect. It's getting easier, isn't it? 272 00:14:52,433 --> 00:14:54,400 - Yep. 273 00:14:54,400 --> 00:14:56,567 - OK, push a little harder, pick up some speed. 274 00:14:59,433 --> 00:15:01,200 - I'm still standing. 275 00:15:01,200 --> 00:15:04,500 - I can see that. 276 00:15:04,500 --> 00:15:06,433 Look out for the tree! - Aah, aah, aah-- 277 00:15:06,433 --> 00:15:10,233 Go left, go left, ohh, oy-- 278 00:15:10,233 --> 00:15:11,700 Ah... 279 00:15:15,433 --> 00:15:17,367 - I'm gettin' it. 280 00:15:27,367 --> 00:15:29,367 - Alright Nat, good. You can stop now. 281 00:15:31,200 --> 00:15:33,200 Nat, take a break. 282 00:15:38,200 --> 00:15:41,200 Punching real good. My hands are stingin'. 283 00:15:41,200 --> 00:15:43,233 - Really? You mean I'm hittin' you hard? 284 00:15:43,233 --> 00:15:46,200 - Real hard. And your form's lookin' good too. 285 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 You're keeping your weight balanced. 286 00:15:49,200 --> 00:15:52,167 You keep this up, nobody's gonna wanna tangle with you. 287 00:15:52,167 --> 00:15:53,733 That boy Cade's gonna be on the ground 288 00:15:53,733 --> 00:15:54,833 before he knows what hit him. 289 00:15:56,233 --> 00:15:58,133 - You know, Nick, um, 290 00:15:58,133 --> 00:15:59,900 I really appreciate you doin' this for me. 291 00:15:59,900 --> 00:16:02,133 - I didn't do much of anythin'. 292 00:16:02,133 --> 00:16:05,133 You always had it inside of ya, I just helped ya find it is all. 293 00:16:07,233 --> 00:16:09,167 - Um, can I go again? 294 00:16:11,200 --> 00:16:12,733 - Sure. 295 00:16:12,733 --> 00:16:16,233 I think I'm gonna need to get some pads for my hands. 296 00:16:16,233 --> 00:16:18,133 They're startin' to swell up. 297 00:16:20,200 --> 00:16:22,233 - Nan, what are you doing? 298 00:16:22,233 --> 00:16:25,933 - You'll see. I told you, it's a surprise. 299 00:16:25,933 --> 00:16:28,000 - I can hardly wait. 300 00:16:28,000 --> 00:16:29,233 - Is anybody coming? 301 00:16:29,233 --> 00:16:31,167 - No, not yet, anyway. 302 00:16:33,667 --> 00:16:37,433 - Alright, almost ready. 303 00:16:37,433 --> 00:16:38,867 You ready? 304 00:16:38,867 --> 00:16:40,233 - Yes. 305 00:16:40,233 --> 00:16:42,133 - Alright, here I come. 306 00:16:46,233 --> 00:16:50,133 Well, whadaya think? 307 00:16:50,133 --> 00:16:53,133 - Where'd you get those pants? 308 00:16:53,133 --> 00:16:56,200 - Oh, well, well they're Nat's. 309 00:16:56,200 --> 00:16:59,800 A little bit baggy, but I got this belt to hold them up. 310 00:16:59,800 --> 00:17:02,233 Do you think I could pass for a boy? 311 00:17:02,233 --> 00:17:04,433 - Well, I'd have to say yes. 312 00:17:04,433 --> 00:17:07,067 - Well, then you better start practicing your skiing, 313 00:17:07,067 --> 00:17:08,600 cause we're gonna win this race. 314 00:17:08,600 --> 00:17:09,967 - Nan, I don't know. 315 00:17:09,967 --> 00:17:12,033 I mean, I, I don't look old enough to be your father. 316 00:17:12,033 --> 00:17:14,000 - I already thought about that. 317 00:17:14,000 --> 00:17:16,333 Here, put this on. 318 00:17:16,333 --> 00:17:18,267 - What is it? 319 00:17:18,267 --> 00:17:20,367 - A fake moustache. 320 00:17:20,367 --> 00:17:22,000 - Nan, if we get caught-- 321 00:17:22,000 --> 00:17:24,867 - If we get caught, then we get disqualified. 322 00:17:24,867 --> 00:17:27,500 But at least we tried. 