Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,700 --> 00:00:12,767
- Whoa-oah!
2
00:00:13,733 --> 00:00:15,733
- What's that?
3
00:00:33,700 --> 00:00:34,733
- Aah! Dear Lord.
4
00:00:37,200 --> 00:00:39,700
- Now take it easy old
man, and nobody gets hurt.
5
00:00:41,167 --> 00:00:42,533
- What do you want?
6
00:00:42,667 --> 00:00:44,533
- Whadaya think
I want? Your money.
7
00:00:44,667 --> 00:00:45,733
- Give it to him, Henry.
8
00:00:45,867 --> 00:00:48,067
- Yeah, give
it to me Henry.
9
00:00:48,200 --> 00:00:49,700
Hand it over.
10
00:00:59,467 --> 00:01:00,600
Go on.
11
00:01:07,533 --> 00:01:09,800
That broach. Is it gold?
12
00:01:09,933 --> 00:01:12,167
- My grandmother
gave this to me.
13
00:01:13,400 --> 00:01:14,667
- And now you're
givin' it to me.
14
00:01:14,800 --> 00:01:16,867
Hand it over.
15
00:01:17,000 --> 00:01:18,567
- If you weren't
holding that gun I'd--
16
00:01:18,700 --> 00:01:20,567
- But I am holding
the gun, Henry.
17
00:01:28,833 --> 00:01:29,967
Ha, ha...
18
00:01:30,100 --> 00:01:32,867
You folks have
a pleasant day, now.
19
00:01:33,833 --> 00:01:34,933
- Ohh...
20
00:02:22,900 --> 00:02:24,867
- I'm done.
21
00:02:25,900 --> 00:02:27,500
- Good.
22
00:02:27,633 --> 00:02:29,700
Now the students won't
have to spend time
23
00:02:29,833 --> 00:02:31,433
copying down the problems,
24
00:02:31,567 --> 00:02:34,233
which will make up for the time
wasted by your disruption today.
25
00:02:34,367 --> 00:02:35,700
- Emil started it.
26
00:02:35,833 --> 00:02:37,700
- But instead of ignoring him,
27
00:02:37,833 --> 00:02:39,433
you had to shove
him to the floor.
28
00:02:39,567 --> 00:02:42,300
You can't just walk away
from trouble, can you?
29
00:02:42,433 --> 00:02:44,900
You always have to
go looking for it.
30
00:02:45,033 --> 00:02:46,267
- Can I go now?
31
00:02:56,100 --> 00:02:57,967
Thanks for gettin'
me in trouble.
32
00:03:00,233 --> 00:03:01,900
What's your uncle
doing here?
33
00:03:02,900 --> 00:03:05,000
- I don't know.
34
00:03:05,133 --> 00:03:06,933
And I don't want
to find out.
35
00:03:07,067 --> 00:03:08,733
- I can assure you
Captain Hoffmann,
36
00:03:08,867 --> 00:03:10,733
we will have a permanent
teacher very soon--
37
00:03:10,867 --> 00:03:12,700
- You've been telling me this
for months now, Mrs. Bhaer,
38
00:03:12,833 --> 00:03:14,433
and frankly,
I'm tired of waiting.
39
00:03:14,567 --> 00:03:17,367
Which is why I went ahead
and found a teacher for you.
40
00:03:17,500 --> 00:03:19,167
- Perhaps you should
consider it, Jo.
41
00:03:19,300 --> 00:03:20,700
I've met Lionel Dandridge.
42
00:03:20,833 --> 00:03:22,367
He's a teacher with
an excellent reputation.
43
00:03:22,500 --> 00:03:24,200
- He's taught at some
of the finest schools
44
00:03:24,333 --> 00:03:26,900
in the commonwealth. And he's
a personal friend of mine.
45
00:03:27,033 --> 00:03:28,700
I value his judgment
without exception.
46
00:03:28,833 --> 00:03:30,733
Now, I've spoken with several
of the other parents,
47
00:03:30,867 --> 00:03:33,367
and they all agree. He's the
best teacher for this school.
48
00:03:35,667 --> 00:03:37,300
- I don't know, I--
49
00:03:37,433 --> 00:03:38,433
- If you decline,
50
00:03:38,567 --> 00:03:39,933
you'll leave me no alternative
51
00:03:40,067 --> 00:03:41,733
but to remove Emil
from the school.
52
00:03:41,867 --> 00:03:43,667
- How about a trial period?
53
00:03:43,800 --> 00:03:45,667
Say... 2 weeks?
54
00:03:45,800 --> 00:03:47,000
- Fine.
55
00:03:47,133 --> 00:03:48,667
That should give us
all plenty of time
56
00:03:48,800 --> 00:03:50,567
to realize he's the
best man for the job.
57
00:03:52,600 --> 00:03:54,133
- Jo?
58
00:03:54,267 --> 00:03:56,000
Who knows?
It may just work out.
59
00:03:56,133 --> 00:03:57,833
Then Franz can go to
Harvard as planned.
60
00:04:00,333 --> 00:04:01,433
- Two weeks.
61
00:04:02,867 --> 00:04:04,567
- He'll be here first
thing in the morning.
62
00:04:17,867 --> 00:04:20,500
- Aunt Jo, what was
that all about?
63
00:04:20,633 --> 00:04:22,533
- Well, it looks like
we may have a new teacher.
64
00:04:22,667 --> 00:04:24,233
If all goes well,
65
00:04:24,367 --> 00:04:26,900
it looks like Franz may
be on his way to Harvard.
66
00:04:28,733 --> 00:04:29,867
Who's that?
67
00:04:30,867 --> 00:04:33,200
- Afternoon.
68
00:04:33,333 --> 00:04:34,700
- I don't believe it.
69
00:04:34,833 --> 00:04:35,933
It's Jasper!
70
00:04:37,933 --> 00:04:39,700
Hey, Jasper!
71
00:04:39,833 --> 00:04:40,767
- Hey, Dan!
72
00:04:40,900 --> 00:04:42,067
- Jasper, how you
doing buddy?
73
00:04:42,200 --> 00:04:43,700
I haven't seen
you for ages.
74
00:04:43,833 --> 00:04:45,700
How you doing?
- Been a long time.
75
00:04:45,833 --> 00:04:46,733
- A friend?
76
00:04:46,867 --> 00:04:47,767
- Yeah.
77
00:04:47,900 --> 00:04:49,700
- Mrs. Jo, everybody,
78
00:04:49,833 --> 00:04:51,733
Meet Jasper, one of my
best friends from Boston.
79
00:04:51,867 --> 00:04:54,300
- It's an honor,
Ma'am. Hey, Nat.
80
00:04:54,433 --> 00:04:55,667
- Jasper.
81
00:04:55,800 --> 00:04:57,700
- So what're you
doin' out here?
82
00:04:57,833 --> 00:04:59,400
- Ah, I came to see
my old friends.
83
00:04:59,533 --> 00:05:01,733
Hopefully make some new ones.
- Well then,
84
00:05:01,867 --> 00:05:04,200
it looks like you came
to the right place.
85
00:05:04,333 --> 00:05:06,200
- Hey c'mon, I'll introduce
you to the rest of the guys.
86
00:05:06,333 --> 00:05:07,900
- All right.
87
00:05:14,900 --> 00:05:16,767
- My husband and I
founded Plumfield
88
00:05:16,900 --> 00:05:19,767
as a school for children
from all walks of life.
89
00:05:19,900 --> 00:05:22,767
His passing has left
a void in our lives.
90
00:05:22,900 --> 00:05:25,700
But in the children, I see
the promise of a new day,
91
00:05:25,833 --> 00:05:28,300
and find the strength
to keep our dream alive.
92
00:05:28,433 --> 00:05:30,867
No matter how
hard the struggle.
93
00:06:23,300 --> 00:06:25,367
- That is delicious
bread, Miss Jo.
94
00:06:25,500 --> 00:06:27,333
Even better than
Wallman's, huh.
95
00:06:27,467 --> 00:06:29,367
- Yeah, Mr. Wallman was
a baker in Boston.
96
00:06:29,500 --> 00:06:30,733
We used to get
bread from him.
97
00:06:30,867 --> 00:06:31,800
- Yeah, he used to
have this big oven,
98
00:06:31,933 --> 00:06:33,733
warm up the room nice.
99
00:06:33,867 --> 00:06:35,733
Once we got in, we'd warm
our hands on the bricks.
100
00:06:35,867 --> 00:06:36,967
- Yeah, 'til he'd
kick us out.
101
00:06:38,867 --> 00:06:40,733
- Yeah, Boston winters
can get awfully cold.
102
00:06:40,867 --> 00:06:42,700
- Yeah,
103
00:06:42,833 --> 00:06:44,500
especially
on the streets.
