Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,067 --> 00:00:12,033
- Pick her hooves well, Nat.
2
00:00:12,033 --> 00:00:15,233
She has a way of collecting
a lot of stone and dirt.
3
00:00:15,233 --> 00:00:18,033
- Yup.
4
00:00:18,033 --> 00:00:20,867
Mrs. Jo?
- Mm-hmm.
5
00:00:20,867 --> 00:00:23,200
- You think I could
ride her one day?
6
00:00:23,200 --> 00:00:25,467
- Oh, of course you can, Nat.
7
00:00:25,467 --> 00:00:27,200
[ whinny ]
8
00:00:27,200 --> 00:00:29,900
You know, I was about your age
when I learned to ride her.
9
00:00:29,900 --> 00:00:31,733
She's got a lot of spirit...
10
00:00:32,867 --> 00:00:36,500
but she's also very gentle.
11
00:00:36,500 --> 00:00:38,633
Aren't you, Penny, hmm?
12
00:00:38,633 --> 00:00:40,333
- [Nick]: Okay Dan,
you get those...
13
00:00:40,333 --> 00:00:42,467
- Yes, that's my girl!
14
00:00:56,400 --> 00:00:58,033
What's going on?
15
00:00:58,033 --> 00:01:00,067
- Got some books
for our library.
16
00:01:01,267 --> 00:01:02,800
- We don't have a library.
17
00:01:02,800 --> 00:01:04,067
- We do now.
18
00:01:05,067 --> 00:01:07,567
- "Call me..."
19
00:01:07,567 --> 00:01:09,067
- "Ishmael."
20
00:01:10,867 --> 00:01:12,667
Isn't this great, Aunt Jo?
21
00:01:14,133 --> 00:01:16,900
Shakespeare,
Milton, history books...
22
00:01:16,900 --> 00:01:19,867
- Well, it's wonderful, but
where did they all come from?
23
00:01:19,867 --> 00:01:21,633
- My father gave them to us.
24
00:01:26,600 --> 00:01:29,800
- "Dear Jo, during my
last visit to Plumfield,"
25
00:01:29,800 --> 00:01:33,500
"I took notice of the fact
that your school's library,"
26
00:01:33,500 --> 00:01:35,900
"or lack thereof, could
use some augmenting."
27
00:01:35,900 --> 00:01:39,533
"So please accept these books as
a gift to the Plumfield school,"
28
00:01:39,533 --> 00:01:42,067
"for the further
enrichment and enlightenment"
29
00:01:42,067 --> 00:01:44,200
"of its outstanding students."
30
00:01:45,333 --> 00:01:48,200
- Your father's
quite a philanthropist.
31
00:01:48,200 --> 00:01:49,900
- What's a philanthropist?
32
00:01:49,900 --> 00:01:52,500
- Well, there's a dictionary,
Nan. Why don't you look it up?
33
00:01:52,500 --> 00:01:54,633
- Laurie has been
so good to this school.
34
00:01:54,633 --> 00:01:56,733
- There must be
over 200 books here.
35
00:01:56,733 --> 00:02:00,200
- Well, if you ask me, I think
we already had enough books.
36
00:02:00,200 --> 00:02:02,100
- You can never have
too many books, Dan.
37
00:02:02,100 --> 00:02:04,100
- Oh, here it is...
38
00:02:04,100 --> 00:02:06,833
"Someone who shows
a deep concern for mankind,"
39
00:02:06,833 --> 00:02:10,600
"especially as shown
by acts of benevolence."
40
00:02:10,600 --> 00:02:11,767
Benevolence?
41
00:02:12,833 --> 00:02:14,267
- It's in there.
42
00:02:14,267 --> 00:02:15,400
- Oh, Franz.
43
00:02:16,767 --> 00:02:20,500
- I think this is the finest
gift we've ever received!
44
00:02:20,500 --> 00:02:23,233
- Well, we better get started
buildin' some new bookshelves.
45
00:02:23,233 --> 00:02:26,367
- Nick! Coyote got
in the paddock, spooked Penny!
46
00:02:26,367 --> 00:02:27,433
[ whinny ]
47
00:02:27,433 --> 00:02:29,267
- Please, Penny, calm down!
48
00:02:29,267 --> 00:02:30,600
- Penny!
49
00:02:30,600 --> 00:02:33,400
- A coyote was sniffin'
around the chicken coop!
50
00:02:33,400 --> 00:02:36,733
I scared it away, but
it ran through the corral!
51
00:02:36,733 --> 00:02:38,300
[ whinny ]
- Penny!
52
00:02:38,300 --> 00:02:39,867
- [Nick]: Nat, look out!
53
00:02:41,733 --> 00:02:44,567
- Penny, whoa! Penny!
54
00:02:44,567 --> 00:02:46,233
- [Nat]: No Penny, please!
55
00:02:46,233 --> 00:02:47,167
- Penny!
56
00:02:48,867 --> 00:02:50,467
- [Nat]: No Penny! No!
57
00:02:53,667 --> 00:02:55,067
Penny, come back!
58
00:02:55,067 --> 00:02:56,600
- Hey Nat, you all right?
59
00:03:01,433 --> 00:03:04,900
- I'll saddle up
and go after her.
60
00:03:04,900 --> 00:03:06,300
- I'm going with you.
61
00:04:13,600 --> 00:04:16,933
Where could she have gone?
62
00:04:16,933 --> 00:04:18,767
- It's gonna be dark soon,
63
00:04:18,767 --> 00:04:20,667
we should start headin' back.
64
00:04:21,867 --> 00:04:23,400
Penny knows the way home.
65
00:04:23,400 --> 00:04:25,367
She'll probably
make her own way back.
66
00:04:28,367 --> 00:04:31,067
- Well, she did the last
few times she got lost, so...
67
00:04:31,067 --> 00:04:34,200
- Well, there you go. Probably
already there waitin' for us.
68
00:04:34,200 --> 00:04:36,133
Let's go, come on.
69
00:04:45,467 --> 00:04:48,433
[ door opens, closes ]
70
00:04:57,400 --> 00:04:59,067
Still no sign of her.
71
00:05:08,267 --> 00:05:09,933
- It's pretty cold out tonight.
72
00:05:09,933 --> 00:05:12,867
- She's a tough horse, Jo.
She'll be all right.
73
00:05:12,867 --> 00:05:16,067
- That she is.
74
00:05:16,067 --> 00:05:18,167
She's been through
quite a few scrapes.
75
00:05:21,300 --> 00:05:22,733
- You've had her a long time.
76
00:05:22,733 --> 00:05:24,533
- I found her when I was 12.
77
00:05:24,533 --> 00:05:25,733
- Found her?
78
00:05:26,800 --> 00:05:29,533
- She was stuck in a bog.
79
00:05:29,533 --> 00:05:31,933
It was so deep, I didn't
think we'd ever get her out.
80
00:05:31,933 --> 00:05:33,867
She was just a little thing,
a yearling.
81
00:05:35,833 --> 00:05:38,600
There we were...
Meg, Beth and myself,
82
00:05:38,600 --> 00:05:40,967
pushing and tugging,
getting absolutely filthy,
83
00:05:40,967 --> 00:05:43,433
while little Amy
stood on dry ground
84
00:05:43,433 --> 00:05:45,067
laughing about the whole mess.
85
00:05:46,933 --> 00:05:51,133
But we finally got her out.
86
00:05:51,133 --> 00:05:53,667
We searched all over
Concord for her owner,
87
00:05:53,667 --> 00:05:55,233
but no one claimed her.
88
00:05:55,233 --> 00:05:57,267
So my father said
that I could keep her.
89
00:05:57,267 --> 00:05:59,200
So I brought her home and I...
90
00:06:01,600 --> 00:06:05,567
washed her coat and
I brushed her down.
91
00:06:05,567 --> 00:06:08,533
And she was the most brilliant
color copper I had ever seen.