323 00:17:27,500 --> 00:17:30,233 And besides, we're not gonna get caught, 324 00:17:30,233 --> 00:17:33,467 cause neither me or you are gonna tell anybody, 325 00:17:33,467 --> 00:17:35,167 are we? 326 00:17:38,533 --> 00:17:41,400 It'll be our little secret. 327 00:17:43,233 --> 00:17:45,133 - Oh, dear. 328 00:18:04,433 --> 00:18:07,967 - The coast is clear. I'm gonna make a run for the flag. 329 00:18:07,967 --> 00:18:11,200 - Alright, if they start firin', crawl back fast as you can. 330 00:18:11,200 --> 00:18:12,500 We'll cover you. 331 00:18:12,500 --> 00:18:14,200 - Right. - Alright. 332 00:18:14,200 --> 00:18:18,000 - Now on three, one, two, three! 333 00:18:18,000 --> 00:18:19,867 - It's Dan makin' a run for it! 334 00:18:19,867 --> 00:18:22,000 - Go, go on! Get him! -Cover me, Nan, come on! 335 00:18:24,567 --> 00:18:27,600 - Ohh! - Ohh! 336 00:18:27,600 --> 00:18:30,233 - I got ya, Dan. You're out! 337 00:18:34,700 --> 00:18:36,067 - Nice goin'... 338 00:18:39,167 --> 00:18:41,167 - Shut up, Tommy. 339 00:18:48,233 --> 00:18:50,367 -Nice one, Nan! - Oops, sorry. 340 00:18:50,367 --> 00:18:52,300 - Come on! Let's go! 341 00:18:56,900 --> 00:18:59,400 - C'mon, hit him. - Get her, Nan! 342 00:18:59,400 --> 00:19:02,233 - We're gettin' low on snowballs. 343 00:19:02,233 --> 00:19:03,167 - I'll make some more. 344 00:19:06,900 --> 00:19:10,500 It's really quiet over there. Maybe too quiet. 345 00:19:10,500 --> 00:19:13,100 - They're probably out of snowballs. 346 00:19:13,100 --> 00:19:16,867 - Maybe, or it might be a trick. 347 00:19:16,867 --> 00:19:19,167 - Well, there's only one way to find out. 348 00:19:20,233 --> 00:19:22,000 - Nat, what're you doing? 349 00:19:22,000 --> 00:19:25,533 - He's making a run for it! He's making a run for it! 350 00:19:29,533 --> 00:19:31,933 -He's gonna get the flag! He's got the flag! 351 00:19:37,567 --> 00:19:39,667 - [The kids]: Yes! 352 00:19:39,667 --> 00:19:41,167 - I did it! 353 00:19:41,167 --> 00:19:43,633 - Nat made a run for it? 354 00:19:43,633 --> 00:19:44,900 - Beat ya, Nan! 355 00:19:57,233 --> 00:20:00,800 - Almost done here, Nat. Just makin' some pads. 356 00:20:00,800 --> 00:20:02,133 - Pads? 357 00:20:03,467 --> 00:20:08,167 - Uh yeah, for our skiin' lessons. 358 00:20:08,167 --> 00:20:11,033 Ah, make it easier for when I fall. 359 00:20:11,033 --> 00:20:13,200 - I don't think you'll be falling anymore, Nick. 360 00:20:13,200 --> 00:20:14,467 You've really improved. 361 00:20:14,467 --> 00:20:17,133 I think you'll finish the race on your feet. 362 00:20:20,200 --> 00:20:22,767 Wanna hear something amazing? 363 00:20:22,767 --> 00:20:25,033 Ever since you agreed to be Nat's father in the race, 364 00:20:25,033 --> 00:20:27,600 his confidence has soared. 365 00:20:29,600 --> 00:20:31,200 I heard 366 00:20:31,200 --> 00:20:35,200 that he captured the flag in the snowball fight today. 367 00:20:35,200 --> 00:20:39,000 And just now Emil tried to take his scarf. 368 00:20:39,000 --> 00:20:41,233 Nat demanded that he give it back, and he did. 369 00:20:41,233 --> 00:20:43,100 Emil backed down. 370 00:20:44,700 --> 00:20:47,233 All these years, 371 00:20:47,233 --> 00:20:50,033 Nat's been yearning for a father's influence-- 372 00:20:50,033 --> 00:20:52,233 - I'm just playin' the part, Jo. 373 00:20:52,233 --> 00:20:54,000 I mean, I like to think of myself 374 00:20:54,000 --> 00:20:55,400 as a friend to these boys, 375 00:20:55,400 --> 00:20:59,233 but I wouldn't go callin' myself much of a father. 