104
00:06:44,633 --> 00:06:47,467
- That's why I'm done
with all that. I mean...
105
00:06:47,600 --> 00:06:49,733
after you an Nat left,
I really got to thinkin,
106
00:06:49,867 --> 00:06:52,700
I don't wanna live my
life like that anymore.
107
00:06:52,833 --> 00:06:54,733
I... I wanna make
somethin' of myself.
108
00:06:54,867 --> 00:06:56,900
Like you guys.
109
00:06:59,867 --> 00:07:02,767
Um, me an' Nat didn't
always see eye to eye.
110
00:07:02,900 --> 00:07:04,067
Not like me an' Dan.
111
00:07:04,200 --> 00:07:05,367
Right, Dan?
112
00:07:05,500 --> 00:07:06,767
- Yeah.
113
00:07:06,900 --> 00:07:09,667
So can uh, Jasper stay, Mrs. Jo?
114
00:07:11,033 --> 00:07:13,067
- Well, he's a little
old for the school.
115
00:07:13,200 --> 00:07:14,733
- Oh, I'm not lookin'
for schoolin', ma'am.
116
00:07:14,867 --> 00:07:15,767
I'm lookin' for work.
117
00:07:15,900 --> 00:07:17,300
I don't know exactly
118
00:07:17,433 --> 00:07:19,333
what I'm gonna be
doing as of yet, but...
119
00:07:19,467 --> 00:07:21,467
I really could use a place,
120
00:07:21,600 --> 00:07:23,367
just 'til I get
feet under me.
121
00:07:23,500 --> 00:07:25,400
A week or two at most.
122
00:07:26,467 --> 00:07:28,333
- I suppose that'd be all right.
123
00:07:28,467 --> 00:07:30,467
- I don't accept charity,
ma'am. I'll work for my keep.
124
00:07:30,600 --> 00:07:31,733
- We'd appreciate that.
125
00:07:31,867 --> 00:07:33,167
- It's the least I can do.
126
00:07:33,300 --> 00:07:34,800
- We don't have any spare
beds in the boys' room,
127
00:07:34,933 --> 00:07:36,733
and we're expecting
a new teacher tomorrow.
128
00:07:36,867 --> 00:07:38,367
He'll be in
the guest room.
129
00:07:38,500 --> 00:07:40,333
- Well, the barn'll
suit me just fine.
130
00:07:40,467 --> 00:07:42,900
A pile a hay and a blanket,
I've died and gone to heaven.
131
00:07:47,867 --> 00:07:49,767
- [Whisphers]: He's a friend
of Dan and Nat's from Boston.
132
00:07:49,900 --> 00:07:51,733
He'll be staying with
us for a few weeks.
133
00:07:51,867 --> 00:07:54,700
I was hoping you had some
chores he could help you with.
134
00:07:54,833 --> 00:07:56,700
- Well, is he
a good worker?
135
00:07:56,833 --> 00:07:57,767
- Well, I don't know.
136
00:07:57,900 --> 00:07:59,733
But he seems eager enough.
137
00:07:59,867 --> 00:08:01,800
Dan's really fond of him.
138
00:08:01,933 --> 00:08:03,933
He's like a brother to him.
139
00:08:04,933 --> 00:08:06,767
- What's Nat think of him?
140
00:08:06,900 --> 00:08:09,800
- You know, Nat doesn't seem
very curious to see him again.
141
00:08:09,933 --> 00:08:12,733
- Well, I'm ready to work.
142
00:08:12,867 --> 00:08:13,967
Whadaya need me to do?
143
00:08:15,900 --> 00:08:17,767
- There's some floorboards
loose in the other barn.
144
00:08:17,900 --> 00:08:19,333
You can help me
nail 'em down.
145
00:08:19,467 --> 00:08:20,967
- Yes, sir.
Lead the way.
146
00:08:23,933 --> 00:08:26,800
- He was one of the first
people I met in Boston.
147
00:08:26,933 --> 00:08:29,467
He always looked
out for us.
148
00:08:29,600 --> 00:08:32,200
- Feels good to return
the favor, doesn't it?
149
00:08:32,333 --> 00:08:33,767
- Yeah.
150
00:08:45,300 --> 00:08:46,933
- Autumn is so
beautiful here.
151
00:08:47,900 --> 00:08:49,900
- It's my favorite season.
152
00:08:51,867 --> 00:08:53,900
- I hope the new
teacher works out.
153
00:08:55,867 --> 00:08:59,100
- Yes well, he comes
highly recommended.
154
00:08:59,233 --> 00:09:00,667
- That's good.
155
00:09:01,900 --> 00:09:02,967
- We'll see.
156
00:09:04,967 --> 00:09:06,967
It's only a 2-week
trial period.
157
00:09:08,267 --> 00:09:10,800
- I should prepare a
report of the curriculum,
158
00:09:10,933 --> 00:09:13,767
just to help him
with the transition.
159
00:09:13,900 --> 00:09:15,900
- I'm sure he'd
appreciate that.
160
00:09:18,867 --> 00:09:22,733
- You must be looking forward
to finally going off to Harvard.
161
00:09:22,867 --> 00:09:23,933
- Yes.
162
00:09:25,867 --> 00:09:27,567
It's what Uncle
Fritz always wanted.
163
00:09:29,967 --> 00:09:31,967
- Franz,
164
00:09:33,933 --> 00:09:35,233
I want to thank you,
165
00:09:35,367 --> 00:09:38,233
for all that you've
done here at Plumfield.
166
00:09:38,367 --> 00:09:40,767
Delaying going to college,
putting your life on hold.
167
00:09:40,900 --> 00:09:42,167
It means so much to me.
168
00:09:42,300 --> 00:09:44,633
- I-I didn't put my
life on hold, Aunt Jo.
169
00:09:45,867 --> 00:09:47,900
I wanted to teach here.
170
00:09:48,900 --> 00:09:50,933
I uh...
171
00:09:52,933 --> 00:09:55,933
I should go
prepare that report.
172
00:10:02,367 --> 00:10:04,067
- That Nick really
put me to work.
173
00:10:04,200 --> 00:10:05,733
My feet are killin' me.
174
00:10:05,867 --> 00:10:07,700
- [Nat]: He's a good guy though.
175
00:10:07,833 --> 00:10:09,700
Does a lot of fun
things with us...
176
00:10:09,833 --> 00:10:11,267
not just chores.
177
00:10:11,400 --> 00:10:13,700
- [Dan]: Yeah, he used
to be a merchant marine.
178
00:10:13,833 --> 00:10:16,033
Sailed all over the world.
- That a fact?
179
00:10:16,167 --> 00:10:17,700
Those for me?
180
00:10:17,833 --> 00:10:19,200
- Yeah, it's gonna
get cold tonight.
181
00:10:19,333 --> 00:10:20,967
Mrs. Jo said to bring
you some more blankets.
182
00:10:21,100 --> 00:10:22,700
- Pillow.
183
00:10:22,833 --> 00:10:25,700
Haven't slept on
a pillow in years.
184
00:10:25,833 --> 00:10:27,667
That Mrs. Jo sure is nice.
185
00:10:27,800 --> 00:10:29,733
- Yes. She is.
186
00:10:29,867 --> 00:10:31,533
- Easy, Nat.
187
00:10:31,667 --> 00:10:34,067
I'm not lookin' for
trouble here, all right.
188
00:10:34,200 --> 00:10:36,733
Besides, I won't be stickin'
around too much longer, anyway.
189
00:10:37,800 --> 00:10:39,300
- You won't?
190
00:10:39,433 --> 00:10:41,700
- Only reason I came out
here was to get you.
191
00:10:41,833 --> 00:10:43,900
- Me?
192
00:10:44,033 --> 00:10:45,433
For what?
193
00:10:45,567 --> 00:10:47,133
- To head out west like
we always talked about.
194
00:10:47,267 --> 00:10:48,233
You can come too, Nat.
195
00:10:48,367 --> 00:10:49,800
- No thanks.
196
00:10:51,100 --> 00:10:52,667
- You goin' west?
197
00:10:52,800 --> 00:10:53,700
Where...?
198
00:10:53,833 --> 00:10:55,633
- Oh California,
199
00:10:55,767 --> 00:10:57,267
Arizona territory, maybe.
200
00:10:57,400 --> 00:10:59,833
Maybe Colorado, see
the Rocky Mountains.
201
00:10:59,967 --> 00:11:01,733
I met this guy who was
working on the railroad line.
202
00:11:01,867 --> 00:11:03,733
He just come back
from California.
203
00:11:03,867 --> 00:11:07,433
Said he saw trees out
there 200 feet tall.
204
00:11:07,567 --> 00:11:08,733
- There's no such thing.
205
00:11:08,867 --> 00:11:10,133
- Sure there is!
