All language subtitles for Little.Men.S01E03.480p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:05,833 - What're you doing? 2 00:00:05,967 --> 00:00:08,233 - Kids were swinging on the gate again... 3 00:00:08,367 --> 00:00:09,833 broke the hinge. 4 00:00:09,967 --> 00:00:12,033 - How many times do I have to tell them it's not a toy. 5 00:00:12,167 --> 00:00:14,633 - Whole house is a toy to 'em. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,367 - Whoa! 7 00:00:20,633 --> 00:00:22,633 I, uh... 8 00:00:23,867 --> 00:00:25,467 I happened to see the judge today 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,500 at the general store when I was in town. 10 00:00:27,633 --> 00:00:29,467 We spoke about you. 11 00:00:29,600 --> 00:00:31,000 - Nothin' bad I hope. 12 00:00:31,133 --> 00:00:32,200 - No, he um... 13 00:00:33,833 --> 00:00:35,800 He wanted to know how you were getting along in your job. 14 00:00:37,533 --> 00:00:38,767 I told him that you were doing very well 15 00:00:38,900 --> 00:00:40,467 and that you've been a big help to us. 16 00:00:40,600 --> 00:00:41,800 - Thank you. 17 00:00:41,933 --> 00:00:43,433 - He offered to reduce your sentence. 18 00:00:43,567 --> 00:00:44,633 - Really? 19 00:00:48,300 --> 00:00:49,767 - Assault is a very serious charge, 20 00:00:49,900 --> 00:00:52,167 but because of good behavior the judge feels that 21 00:00:52,300 --> 00:00:54,267 you'll be free to leave as of Tuesday. 22 00:00:55,533 --> 00:00:57,400 - Tuesday! That's great! 23 00:00:57,533 --> 00:00:58,867 - Well, you've earned it. 24 00:00:59,000 --> 00:01:00,933 - Listen, I- I'll help you find a replacement. 25 00:01:01,067 --> 00:01:03,467 - I appreciate that... 26 00:01:03,600 --> 00:01:05,667 but I've already posted a sign at the General Store. 27 00:01:06,667 --> 00:01:08,467 Thanks. 28 00:01:08,600 --> 00:01:10,667 Well, I better get these groceries back to Asia. 29 00:01:10,800 --> 00:01:12,667 She's got a lot of cooking to do for Thanksgiving. 30 00:01:14,633 --> 00:01:15,667 [ Clicks ] 31 00:01:17,633 --> 00:01:19,600 Come on honey. 32 00:01:22,600 --> 00:01:24,633 - Hey Dan, Mr. Laurie's here! 33 00:01:26,633 --> 00:01:28,667 Hey guys, Mr. Laurie's here! 34 00:01:31,533 --> 00:01:33,467 - Laurie! - Jo! 35 00:01:33,600 --> 00:01:35,667 - How are you? - I'm fine. 36 00:01:37,600 --> 00:01:39,567 - Amy, ohh... 37 00:01:40,867 --> 00:01:42,433 Oh! Well, I didn't think you'd make it 38 00:01:42,567 --> 00:01:43,700 back in time for Thanksgiving. 39 00:01:43,833 --> 00:01:45,433 - We nearly didn't. 40 00:01:45,567 --> 00:01:47,467 The wind calmed the day after we set sail out of London... 41 00:01:47,600 --> 00:01:50,000 we sat there, bobbing like a cork in the channel for a week. 42 00:01:50,133 --> 00:01:51,933 - It's good to have you back, Mr. Laurie. 43 00:01:52,067 --> 00:01:53,700 - It's good to be back, Dan. 44 00:01:53,833 --> 00:01:56,033 And Nat, you've grown another 2 inches, I'm sure. 45 00:02:02,633 --> 00:02:05,500 - Bess, sweetheart. How are you? 46 00:02:05,633 --> 00:02:08,167 - I'm fine, Aunt Jo. 47 00:02:08,300 --> 00:02:10,100 - Nan, come here... 48 00:02:10,233 --> 00:02:12,100 I'd like you to meet my sister, Amy, 49 00:02:12,233 --> 00:02:13,700 and my brother-in-law, Teddy Laurence. 50 00:02:13,833 --> 00:02:15,333 - Most people call me Laurie. 51 00:02:15,467 --> 00:02:18,067 - This is Miss Anthea Harding. - Most people call me Nan. 52 00:02:18,200 --> 00:02:20,067 - Well, it's a pleasure to meet you, Nan. 53 00:02:20,200 --> 00:02:21,067 This is our daughter, Bess. 54 00:02:21,200 --> 00:02:23,033 - Nice to meet ya, Bess. 55 00:02:23,167 --> 00:02:24,600 - Uh... hello. 56 00:02:26,000 --> 00:02:27,100 - Nan is our newest student. 57 00:02:27,233 --> 00:02:29,033 - Student? 58 00:02:29,167 --> 00:02:31,033 You're accepting girls now? 59 00:02:31,167 --> 00:02:33,067 How... progressive of you, Jo. 60 00:02:33,200 --> 00:02:36,033 - It's a wonderful idea. Do you like it here, Nan? 61 00:02:36,167 --> 00:02:39,000 The boys aren't too rough on you, are they? 62 00:02:39,133 --> 00:02:40,600 - I think you've got that backwards, Laurie. 63 00:02:40,733 --> 00:02:43,033 It's Nan who needs to be easier on the boys. 64 00:02:43,167 --> 00:02:45,100 - Yes, she fits in quite nicely with them. 65 00:02:45,233 --> 00:02:47,600 She certainly has that Plumfield look. 66 00:02:50,200 --> 00:02:52,233 - Yes, she certainly does. 67 00:02:53,567 --> 00:02:55,667 She's a welcome addition to our family. 68 00:03:01,200 --> 00:03:03,533 My husband and I founded Plumfield 69 00:03:03,667 --> 00:03:06,300 as a school for children from all walks of life. 70 00:03:06,433 --> 00:03:09,300 His passing has left a void in our lives, 71 00:03:09,433 --> 00:03:12,067 but in the children I see the promise of a new day 72 00:03:12,200 --> 00:03:14,767 and find the strength to keep our dream alive. 73 00:03:14,900 --> 00:03:16,667 No matter how hard the struggle. 74 00:04:03,467 --> 00:04:05,333 Well, you didn't have to get me anything. 75 00:04:05,467 --> 00:04:07,400 - Nonsense. 