Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,167
- Oh, Asia really outdid
herself this morning.
2
00:00:08,167 --> 00:00:10,100
Breakfast was
absolutely delicious.
3
00:00:10,100 --> 00:00:13,367
- I think those are the
best biscuits I've ever had.
4
00:00:13,367 --> 00:00:15,300
- Yeah, I could've
eaten a dozen of them.
5
00:00:15,300 --> 00:00:17,333
- Split it with ya.
6
00:00:17,333 --> 00:00:18,300
- I'll get the butter.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,333
- We're gettin' low on feed.
8
00:00:23,333 --> 00:00:25,767
Thought I'd run into town
tomorrow and pick some up.
9
00:00:25,767 --> 00:00:27,333
- We're out already?
10
00:00:27,333 --> 00:00:29,267
- It's the end
of the month, Jo.
11
00:00:30,367 --> 00:00:32,333
- Where has
the time gone?
12
00:00:32,333 --> 00:00:34,400
Rob's birthday is
just in a few weeks...
13
00:00:34,400 --> 00:00:37,367
I haven't even thought about
what kind of present to get him.
14
00:00:37,367 --> 00:00:39,367
- Well, what does he like?
15
00:00:39,367 --> 00:00:41,033
- All kinds of things.
16
00:00:41,033 --> 00:00:42,333
Trains,
17
00:00:42,333 --> 00:00:43,633
puppets,
18
00:00:43,633 --> 00:00:45,600
story books,
19
00:00:45,600 --> 00:00:48,367
but I really wanted to do
something different this year.
20
00:00:48,367 --> 00:00:51,367
- Well, maybe you could
make him something.
21
00:00:51,367 --> 00:00:53,667
What's his favorite story?
22
00:00:53,667 --> 00:00:56,300
- Well, he really likes
"Little Red Riding Hood."
23
00:00:56,300 --> 00:00:58,333
But I don't know what I
could make out of that.
24
00:00:58,333 --> 00:01:00,367
"Noah's Ark" is one
of his favorites.
25
00:01:00,367 --> 00:01:01,967
I must've read it to
him a million times.
26
00:01:01,967 --> 00:01:04,067
- Well, there ya go.
Build him Noah's Ark.
27
00:01:04,067 --> 00:01:05,833
- Build it?
- Sure.
28
00:01:05,833 --> 00:01:07,900
You can make him a little
toy model, animals and all.
29
00:01:09,367 --> 00:01:11,200
- I wouldn't know
where to start.
30
00:01:11,200 --> 00:01:12,367
- Well, I could help ya.
31
00:01:14,067 --> 00:01:16,367
- Would you? I'd really
appreciate that.
32
00:01:16,367 --> 00:01:17,733
Woodworking is not
my strong suit.
33
00:01:17,733 --> 00:01:19,333
- No problem.
34
00:01:27,067 --> 00:01:28,400
Go on...
35
00:01:28,400 --> 00:01:30,067
Take it!
- Are you sure?
36
00:01:30,067 --> 00:01:31,567
- Sure.
37
00:01:35,233 --> 00:01:38,300
[ Church bells ]
38
00:01:41,400 --> 00:01:43,400
- [Nat]: Hey Dan, did ya
hear that snorin'?
39
00:01:43,400 --> 00:01:45,300
- Ha, how could I not?
40
00:01:45,300 --> 00:01:46,933
I could hardly
hear the Reverend.
41
00:01:46,933 --> 00:01:48,333
- Listen, the guys and I,
42
00:01:48,333 --> 00:01:49,900
we're gonna play some
ball, do you wanna join us?
43
00:01:49,900 --> 00:01:52,367
- I can't. I still haven't
finished my arithmetic.
44
00:01:52,367 --> 00:01:55,367
- I heard Franz is giving us
a new science project tomorrow.
45
00:01:55,367 --> 00:01:56,933
- Another one?
- Yeah.
46
00:01:56,933 --> 00:01:58,700
- I haven't even finished
the last one yet.
47
00:01:58,700 --> 00:02:00,800
- He said he's gonna
break us up into pairs.
48
00:02:00,800 --> 00:02:02,667
Maybe we could
even work together.
49
00:02:02,667 --> 00:02:04,067
- Yeah, I hope so.
50
00:02:05,400 --> 00:02:08,367
- Lovely, lovely sermon.
- Thank you, Mrs. Bhaer.
51
00:02:08,367 --> 00:02:09,400
- Thank you so
much, Reverend.
52
00:02:09,400 --> 00:02:11,300
- Excuse us,
please, Reverend.
53
00:02:13,433 --> 00:02:15,400
- Amy, that was rude.
54
00:02:15,400 --> 00:02:17,367
- You have to
see this, Jo.
55
00:02:17,367 --> 00:02:18,400
- What?
56
00:02:18,400 --> 00:02:19,700
- Meg.
57
00:02:22,333 --> 00:02:23,800
- [Jo]: Who's she talking to?
58
00:02:23,800 --> 00:02:25,367
- Edward Trenton.
59
00:02:25,367 --> 00:02:26,967
He went to Harvard
with Laurie.
60
00:02:26,967 --> 00:02:31,067
He's an attorney at a very
prestigious law firm in Boston.
61
00:02:31,067 --> 00:02:32,400
- What is he
doing in Concord?
62
00:02:32,400 --> 00:02:35,767
- He's here for the
week on business.
63
00:02:35,767 --> 00:02:38,300
I think he's quite
taken with her.
64
00:02:39,500 --> 00:02:41,333
- Is she blushing?!
65
00:02:41,333 --> 00:02:42,267
- Come on.
66
00:02:43,600 --> 00:02:44,800
- That was a,
67
00:02:44,800 --> 00:02:47,300
a beautiful hymn you
sang in church today.
68
00:02:47,300 --> 00:02:48,867
I hope you don't
mind my saying,
69
00:02:48,867 --> 00:02:50,267
but,
70
00:02:51,400 --> 00:02:53,467
you have the
voice of an angel.
71
00:02:55,067 --> 00:02:56,067
- Thank you.
72
00:03:00,400 --> 00:03:01,733
- Edward,
73
00:03:01,733 --> 00:03:04,433
I'd like you to meet my
other sister, Jo Bhaer.
74
00:03:04,433 --> 00:03:05,833
- How do you do?
75
00:03:05,833 --> 00:03:07,400
- It's very nice
to meet you.
76
00:03:07,400 --> 00:03:09,400
- Laurie's told me so
much about you all.
77
00:03:09,400 --> 00:03:10,433
- Really?
78
00:03:10,433 --> 00:03:12,733
And just what have
you told him?
79
00:03:12,733 --> 00:03:14,633
- Just how lucky I
am to have married
80
00:03:14,633 --> 00:03:16,633
into a family full of
such beautiful women.
81
00:03:16,633 --> 00:03:19,067
- Yes, indeed, Laurie.
82
00:03:19,067 --> 00:03:20,733
You are a lucky man.
83
00:04:29,567 --> 00:04:31,067
- You will study
the animal,
84
00:04:31,067 --> 00:04:33,067
and then write a 5-page
report about it.
85
00:04:33,067 --> 00:04:36,333
Any animal is fine, mammal,
bird, amphibian,
86
00:04:36,333 --> 00:04:38,833
as long as everyone
chooses a different one.
87
00:04:38,833 --> 00:04:40,267
- Could we do fish?
88
00:04:40,267 --> 00:04:42,067
- Fish are fine, Tommy.
89
00:04:42,067 --> 00:04:44,067
- How 'bout trout?
90
00:04:44,067 --> 00:04:45,800
- Trout are fine as well.
91
00:04:45,800 --> 00:04:47,833
Now, as you'll soon find out,
92
00:04:47,833 --> 00:04:51,600
animals of different species
often work together
93
00:04:51,600 --> 00:04:54,500
to ensure their protection
and safety, so,
94
00:04:54,500 --> 00:04:56,067
in keeping with this,
I decided that
95
00:04:56,067 --> 00:04:58,733
you will do this assignment
in groups of two.
96
00:04:58,733 --> 00:05:00,167
- Franz, can I be
with Dan please?
97
00:05:00,167 --> 00:05:01,633
We can do horses and pigs.
98
00:05:01,633 --> 00:05:02,933
- Can I work
with Tommy?
99
00:05:02,933 --> 00:05:04,500
- Hey Nan, you
wanna work with me?
100
00:05:04,500 --> 00:05:06,267
- So I can do
all the work?
101
00:05:07,800 --> 00:05:10,267
- Class. Class... Class!
102
00:05:11,467 --> 00:05:12,633
Please, settle down.
103
00:05:12,633 --> 00:05:15,800
To avoid this precise scenario,
104
00:05:15,800 --> 00:05:20,433
I've taken the liberty of
choosing your partners for you.
105
00:05:20,433 --> 00:05:23,200
Tommy, you'll work with Emil.
106
00:05:23,200 --> 00:05:26,300
Nat, you and Nan
will work together.