92
00:06:12,733 --> 00:06:15,533
Just like a brand new penny.
93
00:06:15,533 --> 00:06:20,800
- I'll go back out at
first light, keep lookin'.
94
00:06:20,800 --> 00:06:22,433
- Thank you.
95
00:06:24,067 --> 00:06:26,500
- Hey, Bess, I've
got a book for you.
96
00:06:29,667 --> 00:06:33,533
- Frankenstein.
Very funny, Emil.
97
00:06:33,533 --> 00:06:35,733
- All right, I think we
should all send Mr. Laurence
98
00:06:35,733 --> 00:06:37,900
a note of thanks
for his wonderful books.
99
00:06:37,900 --> 00:06:39,833
- Okay, sure.
- Yeah.
- Good idea.
100
00:06:41,167 --> 00:06:45,767
- I just thought of the
perfect assignment to give you.
101
00:06:45,767 --> 00:06:48,600
Philanthropy.
Nan looked it up...
102
00:06:48,600 --> 00:06:51,133
It means, having
a love of mankind
103
00:06:51,133 --> 00:06:53,700
demonstrated by
acts of benevolence.
104
00:06:56,500 --> 00:06:57,867
Kindness.
105
00:06:57,867 --> 00:07:01,433
For your next assignment,
I'd like each one of you
106
00:07:01,433 --> 00:07:02,767
to perform an act of benevolence
107
00:07:02,767 --> 00:07:04,333
and then give a speech
to the class about it.
108
00:07:05,500 --> 00:07:07,633
- You mean, do something
nice for someone?
109
00:07:07,633 --> 00:07:08,633
- That's right.
110
00:07:08,633 --> 00:07:09,900
Be thoughtful, be creative,
111
00:07:09,900 --> 00:07:11,967
but most of all, be generous.
112
00:07:11,967 --> 00:07:15,100
And afterwards, I think
you'll be pleasantly surprised
113
00:07:15,100 --> 00:07:17,167
by how good it'll make you feel.
114
00:07:19,667 --> 00:07:21,333
- It's a stupid assignment.
115
00:07:21,333 --> 00:07:23,133
- You know, I kinda like it.
116
00:07:23,133 --> 00:07:25,233
- Yeah, you would.
117
00:07:26,467 --> 00:07:29,067
- What do we have to do,
give a present to someone?
118
00:07:29,067 --> 00:07:30,400
- No, Isaac...
119
00:07:30,400 --> 00:07:32,633
You don't necessarily have
to give a gift to anyone.
120
00:07:32,633 --> 00:07:34,267
You just have to
do something nice.
121
00:07:34,267 --> 00:07:36,167
- I'm planning on
giving a vocal recital.
122
00:07:36,167 --> 00:07:38,833
I'm gonna sing a Schubert
leider for everyone.
123
00:07:38,833 --> 00:07:41,433
- It's benevolence,
Bess... not torture.
124
00:07:41,433 --> 00:07:43,967
- Hey Nan, maybe I'll
give you my jackknife,
125
00:07:43,967 --> 00:07:45,600
if you give me your pet mouse.
126
00:07:45,600 --> 00:07:47,167
- You have a pet mouse?
127
00:07:47,167 --> 00:07:48,867
- It's not about
trading things, Tommy.
128
00:07:48,867 --> 00:07:50,233
It's like Franz
said, you know,
129
00:07:50,233 --> 00:07:51,867
kindness and generosity.
130
00:07:51,867 --> 00:07:53,067
- I have an idea.
131
00:07:53,067 --> 00:07:55,333
Let's make this
more interesting,
132
00:07:55,333 --> 00:07:57,300
the person who does
the nicest thing,
133
00:07:57,300 --> 00:08:01,133
the others do his or her
chores for the next week.
134
00:08:01,133 --> 00:08:02,700
- That's a great idea.
135
00:08:02,700 --> 00:08:04,633
- I don't know...
- Wait a minute.
136
00:08:04,633 --> 00:08:07,267
Who's gonna judge this
little contest of yours?
137
00:08:07,267 --> 00:08:09,067
- Well, Franz is
gonna grade the papers,
138
00:08:09,067 --> 00:08:10,400
so the highest grade wins.
139
00:08:10,400 --> 00:08:11,500
- Sounds good to me.
140
00:08:11,500 --> 00:08:12,467
- Me too.
141
00:08:13,700 --> 00:08:15,333
- I suppose so.
142
00:08:17,300 --> 00:08:19,067
- Why not?
143
00:08:31,567 --> 00:08:34,067
- Dan, have you seen Nick?
144
00:08:34,067 --> 00:08:36,567
- I, uh... think he's still
out lookin' for Penny.
145
00:08:38,100 --> 00:08:39,867
He's gonna find her, Miss Jo.
146
00:08:39,867 --> 00:08:41,500
I know he will.
147
00:08:44,700 --> 00:08:48,167
- I see you've already
started on the bookshelves.
148
00:08:48,167 --> 00:08:50,500
- Yeah. I figured
I'd get a jump on it.
149
00:08:50,500 --> 00:08:52,967
- Well, have you found any
books that interest you yet?
150
00:08:54,467 --> 00:08:57,200
- Uh... no, not really.
151
00:08:57,200 --> 00:08:59,433
I'm... not much of a reader.
152
00:09:01,067 --> 00:09:03,500
- Well, I'll bet I could find
a book that would interest you.
153
00:09:03,500 --> 00:09:05,067
- Yeah, probably could.
154
00:09:05,067 --> 00:09:07,500
But you know me, I'd rather
be outside doin' stuff,
155
00:09:07,500 --> 00:09:09,700
instead of sittin'
inside reading a book.
156
00:09:09,700 --> 00:09:11,167
- Well, I can understand that.
157
00:09:11,167 --> 00:09:13,133
I mean, there are
a lot of wonderful things
158
00:09:13,133 --> 00:09:14,467
to experience out there.
159
00:09:14,467 --> 00:09:15,500
- Yeah.
160
00:09:18,067 --> 00:09:20,067
- I find that
when I read a book,
161
00:09:20,067 --> 00:09:23,067
it opens my eyes to things that
I may not have noticed before.
162
00:09:24,800 --> 00:09:26,433
And that makes me
appreciate the world
163
00:09:26,433 --> 00:09:27,867
outside my window all the more.
164
00:09:31,533 --> 00:09:33,267
[ whinny ]
165
00:09:34,633 --> 00:09:36,267
- It's Penny.
166
00:09:41,067 --> 00:09:43,333
You found her! Where was she?
167
00:09:43,333 --> 00:09:45,367
- You're not gonna
believe this...
168
00:09:45,367 --> 00:09:48,267
she was stuck in the mud,
just past Walden Pond.
169
00:09:48,267 --> 00:09:50,933
- Oh, ha-ha! You're always
getting yourself into trouble,
170
00:09:50,933 --> 00:09:52,500
aren't you, Penny!
171
00:09:52,500 --> 00:09:56,067
- Hey, Nick, what
happened to her legs?
172
00:09:56,067 --> 00:10:00,800
- Ah, must of banged 'em
when she was runnin' off.
173
00:10:00,800 --> 00:10:02,333
I'll clean and wrap 'em.
174
00:10:02,333 --> 00:10:04,167
Keep an eye on 'em, make
sure they don't get infected.
175
00:10:04,167 --> 00:10:05,633
- I'll help you.
176
00:10:05,633 --> 00:10:07,267
- But aside from
being cold and exhausted,
177
00:10:07,267 --> 00:10:08,767
I think she's all right.
178
00:10:08,767 --> 00:10:10,600
[ whinny ]
- Aahh...
179
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
- Thank you, Nick.
180
00:10:25,900 --> 00:10:27,367
- Hello, Tommy.