206
00:11:10,267 --> 00:11:11,933
He said when he was down
in the Arizona territory,
207
00:11:12,067 --> 00:11:13,700
he saw this canyon,
208
00:11:13,833 --> 00:11:16,300
red as fire, a mile deep,
209
00:11:16,433 --> 00:11:19,700
10... 10! miles wide.
210
00:11:19,833 --> 00:11:21,733
Ahhh! He was talkin'
about all kinds of stuff.
211
00:11:21,867 --> 00:11:23,700
'Bout this place
called um, Yellowstone.
212
00:11:23,833 --> 00:11:24,833
You guys hear of it?
213
00:11:24,967 --> 00:11:26,400
This place, there's this water,
214
00:11:26,533 --> 00:11:27,733
this boilin', steamin' hot water
215
00:11:27,867 --> 00:11:29,467
shootin' straight
up from the ground,
216
00:11:29,600 --> 00:11:31,667
300, 400 feet
into the air!!
217
00:11:31,800 --> 00:11:33,100
- It sounds incredible.
218
00:11:33,233 --> 00:11:34,333
- It is.
219
00:11:34,467 --> 00:11:35,867
That's why me and
you, we gotta go.
220
00:11:36,833 --> 00:11:37,900
Dan,
221
00:11:39,267 --> 00:11:41,700
you just say the word,
we're outta here.
222
00:11:41,833 --> 00:11:44,433
- What? You mean like,
leave right now?
223
00:11:44,567 --> 00:11:46,700
- Well... why not?
224
00:11:46,833 --> 00:11:48,833
You guys got somethin'
keepin' you here?
225
00:11:50,800 --> 00:11:52,367
- I don't have any money.
226
00:11:53,800 --> 00:11:55,167
- Well uh,
227
00:11:56,800 --> 00:12:00,467
I already took care of
that. Got enough here...
228
00:12:00,600 --> 00:12:02,767
for 3 train tickets
to California.
229
00:12:02,900 --> 00:12:04,533
- Where'd you get that?
230
00:12:04,667 --> 00:12:06,033
- I worked for it.
231
00:12:06,167 --> 00:12:07,700
- Sure you did.
232
00:12:07,833 --> 00:12:09,067
- Look Nat,
233
00:12:09,200 --> 00:12:11,167
you don't wanna be a part
of this, that's fine.
234
00:12:11,300 --> 00:12:13,333
But me and Dan,
we go way back.
235
00:12:13,467 --> 00:12:15,933
An' I know Dan's been dreamin'
about this his whole life.
236
00:12:19,633 --> 00:12:20,733
- I don't know, Jasper--
237
00:12:20,867 --> 00:12:22,533
- Oh hey, hey...
238
00:12:22,667 --> 00:12:24,167
Don't worry 'bout it.
Think about it.
239
00:12:24,300 --> 00:12:25,567
Take your time...
240
00:12:25,700 --> 00:12:27,033
while you're
sittin' there
241
00:12:27,167 --> 00:12:28,433
in your stuffy
classroom,
242
00:12:28,567 --> 00:12:30,267
at your little old desk there,
243
00:12:30,400 --> 00:12:31,700
just think about
the world out there,
244
00:12:31,833 --> 00:12:32,767
just waitin',
245
00:12:32,900 --> 00:12:34,933
waitin' to be explored.
246
00:12:36,833 --> 00:12:38,667
- This is the dining room.
247
00:12:38,800 --> 00:12:40,167
- Would you please
ask the cook
248
00:12:40,300 --> 00:12:42,733
not to prepare anything
with eggs in it for me?
249
00:12:42,867 --> 00:12:44,433
Eggs give me a rash.
250
00:12:44,567 --> 00:12:46,333
- Of course. Franz,
251
00:12:46,467 --> 00:12:49,167
I'd like you to meet our new
teacher, Lionel Dandridge.
252
00:12:49,300 --> 00:12:51,367
- An honor to meet you, sir.
- The pleasure's mine.
253
00:12:51,500 --> 00:12:52,667
- Franz has been
teaching the children
254
00:12:52,800 --> 00:12:53,733
since my husband's death.
255
00:12:53,867 --> 00:12:55,667
- I see.
256
00:12:55,800 --> 00:12:57,800
- The students have
just assembled for class.
257
00:12:57,933 --> 00:12:59,833
- They've just assembled?
258
00:13:01,367 --> 00:13:03,067
Why it's 9 o'clock!
259
00:13:03,200 --> 00:13:04,467
- My husband experimented
260
00:13:04,600 --> 00:13:06,167
with different starting
times with the children.
261
00:13:06,300 --> 00:13:08,733
He found that they were
more attentive at 9 o'clock.
262
00:13:08,867 --> 00:13:11,700
- Well, perhaps you'd better
show me to the classroom.
263
00:13:11,833 --> 00:13:13,800
- Yes, it's in the barn.
I'll show you the way.
264
00:13:13,933 --> 00:13:15,867
- It's in the barn?
265
00:13:16,933 --> 00:13:18,300
- Yes.
266
00:13:19,767 --> 00:13:20,967
- Captain Hoffmann
didn't tell me
267
00:13:21,100 --> 00:13:22,533
the school was
in the barn.
268
00:13:22,667 --> 00:13:23,900
- Oh...?
269
00:13:24,900 --> 00:13:26,867
Well, it is.
270
00:13:27,967 --> 00:13:30,633
- Will there be
animals present?
271
00:13:31,833 --> 00:13:33,867
- Oh no, no.
They're down below.
272
00:13:35,833 --> 00:13:37,667
Will they give
you a rash, too?
273
00:13:37,800 --> 00:13:38,867
- Mm-hmm...
274
00:13:48,833 --> 00:13:50,567
- He's coming.
275
00:14:17,300 --> 00:14:19,700
- My name is Mr. Dandridge.
276
00:14:19,833 --> 00:14:22,300
And I am your new teacher.
277
00:14:23,833 --> 00:14:26,700
Before we begin, a few rules:
278
00:14:26,833 --> 00:14:29,767
You will raise your
hand before speaking,
279
00:14:29,900 --> 00:14:34,067
and you will speak
only when I acknowledge.
280
00:14:34,200 --> 00:14:35,867
Young man!
281
00:14:36,900 --> 00:14:39,433
What is your name?
282
00:14:39,567 --> 00:14:40,500
- Dan.
283
00:14:40,633 --> 00:14:42,200
- Dan...
284
00:14:42,333 --> 00:14:43,867
Splendid.
285
00:14:45,100 --> 00:14:47,900
I will expect
your full attention.
286
00:14:49,900 --> 00:14:52,667
An undivided mind
287
00:14:52,800 --> 00:14:55,167
is a focused mind.
288
00:14:55,300 --> 00:14:57,667
Nothing must distract us
289
00:14:57,800 --> 00:14:59,733
from the joy of learning.
290
00:14:59,867 --> 00:15:01,700
[ Bawk-bawk ]
291
00:15:04,900 --> 00:15:05,933
[ Bawk]
292
00:15:06,900 --> 00:15:08,733
- Um, I'm sorry.
293
00:15:08,867 --> 00:15:09,967
Must've snuck in.
294
00:15:10,933 --> 00:15:12,967
- Splendid.
295
00:15:22,833 --> 00:15:24,200
- What are you doin'?
296
00:15:24,333 --> 00:15:26,267
- Takin' a breather.
297
00:15:26,400 --> 00:15:28,900
- You been takin' a breather
for a half-hour now.
298
00:15:30,833 --> 00:15:32,100
- What, you been
watchin' me?
299
00:15:32,233 --> 00:15:34,233
Spyin' on me from the
bushes or somethin'?
300
00:15:34,367 --> 00:15:37,233
- Mrs. Jo also has a rule about
no smokin' on the grounds.
301
00:15:37,367 --> 00:15:39,333
- Well I'm not on
the grounds, am I.
302
00:15:39,467 --> 00:15:40,433
I'm on the road.
303
00:15:40,567 --> 00:15:42,100
- You're inside the gate!
304
00:15:42,233 --> 00:15:43,633
- All right, all right.
305
00:15:43,767 --> 00:15:45,867
Don't want Mrs. Jo
gettin' all mad.
306
00:15:46,867 --> 00:15:48,200
Hey um,
307
00:15:48,333 --> 00:15:50,200
Dan says you sailed
around the world.
308
00:15:50,333 --> 00:15:52,233
Uh, merchant marine.
309
00:15:53,633 --> 00:15:56,333
Oh, it's a tough job.
310
00:15:56,467 --> 00:15:57,700
- Can be.
311
00:15:57,833 --> 00:15:59,767
- So is that why you uh,
quit and came here?
312
00:15:59,900 --> 00:16:01,900
Couldn't handle it?