107
00:05:26,300 --> 00:05:29,167
Dan, you'll work with Bess.
108
00:05:29,167 --> 00:05:32,367
Peter, you and David
will work together.
109
00:05:32,367 --> 00:05:34,167
- Alright, we got
plenty of wood.
110
00:05:34,167 --> 00:05:36,167
Now, you just
gotta decide
111
00:05:36,167 --> 00:05:38,133
what you want it
to look like.
112
00:05:38,133 --> 00:05:40,133
- Well, there's a description
of it right here.
113
00:05:40,133 --> 00:05:42,133
"Make thee an ark
of gopher wood."
114
00:05:42,133 --> 00:05:45,100
"The door of the ark shalt
thus sit in the side thereof."
115
00:05:45,100 --> 00:05:47,067
Like a drawbridge.
116
00:05:47,067 --> 00:05:49,133
- A drawbridge?
117
00:05:49,133 --> 00:05:53,067
- Yeah, and then there'll
be a little house on top.
118
00:05:54,067 --> 00:05:55,067
You know what I mean.
119
00:05:56,133 --> 00:05:58,067
Here, let me show you.
120
00:06:04,100 --> 00:06:07,067
- I see drawin's not your
strong suit, either.
121
00:06:09,167 --> 00:06:11,067
- Very funny.
122
00:06:16,133 --> 00:06:18,267
There. Like that.
123
00:06:18,267 --> 00:06:21,733
You know, the little house that
Noah and his family lived in.
124
00:06:21,733 --> 00:06:23,167
- Oh! You mean
the cabin.
125
00:06:23,167 --> 00:06:24,933
- Yeah.
126
00:06:24,933 --> 00:06:26,400
- Oh, well,
127
00:06:26,400 --> 00:06:29,167
the cabin looks alright, but
the bow needs a little work.
128
00:06:29,167 --> 00:06:32,067
Ya gotta angle it more,
or else she's gonna sink.
129
00:06:35,133 --> 00:06:36,833
There.
130
00:06:38,100 --> 00:06:39,133
- That looks good.
131
00:06:39,133 --> 00:06:41,067
Let's get started.
132
00:06:41,067 --> 00:06:44,600
- Well, now we need to figure
out how big you want it to be.
133
00:06:46,200 --> 00:06:49,133
- Well, it's probably not gonna
be as big as the real one.
134
00:06:49,133 --> 00:06:51,067
- Probably not.
135
00:06:54,067 --> 00:06:56,067
- Um, uh, 300
hundred cubits
136
00:06:56,067 --> 00:06:57,133
it says in here.
137
00:06:57,133 --> 00:07:00,133
So, a cubit was...
138
00:07:00,133 --> 00:07:02,200
- Use the inside
of your arm.
139
00:07:02,200 --> 00:07:04,133
It's from here...
140
00:07:07,133 --> 00:07:09,533
to there.
141
00:07:12,167 --> 00:07:14,167
So, one cubit...
142
00:07:14,167 --> 00:07:15,733
- What?
143
00:07:17,100 --> 00:07:18,900
- The ark for Rob,
about one cubit?
144
00:07:21,100 --> 00:07:23,067
- Oh yeah, sure.
145
00:07:23,067 --> 00:07:24,400
[ Clears throat ]
146
00:07:24,400 --> 00:07:28,067
- Alright, better get
started measuring some wood.
147
00:07:29,400 --> 00:07:32,100
- [Bess]: But butterflies
are so dainty.
148
00:07:32,100 --> 00:07:34,633
But you wouldn't know what
that means, would you...
149
00:07:34,633 --> 00:07:36,533
- Giraffe. That
might be interesting.
150
00:07:36,533 --> 00:07:39,067
- Mm, yeah, they're
pretty and all,
151
00:07:39,067 --> 00:07:41,067
but they don't
really do anything.
152
00:07:41,067 --> 00:07:43,100
I want something
that eats the giraffe.
153
00:07:43,100 --> 00:07:44,700
How about a lion?
- A lion, yeah.
154
00:07:44,700 --> 00:07:46,100
Franz can we
do a lion?
155
00:07:46,100 --> 00:07:48,500
- Sorry, Nat. Tommy and Emil
already chose that one.
156
00:07:48,500 --> 00:07:49,567
- Oh.
157
00:07:49,567 --> 00:07:52,233
But I want something
that eats other animals.
158
00:07:52,233 --> 00:07:54,500
- Alright, how about... hyenas?
159
00:07:54,500 --> 00:07:56,133
- Yeah, but hyenas
don't do anything,
160
00:07:56,133 --> 00:07:58,100
they just wait around
for other animals
161
00:07:58,100 --> 00:07:59,133
to do the killing.
162
00:07:59,133 --> 00:08:01,067
- Well, keep looking.
163
00:08:02,267 --> 00:08:03,433
- Hey, how 'bout that?
164
00:08:05,133 --> 00:08:06,167
- An alligator.
165
00:08:06,167 --> 00:08:09,067
Yeah, they kill things.
166
00:08:09,067 --> 00:08:13,067
- [Dan]: Penguins?
- Yes, penguins are so cute.
167
00:08:14,533 --> 00:08:16,300
- 'Kay, whatever you want.
168
00:08:16,300 --> 00:08:18,133
- Good. We should
divide up the work.
169
00:08:18,133 --> 00:08:20,467
You can study their
environment, diet,
170
00:08:20,467 --> 00:08:21,467
and social habit.
171
00:08:21,467 --> 00:08:23,267
- And what are you gonna do?
172
00:08:23,267 --> 00:08:24,933
- I'm gonna study nesting.
173
00:08:24,933 --> 00:08:27,367
- Nesting?
- Yeah, you know,
174
00:08:27,367 --> 00:08:30,733
how they build their homes, feed
their cute, tiny little babies.
175
00:08:30,733 --> 00:08:33,100
- Oh, so, I have
to do 3 things,
176
00:08:33,100 --> 00:08:34,733
and you only
have to do 1?
177
00:08:34,733 --> 00:08:37,067
Well, that sounds real fair.
- I'll have you know
178
00:08:37,067 --> 00:08:39,100
the study of nesting
is much more complicated
179
00:08:39,100 --> 00:08:40,300
than what you're doing.
180
00:08:40,300 --> 00:08:42,100
- Yeah, sure it is.
181
00:08:42,100 --> 00:08:43,067
- It is.
182
00:08:46,233 --> 00:08:47,733
Aaghh...!
183
00:08:47,733 --> 00:08:49,400
You're so rude!
184
00:08:49,400 --> 00:08:50,433
Gosh!
185
00:08:50,433 --> 00:08:52,100
You don't do
anything right.
186
00:08:52,100 --> 00:08:53,500
Here's penguins!
187
00:08:53,500 --> 00:08:54,667
- Yeah, right.
188
00:08:58,067 --> 00:09:00,167
- I think we'll need
more potatoes, Asia.
189
00:09:00,167 --> 00:09:03,133
- Oh? Well, then I'd
better get a few more.
190
00:09:03,133 --> 00:09:05,100
You know how these
kids like my potatoes.
191
00:09:10,800 --> 00:09:13,067
- Amy, Meg.
192
00:09:13,067 --> 00:09:14,333
What are you doing here?
193
00:09:14,333 --> 00:09:17,800
- Oh nothing, we just
stopped by to say hello.
194
00:09:21,433 --> 00:09:23,933
- What's the matter
with you two?
195
00:09:23,933 --> 00:09:25,133
What's going on?
196
00:09:25,133 --> 00:09:26,300
- Go on. Tell her.
197
00:09:26,300 --> 00:09:29,067
- Well--
- Edward sent Meg a note.
198
00:09:29,067 --> 00:09:30,667
- A note?
199
00:09:30,667 --> 00:09:33,167
- He asked Laurie
permission to send her one.
200
00:09:33,167 --> 00:09:35,433
- Ahh, what
did it say?
201
00:09:35,433 --> 00:09:37,733
- Oh, nothing
really.
202
00:09:37,733 --> 00:09:39,133
- Nothing?!
203
00:09:39,133 --> 00:09:41,800
It is the most romantic
letter I've ever read.
204
00:09:45,467 --> 00:09:47,900
- He does have lovely
penmanship, don't you think?
205
00:09:49,833 --> 00:09:51,433
- He wants to court her.
206
00:09:52,733 --> 00:09:54,933
- Well, are you going to accept?
207
00:09:54,933 --> 00:09:56,533
- Of course she is.
208
00:09:56,533 --> 00:09:58,600
- Well, I haven't decided yet.
209
00:09:58,600 --> 00:10:00,500
I need to think about it.
210
00:10:00,500 --> 00:10:03,300
- Meg, what's there
to think about?
211
00:10:03,300 --> 00:10:05,133
He's very handsome,
212
00:10:05,133 --> 00:10:07,067
he's Society,
213
00:10:07,067 --> 00:10:09,067
and he's disgustingly rich!
214
00:10:09,067 --> 00:10:10,033
- Amy!