181
00:10:27,367 --> 00:10:29,033
- Hey, Mrs. Jo.
182
00:10:29,033 --> 00:10:30,767
I made you some tea.
183
00:10:31,833 --> 00:10:33,467
- You made me some tea?
184
00:10:33,467 --> 00:10:35,833
- Yeah. Although
Asia helped me clean up
185
00:10:35,833 --> 00:10:38,100
the first cup
after I spilled it.
186
00:10:39,167 --> 00:10:41,000
- Oh, I see. Thank you.
187
00:10:41,000 --> 00:10:42,367
- Probably got a little cold
188
00:10:42,367 --> 00:10:44,000
walking over
here from the house.
189
00:10:44,000 --> 00:10:45,667
I went real slow.
190
00:10:45,667 --> 00:10:47,367
- You did? Good.
191
00:10:47,367 --> 00:10:49,633
- And I put some
sugar in it, too.
192
00:10:49,633 --> 00:10:52,467
- Oh... Well, that
was nice of you, Tommy.
193
00:10:52,467 --> 00:10:54,733
- Yeah, that's real
generous, ain't it?
194
00:10:56,500 --> 00:11:00,133
- Yes... yes, it is.
195
00:11:00,133 --> 00:11:01,933
- Well, guess I'll go now.
196
00:11:01,933 --> 00:11:04,067
- All right.
Good night, sweetheart.
197
00:11:04,067 --> 00:11:05,967
- Good night, Mrs. Jo.
198
00:11:21,233 --> 00:11:25,367
- All right, that'll
do it for tonight.
199
00:11:25,367 --> 00:11:27,767
- Should I bring some fresh
hay down from the loft?
200
00:11:27,767 --> 00:11:29,533
- No, she's got enough.
201
00:11:29,533 --> 00:11:31,533
- Well, is there anything
else I can do for you?
202
00:11:33,867 --> 00:11:35,667
- Nope, that's it.
203
00:11:35,667 --> 00:11:38,600
- Well, are you hungry? I
could make you something to eat.
204
00:11:38,600 --> 00:11:44,167
- Uh... no, Emil.
I'm fine, thanks.
205
00:11:44,167 --> 00:11:46,200
- How is she?
206
00:11:46,200 --> 00:11:49,100
- Glad to be back in a warm
barn, you can be sure of that.
207
00:11:50,433 --> 00:11:52,833
- Yeah, she'll be back
to normal in no time.
208
00:11:54,100 --> 00:11:55,867
- I found it.
- What?
209
00:11:55,867 --> 00:11:57,400
- That book I
thought you'd like.
210
00:11:57,400 --> 00:12:00,267
20,000 Leagues Under the Sea
by Jules Verne.
211
00:12:00,267 --> 00:12:02,633
It was published last year,
it's very popular.
212
00:12:02,633 --> 00:12:04,133
Nick, have you heard of it?
213
00:12:05,200 --> 00:12:07,500
- No.
214
00:12:07,500 --> 00:12:10,467
- Oh, I have. A friend
of my uncle's read it.
215
00:12:10,467 --> 00:12:14,600
It's about this submarine, that
goes around attacking ships.
216
00:12:14,600 --> 00:12:16,067
- A what?
217
00:12:16,067 --> 00:12:20,467
- A submarine. It's like
a boat that goes under water.
218
00:12:20,467 --> 00:12:22,700
It even gets attacked
by a sea monster.
219
00:12:24,067 --> 00:12:25,333
- A sea monster?
220
00:12:25,333 --> 00:12:28,067
- It's quite a story, Dan.
Full of adventure.
221
00:12:28,067 --> 00:12:29,800
- Can I read it, too?
- Of course, Emil.
222
00:12:31,133 --> 00:12:33,800
Nick, maybe you'd like
to read it as well?
223
00:12:33,800 --> 00:12:36,133
I'm sure a good sea story
would interest you.
224
00:12:36,133 --> 00:12:38,467
- Ah, I wish
I could, but I can't.
225
00:12:38,467 --> 00:12:40,067
- Come on, Nick.
226
00:12:40,067 --> 00:12:41,500
Surely you can spare
some time in the evening
227
00:12:41,500 --> 00:12:42,833
to read with the boys.
228
00:12:42,833 --> 00:12:44,600
- Nah, that's not
what I'm talkin' about.
229
00:12:44,600 --> 00:12:46,467
When I say I can't,
I mean, I can't read.
230
00:12:47,533 --> 00:12:49,167
- Y-you, you can't read?
231
00:12:49,167 --> 00:12:51,100
- Nope.
232
00:12:51,100 --> 00:12:52,267
- Not at all?
233
00:12:52,267 --> 00:12:54,267
- Not a lick.
234
00:12:54,267 --> 00:12:56,733
- Well, then, how do
you write your name?
235
00:12:56,733 --> 00:12:58,067
- I don't.
236
00:13:03,500 --> 00:13:06,267
Guys, come on...
I grew up on a farm,
237
00:13:06,267 --> 00:13:08,200
went to sea
when I was 15.
238
00:13:08,200 --> 00:13:10,100
Schoolin' just
wasn't a part of my life.
239
00:13:10,100 --> 00:13:11,933
- Well, now that you're
working at a school,
240
00:13:11,933 --> 00:13:14,067
maybe you can make
it part of your life
241
00:13:14,067 --> 00:13:15,867
and learn how to read now.
242
00:13:15,867 --> 00:13:17,267
- No, thanks.
243
00:13:17,267 --> 00:13:19,233
Never had a need
for it growin' up,
244
00:13:19,233 --> 00:13:21,133
don't really see
a need for it now.
245
00:13:30,100 --> 00:13:32,567
- [Isaac]: He can't read at all?
246
00:13:32,567 --> 00:13:34,867
- Not a word. He can't
even write his own name.
247
00:13:36,267 --> 00:13:40,900
- Hey, Mrs. Jo, did you
know Nick can't read?
248
00:13:40,900 --> 00:13:43,267
- Yes... I did.
249
00:13:43,267 --> 00:13:45,400
- Well, I can't imagine
going through life
250
00:13:45,400 --> 00:13:46,933
being unable to read.
251
00:13:46,933 --> 00:13:48,433
- I know, think about it,
252
00:13:48,433 --> 00:13:50,933
walking down the street,
can't even read the signs.
253
00:13:50,933 --> 00:13:52,967
I wonder how he gets around?
254
00:13:52,967 --> 00:13:54,567
- [Isaac]: Yeah,
it must be hard.
255
00:14:07,667 --> 00:14:09,333
- Somethin' wrong?
256
00:14:15,400 --> 00:14:18,200
- No...
257
00:14:18,200 --> 00:14:19,800
Nothing's wrong, Nick.
258
00:14:32,733 --> 00:14:35,833
- I think we all need to
remember how fortunate we are.
259
00:14:35,833 --> 00:14:38,967
For some people growing up,
education is not an option.
260
00:14:40,067 --> 00:14:41,467
- She's right.
261
00:14:41,467 --> 00:14:44,100
People like Nick had it
pretty tough their whole life...
262
00:14:45,667 --> 00:14:49,367
Growing up poor, losin' their
folks when they were just kids.
263
00:14:50,533 --> 00:14:52,700
He had to do
everything on his own.
264
00:14:54,400 --> 00:14:58,367
If you ask me, he's done
a pretty good job of it.
265
00:14:58,367 --> 00:15:00,800
He's been around the world...
266
00:15:00,800 --> 00:15:02,900
seen places that most
of you only read about
267
00:15:02,900 --> 00:15:04,233
in some stupid book.
268
00:15:12,167 --> 00:15:15,533
- Who wants breakfast?
269
00:15:15,533 --> 00:15:17,867
I made porridge for everyone.
270
00:15:17,867 --> 00:15:19,833
It's my gift to you.