313
00:16:07,867 --> 00:16:09,733
- I want those ruts
filled before lunch.
314
00:16:09,867 --> 00:16:10,733
- Yes, sir.
Right away.
315
00:16:10,867 --> 00:16:12,367
Good mornin', Miss Jo!
316
00:16:12,500 --> 00:16:14,400
- Good morning.
How'd you sleep?
317
00:16:14,533 --> 00:16:16,333
- Oh, like a babe, ma'am.
318
00:16:16,467 --> 00:16:18,333
I haven't been that
cozy in years.
319
00:16:20,333 --> 00:16:21,733
Thank you.
320
00:16:21,867 --> 00:16:24,000
Thank you again
for your kindness.
321
00:16:24,133 --> 00:16:25,533
- You're welcome.
322
00:16:27,900 --> 00:16:29,733
How's he doing?
323
00:16:29,867 --> 00:16:32,000
- He's trouble.
324
00:16:32,133 --> 00:16:33,700
Sooner he leaves,
the better.
325
00:16:33,833 --> 00:16:35,800
- That's the same
thing Fritz said
326
00:16:35,933 --> 00:16:37,333
about Dan when
he first arrived.
327
00:16:37,467 --> 00:16:40,167
You know, at least
he's trying to fit in.
328
00:16:40,300 --> 00:16:41,900
Unlike Mr. Dandridge,
329
00:16:42,033 --> 00:16:44,033
who's exactly like
I pictured him...
330
00:16:44,167 --> 00:16:45,900
fussy, narrow-minded, arrogant.
331
00:16:47,267 --> 00:16:48,900
The children are
miserable already.
332
00:16:49,967 --> 00:16:51,867
It's gonna be a long 2 weeks.
333
00:16:57,833 --> 00:16:58,700
- Yep...
334
00:16:58,833 --> 00:17:00,900
It is.
335
00:17:15,900 --> 00:17:17,800
- The children have
finished breakfast.
336
00:17:17,933 --> 00:17:18,800
They're on their way.
337
00:17:18,933 --> 00:17:19,967
- Ah.
338
00:17:21,367 --> 00:17:22,733
Did you write this?
339
00:17:22,867 --> 00:17:24,300
- Yes, sir.
340
00:17:24,433 --> 00:17:25,900
- Very well done.
341
00:17:27,900 --> 00:17:31,733
Intriguing...
the curriculum here.
342
00:17:31,867 --> 00:17:33,167
But, I must confess,
343
00:17:33,300 --> 00:17:37,567
I find the amount of
extra-curricular activity
344
00:17:37,700 --> 00:17:39,300
somewhat excessive.
345
00:17:39,433 --> 00:17:41,400
Walk in the woods,
346
00:17:41,533 --> 00:17:43,433
garden cultivation.
347
00:17:43,567 --> 00:17:46,667
- Aunt, Aunt Jo believes a
large part of one's education
348
00:17:46,800 --> 00:17:48,733
occurs outside the classroom.
349
00:17:48,867 --> 00:17:49,733
[ Footsteps ]
350
00:17:49,867 --> 00:17:50,900
- Hmmm.
351
00:18:00,067 --> 00:18:02,100
This morning we will continue
352
00:18:02,233 --> 00:18:03,967
our study on fractions.
353
00:18:15,400 --> 00:18:17,633
As we discussed yesterday,
354
00:18:17,767 --> 00:18:20,767
in order to solve an
equation involving fractions,
355
00:18:20,900 --> 00:18:24,267
one must first reduce
the fractions to... what?
356
00:18:25,900 --> 00:18:27,133
- Uh, sorry I'm late.
357
00:18:27,267 --> 00:18:29,333
- [Franz]: That's the 3rd
time in 2 weeks, Dan.
358
00:18:29,467 --> 00:18:31,767
- I know. I got talkin' with
Jasper after breakfast,
359
00:18:31,900 --> 00:18:33,733
and I lost track of time.
360
00:18:33,867 --> 00:18:35,367
It won't happen again.
361
00:18:36,600 --> 00:18:38,033
- Dan, perhaps you'd
like to solve
362
00:18:38,167 --> 00:18:39,867
this equation for the class.
363
00:18:41,700 --> 00:18:43,633
- Uh, no thanks.
364
00:18:45,400 --> 00:18:47,100
I'm not too good at math.
365
00:18:47,233 --> 00:18:50,333
- Well, that's why you're
at school, isn't it. To learn.
366
00:18:50,467 --> 00:18:51,900
Go ahead.
367
00:19:04,933 --> 00:19:07,000
Well, what must
you do first?
368
00:19:08,933 --> 00:19:10,933
- Uh...
369
00:19:12,200 --> 00:19:13,933
- Find the least
common denominator.
370
00:19:14,933 --> 00:19:16,967
Go ahead, Dan.
371
00:19:18,867 --> 00:19:20,767
- Least common denominator?
372
00:19:20,900 --> 00:19:21,967
- Well,
373
00:19:22,967 --> 00:19:25,533
take your time.
374
00:19:25,667 --> 00:19:27,933
We have
all day.
375
00:19:35,867 --> 00:19:37,967
- I heard about your
difficulties in school today.
376
00:19:39,867 --> 00:19:42,633
- Shouldn'ta been late.
377
00:19:42,767 --> 00:19:45,600
- No, you shouldn't have.
378
00:19:48,433 --> 00:19:49,733
I know that it's difficult
379
00:19:49,867 --> 00:19:52,067
adjusting to a new teacher.
380
00:19:52,200 --> 00:19:53,500
But even though
it's a trial period,
381
00:19:53,633 --> 00:19:54,933
you should still give
it your best effort.
382
00:19:55,067 --> 00:19:56,267
And then if it doesn't work--
383
00:19:56,400 --> 00:19:58,500
- Then what?
384
00:19:58,633 --> 00:20:00,267
Everything'll be back to normal?
385
00:20:00,400 --> 00:20:02,867
Captain Hoffmann and the other
parents aren't gonna let Franz
386
00:20:03,000 --> 00:20:05,967
be the permanent teacher.
You know that.
387
00:20:06,100 --> 00:20:07,733
- I will find a suitable
teacher, it--
388
00:20:07,867 --> 00:20:10,000
- No,
389
00:20:10,133 --> 00:20:11,667
you won't.
390
00:20:11,800 --> 00:20:13,367
You keep thinkin'
you can find someone
391
00:20:13,500 --> 00:20:15,700
as good as Mr. Bhaer was.
392
00:20:15,833 --> 00:20:17,300
But you can't.
393
00:20:24,833 --> 00:20:25,933
- Hey guys.
394
00:20:27,667 --> 00:20:28,900
Well?
395
00:20:29,033 --> 00:20:31,767
Give any more thought
to comin' with me?
396
00:20:31,900 --> 00:20:33,733
- I don't know,
Jasper, I mean,
397
00:20:33,867 --> 00:20:35,500
Mrs. Jo would be
pretty disappointed.
398
00:20:35,633 --> 00:20:38,733
- Mrs. Jo's got you doin'
laundry, Dan, I mean uh,
399
00:20:38,867 --> 00:20:39,933
look at yourself.
400
00:20:41,833 --> 00:20:43,033
Hey,
401
00:20:43,167 --> 00:20:44,367
hey, come with me. I
gotta show you somethin'.
402
00:20:44,500 --> 00:20:45,767
- Dan we've a lotta
things to hang up.
403
00:20:45,900 --> 00:20:47,933
- Yeah, it won't take
long. C'mon, c'mon.
404
00:20:50,333 --> 00:20:52,667
- [Dandridge]:
I'll be fine, Mrs. Bhaer.
405
00:20:52,800 --> 00:20:54,967
A little recalcitrance
from the students
406
00:20:55,100 --> 00:20:57,267
is to be expected when
a new teacher takes over.
407
00:20:57,400 --> 00:20:59,767
I've dealt with this
kind of behavior before.
408
00:21:02,133 --> 00:21:04,100
- Still I'd...
409
00:21:04,233 --> 00:21:07,000
I'd completely understand
if you wanted to leave.
410
00:21:09,900 --> 00:21:11,900
- I've said nothing
about leaving.
411
00:21:12,033 --> 00:21:14,767
Unless that is what
you are suggesting.
412
00:21:14,900 --> 00:21:16,600
- I'm not sure this
is working out.
413
00:21:16,733 --> 00:21:19,267
- But it's only been 2 days.
414
00:21:19,400 --> 00:21:21,800
- I'll speak to Captain
Hoffmann, try to explain.
415
00:21:21,933 --> 00:21:24,767
- Yes, he won't be
happy about this at all.
416
00:21:24,900 --> 00:21:26,333
- I realize that.