376 00:21:01,167 --> 00:21:03,100 - I would. 377 00:21:11,233 --> 00:21:13,200 - Over there's the icy part 378 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 where everyone always slides around. 379 00:21:15,200 --> 00:21:17,033 - Yeah, like you. 380 00:21:17,033 --> 00:21:19,600 - This year I'm gonna get a big lead at the beginning, 381 00:21:19,600 --> 00:21:22,133 so I won't have to rush later on. 382 00:21:22,133 --> 00:21:24,300 - Can't get a big lead unless you pass me, Emil, 383 00:21:24,300 --> 00:21:27,200 and well, that ain't gonna happen. 384 00:21:27,200 --> 00:21:29,933 - Actually, a big lead is a big mistake. 385 00:21:29,933 --> 00:21:32,000 - Is that a fact? 386 00:21:32,000 --> 00:21:35,200 - Yes, it's better to stay back and see what you're up against. 387 00:21:35,200 --> 00:21:38,167 Let them work hard, by the end of the race 388 00:21:38,167 --> 00:21:40,167 when they're still huffin' and puffin', 389 00:21:40,167 --> 00:21:43,333 you're fresh and ready to fly past them. 390 00:21:43,333 --> 00:21:45,733 - We'll keep that in mind, Nan. 391 00:21:48,067 --> 00:21:51,167 - You guys wanna lose the race, it's fine by me. 392 00:21:55,200 --> 00:21:56,367 - Look-- 393 00:22:00,033 --> 00:22:01,700 - Well, look who it is. 394 00:22:01,700 --> 00:22:05,133 Come to watch me ski? You just may learn something. 395 00:22:07,933 --> 00:22:10,067 - That guy talks too much. 396 00:22:10,067 --> 00:22:12,200 - Somebody has to shut him up. 397 00:22:12,200 --> 00:22:13,167 - Yeah. 398 00:22:16,367 --> 00:22:17,633 - What's he doin'? 399 00:22:17,633 --> 00:22:19,167 - The only person that's gonna 400 00:22:19,167 --> 00:22:20,733 learn somethin' here Cade is you. 401 00:22:20,733 --> 00:22:23,167 - Is that so? Well, who's gonna teach me? You? 402 00:22:23,167 --> 00:22:24,233 - That's right. 403 00:22:24,233 --> 00:22:26,067 You always wanted to know how tough I am, 404 00:22:26,067 --> 00:22:27,633 I'm ready to show ya. 405 00:22:27,633 --> 00:22:30,133 - You are, huh? 406 00:22:33,233 --> 00:22:35,300 What, do you wanna fight? - That's right. 407 00:22:36,633 --> 00:22:38,767 - Nat, just take it easy-- - Dan, stay outta this! 408 00:22:38,767 --> 00:22:39,833 C'mon-- 409 00:22:49,133 --> 00:22:52,233 - Some other time. - Nat! 410 00:22:52,233 --> 00:22:54,233 - C'mon, c'mon-- 411 00:22:54,233 --> 00:22:55,167 - Go on then, go on! 412 00:23:07,633 --> 00:23:09,567 - Nat! 413 00:23:09,567 --> 00:23:12,900 - Go on Nat, come on, go on... 414 00:23:12,900 --> 00:23:15,033 - Stop this. 415 00:23:15,033 --> 00:23:19,067 - Nat! - Nat! What are you alright? 416 00:23:23,233 --> 00:23:25,967 - That's it, this is enough! 417 00:23:25,967 --> 00:23:27,200 - Dan, leave me alone! 418 00:23:27,200 --> 00:23:29,167 C'mon, c'mon! 419 00:23:36,867 --> 00:23:38,667 - Nat, are you alright? 420 00:23:38,667 --> 00:23:40,700 - Nat? 421 00:23:43,867 --> 00:23:46,133 - Nat? C'mon, Nat... 422 00:23:50,167 --> 00:23:53,200 Oh, my God, Nat... 423 00:23:53,200 --> 00:23:54,567 Go get help! 424 00:23:54,567 --> 00:23:57,700 Go get the doctor, go! 425 00:23:59,133 --> 00:24:01,533 - What's going on here? - He hit his head. 426 00:24:01,533 --> 00:24:04,033 C'mon, Nat... 427 00:24:14,200 --> 00:24:18,133 - His pulse is weak and rapid. His breathing is shallow. 