215
00:10:11,100 --> 00:10:13,333
- And he's a gentleman.
216
00:10:13,333 --> 00:10:15,367
- He seems very nice.
217
00:10:16,700 --> 00:10:19,300
- Well, it all just seems
a bit sudden to me.
218
00:10:19,300 --> 00:10:20,833
- Jo...?
219
00:10:20,833 --> 00:10:23,967
this opportunity may not present
itself again. Meg just can't
220
00:10:23,967 --> 00:10:26,367
... throw it away.
- [Jo]: Well Amy,
221
00:10:26,367 --> 00:10:28,033
we can't pressure her either.
222
00:10:29,133 --> 00:10:32,567
This is a big step for Meg.
223
00:10:32,567 --> 00:10:35,267
When she's ready, she'll
make the right decision.
224
00:10:36,867 --> 00:10:39,400
- I think I'd like to
accept his invitation.
225
00:10:45,467 --> 00:10:47,467
- Well then, good.
226
00:10:47,467 --> 00:10:49,000
Th-That, that's good.
227
00:11:03,133 --> 00:11:06,100
- You're supposed to help
me set the table, Bess!
228
00:11:06,100 --> 00:11:09,067
- I am! I'm making the
napkins look pretty.
229
00:11:09,067 --> 00:11:10,067
See? It's a swan.
230
00:11:13,133 --> 00:11:15,100
- It is?
231
00:11:15,100 --> 00:11:17,067
- Yes, it is.
232
00:11:17,067 --> 00:11:19,067
- Yeah well, it looks
more like a turkey!
233
00:11:23,333 --> 00:11:26,100
- It says here that other
animals eat baby alligators,
234
00:11:26,100 --> 00:11:28,100
so the mothers will sometimes
235
00:11:28,100 --> 00:11:30,100
carry their babies
in their mouths.
236
00:11:30,100 --> 00:11:31,867
- That doesn't
sound very safe.
237
00:11:31,867 --> 00:11:33,967
What if she
accidentally swallowed?
238
00:11:35,067 --> 00:11:36,700
- Oh, hey, look at this.
239
00:11:36,700 --> 00:11:39,900
It says that alligators court by
nudging and shoving each other.
240
00:11:39,900 --> 00:11:40,900
- Agghh!
241
00:11:40,900 --> 00:11:43,133
Stop it!
242
00:11:43,133 --> 00:11:44,533
- You want a swan?!
243
00:11:44,533 --> 00:11:45,867
- "Courting season begins"
244
00:11:45,867 --> 00:11:47,600
"with splashing head
slaps and roaring bellows."
245
00:11:47,600 --> 00:11:49,100
- There!
- If you won't do it right,
246
00:11:49,100 --> 00:11:51,067
don't do it at all, Dan!
247
00:11:51,067 --> 00:11:53,367
- You know, I think Dan and
Bess shoulda been alligators.
248
00:11:53,367 --> 00:11:55,567
- [Nan]: Yeah, right!
- [Dan]: You happy now?
249
00:11:55,567 --> 00:11:57,900
- It's decoration! It
doesn't go on the plate!
250
00:12:00,100 --> 00:12:01,467
- Of course!
251
00:12:03,100 --> 00:12:05,167
That's why Dan and Bess
are always fighting.
252
00:12:05,167 --> 00:12:08,133
They're courting, just
like the alligators.
253
00:12:08,133 --> 00:12:09,867
- Really?
254
00:12:09,867 --> 00:12:13,633
- Yeah, they must really like
each other and not even know it.
255
00:12:13,633 --> 00:12:15,867
We're gonna have to
help 'em find out.
256
00:12:15,867 --> 00:12:17,867
- I don't know, Nan...
257
00:12:17,867 --> 00:12:20,067
- Trust me. I'll
prove it to ya.
258
00:12:22,100 --> 00:12:24,533
- So Tommy comes to
me with this idea
259
00:12:24,533 --> 00:12:27,067
about how to help me
clean the chimneys.
260
00:12:29,067 --> 00:12:30,100
He figures
261
00:12:30,100 --> 00:12:32,067
if we throw a
chicken down there,
262
00:12:32,067 --> 00:12:35,067
it'll flap its wings
and clear out all the soot.
263
00:12:38,067 --> 00:12:41,067
That kid's sure got his
own way of seein' things.
264
00:12:41,067 --> 00:12:42,067
- He certainly does.
265
00:12:47,133 --> 00:12:49,067
- You know,
266
00:12:49,067 --> 00:12:51,100
you keep sanding that
wood down any further,
267
00:12:51,100 --> 00:12:53,433
you're gonna be able
to see right through it.
268
00:12:58,067 --> 00:12:59,300
- Sorry.
269
00:13:04,167 --> 00:13:06,067
- You alright?
270
00:13:08,167 --> 00:13:09,733
- Of course.
271
00:13:11,333 --> 00:13:14,533
- I saw your sisters
here earlier today.
272
00:13:14,533 --> 00:13:16,067
Is everything alright?
273
00:13:17,167 --> 00:13:19,133
- Yes.
274
00:13:19,133 --> 00:13:20,067
Well...
275
00:13:21,133 --> 00:13:23,133
There is this man,
276
00:13:23,133 --> 00:13:25,167
a friend of Laurie's,
277
00:13:25,167 --> 00:13:27,900
he's asked Meg
to court him,
278
00:13:27,900 --> 00:13:29,067
and she's accepted.
279
00:13:31,100 --> 00:13:33,067
- You don't like him...?
280
00:13:33,067 --> 00:13:36,233
- No... I, I don't
really know him.
281
00:13:36,233 --> 00:13:38,067
I just think she may be
getting herself into something
282
00:13:38,067 --> 00:13:40,133
she's not ready for.
283
00:13:40,133 --> 00:13:43,067
- Well, if she's accepted his
invitation, then I guess
284
00:13:43,067 --> 00:13:44,067
... she's ready.
285
00:13:46,133 --> 00:13:50,067
- Her husband, John, has only
been gone a short while.
286
00:13:52,067 --> 00:13:54,133
It's too soon for her to
be thinking about courting.
287
00:13:54,133 --> 00:13:56,733
- Ah, who's to say
what's too soon?
288
00:13:56,733 --> 00:13:59,500
I mean, just because she
lost someone she loved
289
00:13:59,500 --> 00:14:02,100
don't mean she can't
never love someone else.
290
00:14:05,100 --> 00:14:07,933
A woman shouldn't have to be
alone the rest of her life, Jo.
291
00:14:10,067 --> 00:14:12,233
No one should.
292
00:14:24,067 --> 00:14:26,067
Well, we should, we
should finish the hull.
293
00:14:29,100 --> 00:14:30,133
- Nick,
294
00:14:30,133 --> 00:14:32,100
it's getting
pretty late.
295
00:14:32,100 --> 00:14:33,133
I'm tired.
296
00:14:33,133 --> 00:14:36,133
Do you mind if we finish
it in the morning?
297
00:14:36,133 --> 00:14:38,067
- Sure.
298
00:14:51,200 --> 00:14:53,067
You should have seen it.
299
00:14:53,067 --> 00:14:55,300
Edward was so
taken with Meg,
300
00:14:55,300 --> 00:14:57,133
he barely even
touched his tea.
301
00:14:57,133 --> 00:14:59,067
Honestly, Jo,
302
00:14:59,067 --> 00:15:01,067
I've never seen a
man more smitten.
303
00:15:03,133 --> 00:15:04,667
- Well, that's
wonderful.
304
00:15:04,667 --> 00:15:07,800
- Laurie says he has the most
beautiful house in Boston,
305
00:15:07,800 --> 00:15:12,100
with the biggest
library he's ever seen.
306
00:15:12,100 --> 00:15:15,167
- He has an autographed
copy of Great Expectations.
307
00:15:15,167 --> 00:15:17,300
I never thought
I'd meet anyone
308
00:15:17,300 --> 00:15:20,067
who loves Dickens as
much as you do, Jo.
309
00:15:23,500 --> 00:15:25,633
- Oh, he sent
Meg another note.
310
00:15:27,100 --> 00:15:28,533
- Another one?
311
00:15:28,533 --> 00:15:31,833
- And she sent
him one right back.
312
00:15:33,133 --> 00:15:34,600
- You did?
313
00:15:34,600 --> 00:15:37,067
- It was just
a simple note.
314
00:15:38,100 --> 00:15:40,067
- She wrote him
a love letter.
315
00:15:40,067 --> 00:15:41,067
It was beautiful!
316
00:15:42,133 --> 00:15:44,067
- I see...
317
00:15:44,067 --> 00:15:46,300
so we've progressed to
love letters have we.
318
00:15:46,300 --> 00:15:49,267
- It's perfectly acceptable
to send letters, Jo.
319
00:15:52,967 --> 00:15:55,433
I thought you'd be happy for me.
320
00:15:57,067 --> 00:15:59,067
- I am happy for you, Meg.