76 00:04:07,533 --> 00:04:08,833 I couldn't very well return from Europe 77 00:04:08,967 --> 00:04:10,500 without bringing gifts for my family. 78 00:04:12,467 --> 00:04:15,233 - Oh, it's beautiful! 79 00:04:15,367 --> 00:04:16,867 - It's Austrian. 80 00:04:20,133 --> 00:04:21,200 Bess! 81 00:04:27,100 --> 00:04:31,133 There! Always nice to add a touch of class, isn't it? 82 00:04:35,067 --> 00:04:36,933 - [Kid outside]: Aahh, it's so close. 83 00:04:37,067 --> 00:04:38,300 Too slow. Ohh... 84 00:04:38,433 --> 00:04:40,933 - If you want, you can go play with them. 85 00:04:41,067 --> 00:04:43,167 I'm sure the children would like that. 86 00:04:45,067 --> 00:04:48,133 - No, thank you. I haven't quite finished my tea. 87 00:04:56,100 --> 00:04:58,133 - How have you been holding up, Jo? 88 00:04:59,767 --> 00:05:01,200 - I have my moments. 89 00:05:03,133 --> 00:05:05,533 This house... the school... 90 00:05:07,133 --> 00:05:08,433 Rob... 91 00:05:08,567 --> 00:05:11,967 Everywhere I look, there are reminders of Fritz. 92 00:05:12,100 --> 00:05:13,767 - Your husband left quite a legacy. 93 00:05:15,167 --> 00:05:17,000 Our lives are the better for knowing him. 94 00:05:17,133 --> 00:05:19,800 - We'll all miss him very much. 95 00:05:25,133 --> 00:05:29,033 - Well... the children keep me busy. 96 00:05:29,167 --> 00:05:30,933 They keep me in the present. 97 00:05:31,067 --> 00:05:32,267 I don't have much time to dwell. 98 00:05:32,400 --> 00:05:34,633 - How have you been managing with the school? 99 00:05:34,767 --> 00:05:37,167 - Well, we're still here... 100 00:05:38,800 --> 00:05:40,500 But it has been difficult. 101 00:05:40,633 --> 00:05:43,100 Several of the parents have already pulled their boys. 102 00:05:43,233 --> 00:05:45,133 - I can help sponsor some new students. 103 00:05:46,233 --> 00:05:47,633 - That means so much, Laurie. 104 00:05:47,767 --> 00:05:49,400 But I couldn't ask you to do that, 105 00:05:49,533 --> 00:05:50,967 you already sponsor Dan and Nat. 106 00:05:51,100 --> 00:05:52,933 - You didn't ask me to do anything... 107 00:05:53,067 --> 00:05:54,933 I want to do it. 108 00:05:55,067 --> 00:05:57,000 Anything to help keep the school running. 109 00:05:57,133 --> 00:05:58,967 - I wish everyone felt that way. 110 00:05:59,100 --> 00:06:00,367 If it were up to Eli McBride 111 00:06:00,500 --> 00:06:02,433 he'd turn this school into a guest house. 112 00:06:02,567 --> 00:06:04,400 He won't stop badgering me about buying. 113 00:06:04,533 --> 00:06:06,167 - What did he offer? 114 00:06:10,133 --> 00:06:12,000 - I told him that it wasn't for sale, Amy. 115 00:06:12,133 --> 00:06:14,167 - N-no, of course not. 116 00:06:16,100 --> 00:06:18,033 This is a fine school, Jo. 117 00:06:18,167 --> 00:06:21,133 Perhaps the best in all of Concord. 118 00:06:21,267 --> 00:06:23,033 Any parent who wouldn't want to send their child here 119 00:06:23,167 --> 00:06:24,867 would be a fool. 120 00:06:26,133 --> 00:06:27,367 - Thank you. 121 00:06:31,167 --> 00:06:33,033 - She does love you, Jo, very much. 122 00:06:33,167 --> 00:06:36,000 When word came of Fritz's death, she was inconsolable. 123 00:06:36,133 --> 00:06:39,033 She just has difficulty expressing her true feelings. 124 00:06:39,167 --> 00:06:40,967 You know that. 125 00:06:41,100 --> 00:06:42,933 - Well, the last she'll confide in 126 00:06:43,067 --> 00:06:44,367 are the ones she loves the most. 127 00:06:44,500 --> 00:06:46,133 Oh, Nick! 128 00:06:47,500 --> 00:06:49,000 You haven't met my brother-in-law, Laurie. 129 00:06:49,133 --> 00:06:50,600 - Hello. 130 00:06:50,733 --> 00:06:52,200 - Pleasure to meet you. 131 00:06:52,333 --> 00:06:54,367 - Nick's been helping us out since Silas had to leave. 132 00:06:56,067 --> 00:06:57,433 - I'm gonna ride into town, 133 00:06:57,567 --> 00:06:59,200 send some inquiries about ships leaving Boston. 134 00:06:59,333 --> 00:07:01,067 - Of course. 135 00:07:01,200 --> 00:07:02,667 - Nice to meet you. 136 00:07:04,200 --> 00:07:06,000 - He's leaving? 137 00:07:06,133 --> 00:07:08,533 - Well, he's only been here on a temporary basis. 138 00:07:09,833 --> 00:07:12,000 You remember Emil's uncle, Captain Hoffmann? 139 00:07:12,133 --> 00:07:13,400 - Unfortunately, yes. 140 00:07:13,533 --> 00:07:16,267 - Well, he was abusing Emil. 141 00:07:16,400 --> 00:07:19,033 and Nick stepped in, tried to stop him... 142 00:07:19,167 --> 00:07:20,567 Sort of... 143 00:07:22,167 --> 00:07:23,433 punched him. 144 00:07:23,567 --> 00:07:24,700 - He punched Captain Hoffmann? 145 00:07:24,833 --> 00:07:26,000 - Ah-ha-ha, yes. 146 00:07:26,133 --> 00:07:27,467 - I'm liking this guy more and more. 147 00:07:27,600 --> 00:07:30,567 - Yes well, he had Nick arrested for assault, 148 00:07:30,700 --> 00:07:32,433 I spoke to the judge and arranged for him 149 00:07:32,567 --> 00:07:33,967 to serve out his sentence here at Plumfield. 150 00:07:34,100 --> 00:07:35,000 - That makes sense... 151 00:07:35,133 --> 00:07:36,400 A man convicted of assault, 152 00:07:36,533 --> 00:07:38,133 serving out his sentence at a school for children. 