428 00:24:21,233 --> 00:24:23,800 I'm afraid he's lapsed into a coma. 429 00:24:23,800 --> 00:24:27,867 We won't be able to accurately access the amount of damage 430 00:24:27,867 --> 00:24:29,833 until he wakes up. 431 00:24:29,833 --> 00:24:31,900 - When will that be? 432 00:24:31,900 --> 00:24:33,733 - I don't know. 433 00:24:33,733 --> 00:24:36,000 He's sustained a severe blow. 434 00:24:36,000 --> 00:24:37,933 You know, we should prepare ourselves 435 00:24:37,933 --> 00:24:42,033 for the possibility that he may not wake up. 436 00:24:45,167 --> 00:24:47,500 - Is there anything we can do? 437 00:24:47,500 --> 00:24:49,733 - Mmm-hm, keep his head raised at all times. 438 00:24:49,733 --> 00:24:52,133 A cap of ice water and vinegar 439 00:24:52,133 --> 00:24:54,400 might further reduce the swelling. 440 00:24:54,400 --> 00:24:55,567 - I'll get it. 441 00:24:55,567 --> 00:24:57,433 - You can also apply fever blisters 442 00:24:57,433 --> 00:24:58,733 to the back of his head. 443 00:24:58,733 --> 00:24:59,733 Other than that... 444 00:25:03,733 --> 00:25:05,333 I'm afraid all we can do is wait. 445 00:25:13,167 --> 00:25:16,133 Um, when you're with him, 446 00:25:16,133 --> 00:25:18,533 it might not be a bad idea to speak to him. 447 00:25:18,533 --> 00:25:21,300 I have seen in the past how a familiar voice can have 448 00:25:21,300 --> 00:25:24,567 a great impact on bringing someone back from a coma. 449 00:25:26,733 --> 00:25:28,433 I'll see myself out. 450 00:25:46,600 --> 00:25:48,667 - How's Nat doin'? 451 00:25:48,667 --> 00:25:51,000 - Asia's with him now. 452 00:25:51,000 --> 00:25:53,200 I think we should all take turns sitting with him. 453 00:25:53,200 --> 00:25:56,633 - Yeah, that'd be good, Mrs. Jo. 454 00:25:56,633 --> 00:25:58,633 - I'd like to go into town tomorrow, 455 00:25:58,633 --> 00:26:00,533 speak to the parents of the boy who hit him. 456 00:26:00,533 --> 00:26:02,433 Maybe even the sheriff. 457 00:26:04,633 --> 00:26:07,033 We can't let this assault go unpunished. 458 00:26:07,033 --> 00:26:08,533 - Mrs. Jo? 459 00:26:09,900 --> 00:26:12,800 Nat started the fight. 460 00:26:12,800 --> 00:26:13,900 - What? 461 00:26:13,900 --> 00:26:15,167 - I know, it's hard to believe. 462 00:26:15,167 --> 00:26:16,633 We didn't believe it, either. 463 00:26:18,133 --> 00:26:21,633 But Cade, he didn't wanna fight. He tried to walk away. 464 00:26:21,633 --> 00:26:23,300 - Nat threw the first punch. 465 00:26:23,300 --> 00:26:26,100 That's when Cade fought back. 466 00:26:26,100 --> 00:26:28,833 - Why would he do such a thing? 467 00:26:28,833 --> 00:26:30,433 - I, I don't know. 468 00:26:30,433 --> 00:26:32,600 Cade was picking on him a few days ago. 469 00:26:32,600 --> 00:26:34,633 But it's not like Nat to pick a fight. 470 00:26:47,900 --> 00:26:49,067 - Jo? 471 00:26:56,600 --> 00:26:59,433 Last few days, I been teachin' Nat how to fight. 472 00:27:01,733 --> 00:27:02,833 - What? 473 00:27:02,833 --> 00:27:05,400 - I know, I, I shoulda told you. 474 00:27:05,400 --> 00:27:07,033 - You've been teaching Nat how to fight? 475 00:27:07,033 --> 00:27:08,867 - That other boy'd been pushing him around, 476 00:27:08,867 --> 00:27:11,467 and Nat was upset that he didn't know how to defend himself, 477 00:27:11,467 --> 00:27:12,700 so I thought I'd show him. 478 00:27:12,700 --> 00:27:14,467 - You know how I feel about fighting. 479 00:27:14,467 --> 00:27:17,667 - I know, but Nat came to me. He wanted to learn. 480 00:27:17,667 --> 00:27:20,033 And I don't think there's anything wrong 481 00:27:20,033 --> 00:27:22,500 with somebody knowing how to fight to defend themselves. 