321
00:15:59,067 --> 00:16:02,367
If you want to send letters to
Edward, I think that's great.
322
00:16:02,367 --> 00:16:05,400
- You know, Jo, if you spent
some time with Edward, you'd see
323
00:16:05,400 --> 00:16:07,133
he's a really lovely man.
324
00:16:07,133 --> 00:16:08,467
- I'm sure he is.
325
00:16:11,500 --> 00:16:14,233
- Perhaps we should all have
dinner together sometime.
326
00:16:18,133 --> 00:16:20,300
- Well, I think that's
a lovely idea, Amy.
327
00:16:25,967 --> 00:16:28,533
We could even do it
here at Plumfield.
328
00:16:28,533 --> 00:16:30,367
- How about
tomorrow night?
329
00:16:33,133 --> 00:16:34,767
- Sure.
330
00:16:37,100 --> 00:16:38,067
Sure.
331
00:16:41,100 --> 00:16:42,533
- [Nat]: So, Bess
likes Dan, huh?
332
00:16:42,533 --> 00:16:43,900
I don't believe it.
333
00:16:43,900 --> 00:16:46,100
- [Nan]: Oh yeah, she
really likes him.
334
00:16:46,100 --> 00:16:48,067
- [Nat]: Why's she so
mean to him then?
335
00:16:48,067 --> 00:16:50,067
- [Nan]: Oh, just 'cause
she's uncomfortable.
336
00:16:50,067 --> 00:16:52,100
She doesn't know how to
tell him that she likes him.
337
00:16:52,100 --> 00:16:54,133
She's scared if he finds
out, he'll just tease her.
338
00:16:54,133 --> 00:16:57,133
You should hear the
way she goes on and on
339
00:16:57,133 --> 00:17:00,067
about how big
and strong he is!
340
00:17:01,133 --> 00:17:02,933
She likes him alright.
341
00:17:10,200 --> 00:17:12,167
- You think he
took the bait?
342
00:17:12,167 --> 00:17:15,500
- Oh yeah! Those two'll
be kissing in no time.
343
00:17:29,100 --> 00:17:30,667
- You gonna stand
there all night,
344
00:17:30,667 --> 00:17:33,600
or you gonna come over
here and give me a hand?
345
00:17:33,600 --> 00:17:34,533
- Ah...
346
00:17:37,100 --> 00:17:38,500
Well,
347
00:17:38,500 --> 00:17:40,533
it's really starting
to take shape, isn't it?
348
00:17:40,533 --> 00:17:42,167
- Yep.
349
00:17:42,167 --> 00:17:45,167
We keep workin' like this,
we'll have it done in no time.
350
00:17:45,167 --> 00:17:48,133
Here, why don't you hold
these pieces in place
351
00:17:48,133 --> 00:17:50,067
while I put the roof on?
352
00:17:53,067 --> 00:17:54,067
- Like that?
353
00:17:54,067 --> 00:17:55,067
- Yeah.
354
00:17:58,100 --> 00:17:59,100
- Oh.
355
00:17:59,100 --> 00:18:01,133
- Ooh, watch your
fingers there...
356
00:18:04,500 --> 00:18:06,067
Alright.
357
00:18:12,100 --> 00:18:14,933
Okay, tryta hold, tryta
hold-- Hang on, hang on...
358
00:18:14,933 --> 00:18:17,067
Gotta let the glue
dry for a minute.
359
00:18:24,133 --> 00:18:25,167
Alright,
360
00:18:25,167 --> 00:18:27,067
that oughta do it.
361
00:18:28,200 --> 00:18:31,067
So, I was thinking
about the ramp.
362
00:18:31,067 --> 00:18:33,133
Thought maybe we could
put a handle on it,
363
00:18:33,133 --> 00:18:34,733
make it easier to open.
364
00:18:34,733 --> 00:18:36,133
Then for the windows,
365
00:18:36,133 --> 00:18:37,633
what I was thinkin' was--
- Nick...
366
00:18:37,633 --> 00:18:40,100
Um,
367
00:18:40,100 --> 00:18:43,100
I appreciate all
that you've done...
368
00:18:43,100 --> 00:18:45,400
But I think that I
should take it from here.
369
00:18:48,067 --> 00:18:50,133
I mean this,
370
00:18:50,133 --> 00:18:53,067
this is a gift
from me to Rob.
371
00:18:53,067 --> 00:18:54,833
I wouldn't feel right if
I didn't do it myself.
372
00:18:54,833 --> 00:18:56,433
I mean, he is my son.
373
00:18:56,433 --> 00:18:59,633
- Aw, it's still your gift,
Jo. He doesn't know I helped.
374
00:18:59,633 --> 00:19:02,167
- Well, I know that, but...
375
00:19:02,167 --> 00:19:03,967
I would know.
376
00:19:05,133 --> 00:19:06,500
- What's going on here?
377
00:19:06,500 --> 00:19:07,967
- Nothing.
378
00:19:07,967 --> 00:19:11,067
I just think I should finish
it myself, that's all.
379
00:19:12,167 --> 00:19:13,233
- Alright.
380
00:19:24,067 --> 00:19:26,167
- [Amy]: What about...
381
00:19:26,167 --> 00:19:27,133
this one?
382
00:19:29,100 --> 00:19:30,167
Mmmm... no.
383
00:19:30,167 --> 00:19:32,300
Isn't this fun?!!
384
00:19:32,300 --> 00:19:36,067
It's just like Belle
Gardner's coming-out party!
385
00:19:36,067 --> 00:19:38,100
Remember Meg, when we were
helping you to get ready?
386
00:19:38,100 --> 00:19:39,267
- Well, how
could I forget?
387
00:19:39,267 --> 00:19:42,133
Jo left the curling iron
on my hair too long
388
00:19:42,133 --> 00:19:43,467
and burned it all off.
389
00:19:43,467 --> 00:19:47,100
- Oh! This one would look
fabulous on you, Meg.
390
00:19:47,100 --> 00:19:48,167
- Oh, it's beautiful!
391
00:19:48,167 --> 00:19:49,167
- It's silk.
392
00:19:49,167 --> 00:19:51,067
- What do you think, Jo?
393
00:19:58,067 --> 00:19:59,800
- I think it's a bit much.
394
00:19:59,800 --> 00:20:02,533
- I don't know...
- Don't worry, Meg,
395
00:20:02,533 --> 00:20:04,933
there's plenty for
you to choose from.
396
00:20:04,933 --> 00:20:07,200
- Amy, she doesn't need to
get all dressed up anyway.
397
00:20:07,200 --> 00:20:09,167
I mean, this is just
a dinner at Plumfield.
398
00:20:09,167 --> 00:20:11,933
I think Meg should
just be herself.
399
00:20:13,300 --> 00:20:15,133
- Jo, she has to make
a good impression!
400
00:20:15,133 --> 00:20:16,500
After they're married,
401
00:20:16,500 --> 00:20:18,867
then she can go back
to being plain old Meg.
402
00:20:18,867 --> 00:20:20,267
Oh, you know what I mean.
403
00:20:20,267 --> 00:20:21,467
- Married?
404
00:20:21,467 --> 00:20:24,233
Amy, they haven't
even had dinner yet.
405
00:20:24,233 --> 00:20:26,767
- I don't know if I can
go through with this.
406
00:20:26,767 --> 00:20:28,533
- Come on, Meg,
it'll be fun,
407
00:20:28,533 --> 00:20:31,067
it'll be just like the coming-
out party you never had.
408
00:20:31,067 --> 00:20:33,467
We'll dress you up, do your
hair. Maybe even curl it
409
00:20:33,467 --> 00:20:35,800
and you could wear it
down, like you used to.
410
00:20:35,800 --> 00:20:37,367
- You want her to
wear her hair down?
411
00:20:37,367 --> 00:20:38,967
- Why not? You
wear yours down.
412
00:20:38,967 --> 00:20:42,200
- I know Amy, but I am not Meg.
413
00:20:42,200 --> 00:20:43,800
You know what I mean.
414
00:20:43,800 --> 00:20:45,233
- Out. Both of you.
415
00:20:45,233 --> 00:20:46,967
- No wait... Ah--
416
00:20:48,900 --> 00:20:50,967
- Out... Out!
417
00:20:52,033 --> 00:20:53,033
- [Amy]: Open this door!
418
00:21:01,167 --> 00:21:04,067
[ Chickens squawking ]
419
00:21:05,167 --> 00:21:07,100
- Here, um, ahem...
420
00:21:07,100 --> 00:21:08,867
Let me help
you with that.
421
00:21:08,867 --> 00:21:10,100
- No, that's okay--
422
00:21:10,100 --> 00:21:12,100
- No really, it's
too heavy for you.
423
00:21:12,100 --> 00:21:14,933
Besides, I've carried stuff that
weighs 10 times more than this.
424
00:21:14,933 --> 00:21:16,833
- Good for you.
425
00:21:16,833 --> 00:21:18,833
- Come on Bess,
just let me help ya.