417
00:21:28,833 --> 00:21:30,133
But the children
aren't responding well
418
00:21:30,267 --> 00:21:31,467
to your instruction,
419
00:21:31,600 --> 00:21:33,700
I-I'm not sure
they ever will.
420
00:21:33,833 --> 00:21:35,233
- I see.
421
00:21:35,367 --> 00:21:36,767
- I'm terribly sorry.
422
00:21:36,900 --> 00:21:38,767
- Oh, as am I.
423
00:21:40,033 --> 00:21:42,100
But I shouldn't
really be surprised,
424
00:21:42,233 --> 00:21:45,733
seeing as how you'd made up
your mind that it wouldn't work
425
00:21:45,867 --> 00:21:47,367
before I even arrived here.
426
00:21:47,500 --> 00:21:48,633
- Oh,
427
00:21:48,767 --> 00:21:50,033
how could you say that?
428
00:21:50,167 --> 00:21:51,833
- Because it's true.
429
00:21:51,967 --> 00:21:53,767
I have yet to feel welcome here,
430
00:21:53,900 --> 00:21:56,900
though I'm making every effort
to comply with your rules.
431
00:21:57,033 --> 00:21:58,167
- Effort?
432
00:21:59,167 --> 00:22:00,733
By alienating the children
433
00:22:00,867 --> 00:22:02,800
from the moment you walked
into the classroom?
434
00:22:02,933 --> 00:22:03,800
- Alienating them?
435
00:22:03,933 --> 00:22:05,533
- Yes.
436
00:22:05,667 --> 00:22:06,867
You didn't smile at them,
437
00:22:07,000 --> 00:22:08,733
or try and make
them feel comfortable.
438
00:22:08,867 --> 00:22:10,767
You just barged right in
here with all your rules.
439
00:22:10,900 --> 00:22:13,733
Respect for the children
may not be high priority
440
00:22:13,867 --> 00:22:15,767
at other schools, Mr. Dandridge,
441
00:22:15,900 --> 00:22:17,967
but here it is top of the list.
442
00:22:23,167 --> 00:22:24,933
- Duly noted.
443
00:22:27,833 --> 00:22:29,833
- Yeah, I remember
that night.
444
00:22:29,967 --> 00:22:31,933
I was workin' the lock, you
went and broke the front window.
445
00:22:32,067 --> 00:22:34,300
- I was hungry.
You were takin' too long.
446
00:22:34,433 --> 00:22:36,333
- Remember those cops, they
were blowin' their whistles,
447
00:22:36,467 --> 00:22:38,300
chasin' us down the street.
448
00:22:38,433 --> 00:22:41,267
- I could hardly run with that
big ole goose in my arms.
449
00:22:41,400 --> 00:22:43,333
- Yeah. I remember you
threw me the goose
450
00:22:43,467 --> 00:22:45,333
and drew the cops away,
so I wouldn't get caught.
451
00:22:45,467 --> 00:22:47,333
- Yeah, I'd been in jail
before though, remember?
452
00:22:47,467 --> 00:22:49,267
You hadn't, so...
453
00:22:49,400 --> 00:22:51,333
- Yeah... I felt too guilty
with you sittin' in jail.
454
00:22:51,467 --> 00:22:53,267
I couldn't even
eat the goose.
455
00:22:53,400 --> 00:22:55,300
Snuck it back to Clancy's,
left it on his doorstep.
456
00:22:55,433 --> 00:22:59,333
- Ah, I can remember when they
finally let me outta that place.
457
00:22:59,467 --> 00:23:02,367
Was just before dawn, coldest
mornin' I ever remember.
458
00:23:02,500 --> 00:23:04,333
Not a soul in the street.
459
00:23:04,467 --> 00:23:05,733
Except for you,
460
00:23:05,867 --> 00:23:07,533
standin' out there,
waitin' for me.
461
00:23:12,400 --> 00:23:15,300
Yeah, we're far enough away from
Plumfield now. This'll do.
462
00:23:15,433 --> 00:23:16,333
- For what?
463
00:23:16,467 --> 00:23:17,667
- A little
target practice.
464
00:23:17,800 --> 00:23:19,300
- Target practice?
465
00:23:19,433 --> 00:23:20,933
- Take a look.
466
00:23:21,067 --> 00:23:22,333
- Where'd you get that?
467
00:23:22,467 --> 00:23:24,567
- Bought it in Boston.
It's a beauty, ain't it?
468
00:23:24,700 --> 00:23:26,333
We're gonna need these
when we go out west, right.
469
00:23:26,467 --> 00:23:28,300
You know, huntin'
food and stuff.
470
00:23:28,433 --> 00:23:29,467
Watch this.
471
00:23:32,400 --> 00:23:34,267
Ha, ha!!
All right!
472
00:23:34,400 --> 00:23:36,267
All right, go ahead,
take a shot.
473
00:23:36,400 --> 00:23:37,900
- Never fired
a gun before.
474
00:23:38,033 --> 00:23:39,467
- It's a bad idea, Dan.
475
00:23:42,367 --> 00:23:44,267
- Shouldn't you be
uh, ironing Nat?
476
00:23:44,400 --> 00:23:45,667
- Ah come on Nat,
477
00:23:45,800 --> 00:23:47,333
we're just
shootin' at windows.
478
00:23:47,467 --> 00:23:49,500
- Sure beats doin'
laundry, huh.
479
00:23:56,400 --> 00:23:58,233
Got quite a
kick, don't it?
480
00:23:58,367 --> 00:24:00,667
It's all right, little bit of
practice, don't worry about it,
481
00:24:00,800 --> 00:24:02,167
we'll get you a
gun of your own.
482
00:24:04,533 --> 00:24:06,967
Yeah, nice shot!
You're a natural.
483
00:24:08,700 --> 00:24:10,867
[ Bang ]
484
00:24:11,000 --> 00:24:12,867
Ha! Way to go.
485
00:24:27,467 --> 00:24:29,133
- We gotta
tell Mrs. Jo.
486
00:24:30,433 --> 00:24:31,633
- Tell her what?
487
00:24:31,767 --> 00:24:33,000
- About the gun.
488
00:24:34,133 --> 00:24:35,333
- Why?
489
00:24:35,467 --> 00:24:36,600
He's not gonna
hurt anybody with it.
490
00:24:36,733 --> 00:24:38,733
- I don't know.
Wouldn't put it past him.
491
00:24:38,867 --> 00:24:40,300
- Hey guys,
492
00:24:40,433 --> 00:24:41,833
the Sheriff's here.
493
00:24:41,967 --> 00:24:43,300
He's with some folks.
494
00:24:43,433 --> 00:24:44,633
They're lookin' for a man
495
00:24:44,767 --> 00:24:46,700
who robbed them out on
the road a few days ago.
496
00:24:46,833 --> 00:24:48,333
- He's short, kind
of stocky.
497
00:24:48,467 --> 00:24:50,267
They couldn't
see his face
498
00:24:50,400 --> 00:24:52,467
because he was wearing
a mask. And he wore a hat.
499
00:24:54,433 --> 00:24:56,300
- Could you tell
how old he was?
500
00:24:56,433 --> 00:24:57,300
- Um,
501
00:24:57,433 --> 00:24:59,267
seemed young but...
502
00:24:59,400 --> 00:25:01,533
I don't know. I really
couldn't tell.
503
00:25:02,500 --> 00:25:03,733
- Where's Jasper?
504
00:25:03,867 --> 00:25:04,933
- I'm right here.
505
00:25:06,133 --> 00:25:07,767
What can I do for ya?
506
00:25:07,900 --> 00:25:09,333
- This him?
507
00:25:09,467 --> 00:25:11,500
- Him?
508
00:25:12,500 --> 00:25:13,400
- These people were held up
509
00:25:13,533 --> 00:25:15,300
at gun point a few days ago.
510
00:25:15,433 --> 00:25:16,533
- Oh, I'm sorry
to hear that.
511
00:25:17,600 --> 00:25:19,500
- Would you mind
putting this on?
512
00:25:24,433 --> 00:25:25,500
And this.
513
00:25:46,433 --> 00:25:47,500
- I can't be sure.
514
00:25:52,367 --> 00:25:54,300
- Oh, I sure do hope
you find the guy.
515
00:25:54,433 --> 00:25:56,867
- Oh, I will. Don't you worry.
516
00:25:58,200 --> 00:25:59,933
- Well, I still
got a lot to do.
517
00:26:00,067 --> 00:26:01,533
Can I get back to work?
518
00:26:06,467 --> 00:26:08,500
- Sorry to trouble you folks.
519
00:26:18,500 --> 00:26:20,367
- Come to give me a hand, Nat?
520
00:26:20,500 --> 00:26:22,333
- You did it, didn't you?