482 00:27:22,500 --> 00:27:26,233 - No, but did you bother teaching him when not to fight? 483 00:27:26,233 --> 00:27:28,700 - I didn't think he'd actually go pick a fight with the boy. 484 00:27:28,700 --> 00:27:31,167 - I cannot believe you would do such a thing. 485 00:27:31,167 --> 00:27:33,433 - I was just tryin' to help him. 486 00:27:33,433 --> 00:27:35,700 - Really? Well, why don't you go upstairs and look at him! 487 00:27:35,700 --> 00:27:37,667 And then you can see how much you've helped him! 488 00:27:46,367 --> 00:27:50,933 - "For several days after leaving Nantucket, 489 00:27:50,933 --> 00:27:55,633 nothing above hatches was seen of Captain Ahab..." 490 00:28:00,700 --> 00:28:03,600 Never thought I'd actually be readin' to you, huh? 491 00:28:09,800 --> 00:28:15,533 "The mates regularly relieved each other at the watches..." 492 00:28:15,533 --> 00:28:19,733 -"There she blows! There she blows! 493 00:28:21,833 --> 00:28:24,533 A hump like a snow hill. 494 00:28:25,833 --> 00:28:28,000 It's Moby Dick." 495 00:28:28,000 --> 00:28:30,833 -"...speed, almost in an instant as it were, 496 00:28:30,833 --> 00:28:34,767 rushing among the boats with open jaws, and a lashing tail, 497 00:28:34,767 --> 00:28:37,833 offered appalling battle on every set. 498 00:28:37,833 --> 00:28:40,067 The heedless of the irons--" 499 00:28:41,800 --> 00:28:44,100 - Mind if I sit with him? 500 00:28:44,100 --> 00:28:45,733 - Sure. 501 00:28:57,867 --> 00:29:01,700 - You know, I'm not so good at readin' yet, 502 00:29:01,700 --> 00:29:06,667 so I'll just sit here and talk to you for awhile, 503 00:29:06,667 --> 00:29:08,667 if that's alright with you. 504 00:29:18,767 --> 00:29:20,700 Not so good at talkin', either. 505 00:29:25,067 --> 00:29:26,733 Look... 506 00:29:31,833 --> 00:29:34,800 I shouldn't have been teachin' you how to fight. 507 00:29:34,800 --> 00:29:37,833 I should have been teachin' you how to avoid fights. 508 00:29:40,433 --> 00:29:43,533 But you already knew how to do that, didn't you? 509 00:29:46,833 --> 00:29:49,533 You were doing just fine until I come along-- 510 00:29:53,800 --> 00:29:55,733 I'm sorry, Nat-- 511 00:30:09,033 --> 00:30:10,833 - Nick... 512 00:30:13,800 --> 00:30:15,900 Hey, Nick. 513 00:30:15,900 --> 00:30:17,600 - Hey, Nat! 514 00:30:22,800 --> 00:30:24,533 Welcome back. 515 00:30:25,833 --> 00:30:28,467 - Bring him along very gently. 516 00:30:28,467 --> 00:30:30,767 Make sure that he doesn't overexert himself. 517 00:30:30,767 --> 00:30:34,733 He has been through quite a trauma. 518 00:30:34,733 --> 00:30:36,100 - I'll see you out. 519 00:30:36,100 --> 00:30:37,733 - Thank you, Doctor. 520 00:30:43,500 --> 00:30:47,700 Well, how's he doing? 521 00:30:47,700 --> 00:30:49,800 - Ah, he's doing better. 522 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 - Finished. Do you want some more? 523 00:30:51,800 --> 00:30:53,767 - No, thanks. 524 00:30:53,767 --> 00:30:55,733 - Alright then, why don't we let him rest. 525 00:30:55,733 --> 00:30:58,000 The doctor says he shouldn't over exert himself. 526 00:30:58,000 --> 00:30:59,233 - Sure. 527 00:30:59,233 --> 00:31:02,267 - Good to see you back, you had me worried. 528 00:31:10,333 --> 00:31:12,333 - Are you warm enough? 529 00:31:12,333 --> 00:31:13,333 - Yes. 530 00:31:13,333 --> 00:31:14,967 - Yeah? 531 00:31:17,733 --> 00:31:19,000 - Mrs. Jo? 532 00:31:22,200 --> 00:31:23,300 I'm sorry for fighting. 