271
00:15:34,467 --> 00:15:36,067
[ whinny ]
272
00:15:36,067 --> 00:15:37,833
- Hi, girl.
273
00:15:37,833 --> 00:15:39,467
She looks good.
274
00:15:39,467 --> 00:15:41,400
- Cuts are healin' nicely.
275
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
Don't think we have to
worry about infection.
276
00:15:43,600 --> 00:15:44,867
- Good.
277
00:15:44,867 --> 00:15:46,900
- But she's still shiverin'.
278
00:15:46,900 --> 00:15:49,900
Have to keep her covered to
make sure she's outta the draft.
279
00:15:51,500 --> 00:15:53,100
- And keep her out of the mud.
280
00:15:53,100 --> 00:15:54,233
[ neigh ]
281
00:15:57,900 --> 00:16:00,067
[ whinny ]
282
00:16:00,067 --> 00:16:01,867
About the children earlier...
283
00:16:01,867 --> 00:16:05,467
- I know what they were
talkin' about. I heard em'.
284
00:16:07,067 --> 00:16:09,367
- They didn't mean
any harm by it.
285
00:16:10,433 --> 00:16:13,067
- It's no big deal.
286
00:16:13,067 --> 00:16:15,767
- Listen, Nick, have you
ever given any thought
287
00:16:15,767 --> 00:16:17,100
to learning how to read?
288
00:16:18,167 --> 00:16:19,200
- Why?
289
00:16:19,200 --> 00:16:21,367
- Why?
290
00:16:21,367 --> 00:16:23,067
Because reading is such
a valuable tool in life,
291
00:16:23,067 --> 00:16:24,467
it's an essential tool.
292
00:16:24,467 --> 00:16:27,633
- It can't be that essential,
I haven't needed it.
293
00:16:27,633 --> 00:16:29,067
- Well, maybe not,
294
00:16:29,067 --> 00:16:31,333
but your life could be
that much better with it.
295
00:16:31,333 --> 00:16:34,467
Nick, reading provides us
with the means to be able
296
00:16:34,467 --> 00:16:37,433
to reach beyond ourselves
and our circumstances,
297
00:16:37,433 --> 00:16:39,433
therefore giving
us new opportunities.
298
00:16:39,433 --> 00:16:41,567
- I've had plenty of
opportunities in my life.
299
00:16:41,567 --> 00:16:43,667
- You don't understand-
300
00:16:43,667 --> 00:16:45,900
- No, I don't. I don't
know why you gotta go
301
00:16:45,900 --> 00:16:47,767
making somethin' outta this
when I already told you,
302
00:16:47,767 --> 00:16:49,233
it's no big deal.
303
00:16:50,833 --> 00:16:53,267
- But I promise you,
if you learn how to read,
304
00:16:53,267 --> 00:16:56,400
you will be thrilled with the
new world that opens up to you.
305
00:16:56,400 --> 00:16:58,667
Your life will be
the richer for it.
306
00:17:00,233 --> 00:17:03,367
- So what, I gotta sit up in
the classroom with the kids?
307
00:17:03,367 --> 00:17:05,400
- No. I'll give
you private lessons.
308
00:17:05,400 --> 00:17:07,867
No one else has to know,
unless you want them to.
309
00:17:10,800 --> 00:17:12,967
Nick, you don't seem
like the type of person
310
00:17:12,967 --> 00:17:15,067
that would turn his
back on a challenge.
311
00:17:16,800 --> 00:17:19,167
Who knows, maybe this could
be your next big adventure?
312
00:17:22,900 --> 00:17:26,600
- Oh, if it means
that much to you.
313
00:17:26,600 --> 00:17:30,133
- All right then.
Bye, sweet thing.
314
00:17:30,133 --> 00:17:33,167
- All right class, we'll begin
this morning with arithmetic.
315
00:17:33,167 --> 00:17:34,933
Please take out
your pencils and your paper
316
00:17:34,933 --> 00:17:36,533
and copy down these problems.
317
00:17:39,433 --> 00:17:41,667
- So, have you done
anything generous yet?
318
00:17:41,667 --> 00:17:43,567
- I'm still trying to
figure out what to do.
319
00:17:43,567 --> 00:17:45,567
- I made Mrs. Jo some tea.
320
00:17:45,567 --> 00:17:46,700
- So? That's easy.
321
00:17:46,700 --> 00:17:48,500
- Hey, what about my porridge?
322
00:17:48,500 --> 00:17:50,100
I worked all morning on it.
323
00:17:51,167 --> 00:17:52,267
- And I almost choked.
324
00:17:52,267 --> 00:17:53,400
That stuff was awful.
325
00:17:53,400 --> 00:17:54,800
- Well, what have you done?
326
00:17:54,800 --> 00:17:55,933
- Yeah.
327
00:17:55,933 --> 00:17:57,433
- I helped Nick with Penny.
328
00:17:57,433 --> 00:17:59,633
- Hey, you woulda
done that anyway.
329
00:17:59,633 --> 00:18:00,967
- He's right, Emil.
330
00:18:00,967 --> 00:18:03,400
You gotta think of
somethin' better than that.
331
00:18:03,400 --> 00:18:06,433
- And you're gonna have to
do better than that porridge.
332
00:18:06,433 --> 00:18:07,733
- Excuse me...
333
00:18:07,733 --> 00:18:09,267
You have problems to copy down.
334
00:18:12,967 --> 00:18:15,533
- So... teach me.
335
00:18:15,533 --> 00:18:18,267
- Oh! Nick, you can't
start off with this.
336
00:18:18,267 --> 00:18:19,667
It's much too difficult.
337
00:18:19,667 --> 00:18:22,567
We'll start with this
chart to learn the alphabet,
338
00:18:22,567 --> 00:18:25,133
and then we'll move on
to this reading primer
339
00:18:25,133 --> 00:18:27,133
to learn small words
and sentence construction.
340
00:18:31,800 --> 00:18:33,833
It'll be fun, you'll see.
341
00:18:35,800 --> 00:18:38,633
Okay, this is an A.
342
00:18:38,633 --> 00:18:40,067
- What's that say?
343
00:18:40,067 --> 00:18:41,367
- "The Pretty Kitty."
344
00:18:47,067 --> 00:18:50,367
"The pretty kitty is soft."
345
00:18:54,167 --> 00:18:57,867
"The pretty kitty
likes to play."
346
00:19:00,567 --> 00:19:03,667
"I love the pretty kitty."
347
00:19:03,667 --> 00:19:05,933
- I don't think
this is gonna work.
348
00:19:05,933 --> 00:19:09,433
- Nick, come on. You
have to start off simple.
349
00:19:09,433 --> 00:19:10,767
- "The Pretty Kitty?"
350
00:19:10,767 --> 00:19:13,233
- I'm sorry, it was
designed for young children.
351
00:19:13,233 --> 00:19:15,867
Look, we won't use
the primer, how's that?
352
00:19:15,867 --> 00:19:20,367
Now please... just sit
back down, sit back down.
353
00:19:25,700 --> 00:19:27,067
All right, watch this...
354
00:19:31,067 --> 00:19:34,833
This, is an N.
355
00:19:34,833 --> 00:19:39,967
As in... navigate. Okay?
356
00:19:39,967 --> 00:19:42,967
This is an I
357
00:19:42,967 --> 00:19:44,133
Iceberg.
358
00:19:46,400 --> 00:19:48,667
C...
359
00:19:48,667 --> 00:19:50,100
Uh... cannon.
360
00:19:50,100 --> 00:19:52,767
And this last one... is a K.
361
00:19:54,600 --> 00:19:57,267
As in kettle.
362
00:19:57,267 --> 00:19:58,667
Kitty.
363
00:19:58,667 --> 00:20:01,100
No, but look! Look...
364
00:20:01,100 --> 00:20:03,433
When you put these
letters together...
365
00:20:05,933 --> 00:20:07,633
that spells Nick.