426
00:21:18,833 --> 00:21:21,100
- No, I've got it.
- Nah, it's alright...
427
00:21:21,100 --> 00:21:22,667
I wanna do it.
428
00:21:22,667 --> 00:21:23,933
- Give it back.
429
00:21:25,333 --> 00:21:26,667
Oooh!
430
00:21:26,667 --> 00:21:28,067
My dress!
431
00:21:28,067 --> 00:21:30,933
Look what you did to
my beautiful dress!
432
00:21:30,933 --> 00:21:32,267
- Look what I did?
433
00:21:32,267 --> 00:21:34,133
You're the one
who spilled it.
434
00:21:34,133 --> 00:21:36,100
- If you hadn't grabbed
it in the 1st place!!
435
00:21:36,100 --> 00:21:38,133
- I was just tryin'
to help ya.
436
00:21:38,133 --> 00:21:39,467
- Well, next time, don't!
437
00:21:39,467 --> 00:21:42,233
- Don't worry, I won't.
- Fine.
438
00:21:42,233 --> 00:21:43,167
- Good.
439
00:21:47,067 --> 00:21:49,100
- This is gonna be
harder than we thought.
440
00:21:49,100 --> 00:21:50,967
- Ah, yep.
441
00:21:52,933 --> 00:21:54,567
- I think it's
time for Plan B.
442
00:21:54,567 --> 00:21:55,967
- What's plan B?
443
00:21:57,067 --> 00:21:58,967
- I'll think of somethin'.
444
00:22:06,133 --> 00:22:08,167
- You get your fingers
outta my cooking!
445
00:22:08,167 --> 00:22:11,100
- I think your soup
needs a little more salt.
446
00:22:11,100 --> 00:22:13,167
- Would you mind getting your
husband outta my kitchen?
447
00:22:13,167 --> 00:22:16,100
- Laurie, go keep Edward
company in the parlor.
448
00:22:16,100 --> 00:22:18,333
- Oh!! And you get
outta here, too.
449
00:22:22,300 --> 00:22:23,600
- Wow!!
450
00:22:24,667 --> 00:22:26,300
You look great.
451
00:22:27,500 --> 00:22:29,067
- Thank you.
452
00:22:30,067 --> 00:22:31,067
Amy,
453
00:22:33,067 --> 00:22:35,067
can you help me with
this bracelet please?
454
00:22:35,067 --> 00:22:36,067
- Sure.
455
00:22:38,133 --> 00:22:39,900
- So, Nick,
456
00:22:39,900 --> 00:22:42,333
will you be joining
us for dinner?
457
00:22:45,833 --> 00:22:49,133
- Amy, I'm sure Nick has better
things to do with his time.
458
00:22:50,433 --> 00:22:52,067
- Yeah, I guess I do.
459
00:22:53,067 --> 00:22:55,233
Y'all have a nice evening.
460
00:22:57,067 --> 00:23:01,133
- Well, as soon as Meg comes
down, we can start dinner.
461
00:23:25,800 --> 00:23:28,267
- So, things are going well.
- Yes, they are.
462
00:23:28,267 --> 00:23:30,133
I just have to finalize
some paperwork,
463
00:23:30,133 --> 00:23:32,700
and I'll be heading
home next week.
464
00:23:32,700 --> 00:23:35,067
- I'll be in Boston
on Wednesday.
465
00:23:35,067 --> 00:23:37,600
- Well, you should come
by to the new office.
466
00:23:37,600 --> 00:23:39,067
It's on the corner
of Arlington and--
467
00:23:39,067 --> 00:23:40,067
- Meg...
468
00:23:47,967 --> 00:23:49,067
- Excuse me.
469
00:23:55,067 --> 00:23:57,067
Eh, you look...
470
00:23:58,100 --> 00:24:00,200
You look beautiful.
471
00:24:00,200 --> 00:24:02,067
- Thank you.
472
00:24:05,167 --> 00:24:07,133
- Well,
473
00:24:07,133 --> 00:24:10,100
now that we're
all here...
474
00:24:10,100 --> 00:24:11,067
Shall we?
475
00:24:13,100 --> 00:24:14,100
- Shall we...
476
00:24:25,500 --> 00:24:27,167
- I was playing Roderigo.
477
00:24:27,167 --> 00:24:29,100
- Sir Roderigo.
478
00:24:29,100 --> 00:24:31,100
- Oh, so sorry.
479
00:24:31,100 --> 00:24:32,433
Anyway,
480
00:24:32,433 --> 00:24:34,067
Jo played the Duke
of Lancashire,
481
00:24:34,067 --> 00:24:36,367
fake beard and
all. And Meg,
482
00:24:36,367 --> 00:24:39,067
she played the
enchanting Lady...
483
00:24:39,067 --> 00:24:41,100
...Zara.
484
00:24:41,100 --> 00:24:44,067
She gave the most
delightful performance.
485
00:24:44,067 --> 00:24:46,100
- So not only do you
have a beautiful voice,
486
00:24:46,100 --> 00:24:47,767
but you're an actress, too.
487
00:24:47,767 --> 00:24:50,067
- Oh, it was just
something we did for fun.
488
00:24:50,067 --> 00:24:52,100
- And Meg was such
a professional.
489
00:24:52,100 --> 00:24:54,133
Right in the middle
of her soliloquy,
490
00:24:54,133 --> 00:24:56,700
a mouse ran
underneath her skirt.
491
00:24:56,700 --> 00:24:58,300
Well, did she scream?
492
00:24:58,300 --> 00:25:00,733
No, not a sound.
493
00:25:00,733 --> 00:25:02,700
- I remember that. It was
climbing right up my leg.
494
00:25:02,700 --> 00:25:04,400
- After she finished,
495
00:25:04,400 --> 00:25:07,133
that's when she screamed.
496
00:25:07,133 --> 00:25:09,133
- Growing up, it seems I
spent more time at their home
497
00:25:09,133 --> 00:25:10,367
than I did at my own.
498
00:25:10,367 --> 00:25:12,367
- Well, I can
understand why.
499
00:25:12,367 --> 00:25:14,600
- Mmm, I think he was trying
to get out his studies.
500
00:25:14,600 --> 00:25:17,300
- Now that I find
hard to believe.
501
00:25:17,300 --> 00:25:19,233
At Harvard, I recall you
being a model student.
502
00:25:19,233 --> 00:25:21,367
- Oh, he wasn't
always so disciplined.
503
00:25:21,367 --> 00:25:23,133
He used to hide
out at our house,
504
00:25:23,133 --> 00:25:25,900
but John always knew
exactly where to find him.
505
00:25:25,900 --> 00:25:27,267
He used to say that
you were the most
506
00:25:27,267 --> 00:25:29,133
unruly scholar
he'd ever tutored.
507
00:25:29,133 --> 00:25:30,700
- Ha, ha, well,
508
00:25:30,700 --> 00:25:32,867
I did give him
a hard time.
509
00:25:32,867 --> 00:25:35,200
- Well, I don't think he minded
looking for you at our house.
510
00:25:35,200 --> 00:25:37,700
It gave him a perfect
excuse to see Meg.
511
00:25:37,700 --> 00:25:39,733
- Who's John?
512
00:25:46,500 --> 00:25:48,233
- He was Meg's husband.
513
00:25:58,067 --> 00:26:00,300
- What a beautiful
home you have, Jo.
514
00:26:00,300 --> 00:26:01,467
- Yes,
515
00:26:01,467 --> 00:26:03,167
it was great
Aunt March's.
516
00:26:03,167 --> 00:26:06,100
After she passed away,
she left it to Jo.
517
00:26:06,100 --> 00:26:07,967
And Jo turned it
into a school.
518
00:26:07,967 --> 00:26:11,133
- [Edward]: And a very fine
one, from what Meg tells me.
519
00:26:11,133 --> 00:26:12,633
- Thank you.
520
00:26:12,633 --> 00:26:15,533
- [Laurie]: Well, Bess is
doing very well here.
521
00:26:15,533 --> 00:26:17,200
- And I hope that Demi and Daisy
522
00:26:17,200 --> 00:26:20,067
will attend Plumfield when
they're old enough too.
523
00:26:21,967 --> 00:26:24,100
- Those are
your children?
524
00:26:24,100 --> 00:26:25,867
- They're quite remarkable.
525
00:26:25,867 --> 00:26:27,133
Very bright.
526
00:26:27,133 --> 00:26:28,633
- They certainly are.
527
00:26:28,633 --> 00:26:30,600
Just like their mother.
528
00:26:32,100 --> 00:26:33,567
- Excuse me.
529
00:26:51,100 --> 00:26:52,100
- Meg,
530
00:26:52,100 --> 00:26:54,133
are you alright?
531
00:26:54,133 --> 00:26:56,100
- Just leave
her alone, Jo.
532
00:26:56,100 --> 00:26:58,500
You've done enough
harm for one night.
533
00:27:00,167 --> 00:27:02,133
It's alright.