533 00:31:25,333 --> 00:31:27,367 - I know. 534 00:31:29,167 --> 00:31:32,333 - How long will I have to stay in bed? 535 00:31:32,333 --> 00:31:34,233 - A week or so. 536 00:31:35,767 --> 00:31:38,033 - But I'll miss the father and son race. 537 00:31:38,033 --> 00:31:39,767 - Oh, I'm afraid you'll have to sit this one out. 538 00:31:39,767 --> 00:31:42,233 You'll need plenty of time to heal. 539 00:31:46,300 --> 00:31:47,700 - Tell Nick I'm sorry. 540 00:31:48,800 --> 00:31:51,800 - Oh... I will. 541 00:32:02,333 --> 00:32:04,733 I know you didn't mean for this to happen. 542 00:32:05,933 --> 00:32:07,200 And I do believe you 543 00:32:07,200 --> 00:32:09,367 when you say that you were trying to help him. 544 00:32:09,367 --> 00:32:12,233 But Nick, he is still a young boy. 545 00:32:14,133 --> 00:32:16,300 You don't realize the impact you have on him. 546 00:32:16,300 --> 00:32:17,533 On all the children. 547 00:32:20,267 --> 00:32:21,233 They look up to you... 548 00:32:22,333 --> 00:32:24,500 they hang on your every word, 549 00:32:24,500 --> 00:32:28,333 watch your every move, trying to be like you. 550 00:32:28,333 --> 00:32:30,800 - I never asked 'em to look at me that way. 551 00:32:30,800 --> 00:32:34,333 - Well, they do, Nick and... - Well, they shouldn't. 552 00:32:34,333 --> 00:32:39,400 Look, maybe I should just step back, 553 00:32:39,400 --> 00:32:43,233 do my job and not get involved with 'em so much. 554 00:32:43,233 --> 00:32:44,933 - It's too late for that. 555 00:32:46,200 --> 00:32:49,100 You already are involved whether you like it or not. 556 00:32:49,100 --> 00:32:51,100 You're a father figure to them. 557 00:32:54,267 --> 00:32:56,267 There are so many wonderful things 558 00:32:56,267 --> 00:32:57,833 about being a father, Nick. 559 00:33:01,267 --> 00:33:03,033 You were nervous about skiing, 560 00:33:03,033 --> 00:33:05,500 but I could see the pride in your eyes 561 00:33:05,500 --> 00:33:07,633 when Nat asked you to be in the race with him. 562 00:33:11,100 --> 00:33:12,533 But with being a father 563 00:33:12,533 --> 00:33:15,800 also comes a great deal of responsibility. 564 00:33:15,800 --> 00:33:18,333 And I guess the question that you are left with... 565 00:33:21,800 --> 00:33:24,800 is "do you want to accept that responsibility?" 566 00:33:32,867 --> 00:33:35,233 - I don't know if I can. 567 00:33:39,867 --> 00:33:43,033 - Then you'd only be hurting them more by staying. 568 00:34:01,200 --> 00:34:02,233 Nick? 569 00:34:08,333 --> 00:34:10,233 Nick? 570 00:34:23,267 --> 00:34:25,267 - Bess, don't cover my eyes. 571 00:34:25,267 --> 00:34:26,767 - Oh, sorry. 572 00:34:26,767 --> 00:34:28,867 - So, why do I have to wear this many scarves? 573 00:34:28,867 --> 00:34:31,367 - Dr. Pierce said that you could only go to the festival 574 00:34:31,367 --> 00:34:33,300 if we keep you warm. 575 00:34:33,300 --> 00:34:35,300 - I recommend we put a blanket on him. 576 00:34:35,300 --> 00:34:36,900 - Good idea. 577 00:34:36,900 --> 00:34:39,933 - Well, the wagon's hitched. You all set? 578 00:34:39,933 --> 00:34:41,233 - Yes. 579 00:34:44,133 --> 00:34:45,967 - Nat, is that you? 580 00:34:45,967 --> 00:34:47,067 - Yeah. 581 00:34:51,300 --> 00:34:53,200 - Well, you look warm. 582 00:34:54,300 --> 00:34:55,600 - Where's Nick? 583 00:34:55,600 --> 00:34:57,233 - Uh... 584 00:34:58,600 --> 00:35:00,500 Nick's not gonna be coming to the festival. 