366
00:20:10,933 --> 00:20:12,133
- Huh?
367
00:20:13,867 --> 00:20:15,867
Nick.
368
00:20:17,167 --> 00:20:20,667
- That's your first word.
369
00:20:20,667 --> 00:20:23,433
- Mrs. Jo! I just went to check
on Penny and she sounds strange.
370
00:20:23,433 --> 00:20:24,500
She's coughin' and wheezin'.
371
00:20:24,500 --> 00:20:27,300
- I better ride for the vet.
372
00:20:29,767 --> 00:20:31,467
- The lungs are filling.
373
00:20:31,467 --> 00:20:33,133
This animal has pneumonia.
374
00:20:34,367 --> 00:20:36,467
Exposure to the cold
air outside overnight
375
00:20:36,467 --> 00:20:37,833
is no doubt what brought it on.
376
00:20:37,833 --> 00:20:39,900
It can present
itself very quickly.
377
00:20:39,900 --> 00:20:42,233
What's critical now
is to make certain
378
00:20:42,233 --> 00:20:44,100
the horse is well cared for,
379
00:20:44,100 --> 00:20:46,067
which will require
your assistance.
380
00:20:46,067 --> 00:20:47,467
- Anything, Doctor.
381
00:20:48,533 --> 00:20:50,367
- You'll need to mix up
382
00:20:50,367 --> 00:20:52,533
several doses of
Sweet Spirit of Niter.
383
00:20:54,333 --> 00:20:58,133
Mix half an ounce of this
in a pint of cold water,
384
00:20:58,133 --> 00:21:00,200
and feed it to
the horse 3 times a day...
385
00:21:00,200 --> 00:21:03,067
Morning, noon and night,
until the animal seems stronger.
386
00:21:03,067 --> 00:21:05,533
You'll also need to
thoroughly rub down the legs.
387
00:21:06,733 --> 00:21:08,333
- Rub down the legs?
388
00:21:08,333 --> 00:21:10,533
- Rubbing increases
the circulation.
389
00:21:10,533 --> 00:21:13,933
You should also apply a
mustard plaster over the lungs.
390
00:21:13,933 --> 00:21:15,633
If the horse responds
to the treatment,
391
00:21:15,633 --> 00:21:17,533
the disease should
run its course
392
00:21:17,533 --> 00:21:19,500
anywhere from 9 to 12 days.
393
00:21:19,500 --> 00:21:22,100
Keep the animal warm
and away from any drafts.
394
00:21:22,100 --> 00:21:24,467
We don't want this
developing into pleurisy.
395
00:21:25,533 --> 00:21:27,267
- What's that?
396
00:21:27,267 --> 00:21:29,500
- A much more serious condition.
397
00:21:30,800 --> 00:21:32,467
Let me know if
anything changes.
398
00:21:32,467 --> 00:21:33,967
- [Nick]: We will.
399
00:21:33,967 --> 00:21:35,367
- Thank you, Dr. Cassidy.
400
00:21:57,200 --> 00:22:00,767
- You're still up?
401
00:22:00,767 --> 00:22:02,233
- I couldn't sleep.
402
00:22:05,200 --> 00:22:08,067
- How's she doin'?
403
00:22:08,067 --> 00:22:10,233
- Well, I just reapplied
the mustard plaster,
404
00:22:10,233 --> 00:22:12,067
but her breathing
is still rough.
405
00:22:14,767 --> 00:22:19,333
- You should try
to get some sleep.
406
00:22:19,333 --> 00:22:24,533
- It's okay. I don't
mind being out here.
407
00:22:24,533 --> 00:22:29,267
It reminds me of the first night
I brought her home.
408
00:22:29,267 --> 00:22:31,067
I spent the whole
night in the barn,
409
00:22:31,067 --> 00:22:33,267
carving her name in
the wood above her stall.
410
00:22:35,400 --> 00:22:37,433
I ended up falling
asleep in the hay.
411
00:23:22,967 --> 00:23:26,433
- She's worse. I'll get the vet.
412
00:23:40,333 --> 00:23:41,933
- It's pleurisy.
413
00:23:41,933 --> 00:23:44,100
I'm afraid there's
nothing to be done.
414
00:23:47,400 --> 00:23:49,233
The horse should be put down.
415
00:23:49,233 --> 00:23:51,867
It's the only
humane thing to do.
416
00:23:51,867 --> 00:23:54,367
If you'd like, I can
take the animal and we'll-
417
00:23:54,367 --> 00:23:55,633
- No!
418
00:23:59,767 --> 00:24:04,333
We'll do it.
419
00:24:04,333 --> 00:24:06,233
- I'm terribly sorry.
420
00:24:20,600 --> 00:24:22,200
- My sweet Penny...
421
00:24:25,067 --> 00:24:27,533
You're always getting yourself
into trouble, aren't you?
422
00:24:37,333 --> 00:24:39,800
You've been
such a good friend to me.
423
00:24:43,233 --> 00:24:45,067
I'll miss you so much.
424
00:25:01,833 --> 00:25:03,367
Goodbye, girl.
425
00:25:10,933 --> 00:25:13,133
Take her, before
the children wake.
426
00:25:25,833 --> 00:25:27,367
- [Dan]: Hey, Nat,
can you teach me anything
427
00:25:27,367 --> 00:25:28,733
from that fly book
you're reading?
428
00:25:28,733 --> 00:25:30,133
- [Nat]: I can cover
the whole world of...
429
00:25:42,067 --> 00:25:44,733
- Nick, what happened?
430
00:25:44,733 --> 00:25:47,200
- I went to check on
Penny, and she was gone.
431
00:25:47,200 --> 00:25:48,667
- She got worse overnight,
432
00:25:48,667 --> 00:25:50,067
nothing could be done.
433
00:25:54,267 --> 00:25:55,667
I'm sorry, boys.
434
00:26:03,900 --> 00:26:05,167
- Mrs. Jo...
435
00:26:07,233 --> 00:26:09,567
we just want you to know that
we're really sorry about Penny.
436
00:26:09,567 --> 00:26:12,067
- If there's anything we can
do for you, just let us know.
437
00:26:12,067 --> 00:26:15,200
- Thank you... all of you.
438
00:26:15,200 --> 00:26:18,800
Penny was very dear to me,
and I'll miss her very much.
439
00:26:18,800 --> 00:26:20,733
But I think
the best thing for me
440
00:26:20,733 --> 00:26:23,233
is to try and get
things back to normal.
441
00:26:38,200 --> 00:26:42,100
How's the supply in the loft?
442
00:26:42,100 --> 00:26:45,133
- Ah... we could
use more, as usual.
443
00:26:45,133 --> 00:26:47,667
I'll try to get into
town later and get some.
444
00:26:47,667 --> 00:26:49,100
- I was hoping that
maybe later this afternoon
445
00:26:49,100 --> 00:26:51,900
we could do another
reading lesson.
446
00:26:51,900 --> 00:26:55,367
- Uh... today's not a good
day, got a lot of stuff to do.
447
00:26:55,367 --> 00:26:57,133
- All right then,
maybe tomorrow?
448
00:26:57,133 --> 00:26:58,600
- Sure.
449
00:26:58,600 --> 00:27:00,467
- Okay, after breakfast?
450
00:27:00,467 --> 00:27:01,833
- All right.
451
00:27:11,767 --> 00:27:13,567
- She's teachin'
you how to read?
452
00:27:13,567 --> 00:27:14,800
- Yup.
453
00:27:16,867 --> 00:27:19,967
Figure it's time for me to find
out what all the fuss is about.
454
00:27:19,967 --> 00:27:22,667
- Yeah, well, you're not
missin' much, believe me.
455
00:27:23,733 --> 00:27:25,633
It seems like
the more words you learn,
456
00:27:25,633 --> 00:27:27,633
the more confusing it gets.