153 00:07:39,133 --> 00:07:40,967 - He's done a great job. 154 00:07:41,100 --> 00:07:42,733 The boys are very fond of him. 155 00:07:44,300 --> 00:07:47,233 Anyway, his sentence is up on Tuesday, so he's leaving. 156 00:07:47,367 --> 00:07:49,633 - Well, I'm sure there are many other convicts 157 00:07:49,767 --> 00:07:51,133 you can pluck out of jail. 158 00:07:52,100 --> 00:07:53,767 - Very funny! 159 00:07:56,133 --> 00:07:57,600 - Tommy, catch! 160 00:07:59,067 --> 00:08:01,300 - Bess, the boys are choosing teams to play ball. 161 00:08:01,433 --> 00:08:02,400 Why don't you join us? 162 00:08:02,533 --> 00:08:03,733 - I'm reading. 163 00:08:03,867 --> 00:08:05,200 - Well, you can read later. Come on. 164 00:08:05,333 --> 00:08:07,367 - I'm wearing my new dress, Father. 165 00:08:07,500 --> 00:08:08,467 - That's all right. 166 00:08:08,600 --> 00:08:10,133 - No, it isn't! 167 00:08:10,267 --> 00:08:12,733 That's cashmere, I will not have it wallowing in the mud! 168 00:08:14,167 --> 00:08:17,033 - Tommy you couldn't play- - Quarterback, okay. 169 00:08:17,167 --> 00:08:19,000 - She doesn't want to play. 170 00:08:19,133 --> 00:08:20,200 - Oh, that's too bad. 171 00:08:22,633 --> 00:08:25,033 - Hey, Nick! Nick's on our team! 172 00:08:25,167 --> 00:08:28,000 - No, we get Nick! - You get Mr. Laurie. 173 00:08:28,133 --> 00:08:29,967 - Sorry guys, I can't play. 174 00:08:30,100 --> 00:08:31,833 I got too much to do before Tuesday. 175 00:08:31,967 --> 00:08:33,200 - What's Tuesday? 176 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 - You didn't tell them? 177 00:08:38,633 --> 00:08:40,400 - I thought you were going to tell them. 178 00:08:40,533 --> 00:08:42,167 - Tell us what? 179 00:08:47,133 --> 00:08:49,567 - The Judge says I'm free to leave as of Tuesday. 180 00:08:49,700 --> 00:08:51,133 Just rode into town, 181 00:08:51,267 --> 00:08:53,633 found out a ship's leavin' Boston Harbor Thursday. 182 00:08:53,767 --> 00:08:55,300 A company I've worked for before. 183 00:08:55,433 --> 00:08:57,967 Headin' to the South Pacific, then on to India. 184 00:08:58,100 --> 00:08:59,933 - Why do you have to leave? 185 00:09:00,067 --> 00:09:02,500 - I was only here temporary, Nat, you know that. 186 00:09:02,633 --> 00:09:06,400 Can't stay in one place too long... never could. 187 00:09:06,533 --> 00:09:08,033 - But Thursday's Thanksgivin'. 188 00:09:08,167 --> 00:09:11,000 - I know, but if the ship's leavin', it's leavin'. 189 00:09:11,133 --> 00:09:13,600 Company don't give much thought to holidays. 190 00:09:16,667 --> 00:09:18,867 Guys, c'mon! 191 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 I'm finally gettin' back to doin' what I love. 192 00:09:21,133 --> 00:09:23,767 The sea's my home, it's where I belong. 193 00:09:48,133 --> 00:09:49,333 - A walnut? 194 00:09:49,467 --> 00:09:51,000 It's the most amazing thing, 195 00:09:51,133 --> 00:09:53,000 Nan's out there cracking them on her forehead. 196 00:09:53,133 --> 00:09:54,967 - She's a child of many talents. 197 00:09:55,100 --> 00:09:58,167 - That she is. Reminds me of a certain March girl I once knew. 198 00:10:01,100 --> 00:10:02,467 - Are you staying for dinner? 199 00:10:02,600 --> 00:10:04,967 - I'm afraid Amy and Bess are ready to go. 200 00:10:05,100 --> 00:10:06,967 Bess is already in the carriage. 201 00:10:07,100 --> 00:10:09,000 - Oh, well, you will be here for Thanksgiving, though? 202 00:10:09,133 --> 00:10:10,633 - Of course. 203 00:10:13,100 --> 00:10:14,367 - What is it? 204 00:10:16,100 --> 00:10:17,133 - It's Bess. 205 00:10:18,367 --> 00:10:20,967 It's just... I'm worried about her. 206 00:10:21,100 --> 00:10:23,133 I feel like she's missing out on so much of life. 207 00:10:23,267 --> 00:10:24,933 - Missing out? 208 00:10:25,067 --> 00:10:26,600 She's traveling the world, 209 00:10:26,733 --> 00:10:29,000 she's seeing things that most children only dream about. 210 00:10:29,133 --> 00:10:31,933 - Most of the time she just stays inside, reading a book. 211 00:10:32,067 --> 00:10:35,933 She has no friends, no ambition, no... no spirit. 212 00:10:36,067 --> 00:10:37,533 Not like the kids here. 213 00:10:37,667 --> 00:10:39,767 - What are you saying? 214 00:10:39,900 --> 00:10:42,067 That Bess should attend Plumfield? 215 00:10:43,033 --> 00:10:43,933 - It's crazy, isn't it? 216 00:10:44,067 --> 00:10:45,333 - Ah-ha-ha, yes, it is. 217 00:10:47,033 --> 00:10:48,900 It's also a great idea. 218 00:10:49,033 --> 00:10:50,100 - What is? 219 00:10:52,033 --> 00:10:56,067 - Um, well... the idea of sending Bess to Plumfield. 220 00:11:01,133 --> 00:11:04,100 - I see. 221 00:11:04,233 --> 00:11:06,000 - You, you don't have to make a decision right now. 222 00:11:06,133 --> 00:11:07,300 - No, of course not. 223 00:11:07,433 --> 00:11:09,033 - She just started with a new tutor. 