521
00:26:22,467 --> 00:26:24,467
You robbed those people.
522
00:26:26,400 --> 00:26:28,067
- No, I didn't,
I told you--
523
00:26:28,200 --> 00:26:30,200
- You got the gun,
you got the money...
524
00:26:30,333 --> 00:26:32,333
- Nat, I worked
for that money,
525
00:26:32,467 --> 00:26:34,300
I told you that.
526
00:26:34,433 --> 00:26:36,500
I didn't rob those
people, I swear.
527
00:26:37,533 --> 00:26:38,733
- I think you should leave.
528
00:26:38,867 --> 00:26:41,333
- I will. As soon as Dan
comes to his senses.
529
00:26:41,467 --> 00:26:44,200
- Cause if you don't, I'm
tellin' Miss Jo about the gun.
530
00:26:45,867 --> 00:26:48,567
- You don't have to tell
Miss Jo anything, Nat.
531
00:26:48,700 --> 00:26:52,133
- I mean it, Jasper.
You should leave right now.
532
00:26:55,467 --> 00:26:58,233
- You don't know when
to stop, do you?
533
00:26:58,367 --> 00:26:59,800
So I'm gonna
help you along.
534
00:27:01,300 --> 00:27:02,533
You're gonna keep
535
00:27:03,500 --> 00:27:04,367
your mouth
536
00:27:04,500 --> 00:27:06,300
shut,
537
00:27:06,433 --> 00:27:07,967
you understand?
538
00:27:08,100 --> 00:27:10,367
Cause you don't want
nothin' to happen to um,
539
00:27:10,500 --> 00:27:12,367
Miss Jo,
540
00:27:12,500 --> 00:27:14,333
or anybody
else, do you...
541
00:27:14,467 --> 00:27:15,533
Huh?
542
00:27:17,500 --> 00:27:18,800
Good.
543
00:27:18,933 --> 00:27:20,733
Now get outta here
before I get angry.
544
00:27:42,067 --> 00:27:43,333
- How are we all today...?
545
00:27:45,467 --> 00:27:47,300
Good morning, class.
546
00:27:47,433 --> 00:27:49,467
Isn't it a splendid morning!
547
00:27:51,400 --> 00:27:53,733
Good morning... children?
548
00:27:53,867 --> 00:27:55,500
Children... yeah.
549
00:27:56,700 --> 00:27:58,333
Good morning, children.
550
00:27:58,467 --> 00:28:00,500
Oh dear me, no.
551
00:28:01,467 --> 00:28:02,567
Good morning, children.
552
00:28:04,467 --> 00:28:07,100
It is a splendid day, isn't it!?
553
00:28:07,233 --> 00:28:09,533
Splendid day, yes...
554
00:28:14,533 --> 00:28:16,533
- Breakfast is ready.
555
00:28:17,533 --> 00:28:18,967
Where's Jasper?
556
00:28:19,100 --> 00:28:21,367
- Said he was goin' for a walk.
557
00:28:21,500 --> 00:28:23,100
Left pretty early.
558
00:28:25,233 --> 00:28:26,800
- You think he robbed
those people, don't you?
559
00:28:26,933 --> 00:28:29,400
- Whether he did or not,
that kid's still trouble.
560
00:28:29,533 --> 00:28:31,533
He don't belong here.
561
00:28:31,667 --> 00:28:34,333
- If I had that attitude, Dan
would still be on the streets.
562
00:28:34,467 --> 00:28:36,300
- Dan's different.
563
00:28:36,433 --> 00:28:39,467
With him you know
where you stand.
564
00:28:39,600 --> 00:28:43,000
Guy like Jasper...
you don't turn your back on.
565
00:28:43,133 --> 00:28:45,333
- Well, he asked for my help.
566
00:28:45,467 --> 00:28:47,467
I couldn't turn him away.
567
00:28:48,967 --> 00:28:50,367
- Jo,
568
00:28:52,467 --> 00:28:54,367
you can't save 'em all.
569
00:29:01,433 --> 00:29:05,333
- Better hurry up and eat, Dan.
You don't want to be late again.
570
00:29:05,467 --> 00:29:07,000
- Why not?
571
00:29:07,133 --> 00:29:09,467
Dandridge is just gonna make
me do those stupid fractions.
572
00:29:13,533 --> 00:29:17,567
- The equation was
1/2 minus 1/3, right?
573
00:29:19,500 --> 00:29:21,467
Watch carefully.
574
00:29:22,300 --> 00:29:23,533
This is a whole.
575
00:29:27,000 --> 00:29:29,500
Now, it's 2 halves.
576
00:29:31,833 --> 00:29:33,533
Two more cuts...
577
00:29:37,867 --> 00:29:40,300
And how many pieces
do you have?
578
00:29:40,433 --> 00:29:41,367
- Six.
579
00:29:41,500 --> 00:29:44,333
- Right... six sixths.
580
00:29:44,467 --> 00:29:46,967
How many sixth's...
581
00:29:47,100 --> 00:29:48,467
in half the pancake?
582
00:29:51,400 --> 00:29:52,700
- Three.
583
00:29:52,833 --> 00:29:55,467
- And how many... in a
third of the pancake?
584
00:29:57,400 --> 00:29:58,767
- Two.
585
00:29:58,900 --> 00:30:00,300
- Congratulations, Dan,
586
00:30:00,433 --> 00:30:02,267
you've just reduced
the fractions
587
00:30:02,400 --> 00:30:04,067
to the least
common denominator.
588
00:30:04,200 --> 00:30:09,300
So 3/6 minus 2/6
leave how many?
589
00:30:09,433 --> 00:30:11,267
- One sixth.
590
00:30:11,400 --> 00:30:12,300
- And there's your answer.
591
00:30:12,433 --> 00:30:16,500
1/2 minus 1/3 equals 1/6.
592
00:30:18,433 --> 00:30:20,267
- Hey thanks, Franz.
593
00:30:20,400 --> 00:30:22,300
- Now hurry up and
eat your fractions.
594
00:30:22,433 --> 00:30:24,467
You don't wanna be late again.
595
00:30:31,100 --> 00:30:33,400
- Very well done, Franz.
596
00:30:34,467 --> 00:30:36,400
- Thank you.
597
00:30:42,433 --> 00:30:44,300
- Dan...
598
00:30:44,433 --> 00:30:46,300
Just got back in from town.
599
00:30:46,433 --> 00:30:48,300
Guess what I bought us?
600
00:30:48,433 --> 00:30:51,667
Boston to St. Louis
to San Francisco.
601
00:30:51,800 --> 00:30:53,433
We leave tomorrow.
602
00:30:54,400 --> 00:30:56,233
- Tomorrow?
603
00:30:56,367 --> 00:30:58,233
- Yeah, we can't stick
around here forever.
604
00:30:58,367 --> 00:30:59,700
Comin' with me?
605
00:30:59,833 --> 00:31:01,300
Good mornin', Miss Jo.
606
00:31:01,433 --> 00:31:02,333
- Good morning, Jasper.
607
00:31:02,467 --> 00:31:04,300
Dan.
608
00:31:04,433 --> 00:31:07,100
Mr. Dandridge has his
pocketwatch out again.
609
00:31:07,233 --> 00:31:08,767
You're late for school.
610
00:31:08,900 --> 00:31:10,000
- Oh I'm sorry Miss
Jo, that's my fault.
611
00:31:10,133 --> 00:31:11,500
I uh, I stopped
to talk to him.
612
00:31:12,467 --> 00:31:14,300
- I-I'll be right there.
613
00:31:14,433 --> 00:31:16,267
I promise.
614
00:31:16,400 --> 00:31:17,500
- All right.
615
00:31:18,467 --> 00:31:19,800
Jasper...
616
00:31:21,933 --> 00:31:24,300
I'm not as concerned with
what you've done in the past
617
00:31:24,433 --> 00:31:26,767
as I am with what
you do in the future.
618
00:31:26,900 --> 00:31:29,600
If you truly want
to change your life,
619
00:31:29,733 --> 00:31:32,000
I want you to know that
we'll be here for you
620
00:31:32,133 --> 00:31:34,300
with whatever you need.
621
00:31:34,433 --> 00:31:36,333
- That's uh,
622
00:31:36,467 --> 00:31:38,467
that's mighty
generous of you.
623
00:31:39,467 --> 00:31:41,433
- Now back to school.
624
00:31:45,767 --> 00:31:47,467
- Are you comin' with me?
625
00:31:52,833 --> 00:31:54,400
- I can't.
626
00:32:07,433 --> 00:32:09,167
- Hey boy, how are you today?
627
00:32:12,500 --> 00:32:14,333
- You want me to leave?
628
00:32:14,467 --> 00:32:15,533
You got it.