457
00:27:27,633 --> 00:27:29,967
And some of it just
doesn't make any sense.
458
00:27:29,967 --> 00:27:32,600
Like um... the K in knife.
459
00:27:32,600 --> 00:27:34,533
- K?
460
00:27:34,533 --> 00:27:36,200
- Yeah. It usually
has a hard sound,
461
00:27:36,200 --> 00:27:37,733
like in um... kid or kite.
462
00:27:39,800 --> 00:27:41,200
- Or kitty.
463
00:27:42,267 --> 00:27:43,267
- Right.
464
00:27:45,633 --> 00:27:48,533
So anyway, the K
in knife, is silent.
465
00:27:48,533 --> 00:27:50,167
- Silent?
466
00:27:50,167 --> 00:27:51,800
- Yeah, you don't pronounce it,
467
00:27:51,800 --> 00:27:53,300
it's like it's not even there.
468
00:27:53,300 --> 00:27:56,133
But you better make sure you
put it there when you spell it.
469
00:27:57,200 --> 00:27:59,267
- It don't make any sense.
470
00:27:59,267 --> 00:28:00,600
- Exactly.
471
00:28:03,133 --> 00:28:05,067
- So, what're you
so worried about?
472
00:28:05,067 --> 00:28:07,100
- The assignment's due
the day after tomorrow.
473
00:28:07,100 --> 00:28:09,200
I wanna make sure
my generous act is the best.
474
00:28:09,200 --> 00:28:10,867
- Nan's goin'
into town tomorrow.
475
00:28:10,867 --> 00:28:14,167
Said there's lots of
generous things to do there.
476
00:28:14,167 --> 00:28:15,833
- Hmm, maybe I'll
go into town too.
477
00:28:15,833 --> 00:28:17,100
- [Nat]: What're you gonna do?
478
00:28:17,100 --> 00:28:19,133
- [Emil]: I don't know,
I'll think of something.
479
00:28:19,133 --> 00:28:20,867
But it'll definitely
be more generous
480
00:28:20,867 --> 00:28:22,667
than anything Nan
can come up with.
481
00:28:22,667 --> 00:28:24,800
- [Isaac]: You gonna
go to town, Nat?
482
00:29:00,933 --> 00:29:02,867
- Dan, what are you doin' here?
483
00:29:02,867 --> 00:29:04,567
- Um...
484
00:29:08,300 --> 00:29:09,633
Penny?
485
00:29:11,767 --> 00:29:13,467
Penny!
486
00:29:13,467 --> 00:29:15,433
- Easy, Dan!
She's still real sick.
487
00:29:18,400 --> 00:29:19,667
- But I...
488
00:29:19,667 --> 00:29:21,767
- I was gonna...
489
00:29:21,767 --> 00:29:23,700
but then I got to
thinkin' maybe the vet
490
00:29:23,700 --> 00:29:25,700
was givin' up on her too quick.
491
00:29:25,700 --> 00:29:28,233
And I know how much
she means to Mrs. Jo.
492
00:29:30,300 --> 00:29:34,100
- So... what're you gonna do?
493
00:29:34,100 --> 00:29:35,833
- I got permission
from the farmer here,
494
00:29:35,833 --> 00:29:37,767
to leave her in the stable
for the time bein'.
495
00:29:39,900 --> 00:29:41,933
I worked with some
army vets in the war,
496
00:29:41,933 --> 00:29:43,933
saw horses with
conditions like this
497
00:29:43,933 --> 00:29:45,467
come back from
the brink of death.
498
00:29:47,067 --> 00:29:48,467
Penny's tough...
499
00:29:48,467 --> 00:29:50,400
figured she might come back too.
500
00:29:51,633 --> 00:29:53,667
- Mrs. Jo's gonna be so happy-
501
00:29:53,667 --> 00:29:57,067
- No! You don't
tell Mrs. Jo nothin'.
502
00:29:57,067 --> 00:29:59,867
There's still a very strong
chance this horse won't survive.
503
00:29:59,867 --> 00:30:02,367
I don't want Mrs. Jo
getting her hopes up.
504
00:30:02,367 --> 00:30:04,600
- Yeah, I'll keep quiet.
505
00:30:05,967 --> 00:30:07,633
Can I help you, Nick?
506
00:30:10,733 --> 00:30:14,233
- Sure. Rub down her legs
while I mix some medicine.
507
00:30:14,233 --> 00:30:15,633
- Right.
508
00:30:27,800 --> 00:30:29,667
- Thank you so kindly.
Will you take--
509
00:30:29,667 --> 00:30:31,100
- Oh, I couldn't
take that, Ma'am.
510
00:30:31,100 --> 00:30:32,233
- Are you sure?
511
00:30:32,233 --> 00:30:33,867
- It was my pleasure.
- Oh, thank you.
512
00:30:33,867 --> 00:30:35,000
- Oh...
513
00:30:49,567 --> 00:30:51,200
- Can I help you, Ma'am?
514
00:30:51,200 --> 00:30:53,267
- Why thank you, young man.
515
00:30:53,267 --> 00:30:55,533
- Can I assist
you to your buggy?
516
00:30:57,600 --> 00:30:59,633
- Wait a minute,
I was gonna help her!
517
00:30:59,633 --> 00:31:01,067
- I got here first!
518
00:31:01,067 --> 00:31:02,400
- Gimme that box!
519
00:31:02,400 --> 00:31:04,533
- No! She gave
it to me! Didn't you?
520
00:31:04,533 --> 00:31:06,733
- Well, yes, actually--
521
00:31:06,733 --> 00:31:09,400
- No fair, Nan!
Get your own lady!
522
00:31:10,467 --> 00:31:12,067
- I saw her first!
523
00:31:12,067 --> 00:31:13,500
- I got to her first!
524
00:31:16,267 --> 00:31:17,967
- Oh thank you, young man.
525
00:31:17,967 --> 00:31:19,067
- [Nan]: Hey!
526
00:31:22,567 --> 00:31:24,067
You can't do this, Emil!
527
00:31:24,067 --> 00:31:25,600
- I got her fair and square!
528
00:31:25,600 --> 00:31:27,267
- No you didn't! She's mine!
529
00:31:27,267 --> 00:31:28,767
- Gimme that!
530
00:31:32,067 --> 00:31:35,533
- My groceries!
531
00:31:35,533 --> 00:31:37,067
- Look out!
532
00:31:37,067 --> 00:31:38,267
- Aahhh!!
533
00:31:49,933 --> 00:31:52,367
- I'm almost ready
here with the mustard.
534
00:31:52,367 --> 00:31:54,200
- Still breathin' real hard.
535
00:31:55,267 --> 00:31:57,900
I can see it in her flanks.
536
00:31:57,900 --> 00:32:00,333
I tried to make her
cough, but she won't.
537
00:32:01,400 --> 00:32:02,733
- What's that mean?
538
00:32:02,733 --> 00:32:05,733
- Don't wanna move her
chest, it hurts too much.
539
00:32:06,933 --> 00:32:08,533
- Well, do you want
me to mix together
540
00:32:08,533 --> 00:32:09,833
some more pain medicine?
541
00:32:11,733 --> 00:32:16,067
- Yeah.
542
00:32:16,067 --> 00:32:18,433
I was hopin' to see
some improvement today,
543
00:32:18,433 --> 00:32:20,567
but she's still getting' worse.
544
00:32:28,367 --> 00:32:29,900
- Nick...
545
00:32:33,833 --> 00:32:36,367
Where've you been?
546
00:32:36,367 --> 00:32:38,733
- Uh... I had some
things to do in town.
547
00:32:38,733 --> 00:32:40,433
- Oh, well, I missed
you this morning.
548
00:32:40,433 --> 00:32:42,533
I thought we were gonna
have a reading lesson.
549
00:32:42,533 --> 00:32:44,867
- Right.... sorry.