224 00:11:09,167 --> 00:11:11,233 - Oh, she hates that tutor, Amy. 225 00:11:11,367 --> 00:11:14,000 - Still, I think now's not the time to shake up her life. 226 00:11:14,133 --> 00:11:15,933 - Shake up her life? 227 00:11:16,067 --> 00:11:18,000 Well, we just got back from London, and Paris before that. 228 00:11:18,133 --> 00:11:20,367 Her life's been one shake up after another. 229 00:11:20,500 --> 00:11:21,933 Plumfield will bring her some stability, 230 00:11:22,067 --> 00:11:22,967 make her feel like she has a home- 231 00:11:23,100 --> 00:11:24,933 - Stability? Here? 232 00:11:25,067 --> 00:11:28,000 We don't even know if the school will be around next month. 233 00:11:28,133 --> 00:11:29,967 - I can assure you this school will be around next month, 234 00:11:30,100 --> 00:11:31,367 and the month after that. 235 00:11:31,500 --> 00:11:33,167 - Don't be so sensitive, Jo. 236 00:11:34,733 --> 00:11:36,300 It's not that I doubt your abilities- 237 00:11:36,433 --> 00:11:39,100 - No? Then what is it? 238 00:11:41,567 --> 00:11:43,067 Is it the children? 239 00:11:44,300 --> 00:11:45,933 - I don't want to fight with you. 240 00:11:46,067 --> 00:11:47,967 - If you don't want to send your daughter to this school, 241 00:11:48,100 --> 00:11:49,400 just say it! 242 00:11:49,533 --> 00:11:51,900 - Why wouldn't she want to send Bess here? 243 00:11:52,033 --> 00:11:54,900 It's the best school in Concord, Amy said so herself. 244 00:11:55,033 --> 00:11:56,900 Any parent who wouldn't want to send their child here 245 00:11:57,033 --> 00:11:58,133 would be a fool. 246 00:12:01,767 --> 00:12:04,000 - If it means that much to you Jo, then fine. 247 00:12:04,133 --> 00:12:06,467 - This isn't about me... 248 00:12:06,600 --> 00:12:08,967 I'm only thinking about Bess. 249 00:12:09,100 --> 00:12:10,167 - Of course you are. 250 00:12:13,467 --> 00:12:16,133 - It's settled, then. We'll move her in tomorrow. 251 00:12:29,633 --> 00:12:33,133 - She's here, she's here! She's here! 252 00:12:44,100 --> 00:12:46,133 - [Driver]: Whoa, whoa! 253 00:12:52,067 --> 00:12:53,633 - Remember what we said, sweetheart. 254 00:12:53,767 --> 00:12:55,900 It's just a trial run. 255 00:12:56,033 --> 00:12:57,933 If you don't like it, you don't have to stay. 256 00:12:58,067 --> 00:12:59,933 - But you must give it a good try, Bess. 257 00:13:00,067 --> 00:13:02,367 I'm sure once you get settled, you'll be having so much fun, 258 00:13:02,500 --> 00:13:04,200 you'll be begging us to let you stay. 259 00:13:07,700 --> 00:13:10,067 - Hey, Bess! 260 00:13:10,200 --> 00:13:12,000 Guess what? You're gonna stay in my room. 261 00:13:12,133 --> 00:13:13,967 - In your room? 262 00:13:14,100 --> 00:13:16,133 - I guess I should call it our room now, right? 263 00:13:19,100 --> 00:13:20,200 What do ya think? 264 00:13:27,100 --> 00:13:29,967 - Nan, I thought you were going to clean this room? 265 00:13:30,100 --> 00:13:31,967 - I did clean it this mornin', 266 00:13:32,100 --> 00:13:35,133 but then I wanted to show Bess my lucky rabbit's foot. 267 00:13:36,167 --> 00:13:38,233 I finally found it under my bed. 268 00:13:38,367 --> 00:13:39,700 Wanna touch it? 269 00:13:41,033 --> 00:13:42,133 - N-no. Thank you. 270 00:13:46,033 --> 00:13:47,167 - I'll get the rest of the bags. 271 00:13:53,067 --> 00:13:55,167 - My mother gave me this music box before she died. 272 00:13:56,133 --> 00:13:58,100 It still works, see? 273 00:14:05,100 --> 00:14:07,167 I found this dead frog down by the river. 274 00:14:08,800 --> 00:14:11,167 Did you know, if you boil it, the skin comes right off! 275 00:14:12,133 --> 00:14:13,933 Did you know that? 276 00:14:22,100 --> 00:14:23,200 Hey, fellas. 277 00:14:28,133 --> 00:14:31,600 When did you boys start wearin' Sunday clothes to school? 278 00:14:31,733 --> 00:14:33,467 - Since Bess showed up. 279 00:14:34,733 --> 00:14:36,600 - My other clothes were dirty. 280 00:14:36,733 --> 00:14:39,167 - That never stopped you from wearin' 'em before. 281 00:14:40,133 --> 00:14:41,200 - Guys. 282 00:14:45,067 --> 00:14:47,467 - We were uh, thinking about what you said... 283 00:14:47,600 --> 00:14:49,333 about why you're leavin'. 284 00:14:49,467 --> 00:14:51,000 And we just wanted you to know that... 285 00:14:51,133 --> 00:14:52,933 well, we're happy for you. 286 00:14:53,067 --> 00:14:54,933 And we hope that wherever you go, 287 00:14:55,067 --> 00:14:57,100 you'll have lots of great adventures. 288 00:14:58,133 --> 00:14:59,867 - Yeah, we got somethin' for ya. 289 00:15:00,000 --> 00:15:02,200 Somethin' for you to remember us by. 290 00:15:04,167 --> 00:15:07,467 Tommy found this out by the corral. 291 00:15:09,100 --> 00:15:10,733 Jack polished it and... 292 00:15:13,600 --> 00:15:15,467 Well... we'd like you to have it. 293 00:15:20,133 --> 00:15:22,133 - Ahh, thanks guys. 294 00:15:24,067 --> 00:15:25,967 I'll keep it with me always. 295 00:15:26,100 --> 00:15:29,000 - And maybe when you talk to other people about us... 296 00:15:29,133 --> 00:15:31,133 we could be one of your adventures. 297 00:15:34,167 --> 00:15:37,033 [ School bell ] 298 00:15:37,167 --> 00:15:39,133 - You better get going. 