585 00:35:02,333 --> 00:35:03,867 But we are. 586 00:35:03,867 --> 00:35:06,200 And we're gonna have a wonderful time. 587 00:35:24,333 --> 00:35:27,233 - Missed that, there you go. 588 00:35:29,333 --> 00:35:31,300 - Nat, you wanna try it? 589 00:35:31,300 --> 00:35:32,367 - You're next? 590 00:35:32,367 --> 00:35:33,767 - No. 591 00:35:33,767 --> 00:35:35,367 - Oh, try it. 592 00:35:42,700 --> 00:35:44,733 - So, Jo, what do you think? 593 00:35:44,733 --> 00:35:46,233 - I picked the colors. 594 00:35:46,233 --> 00:35:47,267 - Isn't it gorgeous? 595 00:35:47,267 --> 00:35:48,333 - It's lovely. 596 00:35:48,333 --> 00:35:50,367 - The colors are lovely, Bess. 597 00:35:50,367 --> 00:35:53,267 But the stitching, that's what catches the judge's eye. 598 00:35:53,267 --> 00:35:55,333 That's why Daisy and I spent so much of our time 599 00:35:55,333 --> 00:35:57,100 on the intricacy of our design. 600 00:35:57,100 --> 00:36:00,267 - Yours is nice too, Meg. 601 00:36:00,267 --> 00:36:03,300 - Well, we'll just have to let the judge decide, won't we? 602 00:36:03,300 --> 00:36:05,067 - Where's your quilt, Jo? 603 00:36:05,067 --> 00:36:07,333 I thought you and Nan were gonna make one. 604 00:36:07,333 --> 00:36:10,233 - Oh, Nan didn't want to participate. 605 00:36:10,233 --> 00:36:12,300 - Oh, where is Nan anyways? 606 00:36:12,300 --> 00:36:15,300 - I don't know. I haven't seen her since we came into town. 607 00:36:15,300 --> 00:36:19,267 - Folks, can I have your attention? 608 00:36:19,267 --> 00:36:22,300 It's time for the father son ski challenge, 609 00:36:22,300 --> 00:36:25,400 so all participants make your way to the starting line! 610 00:36:25,400 --> 00:36:27,767 - Well, that's my cue. 611 00:36:27,767 --> 00:36:29,333 - Try not to hurt yourself. 612 00:36:29,333 --> 00:36:31,600 - Thanks for the vote of confidence. 613 00:36:33,200 --> 00:36:34,667 - Good luck. - Good luck! Bye. 614 00:36:34,667 --> 00:36:36,233 - There you go. 615 00:36:44,767 --> 00:36:47,100 - Finally, they just called for the race. 616 00:36:50,267 --> 00:36:53,267 - Franz, your moustache. 617 00:36:53,267 --> 00:36:54,267 - Oh, right. 618 00:37:20,300 --> 00:37:21,567 - Well... 619 00:37:27,133 --> 00:37:29,433 Why don't you just pull this down a little tighter, 620 00:37:29,433 --> 00:37:30,900 so it won't blow off durin' the race. 621 00:37:32,267 --> 00:37:33,400 - Thanks, Asia. 622 00:37:33,400 --> 00:37:36,200 - And you might wanna fix your moustache. 623 00:37:40,233 --> 00:37:42,000 Go on, both of you, go ahead. 624 00:37:42,000 --> 00:37:43,333 - Thanks. 625 00:37:43,333 --> 00:37:45,267 - Have a good time. 626 00:37:47,233 --> 00:37:49,000 - Oooh, just about ready. 627 00:37:54,333 --> 00:37:57,233 - Bend your knees, bend your knees. 628 00:38:00,333 --> 00:38:02,267 - Skiers to the starting line! 629 00:38:06,733 --> 00:38:08,267 - Asia, sit here. 630 00:38:10,033 --> 00:38:11,433 Nat! - Yeah? 631 00:38:11,433 --> 00:38:13,267 - Come sit by me. 632 00:38:14,333 --> 00:38:16,633 Ooh, hot cider! 633 00:38:16,633 --> 00:38:19,600 Mmm... you warm enough? 634 00:38:19,600 --> 00:38:22,433 - Yeah. - OK. 635 00:38:22,433 --> 00:38:25,033 - My uncle couldn't make it. 636 00:38:25,033 --> 00:38:27,800 He sent his butler in his place. 