550
00:32:44,867 --> 00:32:47,867
- Well, perhaps we can
do it tomorrow then.
551
00:32:47,867 --> 00:32:49,400
- I don't think so.
552
00:32:50,567 --> 00:32:54,967
I'm gonna be busy again...
553
00:32:54,967 --> 00:32:56,200
- Oh...
554
00:32:58,233 --> 00:33:02,233
Nick, if you don't want
to do this then just tell me.
555
00:33:02,233 --> 00:33:03,833
- No, I do. It's just--
556
00:33:03,833 --> 00:33:06,167
- Because this really
isn't very important to me,
557
00:33:06,167 --> 00:33:07,833
I'm just doing this for you.
558
00:33:07,833 --> 00:33:09,167
- I know. It's just...
559
00:33:10,233 --> 00:33:12,533
now's not a good time.
560
00:33:12,533 --> 00:33:14,467
- I see.
561
00:33:14,467 --> 00:33:19,300
Well... if you want to give up
then that's fine with me, I--
562
00:33:19,300 --> 00:33:20,467
- I'm not giving up!
563
00:33:20,467 --> 00:33:23,200
- Really? Because it
sure seems that way to me!
564
00:33:24,400 --> 00:33:25,700
[ sighs ]
565
00:33:25,700 --> 00:33:29,833
- Fine! I'm givin' up!
Is that what you wanna hear?
566
00:33:29,833 --> 00:33:31,467
- Well, at least
you're admitting it,
567
00:33:31,467 --> 00:33:32,933
instead of hiding
behind excuses.
568
00:33:32,933 --> 00:33:36,467
- Don't you ever get tired
of bein' so high and mighty?
569
00:33:36,467 --> 00:33:37,967
Always gotta
prove you're right.
570
00:33:37,967 --> 00:33:40,767
Always gotta show everyone
just how smart you are!
571
00:33:40,767 --> 00:33:42,300
- This isn't about me!
572
00:33:42,300 --> 00:33:44,233
Nick, I'm doing this for you!
573
00:33:44,233 --> 00:33:47,333
- No, you're tryin' to
make me into something
you want me to be!
574
00:33:47,333 --> 00:33:49,533
- I'm not trying to
make you into anything!
575
00:33:49,533 --> 00:33:52,167
I'm simply offering you
the chance to better yourself!
576
00:33:52,167 --> 00:33:54,067
- Well, I like myself just fine.
577
00:33:54,067 --> 00:33:58,100
- Really! Well then, fine!
Don't change... don't learn.
578
00:33:58,100 --> 00:34:00,433
If you don't feel the need
to improve your life,
579
00:34:00,433 --> 00:34:02,367
then just keep doing
what you've been doing!
580
00:34:02,367 --> 00:34:04,800
I guarantee you, you
will always be the same!
581
00:34:13,633 --> 00:34:15,800
- Franz?
582
00:34:15,800 --> 00:34:17,133
have you seen Nick?
583
00:34:17,133 --> 00:34:18,633
- He left a little while ago.
584
00:34:18,633 --> 00:34:20,700
- Where did he go?
- He wouldn't tell me.
585
00:34:20,700 --> 00:34:22,800
He just said he had
some things to do.
586
00:34:22,800 --> 00:34:24,267
Dan went with him.
587
00:34:24,267 --> 00:34:25,500
- Dan?
588
00:34:26,600 --> 00:34:28,600
But it's a school day?
589
00:34:28,600 --> 00:34:30,533
- I know.
590
00:34:34,900 --> 00:34:36,933
- What if Penny's worse
this mornin', Nick?
591
00:34:40,667 --> 00:34:44,100
- Probably best to put her down.
592
00:34:44,100 --> 00:34:46,633
- Yeah, well... I'm sure Mrs. Jo
593
00:34:46,633 --> 00:34:48,800
would appreciate
everything you're doin'.
594
00:34:52,167 --> 00:34:54,367
Oh, yeah, how's
the readin' goin'?
595
00:34:54,367 --> 00:34:55,967
- It's not.
596
00:34:55,967 --> 00:34:57,967
It ain't for me.
597
00:34:59,733 --> 00:35:01,933
Ahh... I don't know,
maybe I shouldn't
598
00:35:01,933 --> 00:35:03,700
be workin' at Plumfield.
599
00:35:03,700 --> 00:35:06,767
Not too good for the
school's image, you know.
600
00:35:06,767 --> 00:35:09,967
- Are you still thinkin' of
going back to the sea someday?
601
00:35:11,300 --> 00:35:14,600
- Yeah, someday.
602
00:35:14,600 --> 00:35:18,133
- You said you were 15
when you first went to sea?
603
00:35:18,133 --> 00:35:21,733
- Yeah... just a kid.
604
00:35:21,733 --> 00:35:23,400
- I'm almost 15.
605
00:35:24,667 --> 00:35:26,767
- Dan, you get
your schoolin' finished
606
00:35:26,767 --> 00:35:28,733
before you go
boardin' any ships.
607
00:35:28,733 --> 00:35:30,367
- But you didn't.
608
00:35:30,367 --> 00:35:31,533
I mean...
609
00:35:32,600 --> 00:35:35,667
I like
Plumfield and all...
610
00:35:35,667 --> 00:35:39,767
just lately, I've been
doing a lotta thinkin'.
611
00:35:39,767 --> 00:35:41,333
I mean, all you
really need from life
612
00:35:41,333 --> 00:35:43,133
is experience you pick
up along the way, right?
613
00:35:44,667 --> 00:35:46,200
Isn't that the way
it's been with you?
614
00:35:54,233 --> 00:35:57,733
- I was in town
late yesterday...
615
00:35:57,733 --> 00:35:59,733
And I ran into Edna Gerson...
616
00:35:59,733 --> 00:36:01,933
who normally is the kindest,
617
00:36:01,933 --> 00:36:04,300
sweetest little
old lady in town.
618
00:36:06,300 --> 00:36:09,767
But yesterday she was furious.
619
00:36:09,767 --> 00:36:12,367
It seems she was
accosted by 3 children
620
00:36:12,367 --> 00:36:15,633
fitting the description
of students at this school.
621
00:36:15,633 --> 00:36:17,833
They said they were
trying to help her,
622
00:36:17,833 --> 00:36:20,467
but in the process,
they ruined her groceries
623
00:36:20,467 --> 00:36:22,733
and nearly got her
run over by a carriage.
624
00:36:24,933 --> 00:36:27,067
Take a good look at this word.
625
00:36:27,067 --> 00:36:29,633
Nowhere in its
definition does it mention
626
00:36:29,633 --> 00:36:32,500
the words selfishness,
or personal gain.
627
00:36:32,500 --> 00:36:35,133
It is not about
competition, or one-upmanship,
628
00:36:35,133 --> 00:36:37,767
but that is exactly what
you have made it about!
629
00:36:38,833 --> 00:36:40,133
- I hope one day,
630
00:36:40,133 --> 00:36:43,800
you will understand
the true meaning of the word.
631
00:36:43,800 --> 00:36:45,633
'Cause you sure don't
understand it now.
632
00:36:55,233 --> 00:37:00,400
- Whole chest is fillin' now.
633
00:37:00,400 --> 00:37:01,767
Gettin' worse.
634
00:37:07,267 --> 00:37:09,333
- Isn't there
anything we can do?
635
00:37:09,333 --> 00:37:11,067
- I don't know.
636
00:37:13,067 --> 00:37:15,100
Saw an army vet
once stick a tube
637
00:37:15,100 --> 00:37:17,200
in a horse's chest
to drain fluid.
638
00:37:17,200 --> 00:37:19,467
He said he'd seen
it work a few times.
639
00:37:19,467 --> 00:37:21,700
But the time I saw him do it...
640
00:37:23,067 --> 00:37:24,167
it didn't.