299 00:15:42,233 --> 00:15:44,100 Go on, git! 300 00:15:57,100 --> 00:15:59,967 - What're you doing? Nan was gonna clean this room. 301 00:16:00,100 --> 00:16:02,033 - Yes, well, we saw how well she did 302 00:16:02,167 --> 00:16:04,000 the last time she cleaned it. 303 00:16:04,133 --> 00:16:07,033 - Amy, cleaning up after her isn't gonna teach her anything. 304 00:16:07,167 --> 00:16:09,067 She has to learn to do things for herself. 305 00:16:09,200 --> 00:16:12,033 - Is that part of the Plumfield philosophy? 306 00:16:12,167 --> 00:16:14,967 - Yes it is. It's a very important part. 307 00:16:15,100 --> 00:16:16,967 I want these children to be self-reliant, 308 00:16:17,100 --> 00:16:19,000 not to expect to have everything handed to them. 309 00:16:19,133 --> 00:16:21,033 - I was wondering how long it would take for you 310 00:16:21,167 --> 00:16:23,167 to criticize the way I'm raising Bess. 311 00:16:24,267 --> 00:16:26,000 - It wasn't a criticism of you- 312 00:16:26,133 --> 00:16:28,400 - Of course it was, it always is. 313 00:16:28,533 --> 00:16:31,767 I see the way you watch her every time we come to visit. 314 00:16:31,900 --> 00:16:33,300 - Well, that's only because I want her 315 00:16:33,433 --> 00:16:34,800 to play with the other children and have some fun. 316 00:16:34,933 --> 00:16:37,133 - Bess is not like the other children. 317 00:16:37,267 --> 00:16:38,967 - No she isn't... 318 00:16:39,100 --> 00:16:41,167 because she's been surrounded by adults her entire life. 319 00:16:42,767 --> 00:16:44,633 - Well, now she's surrounded by children... 320 00:16:44,767 --> 00:16:47,100 And we'll see how well she benefits from it. 321 00:16:52,133 --> 00:16:55,433 - Amy... I believe in my heart 322 00:16:55,567 --> 00:16:57,533 that she will grow to like it here. 323 00:16:57,667 --> 00:17:00,200 And I'm grateful to you for giving her the chance. 324 00:17:03,200 --> 00:17:05,067 It's a beautiful figurine. 325 00:17:05,200 --> 00:17:07,000 - It's Bess' favorite. 326 00:17:07,133 --> 00:17:08,200 - It's lovely. 327 00:17:09,500 --> 00:17:12,167 - Just keep that Nan away from it. 328 00:17:13,267 --> 00:17:15,233 I don't want it getting broken. 329 00:17:18,200 --> 00:17:20,167 - It won't. 330 00:17:22,333 --> 00:17:25,033 - Hey, Bess, whatchya doing? You paintin'? 331 00:17:25,167 --> 00:17:26,967 - Yes. 332 00:17:27,100 --> 00:17:30,000 - I'm just headin' over to feed the pigs. Wanna come? 333 00:17:30,133 --> 00:17:31,967 It's a lot of fun. 334 00:17:32,100 --> 00:17:33,200 - No, thank you. 335 00:17:35,100 --> 00:17:37,000 - That's a nice paintin'. 336 00:17:37,133 --> 00:17:39,167 Hey, you know what it's missin'! 337 00:17:41,067 --> 00:17:41,967 Me! 338 00:17:42,100 --> 00:17:43,967 - Hmm, it's a landscape. 339 00:17:44,100 --> 00:17:45,967 - Well, it's just a bunch of trees. 340 00:17:46,100 --> 00:17:47,200 It needs people. 341 00:17:48,167 --> 00:17:49,933 Can I try? 342 00:17:50,067 --> 00:17:51,967 - I don't have any more brushes. 343 00:17:52,100 --> 00:17:53,933 - Some in the schoolroom. 344 00:17:54,067 --> 00:17:56,200 - I don't have any more paint. 345 00:17:59,100 --> 00:18:04,200 - Oh... Okay. I guess I'll see ya later. 346 00:18:09,133 --> 00:18:12,167 - Ah, she can be a real pest sometimes. 347 00:18:13,433 --> 00:18:15,200 Yeah, but she doesn't mean any harm. 348 00:18:18,133 --> 00:18:20,967 So um... you know, I was wondering uh... 349 00:18:21,100 --> 00:18:23,033 You know, when you're done painting, if we could you know, 350 00:18:23,167 --> 00:18:25,967 perhaps engage in a friendly game of horseshoes? 351 00:18:26,100 --> 00:18:27,733 - No, thank you. 352 00:18:29,200 --> 00:18:32,033 - Oh. Well, uh... perhaps you'd uh, 353 00:18:32,167 --> 00:18:34,967 like to take a walk, you know, down to the uh- 354 00:18:35,100 --> 00:18:38,033 - No! How many times do I have to tell you people? 355 00:18:38,167 --> 00:18:41,000 I don't want to play horseshoes, I don't want to feed the pigs, 356 00:18:41,133 --> 00:18:43,833 and I do not want to crack nuts on my head! 357 00:18:43,967 --> 00:18:46,567 I don't want to have to do anything with any of you, 358 00:18:46,700 --> 00:18:48,367 so just leave me alone! 359 00:19:36,100 --> 00:19:37,033 Aaah! 360 00:19:37,167 --> 00:19:39,000 A snake! 361 00:19:39,133 --> 00:19:41,133 [ Crash! ] 362 00:19:43,133 --> 00:19:45,167 - Bess, what is it? What's wrong?! 363 00:19:46,133 --> 00:19:48,167 - A- a snake! 364 00:20:01,100 --> 00:20:03,000 It was just a garden snake. 365 00:20:03,133 --> 00:20:05,300 It wasn't like it was poisonous or anythin'. 366 00:20:09,067 --> 00:20:10,967 - How could you ever do such a thing? 367 00:20:11,100 --> 00:20:13,000 - She was being rude! 368 00:20:13,133 --> 00:20:15,933 Ask Jack. She had it comin'. 369 00:20:16,067 --> 00:20:17,733 - That's no excuse. 370 00:20:19,433 --> 00:20:21,933 We'll deal with your punishment tomorrow. 371 00:20:22,067 --> 00:20:23,567 Off to bed with you. 372 00:20:29,467 --> 00:20:31,400 - Oh... 373 00:20:31,533 --> 00:20:32,933 - Heard about the snake. 374 00:20:33,067 --> 00:20:34,900 - Oh! Yes well, it's still 375 00:20:35,033 --> 00:20:36,933 slithering around in there somewhere. 