629
00:32:16,767 --> 00:32:18,500
But I'm not leavin'
empty handed.
630
00:32:27,467 --> 00:32:28,500
- Mr. Dandridge...
631
00:32:31,467 --> 00:32:34,267
I was in town today.
632
00:32:34,400 --> 00:32:36,267
I saw Captain Hoffmann.
633
00:32:36,400 --> 00:32:37,800
He'd like to
come by tomorrow
634
00:32:37,933 --> 00:32:40,267
and see how you're
coming along.
635
00:32:40,400 --> 00:32:42,567
I told him that you're
coming along fine.
636
00:32:42,700 --> 00:32:44,267
And he's very pleased.
637
00:32:44,400 --> 00:32:46,467
But he still wants to come
by and see for himself.
638
00:32:46,600 --> 00:32:48,233
- Splendid.
639
00:32:55,400 --> 00:32:56,933
- I owe you an apology.
640
00:32:58,400 --> 00:32:59,867
You were right.
641
00:33:01,467 --> 00:33:03,267
I did judge you
before I met you.
642
00:33:05,467 --> 00:33:06,900
I'm deeply sorry.
643
00:33:30,867 --> 00:33:33,467
- There you go. It's
worth a lotta money.
644
00:33:36,467 --> 00:33:38,267
- Sure is.
645
00:33:38,400 --> 00:33:40,267
Thanks, Nat.
646
00:33:40,400 --> 00:33:42,700
- You're gonna leave now,
right? Like you promised?
647
00:33:42,833 --> 00:33:44,467
- A deal's a deal.
648
00:33:45,733 --> 00:33:47,300
Say good-bye to Dan
for me, will ya?
649
00:33:47,433 --> 00:33:49,300
- Sure.
650
00:33:49,433 --> 00:33:51,433
- Ain't gonna be the
same without you guys.
651
00:33:53,400 --> 00:33:54,500
- You'll do all right.
652
00:33:59,400 --> 00:34:00,867
- I know I will.
653
00:34:04,467 --> 00:34:06,333
- I wondered
who was out here.
654
00:34:06,467 --> 00:34:07,533
I saw a light on.
655
00:34:09,100 --> 00:34:10,533
- I was just...
656
00:34:10,667 --> 00:34:12,633
I was thinking
about Harvard
657
00:34:12,767 --> 00:34:15,200
and what an incredible
opportunity it is for me.
658
00:34:17,500 --> 00:34:20,133
- Yes, it is.
659
00:34:20,267 --> 00:34:21,433
[ Sighs ]
660
00:34:21,567 --> 00:34:24,300
- Then how come
I'm not excited about it?
661
00:34:24,433 --> 00:34:27,300
- Well, it's always unsettling
when you make a big change.
662
00:34:27,433 --> 00:34:29,433
- That's not it.
663
00:34:31,800 --> 00:34:33,333
[ Sighs ]
664
00:34:33,467 --> 00:34:35,333
I remember the first time
665
00:34:35,467 --> 00:34:38,267
Uncle Fritz asked me to
help him teach the class.
666
00:34:38,400 --> 00:34:39,800
He was very ill that day.
667
00:34:39,933 --> 00:34:41,300
He had a terrible
catarrh, remember?
668
00:34:41,433 --> 00:34:43,267
- Yes I do.
669
00:34:43,400 --> 00:34:45,333
He couldn't get a word
out without sneezing.
670
00:34:45,467 --> 00:34:47,300
- I was so nervous.
671
00:34:47,433 --> 00:34:50,000
I didn't think
I'd be able to do it.
672
00:34:50,133 --> 00:34:52,267
And he said to me:
673
00:34:52,400 --> 00:34:55,500
"That is precisely why
you'll make a fine teacher."
674
00:34:57,367 --> 00:35:00,233
[ Animal grunt ]
675
00:35:00,367 --> 00:35:02,533
- Ah! A barn.
676
00:35:05,067 --> 00:35:07,233
What kind of school
is located in a barn?
677
00:35:12,500 --> 00:35:14,533
- The best school.
678
00:35:20,933 --> 00:35:23,500
- It's getting late.
Let's go in.
679
00:35:51,400 --> 00:35:54,467
- California, here we come!
680
00:36:03,533 --> 00:36:06,333
is it true my uncle's
coming here this afternoon?
681
00:36:06,467 --> 00:36:08,333
- Yes, it is.
But don't worry.
682
00:36:08,467 --> 00:36:11,300
I'm not gonna let him
take you from Plumfield.
683
00:36:11,433 --> 00:36:12,400
- Mrs. Bhaer!
684
00:36:12,533 --> 00:36:15,300
My pocketwatch
has been stolen!
685
00:36:15,433 --> 00:36:17,033
- Stolen?
686
00:36:17,167 --> 00:36:19,567
- I put on my coat this
morning and it was missing.
687
00:36:19,700 --> 00:36:21,367
- Oh, did you
misplace it?
688
00:36:21,500 --> 00:36:24,000
- Oh, I never misplace
my pocketwatch.
689
00:36:24,133 --> 00:36:26,133
One of the students
must've taken it.
690
00:36:26,267 --> 00:36:27,533
- Oh...
691
00:36:27,667 --> 00:36:30,367
I doubt that that's the
case, the boys are very--
692
00:36:30,500 --> 00:36:32,333
- Maybe Jasper took it.
693
00:36:32,467 --> 00:36:35,067
- Could you find him, please?
- Don't know where he is.
694
00:36:35,200 --> 00:36:36,567
He wasn't in the
barn this mornin.
695
00:36:36,700 --> 00:36:38,300
- I know, because I saw
him leavin' last night.
696
00:36:38,433 --> 00:36:40,300
He had his
knapsack with him.
697
00:36:40,433 --> 00:36:42,267
- I'll tell the Sheriff,
698
00:36:42,400 --> 00:36:44,200
have him start searchin'
the roads outta town.
699
00:36:46,033 --> 00:36:48,333
- Take your seats.
700
00:36:48,467 --> 00:36:50,433
Bring out your pencils.
701
00:36:54,400 --> 00:36:56,300
Let's begin the lesson.
702
00:36:56,433 --> 00:36:58,433
- There's the watch!
703
00:37:09,500 --> 00:37:11,567
- I didn't take it!
704
00:37:13,433 --> 00:37:14,533
- What's going on?
705
00:37:14,667 --> 00:37:16,333
- There's your
thief, Mrs. Bhaer.
706
00:37:16,467 --> 00:37:19,500
My watch was in his desk.
707
00:37:21,467 --> 00:37:24,000
- I didn't take
it, Mrs. Jo.
708
00:37:26,167 --> 00:37:27,667
- There must be a mistake.
709
00:37:27,800 --> 00:37:30,300
- There is no mistake. This
boy has been at odds with me
710
00:37:30,433 --> 00:37:32,367
from the beginning,
and I want him expelled.
711
00:37:33,500 --> 00:37:35,367
- What?!
- Expelled?
712
00:37:35,500 --> 00:37:37,367
- I have been very
patient with this school.
713
00:37:37,500 --> 00:37:39,300
I've done my best to fit in.
714
00:37:39,433 --> 00:37:41,300
But at every
other school,
715
00:37:41,433 --> 00:37:43,300
stealing is grounds
for expulsion.
716
00:37:43,433 --> 00:37:46,267
- We don't condone stealing
at this school either, but--
717
00:37:46,400 --> 00:37:47,933
- I took it.
718
00:37:48,067 --> 00:37:50,267
- You took it?!
- For Jasper.
719
00:37:50,400 --> 00:37:52,267
He said he would leave
Plumfield if I took it.
720
00:37:52,400 --> 00:37:53,567
He had a gun
721
00:37:53,700 --> 00:37:55,067
and I was afraid
he was gonna use it.
722
00:37:55,200 --> 00:37:57,333
- He had a gun? Why
didn't you tell me that?
723
00:37:57,467 --> 00:37:59,467
- He said he'd hurt
people if I told on him.
724
00:38:00,733 --> 00:38:03,000
I just wanted him
to leave us alone.
725
00:38:03,133 --> 00:38:06,333
And he said he would if I
took Mr. Dandridge's watch.
726
00:38:06,467 --> 00:38:09,233
And I guess he put
it in Dan's desk.
727
00:38:10,500 --> 00:38:12,333
- Why would he do that?
728
00:38:12,467 --> 00:38:15,367
- Probably to get you expelled,
so you could join him.
729
00:38:15,500 --> 00:38:17,500
- I was just tryin'
to help you, Dan.
730
00:38:19,100 --> 00:38:21,867
You been dreamin' about goin'
out west your whole life.
731
00:38:22,000 --> 00:38:25,467
You can't give up on it now.
I couldn't let you do that!
732
00:38:27,033 --> 00:38:29,300
- So that's how
you help me?