641
00:37:25,533 --> 00:37:29,233
- Yeah, well, maybe we
should at least try that.
642
00:37:29,233 --> 00:37:31,133
Maybe Dr. Cassidy
knows how to do it?
643
00:37:31,133 --> 00:37:35,700
- Better hurry then...
she don't got much time.
644
00:37:37,133 --> 00:37:38,367
[ knocking ]
645
00:37:41,867 --> 00:37:43,200
- Yes?
646
00:37:43,200 --> 00:37:45,200
- Is Dr. Cassidy
here, Ma'am? It's urgent.
647
00:37:45,200 --> 00:37:48,167
- No, I'm afraid he went
to Boston for the week.
648
00:37:48,167 --> 00:37:50,067
- Ma'am, we need to
know about a procedure
649
00:37:50,067 --> 00:37:51,600
to help drain a horse's chest.
650
00:37:51,600 --> 00:37:54,300
Does the Doctor have any books
or anything we can look through?
651
00:37:55,600 --> 00:37:58,167
- Come in...
652
00:37:58,167 --> 00:38:00,600
- [reading with difficulty]:
"It is also possible"
653
00:38:00,600 --> 00:38:06,167
"although rarely successful
and therefore not recommended,"
654
00:38:06,167 --> 00:38:09,400
"to puncture near
the bottom of the chest"
655
00:38:09,400 --> 00:38:14,133
"with a... small
trocar... and... cannula,"
656
00:38:14,133 --> 00:38:17,100
"and let the fluid
out of the chest."
657
00:38:18,967 --> 00:38:22,267
It gives
instructions how to do it.
658
00:38:22,267 --> 00:38:23,900
- Trocar and cannula?
659
00:38:23,900 --> 00:38:26,067
- In the case,
I'll get them for you.
660
00:38:30,633 --> 00:38:32,167
- They're still not back?
661
00:38:32,167 --> 00:38:34,667
- No.
662
00:38:34,667 --> 00:38:37,400
- I'm sure there's a good
reason for their absence.
663
00:38:39,067 --> 00:38:42,467
- It's not so much that
they're gone that worries me...
664
00:38:42,467 --> 00:38:44,367
it's whether or not
they're coming back.
665
00:38:48,067 --> 00:38:51,333
- It says you can drain as
many as 3 buckets of fluid.
666
00:38:51,333 --> 00:38:52,667
- All right, I'm ready.
667
00:38:56,067 --> 00:38:59,567
- "Make the puncture
at the bottom of the chest..."
668
00:38:59,567 --> 00:39:03,633
"between... the eighth
and the ninth rib."
669
00:39:07,500 --> 00:39:09,167
That's okay, Penny...
670
00:39:16,800 --> 00:39:18,767
"If the procedure
is successful..."
671
00:39:18,767 --> 00:39:24,267
"improvement can be expected
within... 1 to 3 days..."
672
00:39:24,267 --> 00:39:26,933
"However...
a complete recovery
673
00:39:26,933 --> 00:39:29,333
will take about a month."
674
00:39:29,333 --> 00:39:32,967
- We'll have to keep
our fingers crossed then.
675
00:39:32,967 --> 00:39:34,367
- Yeah...
676
00:39:34,367 --> 00:39:38,067
Well, it's a good thing
Dr. Cassidy had this book, huh?
677
00:39:40,533 --> 00:39:43,067
- Good thing you
were here to read it.
678
00:39:53,467 --> 00:39:54,967
- Dan?
679
00:40:03,500 --> 00:40:04,733
Where were you?
680
00:40:04,733 --> 00:40:06,367
- I was, uh...
681
00:40:08,067 --> 00:40:09,300
with Nick.
682
00:40:09,300 --> 00:40:11,200
- You were supposed
to be in school.
683
00:40:11,200 --> 00:40:13,867
- I know... it's just that...
684
00:40:13,867 --> 00:40:15,567
Nick needed my help.
685
00:40:15,567 --> 00:40:16,867
- With what?
686
00:40:16,867 --> 00:40:19,433
- Some things... in town.
687
00:40:19,433 --> 00:40:21,033
- In town?
688
00:40:21,033 --> 00:40:23,933
I was in town today,
I didn't see you there.
689
00:40:23,933 --> 00:40:25,933
- Well... we made
a lot of stops...
690
00:40:27,333 --> 00:40:29,000
and we've been
moving around a lot.
691
00:40:31,900 --> 00:40:33,267
- Where is Nick?
692
00:40:37,500 --> 00:40:40,667
Dan...
693
00:40:40,667 --> 00:40:43,000
Please...
694
00:40:43,000 --> 00:40:46,567
do not lie to me.
Where is Nick?
695
00:40:46,567 --> 00:40:47,633
- Mrs. Jo, I...
696
00:40:52,133 --> 00:40:54,400
I can't...
697
00:40:54,400 --> 00:40:56,400
- Why not?
698
00:40:56,400 --> 00:40:57,867
- Please...
699
00:41:00,533 --> 00:41:02,400
- All right then,
off to bed with you.
700
00:41:02,400 --> 00:41:04,100
We'll discuss
this in the morning.
701
00:41:24,967 --> 00:41:26,433
- [Nat]: Nick's back!
702
00:41:38,067 --> 00:41:39,867
[ whinny ]
703
00:41:42,733 --> 00:41:43,933
- Penny?
704
00:41:50,500 --> 00:41:51,667
Penny!
705
00:41:54,933 --> 00:41:56,167
Penny!
706
00:42:01,433 --> 00:42:06,567
Penny! Penny... Oh, sweet girl.
707
00:42:06,567 --> 00:42:09,500
What happened?! You took
her away and I thought that--
708
00:42:09,500 --> 00:42:11,367
- Told you she
was a tough horse.
709
00:42:11,367 --> 00:42:13,867
Just figured she
needed a little more time.
710
00:42:13,867 --> 00:42:17,267
She's still pretty weak, but
she's definitely on the mend.
711
00:42:20,633 --> 00:42:23,967
Oh! Don't wanna forget...
712
00:42:23,967 --> 00:42:25,333
Got something for you...
713
00:42:29,100 --> 00:42:31,667
- Hah! Did you
make this yourself?
714
00:42:31,667 --> 00:42:34,200
- Nah! Dan helped
with the letters.
715
00:42:41,867 --> 00:42:44,100
I'll put it up...
above her stall.
716
00:42:49,100 --> 00:42:50,667
- Thank you.
717
00:42:50,667 --> 00:42:52,300
[ whinny ]
718
00:42:53,633 --> 00:42:55,300
- Now you understand.
719
00:42:58,967 --> 00:43:00,500
- "Immediately,"
720
00:43:00,500 --> 00:43:04,500
"one of those...
long t- tent..."
721
00:43:04,500 --> 00:43:05,967
- Tentacles...
722
00:43:05,967 --> 00:43:08,167
- Oh, tentacles... Thanks, Nat.
723
00:43:08,167 --> 00:43:11,967
"Uh... tentacles came
sliding through the opening..."
724
00:43:11,967 --> 00:43:13,733
"like a serpent..."
725
00:43:13,733 --> 00:43:17,800
"while 20 others...
flailed about overhead."
726
00:43:19,400 --> 00:43:21,767
"With one blow from his axe,"
727
00:43:21,767 --> 00:43:24,767
"Captain Nemo
cut through the..."
728
00:43:24,767 --> 00:43:27,200
"the formidable tentacle..."
729
00:43:27,200 --> 00:43:30,800
"which slithered,
squirming down steps."
730
00:43:36,567 --> 00:43:39,133
- Good night, Penny.
731
00:43:39,133 --> 00:43:42,067
Good night, girl.
732
00:43:42,067 --> 00:43:44,400
[ whinny ]
733
00:43:53,600 --> 00:43:54,900
Sweet dreams.
52696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.