376 00:20:37,067 --> 00:20:39,133 - I'm sure he'll turn up. 377 00:20:40,433 --> 00:20:43,467 - You can count on that. The question is where? 378 00:20:43,600 --> 00:20:46,633 - Let me guess, they've pulled this kinda prank before. 379 00:20:46,767 --> 00:20:50,100 - Oh... we've seen snakes, spiders... 380 00:20:52,067 --> 00:20:53,967 One time, Tommy brought home a bullfrog 381 00:20:54,100 --> 00:20:55,967 that he found by the river. 382 00:20:56,100 --> 00:20:58,400 Of course it gets loose in the house. 383 00:20:58,533 --> 00:21:00,400 We searched for hours... 384 00:21:00,533 --> 00:21:02,200 We finally gave up and went to bed. 385 00:21:03,667 --> 00:21:05,967 Fritz had just closed his eyes 386 00:21:06,100 --> 00:21:08,933 when from behind the pillow comes the frog, 387 00:21:09,067 --> 00:21:10,633 landed right on his head! 388 00:21:10,767 --> 00:21:12,200 You should've seen his face. 389 00:21:20,100 --> 00:21:22,100 I'll never forget it. 390 00:21:38,400 --> 00:21:40,100 - Jo. 391 00:21:41,333 --> 00:21:42,933 - I was just on my way to see you. 392 00:21:43,067 --> 00:21:44,967 Abo-about the snake... I, I can assure you that- 393 00:21:45,100 --> 00:21:46,933 - This is what I was talking about. 394 00:21:47,067 --> 00:21:48,933 Bess is not like those children. 395 00:21:49,067 --> 00:21:51,933 They're undisciplined, unrefined... 396 00:21:52,067 --> 00:21:53,633 - Well, they're children. 397 00:21:53,767 --> 00:21:55,267 Sometimes children play pranks. 398 00:21:55,400 --> 00:21:57,933 - Demi and Daisy play pranks on one another all the time. 399 00:21:58,067 --> 00:22:01,400 - Pranks? This was a malicious assault! 400 00:22:01,533 --> 00:22:02,967 - Oh-ho... 401 00:22:03,100 --> 00:22:04,233 - It was a harmless garden snake. 402 00:22:04,367 --> 00:22:06,000 - Don't try to diminish this, Jo. 403 00:22:06,133 --> 00:22:08,000 Bess was terrified! 404 00:22:08,133 --> 00:22:11,033 It was cruel and unprovoked, 405 00:22:11,167 --> 00:22:13,967 and I will not have my daughter treated in such a manner! 406 00:22:14,100 --> 00:22:17,100 - It was not unprovoked. 407 00:22:17,233 --> 00:22:19,700 If Bess had been a little less rude to the children, 408 00:22:19,833 --> 00:22:20,733 this never would've happened. 409 00:22:20,867 --> 00:22:23,167 - Oh I see, this is Bess' fault? 410 00:22:23,300 --> 00:22:25,700 - The children just wanted to be friends with her. 411 00:22:25,833 --> 00:22:27,700 - Yes, by shoving dead frogs in her face! 412 00:22:27,833 --> 00:22:29,700 - Amy, Jo, not so loud. 413 00:22:29,833 --> 00:22:31,667 - Well, at least Nan was trying. 414 00:22:31,800 --> 00:22:33,333 - There she goes again. 415 00:22:33,467 --> 00:22:35,867 It's never your fault that these children lack discipline! 416 00:22:36,000 --> 00:22:37,433 - Amy, stop! 417 00:22:37,567 --> 00:22:39,700 - Anytime there's a problem it's always someone else's fault! 418 00:22:39,833 --> 00:22:42,733 Never perfect Jo, who has all the answers, 419 00:22:42,867 --> 00:22:45,600 who knows everything about raising perfect children. 420 00:22:45,733 --> 00:22:48,367 - Well, at least I allow my children to be children. 421 00:22:48,500 --> 00:22:50,700 And to teach them how to think instead of what to think. 422 00:22:50,833 --> 00:22:52,233 - Don't flatter yourself, Jo. 423 00:22:52,367 --> 00:22:54,833 You were never very good at tutoring me, remember? 424 00:22:54,967 --> 00:22:57,100 - Well, you can only teach those who want to learn. 425 00:22:57,233 --> 00:23:01,267 - Hah, you see? Again my fault, not hers! 426 00:23:01,400 --> 00:23:04,733 Well, listen, I'll spare you the shame of having 427 00:23:04,867 --> 00:23:07,633 my rude daughter foul up your perfect school! 428 00:23:07,767 --> 00:23:09,900 I'll collect her first thing in the morning! 429 00:23:25,867 --> 00:23:26,933 - Whoa! 430 00:23:31,833 --> 00:23:33,867 You're gonna leave without saying goodbye? 431 00:23:34,967 --> 00:23:36,867 - I'm not real big on goodbyes. 432 00:23:38,233 --> 00:23:41,033 - Well then, don't let me hold you up. 433 00:23:41,167 --> 00:23:42,900 - Thank you... 434 00:23:44,167 --> 00:23:45,367 for everything. 435 00:23:48,867 --> 00:23:50,733 - Good luck. 436 00:23:50,867 --> 00:23:51,933 - You too. 437 00:24:40,867 --> 00:24:42,733 - [Bartender]: What'll it be? 438 00:24:42,867 --> 00:24:45,133 - Beer... and a room for the night. 439 00:24:45,267 --> 00:24:47,867 Shippin' out tomorrow. 440 00:24:48,000 --> 00:24:51,900 - Well, well... look what drifted up with the sea wind. 441 00:24:54,200 --> 00:24:55,700 - Levi Cole! 442 00:24:55,833 --> 00:24:57,333 - Ha-ha-ha-ha-ha! 443 00:24:57,467 --> 00:24:59,000 Nick Riley. 444 00:24:59,133 --> 00:25:01,433 Ha-ha-ha! How are ya?! 445 00:25:01,567 --> 00:25:02,933 - Good! How are you? 446 00:25:03,067 --> 00:25:06,233 - Ha-ha-ha! Here, beer... Rum chaser, all around. 447 00:25:06,367 --> 00:25:07,767 - You on the Karen Marie? 448 00:25:07,900 --> 00:25:10,367 - Oh, temperamental old lady, 449 00:25:10,500 --> 00:25:14,233 but she's as strong and sturdy a ship as I've ever sailed. 