534
00:27:02,133 --> 00:27:04,133
- I don't know what
was I thinking.
535
00:27:04,133 --> 00:27:05,200
It's too soon.
536
00:27:05,200 --> 00:27:07,133
- No.
537
00:27:07,133 --> 00:27:08,200
It isn't!
538
00:27:08,200 --> 00:27:10,167
You see what
you've done?
539
00:27:10,167 --> 00:27:12,167
You just had to
bring up John.
540
00:27:12,167 --> 00:27:14,133
- I didn't mean
to upset her.
541
00:27:14,133 --> 00:27:15,500
- It's not
your fault.
542
00:27:15,500 --> 00:27:18,067
I never should have
accepted his invitation.
543
00:27:19,167 --> 00:27:21,167
I'm not ready for this.
544
00:27:21,167 --> 00:27:23,133
- You are ready, Meg.
545
00:27:23,133 --> 00:27:25,400
- That's not for you
to decide, Amy.
546
00:27:25,400 --> 00:27:27,067
- She's just nervous.
547
00:27:29,100 --> 00:27:30,633
Meg,
548
00:27:30,633 --> 00:27:33,700
it's not too late for you to
enjoy the rest of the evening.
549
00:27:36,067 --> 00:27:37,133
- I can't.
550
00:27:37,133 --> 00:27:40,133
I can't face him, not now.
551
00:27:55,933 --> 00:27:58,267
- I didn't know anyone
was down here.
552
00:27:58,267 --> 00:28:00,267
- You couldn't
sleep either, huh?
553
00:28:00,267 --> 00:28:02,133
- No.
554
00:28:05,200 --> 00:28:09,133
I just, I thought I'd come
down and get something to eat.
555
00:28:09,133 --> 00:28:10,100
- Yeah, me too.
556
00:28:14,200 --> 00:28:16,233
Wanta split a biscuit?
557
00:28:16,233 --> 00:28:18,067
- No, thanks.
558
00:28:18,067 --> 00:28:20,133
- It's alright, I don't mind.
- No, it's alright.
559
00:28:20,133 --> 00:28:23,633
Actually, I'm, I'm not
that hungry, after all.
560
00:28:23,633 --> 00:28:26,267
I, I should probably go
up and get some rest.
561
00:28:26,267 --> 00:28:28,167
Got a busy day tomorrow.
562
00:28:28,167 --> 00:28:30,067
- Sure.
563
00:28:39,100 --> 00:28:40,200
- Goodnight.
564
00:28:40,200 --> 00:28:41,867
- G'night.
565
00:28:50,067 --> 00:28:53,133
- Dan, can you take
these plates please?
566
00:28:53,133 --> 00:28:55,067
- Why?
567
00:28:55,067 --> 00:28:57,133
Wait, you don't need
my help, remember?
568
00:28:57,133 --> 00:28:59,767
- Oh Dan, just take them.
569
00:28:59,767 --> 00:29:03,133
- Well, you told me just
to leave you alone, so...
570
00:29:03,133 --> 00:29:04,133
... that's what
I'm gonna do.
571
00:29:08,133 --> 00:29:10,333
- Hagghh! What is
wrong with him?
572
00:29:13,133 --> 00:29:15,100
- Wh-what
do you mean?
573
00:29:15,100 --> 00:29:18,133
- He's been acting weird all
week. Haven't you noticed?
574
00:29:18,133 --> 00:29:20,167
- Oh, now that you
mention it, I guess...
575
00:29:20,167 --> 00:29:23,133
- What?
576
00:29:23,133 --> 00:29:25,133
- I was looking through
one of Dan's nature books
577
00:29:25,133 --> 00:29:26,500
and I found a poem.
578
00:29:26,500 --> 00:29:29,967
- Dan doesn't write poems.
579
00:29:29,967 --> 00:29:32,300
- It was a real
mushy one too.
580
00:29:32,300 --> 00:29:33,233
- Really?
581
00:29:34,933 --> 00:29:36,067
Let me see it.
582
00:29:39,167 --> 00:29:42,700
"I watch her from a distance,
keeping out of sight."
583
00:29:42,700 --> 00:29:46,067
"I know my heart belongs to her
and this has been my fight."
584
00:29:46,067 --> 00:29:49,733
"With hair like golden silk
and eyes the bluest blue,"
585
00:29:49,733 --> 00:29:53,100
"she is a graceful princess,
and this I know is true."
586
00:29:53,100 --> 00:29:54,733
Who did he write this to?
587
00:29:54,733 --> 00:29:56,133
- Come on, isn't
it obvious?
588
00:29:56,133 --> 00:29:58,067
- No.
589
00:29:58,067 --> 00:29:59,867
- "Graceful princess"?
590
00:29:59,867 --> 00:30:01,067
He's not writing to me!
591
00:30:03,100 --> 00:30:05,333
- You think... Dan
wrote it to me?
592
00:30:09,067 --> 00:30:11,300
Dan likes me?
593
00:30:11,300 --> 00:30:14,167
- Remember, you didn't
hear this from me.
594
00:30:19,100 --> 00:30:21,000
- Bluest blue...
595
00:30:22,067 --> 00:30:23,067
Golden silk.
596
00:30:31,100 --> 00:30:33,067
Hey, Dan.
597
00:30:33,067 --> 00:30:35,067
[ Horse whinnies ]
598
00:30:35,067 --> 00:30:36,067
- Hey.
599
00:30:38,133 --> 00:30:40,000
- What are you doing?
600
00:30:42,100 --> 00:30:44,067
- I'm grooming him.
601
00:30:44,067 --> 00:30:46,967
- Oh, sure looks like
you're good at it.
602
00:30:48,033 --> 00:30:49,000
- Yeah.
603
00:30:52,100 --> 00:30:53,967
- Ah Dan,
604
00:30:53,967 --> 00:30:56,033
don't you just
love horses?
605
00:30:56,033 --> 00:30:58,000
Their hair is so...
606
00:30:58,000 --> 00:30:58,967
silky.
607
00:31:02,100 --> 00:31:04,133
And the way they
move, is just so...
608
00:31:04,133 --> 00:31:06,100
graceful.
609
00:31:06,100 --> 00:31:07,067
[ Whinnies ]
610
00:31:09,100 --> 00:31:12,167
But you know what I love
even more than horses, Dan?
611
00:31:12,167 --> 00:31:14,833
Hah, poetry.
612
00:31:14,833 --> 00:31:17,133
You have to be a
very sensitive person
613
00:31:17,133 --> 00:31:19,067
to write poetry.
614
00:31:21,933 --> 00:31:23,300
- Yeah well,
615
00:31:23,300 --> 00:31:25,100
this is real
interestin' and all,
616
00:31:25,100 --> 00:31:28,200
but... I got a lotta work to
do, so if you don't mind?
617
00:31:28,200 --> 00:31:30,067
- Alright, excuse me
618
00:31:30,067 --> 00:31:32,133
for trying to have a polite
conversation with somebody.
619
00:31:32,133 --> 00:31:34,567
Next time I'll just
talk to the horse.
620
00:31:39,100 --> 00:31:40,067
- Plan C?
621
00:31:51,067 --> 00:31:53,500
- Did I do something
to offend you?
622
00:31:55,267 --> 00:31:56,667
- What?
623
00:31:56,667 --> 00:31:59,100
- The last few days you
been actin' different.
624
00:31:59,100 --> 00:32:01,300
Like...
625
00:32:01,300 --> 00:32:03,267
you don't want
me around anymore.
626
00:32:03,267 --> 00:32:05,400
- No, that's not true.
627
00:32:05,400 --> 00:32:08,067
- Is it 'cause of what
I said about Meg?
628
00:32:08,067 --> 00:32:09,100
- No.
629
00:32:09,100 --> 00:32:11,133
- 'Cause if it is, I'm sorry.
630
00:32:11,133 --> 00:32:13,900
If she's not ready
for a relationship,
631
00:32:13,900 --> 00:32:17,100
then who am I to say
anything different?
632
00:32:17,100 --> 00:32:19,067
I'm sure she'll do
whatever's best for her.
633
00:32:35,100 --> 00:32:36,567
- Hello, Jo.
634
00:32:38,133 --> 00:32:40,067
- Amy, it's late. What
are you doing here?
635
00:32:40,067 --> 00:32:41,833
- I've just come
from seeing Meg.
636
00:32:44,067 --> 00:32:45,267
- How is she?
637
00:32:45,267 --> 00:32:47,067
- How do you think she is?
638
00:32:47,067 --> 00:32:48,600
She's upset.
639
00:32:48,600 --> 00:32:50,600
She's refusing
to see Edward again.
640
00:32:50,600 --> 00:32:53,100
- I didn't mean for
this to happen.
641
00:32:56,067 --> 00:32:58,567
I only wanted what
was best for Meg.
642
00:32:58,567 --> 00:33:01,167
- This isn't about Meg.
643
00:33:01,167 --> 00:33:04,233
If you're feeling guilty
because you're having feelings
644
00:33:04,233 --> 00:33:06,167
towards Nick, well...