733
00:38:29,433 --> 00:38:31,033
By gettin' me
in trouble?
734
00:38:32,467 --> 00:38:34,333
- I had to.
735
00:38:34,467 --> 00:38:36,333
I'm gonna save you
from a life of...
736
00:38:36,467 --> 00:38:38,533
schoolwork
and... laundry.
737
00:38:38,667 --> 00:38:40,733
C'mon, you don't
belong here, Dan.
738
00:38:43,033 --> 00:38:44,500
- I do.
739
00:38:46,433 --> 00:38:48,300
- Fine.
740
00:38:48,433 --> 00:38:51,267
Whatever you've been
teachin' him here, Miss Jo,
741
00:38:51,400 --> 00:38:53,267
he's not the same guy
I knew in Boston.
742
00:38:53,400 --> 00:38:54,300
- No.
743
00:38:54,433 --> 00:38:56,300
I'm not the same guy.
744
00:38:56,433 --> 00:38:58,333
We help our
friends here,
745
00:38:58,467 --> 00:39:01,167
'stead of stabbin'
them in the back.
746
00:39:01,300 --> 00:39:02,400
- Well...
747
00:39:02,533 --> 00:39:05,133
guess I'll be on my way, then.
748
00:39:05,267 --> 00:39:06,700
but uh, first,
749
00:39:06,833 --> 00:39:09,367
I think I'll uh, take
whatever money you got.
750
00:39:09,500 --> 00:39:11,067
- Jasper, no.
751
00:39:11,200 --> 00:39:12,500
Aah, aah...
752
00:39:17,467 --> 00:39:19,333
- Get me the money,
753
00:39:19,467 --> 00:39:20,467
NOW!!
754
00:39:20,600 --> 00:39:22,367
- My money's
in the house.
755
00:39:22,500 --> 00:39:24,500
- Then send someone
to go get it.
756
00:39:25,600 --> 00:39:28,333
- Nat, Nat.
My coin purse
757
00:39:28,467 --> 00:39:30,333
is in the parlor.
Go and get it.
758
00:39:30,467 --> 00:39:32,533
Quickly!
759
00:39:39,800 --> 00:39:42,300
- I do appreciate your
cooperation there, Miss Jo.
760
00:39:42,433 --> 00:39:43,933
But I am afraid
761
00:39:44,067 --> 00:39:46,300
I'm gonna have to take one
of you with me for protection.
762
00:39:46,433 --> 00:39:49,267
Keep the Sheriff off my back
'til I'm good an' clear.
763
00:39:49,400 --> 00:39:52,333
Now, since good ole Danny boy
here don't wanna come along,
764
00:39:52,467 --> 00:39:54,433
maybe uh...
765
00:39:55,500 --> 00:39:57,333
I'll take your
little boy there.
766
00:39:57,467 --> 00:39:58,500
- No!
767
00:40:01,400 --> 00:40:02,533
- Nick! Watch the gun!
- Nick, be careful!
768
00:40:05,433 --> 00:40:07,100
- Dan, watch out!
769
00:40:18,233 --> 00:40:20,267
- Get the wagon hitched.
770
00:40:20,400 --> 00:40:23,033
We're going to
see the Sheriff.
771
00:40:40,400 --> 00:40:42,300
- I'm really sorry for
takin' your pocketwatch, sir.
772
00:40:42,433 --> 00:40:44,467
And I'm ready to
accept any punishment,
773
00:40:46,867 --> 00:40:48,633
including expulsion.
774
00:40:49,667 --> 00:40:51,200
- Clearly
Nat did it
775
00:40:51,333 --> 00:40:52,633
to protect Plumfield.
776
00:40:52,767 --> 00:40:55,733
He- should be punished,
but... not expelled.
777
00:41:13,400 --> 00:41:15,467
- Whoa--
778
00:41:17,433 --> 00:41:19,267
- Good morning, Lionel.
779
00:41:19,400 --> 00:41:20,333
- Good morning,
Captain Hoffmann.
780
00:41:20,467 --> 00:41:22,333
- Everything in order?
781
00:41:22,467 --> 00:41:24,267
[ Sighs ]
782
00:41:24,400 --> 00:41:26,267
- I'm afraid not.
783
00:41:26,400 --> 00:41:28,300
I am tendering
my resignation.
784
00:41:28,433 --> 00:41:30,567
- I knew it!
785
00:41:30,700 --> 00:41:32,567
It's because of the lack
of discipline, isn't it?
786
00:41:32,700 --> 00:41:35,400
These boys are unruly--
- That's not why I'm resigning.
787
00:41:37,933 --> 00:41:39,267
- Why then?
788
00:41:45,367 --> 00:41:47,000
- My asthma.
789
00:41:47,133 --> 00:41:48,267
It's a fine school,
790
00:41:48,400 --> 00:41:50,067
I heartily endorse it,
791
00:41:50,200 --> 00:41:53,933
but my constitution is not
suited to living on a farm.
792
00:41:54,067 --> 00:41:56,233
But I don't see why you
need look any further
793
00:41:56,367 --> 00:41:57,833
for another teacher...
794
00:41:57,967 --> 00:42:00,233
When the school
already has a fine one.
795
00:42:00,367 --> 00:42:02,700
- Franz?
796
00:42:02,833 --> 00:42:05,300
Why, he's still a boy.
797
00:42:05,433 --> 00:42:07,300
- He's a gifted instructor
798
00:42:07,433 --> 00:42:09,333
whose skills are both
unique and refreshing.
799
00:42:09,467 --> 00:42:12,100
I wish I'd had an instructor
like him when I was a boy.
800
00:42:13,433 --> 00:42:15,200
I endorse him
without reservation.
801
00:42:15,333 --> 00:42:17,500
And Captain, I think
you should do the same.
802
00:42:19,033 --> 00:42:21,467
Would you like me to
speak to the other parents?
803
00:42:24,433 --> 00:42:26,267
- No.
804
00:42:26,400 --> 00:42:28,467
If you feel this
strongly about the boy...
805
00:42:29,833 --> 00:42:31,500
then let him teach.
806
00:42:36,433 --> 00:42:39,233
- Would you
like that Franz?
807
00:42:39,367 --> 00:42:40,300
- Very much, Aunt Jo.
808
00:42:40,433 --> 00:42:42,433
- Splendid.
809
00:42:43,433 --> 00:42:45,300
- Thank you, sir.
810
00:42:45,433 --> 00:42:46,867
- The pleasure...
811
00:42:47,000 --> 00:42:48,500
is mine.
812
00:43:08,500 --> 00:43:10,567
- Jasper's in jail.
813
00:43:12,467 --> 00:43:14,367
The Sheriff found
money in his knapsack,
814
00:43:14,500 --> 00:43:16,533
along with Mrs.
Albright's broach.
815
00:43:21,433 --> 00:43:23,300
- Well, you were right.
816
00:43:23,433 --> 00:43:26,267
I can't save them all.
817
00:43:26,400 --> 00:43:28,000
- Don't mean you stop tryin.
818
00:43:28,133 --> 00:43:29,733
You're always seein'
the best in folks,
819
00:43:29,867 --> 00:43:31,300
'stead of the worst.
820
00:43:31,433 --> 00:43:34,500
Maybe one day I'll learn
how to do that as well.
821
00:43:37,433 --> 00:43:39,467
- I don't always see
the best in people.
822
00:43:41,867 --> 00:43:43,667
I didn't see it
in Mr. Dandridge.
823
00:43:49,367 --> 00:43:51,433
[ Sighs ]
824
00:44:01,900 --> 00:44:04,100
It's a beautiful spot.
825
00:44:04,233 --> 00:44:05,833
- Yeah.
826
00:44:09,467 --> 00:44:12,500
I still can't believe
that Jasper did that.
827
00:44:14,433 --> 00:44:17,467
I can't believe I was actually
thinkin' of goin' with him.
828
00:44:18,467 --> 00:44:21,300
- Well, I can't blame you.
829
00:44:21,433 --> 00:44:24,667
The idea of going out
west is very exciting.
830
00:44:28,467 --> 00:44:30,133
- Yeah.
831
00:44:30,267 --> 00:44:32,367
- I'm sure you'll
go one day.
832
00:44:35,433 --> 00:44:37,533
Well, you can't stay
at Plumfield forever.
833
00:44:43,467 --> 00:44:46,533
You'll finish
your schooling,
834
00:44:46,667 --> 00:44:49,500
and you'll be on that
first train headed west.
835
00:44:54,400 --> 00:44:56,300
And all those wonders
that you've dreamed about
836
00:44:56,433 --> 00:44:58,033
will be right at
your fingertips.
837
00:45:01,467 --> 00:45:03,667
Just waiting
to be explored.
57797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.