450 00:25:14,367 --> 00:25:16,800 - You 2 have sailed together before? 451 00:25:16,933 --> 00:25:18,900 - Oh, many times. 452 00:25:19,033 --> 00:25:23,900 - I was aboard first time Nick ever sailed with the company. 453 00:25:25,133 --> 00:25:27,033 It was down Havana way, wasn't it? 454 00:25:27,167 --> 00:25:28,767 - Portugal. But close enough. 455 00:25:28,900 --> 00:25:32,867 - Worst voyage I ever sailed... 456 00:25:33,000 --> 00:25:36,700 Howlin' wind for days, and then weeks of dead-calm. 457 00:25:36,833 --> 00:25:39,733 Halfway there, the meat goes bad, so you know 458 00:25:39,867 --> 00:25:44,133 that you're in for 2 months of hardtack and warm beer. 459 00:25:45,867 --> 00:25:47,700 Except for Nicky here... 460 00:25:47,833 --> 00:25:50,300 Yeah, Nicky says he wants to try the meat. 461 00:25:50,433 --> 00:25:52,700 He tastes it and he says, hey nothin' wrong with it. 462 00:25:52,833 --> 00:25:54,700 - Tasted fine to me. 463 00:25:54,833 --> 00:25:59,033 - Ohh! The smell alone made your skin crawl! 464 00:25:59,167 --> 00:26:01,800 But Nick's there chewin' away, 465 00:26:01,933 --> 00:26:04,767 happy as a clam till the Captain sends him up there 466 00:26:04,900 --> 00:26:07,800 into the crow's nest for lookout. 467 00:26:07,933 --> 00:26:09,800 Now son, I don't know if you knows it, 468 00:26:09,933 --> 00:26:12,767 but when you're up in the crow's nest, 469 00:26:12,900 --> 00:26:17,400 it sways 10 times more than it does up on the deck. 470 00:26:21,400 --> 00:26:28,433 But there's Nicky, and he's just a swayin' back and forth, 471 00:26:28,567 --> 00:26:31,733 and back and forth, 472 00:26:31,867 --> 00:26:33,700 and then blaaahh!! 473 00:26:33,833 --> 00:26:36,767 Up comes all that beer and meat. 474 00:26:36,900 --> 00:26:43,700 And we try to run for cover, but it's no use and we get drenched! 475 00:26:43,833 --> 00:26:45,400 - I think it was, what, 2 weeks 476 00:26:45,533 --> 00:26:47,200 before I came down from that crow's nest? 477 00:26:47,333 --> 00:26:52,700 - It was the most angry crew I ever saw. 478 00:26:52,833 --> 00:26:58,067 But at voyage end, Nick here was part of the family... 479 00:26:58,200 --> 00:27:00,467 and it's been that way ever since. 480 00:27:01,900 --> 00:27:02,767 To family! 481 00:27:02,900 --> 00:27:04,967 - To family. - Wee! 482 00:27:20,933 --> 00:27:23,433 - Are you coming? - No. 483 00:27:23,567 --> 00:27:24,533 You made that decision on your own, 484 00:27:24,667 --> 00:27:26,233 you can pick her up on your own. 485 00:27:26,367 --> 00:27:28,800 - Of course! Siding with Jo, you always do. 486 00:27:28,933 --> 00:27:30,733 - We agreed to a one week trial. 487 00:27:30,867 --> 00:27:35,633 - One week, that didn't include snakes being placed in her bed! 488 00:27:35,767 --> 00:27:38,033 Laurie, our daughter is frightened! 489 00:27:38,167 --> 00:27:41,867 She doesn't want to be there. She doesn't belong there! 490 00:27:55,867 --> 00:27:56,967 -Hey, Bess? 491 00:27:59,867 --> 00:28:03,833 I just wanted to say, I'm sorry about the snake. 492 00:28:03,967 --> 00:28:06,767 I don't know really why I did it... 493 00:28:06,900 --> 00:28:09,733 It's just when Mrs. Jo said you were coming, 494 00:28:09,867 --> 00:28:12,267 I was so sure we were gonna be friends. 495 00:28:17,467 --> 00:28:18,833 But when you didn't wanna be my friend, 496 00:28:18,967 --> 00:28:20,967 I guess I got kinda got mad. 497 00:28:22,867 --> 00:28:24,733 I'm really sorry. 498 00:28:24,867 --> 00:28:26,767 If there's some way I can make it up to you, 499 00:28:26,900 --> 00:28:29,433 do chores for you, I don't know... 500 00:28:33,867 --> 00:28:35,933 If you think of something, 501 00:28:36,067 --> 00:28:38,900 I'll be down by the river fishing with some of the boys. 502 00:28:46,033 --> 00:28:49,467 - Hey Dan, look at the size of this one! 503 00:28:49,600 --> 00:28:51,400 - Hey good job, Nat! 504 00:28:59,867 --> 00:29:02,767 - Bess, hey, you came! 505 00:29:02,900 --> 00:29:03,833 Since you're here, do you wanna try fishing? 506 00:29:03,967 --> 00:29:05,600 - No, that's okay. 507 00:29:05,733 --> 00:29:06,600 - Whoa! 508 00:29:06,733 --> 00:29:07,633 - What? 509 00:29:07,767 --> 00:29:09,000 - I got a nibble. 510 00:29:09,133 --> 00:29:11,800 - A nibble? You mean, like from a fish?! 511 00:29:11,933 --> 00:29:13,800 - Gotcha! 512 00:29:13,933 --> 00:29:15,767 Oh, he's a big one, I can feel it. 513 00:29:15,900 --> 00:29:17,833 - You mean there's a fish on the other the other end of that?! 514 00:29:17,967 --> 00:29:19,833 - Yep, he's a fighter too. 515 00:29:19,967 --> 00:29:22,100 - Well, what're you waiting for? Reel him in. 516 00:29:22,233 --> 00:29:23,767 - It's not that easy, Bess. 517 00:29:23,900 --> 00:29:25,800 If you pull too hard, you're gonna snap the line. 518 00:29:25,933 --> 00:29:28,967 You gotta play with it a little bit, you know wear 'em out. 519 00:29:29,933 --> 00:29:31,500 Here, try it. 520 00:29:31,633 --> 00:29:32,767 - I can't! 521 00:29:32,900 --> 00:29:34,033 - Sure you can! 522 00:29:34,167 --> 00:29:35,767 - I've never caught a fish before. 