645
00:33:06,167 --> 00:33:08,167
don't take it out on Meg.
646
00:33:08,167 --> 00:33:09,100
- What?
647
00:33:10,167 --> 00:33:12,067
That's ridiculous.
648
00:33:13,100 --> 00:33:14,600
- No, it isn't.
649
00:33:14,600 --> 00:33:18,200
This is about you and Nick,
650
00:33:18,200 --> 00:33:20,167
and we both know that.
651
00:33:31,133 --> 00:33:33,600
- Nan, I don't think
this is working.
652
00:33:33,600 --> 00:33:35,400
- Well maybe we gotta
give 'em a bigger push.
653
00:33:35,400 --> 00:33:37,900
Like lock 'em in a room
together or something.
654
00:33:37,900 --> 00:33:40,067
- Then they'll kill
each other for sure.
655
00:33:40,067 --> 00:33:42,467
- No they won't,
it'll be romantic.
656
00:33:42,467 --> 00:33:43,900
Once they realize
they're trapped,
657
00:33:43,900 --> 00:33:45,633
there'll be no one to
turn to but each other.
658
00:33:45,633 --> 00:33:48,100
- What are you two up to?
659
00:33:48,100 --> 00:33:50,100
- Well, we're trying
to figure out a way
660
00:33:50,100 --> 00:33:51,533
for Dan and
Bess to kiss.
661
00:33:53,067 --> 00:33:54,267
- Why?
662
00:33:54,267 --> 00:33:56,067
- [Nan]: 'Cause they
like each other.
663
00:33:56,067 --> 00:33:57,433
- Dan and Bess?
664
00:33:57,433 --> 00:33:59,100
- Well yeah, haven't
you noticed?
665
00:33:59,100 --> 00:34:01,167
- Those two are like
oil and water.
666
00:34:01,167 --> 00:34:04,600
Bess can't even stand to
be in the same room as Dan.
667
00:34:04,600 --> 00:34:06,867
- [Nan]: Yeah, I know!
See how much she likes him?
668
00:34:06,867 --> 00:34:08,600
That's the way nature works.
669
00:34:08,600 --> 00:34:10,833
If you like someone, you
gotta push 'em away first.
670
00:34:10,833 --> 00:34:13,800
The more you like him, the
more you push him away,
671
00:34:13,800 --> 00:34:15,667
just like with the alligators.
672
00:34:25,100 --> 00:34:26,433
- You sit there much longer,
673
00:34:26,433 --> 00:34:29,100
I'm gonna make
you peel somethin'.
674
00:34:29,100 --> 00:34:30,633
[ Sighs ]
675
00:34:30,633 --> 00:34:33,067
- Yeah, should probably
get back to work.
676
00:34:36,667 --> 00:34:38,100
Did Jo go into
town today?
677
00:34:38,100 --> 00:34:40,067
- No, she's upstairs.
678
00:34:43,733 --> 00:34:45,433
- She seem alright to you?
679
00:34:45,433 --> 00:34:49,067
- Suppose so. She's been
a little quiet this week.
680
00:34:52,100 --> 00:34:54,067
- You and Jo are friends.
681
00:34:54,067 --> 00:34:55,733
If she had
something on her mind,
682
00:34:55,733 --> 00:34:57,500
she'd probably
tell you, right?
683
00:34:57,500 --> 00:34:59,433
- I like to think she would.
684
00:35:02,100 --> 00:35:03,967
- Has she said
anything about me?
685
00:35:05,167 --> 00:35:07,467
- Like what, Nick?
686
00:35:07,467 --> 00:35:09,733
- Oh well, like is she
happy with me here?
687
00:35:09,733 --> 00:35:11,700
You know, things like that.
688
00:35:13,100 --> 00:35:15,133
- She seems to be.
689
00:35:15,133 --> 00:35:17,733
She's real fond of you.
690
00:35:19,100 --> 00:35:20,433
- Fond...
691
00:35:25,100 --> 00:35:27,100
- Come here and taste
this stew for me.
692
00:35:32,600 --> 00:35:34,067
- Mm-mmm...
693
00:35:34,067 --> 00:35:35,067
it's good.
694
00:35:35,067 --> 00:35:36,100
[ Chuckles ]
695
00:35:36,100 --> 00:35:38,133
- It's been simmering all day.
696
00:35:38,133 --> 00:35:40,667
It just needs to
cook for a while.
697
00:35:42,367 --> 00:35:46,667
You know stew is always better
when ya just give it some time.
698
00:36:02,433 --> 00:36:04,067
- Hey.
699
00:36:04,067 --> 00:36:05,200
- Hi...
700
00:36:05,200 --> 00:36:07,600
Have you been here long?
701
00:36:07,600 --> 00:36:08,633
- Nah.
702
00:36:08,633 --> 00:36:10,567
Nah, I just got here.
703
00:36:12,467 --> 00:36:14,733
I'm glad you came.
704
00:36:14,733 --> 00:36:17,167
- Yeah, me too.
705
00:36:17,167 --> 00:36:19,700
Listen, Dan, I know
we haven't been
706
00:36:19,700 --> 00:36:21,700
very nice to each
other this week...
707
00:36:21,700 --> 00:36:23,100
Um...
708
00:36:23,100 --> 00:36:24,567
- This week?
709
00:36:24,567 --> 00:36:26,133
- Okay, ever.
710
00:36:26,133 --> 00:36:28,100
But if you're willing
to start over,
711
00:36:28,100 --> 00:36:30,933
then... so am I.
712
00:36:30,933 --> 00:36:32,133
- Oh,
713
00:36:32,133 --> 00:36:33,933
I guess I
can do that.
714
00:36:35,133 --> 00:36:37,133
- I was really glad to
get your apology letter.
715
00:36:37,133 --> 00:36:38,800
It meant so much.
716
00:36:38,800 --> 00:36:40,367
- What letter?
717
00:36:40,367 --> 00:36:43,367
- There's no
need to be shy.
718
00:36:43,367 --> 00:36:46,133
- No, Bess,
719
00:36:46,133 --> 00:36:48,700
I never sent you any
apology letter...
720
00:36:48,700 --> 00:36:50,133
You sent me
one, remember?
721
00:36:52,067 --> 00:36:53,467
- No, I didn't.
722
00:36:53,467 --> 00:36:55,067
- Yeah, ya did.
723
00:36:55,067 --> 00:36:56,600
- If you didn't
send me a letter,
724
00:36:56,600 --> 00:36:59,067
and I didn't
send you a letter,
725
00:36:59,067 --> 00:37:00,100
then...
726
00:37:04,067 --> 00:37:06,067
- Hey!
727
00:37:08,867 --> 00:37:10,567
- Nan, aghh...!
728
00:37:10,567 --> 00:37:12,067
- Hello.
729
00:37:22,133 --> 00:37:23,667
- Meg.
730
00:37:25,100 --> 00:37:26,433
What a surprise.
731
00:37:29,167 --> 00:37:31,167
- I, uh,
732
00:37:31,167 --> 00:37:33,133
came to return
your necklace.
733
00:37:33,133 --> 00:37:35,067
Thank you for
letting me borrow it.
734
00:37:36,367 --> 00:37:38,867
- I see you put
your hair back up.
735
00:37:38,867 --> 00:37:41,400
- Yes well, you were right,
736
00:37:41,400 --> 00:37:44,667
it just wasn't me.
737
00:37:44,667 --> 00:37:46,267
- Well, I thought it
looked nice that way.
738
00:37:46,267 --> 00:37:47,600
You should wear
it down more often.
739
00:37:51,067 --> 00:37:54,067
- Well, thanks again
for the necklace.
740
00:37:55,400 --> 00:37:56,867
- Meg.
741
00:38:00,200 --> 00:38:02,667
I owe you an apology.
742
00:38:02,667 --> 00:38:04,133
- No Jo,
743
00:38:04,133 --> 00:38:05,867
it's alright.
744
00:38:05,867 --> 00:38:07,133
- Meg, wait, please.
745
00:38:10,167 --> 00:38:12,100
I behaved
terribly this week,
746
00:38:16,167 --> 00:38:17,933
I'm sorry.
747
00:38:20,133 --> 00:38:23,733
I haven't been a very
good sister to you.
748
00:38:23,733 --> 00:38:26,467
You know, you have always
been there for me,
749
00:38:26,467 --> 00:38:30,067
and the one time you needed
me, I wasn't there for you!
750
00:38:32,167 --> 00:38:34,633
I hope you can forgive me
751
00:38:34,633 --> 00:38:36,567
'cause I couldn't bear for
you to be angry with me.
752
00:38:36,567 --> 00:38:37,767
- Oh Jo,
753
00:38:37,767 --> 00:38:40,067
I'm not angry with you.
754
00:38:45,167 --> 00:38:47,067
- I'm so sorry.