637 00:38:32,933 --> 00:38:34,633 - I'm sure he'll do fine. 638 00:38:34,633 --> 00:38:37,267 Go on now, good luck! 639 00:38:39,333 --> 00:38:42,333 - Hey, Emil, I saw your "father." 640 00:38:42,333 --> 00:38:45,267 He'll be lucky if he even finishes the race. 641 00:38:45,267 --> 00:38:46,267 - Hmm. 642 00:39:08,333 --> 00:39:10,333 - Mind if I join you? 643 00:39:10,333 --> 00:39:12,267 - Nick, Nick! 644 00:39:17,133 --> 00:39:18,333 You're here. 645 00:39:18,333 --> 00:39:20,967 - I wouldn't've missed it for the world. 646 00:39:29,767 --> 00:39:31,733 - Skiers take your mark! 647 00:39:31,733 --> 00:39:34,533 - Alright, let's go, Mr. Laurie. 648 00:39:39,600 --> 00:39:41,600 - Set? 649 00:39:42,667 --> 00:39:43,933 Go! 650 00:39:49,233 --> 00:39:50,233 - Go, Mr. Laurie! 651 00:39:51,700 --> 00:39:53,333 Come on! 652 00:39:53,333 --> 00:39:54,833 - Is that Franz? 653 00:39:56,233 --> 00:39:57,567 - You got me. 654 00:40:09,233 --> 00:40:11,800 - C'mon, Franz, come on-- 655 00:40:51,167 --> 00:40:52,800 - Here they come! 656 00:41:09,100 --> 00:41:10,800 - C'mon, Dan! - Let's go, Mr. Laurie. 657 00:41:19,200 --> 00:41:20,433 - Well, it's about time. 658 00:41:20,433 --> 00:41:21,667 - Just go! 659 00:41:26,433 --> 00:41:29,000 - Whoo! Come on Toby, go! 660 00:41:31,233 --> 00:41:33,500 Come on Toby, goooooo! Go! 661 00:41:46,267 --> 00:41:49,167 - That's it, I'm not waiting any longer. 662 00:42:14,233 --> 00:42:15,267 - Ah! 663 00:42:15,267 --> 00:42:17,867 Hey, no fair, you pushed me! 664 00:42:51,267 --> 00:42:53,233 - I did it! 665 00:42:53,233 --> 00:42:55,100 - It's a girl! 666 00:42:56,900 --> 00:42:59,533 - It's Nan! 667 00:42:59,533 --> 00:43:01,867 Alright, Nan! 668 00:43:01,867 --> 00:43:05,300 Whoo! Good job honey, good job! 669 00:43:05,300 --> 00:43:06,933 - She can't win, she's a girl! 670 00:43:06,933 --> 00:43:08,267 Disqualify her! 671 00:43:11,200 --> 00:43:13,867 - Fine, disqualify me. 672 00:43:13,867 --> 00:43:15,267 Give him the ribbon. 673 00:43:16,933 --> 00:43:19,333 But you know I beat you. 674 00:43:19,333 --> 00:43:22,567 You can remember that every time you look at that ribbon. 675 00:43:29,333 --> 00:43:32,500 - Give it to her. 676 00:43:32,500 --> 00:43:34,967 - Alright, Nan, yeah... 677 00:43:34,967 --> 00:43:36,333 - Here. 678 00:43:36,333 --> 00:43:38,367 - Ok, Nat. 679 00:43:38,367 --> 00:43:39,900 - Nan... 680 00:43:39,900 --> 00:43:42,267 I can't take it. 681 00:43:42,267 --> 00:43:46,900 - Of course you can. You woulda beat me anyways. 682 00:43:46,900 --> 00:43:51,633 Well, you wouldn't've, but I want you to have it. 683 00:43:51,633 --> 00:43:54,300 - Thanks. 684 00:43:54,300 --> 00:43:56,067 - Alright! 685 00:44:10,333 --> 00:44:12,233 - It's 3 o'clock. 686 00:44:13,900 --> 00:44:15,633 Three o'clock, our skiing lesson. 687 00:44:15,633 --> 00:44:17,067 Figure I got a whole year 688 00:44:17,067 --> 00:44:18,767 to practice up for next year's race. 689 00:44:18,767 --> 00:44:20,933 Me and Nat are gonna win it, just you watch. 690 00:44:23,167 --> 00:44:24,900 - Are you sure you're ready for this? 691 00:44:26,333 --> 00:44:28,333 - Probably slip up again, 692 00:44:28,333 --> 00:44:32,333 hit the snow a few more times, but... 693 00:44:32,333 --> 00:44:34,267 I'm gonna keep at it, 694 00:44:34,267 --> 00:44:37,533 keep tryin' till I learn to find my balance. 695 00:44:40,767 --> 00:44:42,533 Will ya help me? 696 00:44:42,533 --> 00:44:44,200 - Of course. 49783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.