755
00:38:53,167 --> 00:38:57,067
- I've been doing a lot of
thinking these last few days,
756
00:38:57,067 --> 00:39:00,433
and I have come to realize
757
00:39:00,433 --> 00:39:02,133
how fortunate I am.
758
00:39:04,133 --> 00:39:06,967
I've had love in
my life with John.
759
00:39:06,967 --> 00:39:09,867
Some people live
their whole lives
760
00:39:09,867 --> 00:39:11,933
and never know
that kind of love.
761
00:39:14,100 --> 00:39:16,833
- There's nothing that says you
can't have that love again.
762
00:39:18,133 --> 00:39:19,600
Meg,
763
00:39:19,600 --> 00:39:22,167
if there is even the
slightest possibility
764
00:39:22,167 --> 00:39:25,067
that you can find
that love with Edward,
765
00:39:25,067 --> 00:39:27,167
then you should go after him.
766
00:39:27,167 --> 00:39:28,767
- It's too late.
767
00:39:28,767 --> 00:39:31,300
He's leaving for Boston today.
768
00:39:33,133 --> 00:39:34,767
- Maybe it's
not too late.
769
00:39:43,167 --> 00:39:45,067
Amy!
770
00:39:46,167 --> 00:39:48,133
Whoa!
771
00:39:48,133 --> 00:39:49,133
Amy!
772
00:39:49,133 --> 00:39:51,067
- Jo, Meg,
what's going on?
773
00:39:53,100 --> 00:39:54,167
- Has Edward left yet?
774
00:39:54,167 --> 00:39:57,100
- Yes, he left about
a half hour ago.
775
00:39:57,100 --> 00:39:59,333
- See Jo, I told you
it was too late.
776
00:39:59,333 --> 00:40:02,067
- I bet we can
still catch him.
777
00:40:02,067 --> 00:40:03,567
- You're going
after Edward?
778
00:40:03,567 --> 00:40:05,033
- Yes. Are
you coming?
779
00:40:10,133 --> 00:40:12,000
Gettup!
780
00:40:19,200 --> 00:40:20,200
Gettup!
781
00:40:20,200 --> 00:40:22,400
Faster!
782
00:40:23,467 --> 00:40:25,067
- Oh
783
00:40:25,067 --> 00:40:27,067
[ All laughing ]
784
00:40:32,600 --> 00:40:34,800
We're never
gonna catch him.
785
00:40:34,800 --> 00:40:36,233
- Hurry, Jo.
786
00:40:36,233 --> 00:40:39,167
- Gettup! Gettup!
Faster! Faster!
787
00:40:40,867 --> 00:40:41,800
Where is he?
788
00:40:43,233 --> 00:40:44,733
- Ooohh!!
789
00:40:44,733 --> 00:40:45,733
- I think that's him.
790
00:40:45,733 --> 00:40:46,800
- Ohh!
791
00:40:46,800 --> 00:40:48,367
- What? Is that
his carriage?
792
00:40:48,367 --> 00:40:49,467
- Yes, that's it, that's it!
793
00:40:49,467 --> 00:40:50,867
- Jo! Jo!
794
00:40:50,867 --> 00:40:53,933
- Hang on! Gettup!
795
00:40:53,933 --> 00:40:55,000
Go! Go!
796
00:40:57,367 --> 00:41:00,533
Gettup! Stop!
797
00:41:02,200 --> 00:41:04,433
Stop that carriage!
798
00:41:05,800 --> 00:41:07,267
- EDWARD!
799
00:41:09,500 --> 00:41:11,100
EDWARD!!!
800
00:41:11,100 --> 00:41:13,100
EDWWWARRRRDD!
801
00:41:13,100 --> 00:41:14,767
- Oooh-ohh!
802
00:41:20,233 --> 00:41:22,533
- Coachman, stop.
803
00:41:34,100 --> 00:41:37,067
Ha! I thought I
recognized that voice.
804
00:41:37,067 --> 00:41:40,933
- [Breathless]: Ah-ha, sorry, I
don't usually holler like that.
805
00:41:40,933 --> 00:41:42,700
- Sounded like the
voice of an angel to me.
806
00:41:45,967 --> 00:41:48,100
I wasn't
so sure--
807
00:41:48,100 --> 00:41:51,067
- Isn't it nice to see
Meg looking so happy?
808
00:41:52,567 --> 00:41:54,100
- It certainly is.
809
00:41:54,100 --> 00:41:56,100
- I'm just very glad
we caught you--
810
00:41:56,100 --> 00:41:58,967
- It'd be nice to see you
looking that happy, too.
811
00:42:01,100 --> 00:42:02,733
- Amy, I--
812
00:42:02,733 --> 00:42:05,100
- You could have that,
Jo, if you want it.
813
00:42:06,767 --> 00:42:08,667
- I wasn't so sure--
814
00:42:12,167 --> 00:42:15,133
- I know Fritz would want
you to find love again.
815
00:42:15,133 --> 00:42:18,333
He would hate the thought
of you being alone.
816
00:42:25,133 --> 00:42:26,633
- [Nan]: I don't know
what the big deal
817
00:42:26,633 --> 00:42:29,100
about kissing is anyways.
- I know.
818
00:42:29,100 --> 00:42:30,700
Even if Dan and
Bess did kiss,
819
00:42:30,700 --> 00:42:33,067
they'd probably go
back to fighting again.
820
00:42:33,067 --> 00:42:35,067
- The theory is if
2 people kiss,
821
00:42:35,067 --> 00:42:37,067
they're gonna fall
in love, right?
822
00:42:37,067 --> 00:42:38,133
- Yeah, that's
what they say.
823
00:42:38,133 --> 00:42:40,067
- That's just stupid.
824
00:42:40,067 --> 00:42:42,067
It's not like the kiss
is magic or anything.
825
00:42:42,067 --> 00:42:44,100
- I know. You're just
squishing your lips together.
826
00:42:44,100 --> 00:42:47,367
What's so magic about that?
- Nothing.
827
00:42:47,367 --> 00:42:49,467
Have you ever kissed
anyone before?
828
00:42:49,467 --> 00:42:51,100
- Nope. Have you?
829
00:42:51,100 --> 00:42:52,067
- Nope.
830
00:42:53,800 --> 00:42:55,933
Maybe we should try it.
831
00:42:55,933 --> 00:42:57,967
- What?
- You know, like,
832
00:42:57,967 --> 00:43:00,767
test the theory.
Like in experiments.
833
00:43:00,767 --> 00:43:03,400
- Alright.
834
00:43:03,400 --> 00:43:06,567
- I think we're supposed
to close our eyes first.
835
00:43:06,567 --> 00:43:07,700
- Okay.
836
00:43:12,133 --> 00:43:13,900
- Well?
837
00:43:13,900 --> 00:43:16,333
- Nothing. You?
838
00:43:16,333 --> 00:43:17,933
- Nope.
839
00:43:20,167 --> 00:43:22,100
There goes
another theory.
840
00:43:38,700 --> 00:43:39,833
- Nick?
841
00:43:39,833 --> 00:43:41,767
- Jo, hey, just
give me a second,
842
00:43:41,767 --> 00:43:42,867
and I'll be outta here.
843
00:43:42,867 --> 00:43:44,133
You can have the
place to yourself.
844
00:43:44,133 --> 00:43:46,567
- No, act-actually,
I was looking for you.
845
00:43:48,200 --> 00:43:51,233
I was hoping you could
help me finish Rob's ark.
846
00:43:51,233 --> 00:43:54,733
I know that I told you earlier
that I didn't need your help,
847
00:43:54,733 --> 00:43:59,067
but I'd still
like to have it,
848
00:43:59,067 --> 00:44:01,067
if your offer still stands.
849
00:44:01,067 --> 00:44:04,133
- My offer still stands.
850
00:44:04,133 --> 00:44:06,333
If you're sure
that's what you want.
851
00:44:06,333 --> 00:44:07,267
- I'm sure.
852
00:44:10,933 --> 00:44:12,333
- Alright,
853
00:44:12,333 --> 00:44:14,100
well,
854
00:44:14,100 --> 00:44:17,133
the 1st thing you oughta
do is file this door down.
855
00:44:17,133 --> 00:44:20,133
- Yeah I know, I
couldn't get it to fit.
856
00:44:20,133 --> 00:44:22,133
- Well, you can't
force it.
857
00:44:22,133 --> 00:44:24,067
Gotta take your
time with it.
858
00:44:27,133 --> 00:44:29,100
Just be patient,
859
00:44:29,100 --> 00:44:31,900
and the whole thing'll
come together real nice.
860
00:44:36,233 --> 00:44:39,700
- So, sand it
right here?
861
00:44:39,700 --> 00:44:42,100
- Yeah, just right
along this edge here.
862
00:44:42,100 --> 00:44:43,700
You know what,
863
00:44:43,700 --> 00:44:47,067
if I use this,
let's see...
864
00:44:47,067 --> 00:44:49,067
- Of course!
865
00:44:49,067 --> 00:44:52,567
- Ah, I've done this for
a couple a years.
59516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.