523 00:29:35,900 --> 00:29:37,733 - [Nan]: You're already doing it. 524 00:29:37,867 --> 00:29:39,767 Just hold the pole steady and reel him in. 525 00:29:39,900 --> 00:29:41,433 - He's strong! 526 00:29:41,567 --> 00:29:42,733 - Hey, don't let him get away, Bess. 527 00:29:42,867 --> 00:29:44,033 - Hey, keep the pressure on. 528 00:29:44,167 --> 00:29:45,733 You don't want him to throw the hook. 529 00:29:45,867 --> 00:29:47,333 - What do you mean, throw the hook? 530 00:29:47,467 --> 00:29:48,733 [ Snap! ] 531 00:29:48,867 --> 00:29:49,933 - Like that. 532 00:29:52,867 --> 00:29:54,200 - [Nat]: Told ya she couldn't do it. 533 00:29:54,333 --> 00:29:55,900 - He's gone... 534 00:29:56,867 --> 00:29:58,700 May I try again? 535 00:29:58,833 --> 00:30:00,767 - You bet. 536 00:30:00,900 --> 00:30:02,667 Okay, when you reel him in... 537 00:30:02,800 --> 00:30:04,267 - Mm-hmm. 538 00:30:04,400 --> 00:30:06,067 - So I'm thinkin', what am I gonna do? 539 00:30:06,200 --> 00:30:07,767 Don't want these fools shootin' me. 540 00:30:07,900 --> 00:30:10,733 But still, I got a full blown measles epidemic inside, 541 00:30:10,867 --> 00:30:13,167 people are dying, I gotta get to town. 542 00:30:14,833 --> 00:30:17,733 Before I can figure out what to do, there goes Nat, 543 00:30:17,867 --> 00:30:19,700 runnin' through the gate, drawin' the guards away. 544 00:30:19,833 --> 00:30:20,733 - [Bartender]: You're kidding! 545 00:30:20,867 --> 00:30:21,900 - Nat... 546 00:30:22,033 --> 00:30:24,700 Nat! The one with the violin? 547 00:30:24,833 --> 00:30:26,433 - One and the same. 548 00:30:26,567 --> 00:30:28,500 So now with the gate clear, 549 00:30:28,633 --> 00:30:30,800 I'm able to ride into town to get the medicine. 550 00:30:30,933 --> 00:30:32,733 - How did he know that they wouldn't shoot him? 551 00:30:32,867 --> 00:30:34,667 - He didn't... 552 00:30:34,800 --> 00:30:37,733 He just saw somethin' that needed to be done and he did it. 553 00:30:37,867 --> 00:30:42,867 - Ohh... that's a brave lad! 554 00:30:45,800 --> 00:30:48,767 - Yep... he is. 555 00:30:54,333 --> 00:30:56,167 - Why would Bess be at the river? 556 00:30:57,800 --> 00:31:00,733 - I don't know, but the last time that I saw her 557 00:31:00,867 --> 00:31:02,733 she was headed this way. 558 00:31:02,867 --> 00:31:04,300 - Well, once we get there, 559 00:31:04,433 --> 00:31:06,367 I'm taking her back to Plumfield and packing up her things. 560 00:31:07,867 --> 00:31:10,500 - Amy... don't do this. 561 00:31:10,633 --> 00:31:13,500 - Please don't make it any harder than it is. 562 00:31:13,633 --> 00:31:15,700 I don't want to quarrel with you, Jo. 563 00:31:17,167 --> 00:31:19,500 - Well, I don't want to quarrel with you either. 564 00:31:19,633 --> 00:31:22,367 - Then just accept my decision. 565 00:31:22,500 --> 00:31:24,100 - Have you discussed this with Laurie? 566 00:31:24,233 --> 00:31:26,533 - Laurie wants our daughter to be happy... 567 00:31:26,667 --> 00:31:27,867 as I do. 568 00:31:29,167 --> 00:31:32,467 And clearly, at Plumfield, she is not. 569 00:31:32,600 --> 00:31:34,867 - Gotcha! He's a monster! 570 00:31:35,000 --> 00:31:37,733 - But you're a bigger monster, so haul him in! 571 00:31:37,867 --> 00:31:40,700 Oh, you're not getting away from me this time! 572 00:31:40,833 --> 00:31:42,433 - Reel him in! - Uhhrg! 573 00:31:42,567 --> 00:31:43,700 - Need any help? 574 00:31:43,833 --> 00:31:45,800 - No, I've got him. 575 00:31:50,800 --> 00:31:52,667 - Bess, what are you doing?! 576 00:31:52,800 --> 00:31:54,667 - I caught it! I caught it! 577 00:31:54,800 --> 00:31:55,867 Aaaahh! 578 00:31:57,833 --> 00:32:01,767 - Bess! She can't swim! Bess! 579 00:32:01,900 --> 00:32:03,767 - [Dan]: Get outta there now! - [Nan]: Bess! Swim! 580 00:32:03,900 --> 00:32:04,967 - Nan! 581 00:32:10,867 --> 00:32:11,767 - C'mon Bess, grab onto me. 582 00:32:11,900 --> 00:32:13,733 - Aaahh 583 00:32:13,867 --> 00:32:15,733 - [Dan]: Nan, grab her! C'mon Nan! 584 00:32:15,867 --> 00:32:17,900 - [Nat]: Nan, c'mon! 585 00:32:21,900 --> 00:32:24,700 - [Nan]: Nat, Dan, help! 586 00:32:24,833 --> 00:32:26,933 - [Nat]: Nan, bring her to shore, c'mon! 587 00:32:31,833 --> 00:32:33,367 C'mon, c'mon guys. 588 00:32:33,500 --> 00:32:34,667 - [Amy]: Bess! 589 00:32:34,800 --> 00:32:36,700 - [Jo]: Bess, Nan, are you all right? 590 00:32:37,867 --> 00:32:40,700 - Oh Bess! Oh my sweet Bess! 591 00:32:40,833 --> 00:32:42,767 It's all right, you're all right now. 592 00:32:42,900 --> 00:32:45,433 - [Dan]: You okay Bess? Good job Nan! 593 00:32:57,533 --> 00:32:59,667 - Nan, would you like some tea to warm you up? 594 00:32:59,800 --> 00:33:01,900 - No, thanks. - What's wrong? 595 00:33:03,867 --> 00:33:06,200 - I shouldn't have asked her to go fishing. 596 00:33:06,333 --> 00:33:08,100 I messed everything up. 597 00:33:08,233 --> 00:33:10,100 - No, you didn't. 598 00:33:10,233 --> 00:33:12,133 It looked to me like she was having fun. 599 00:33:12,267 --> 00:33:15,267 - Yeah. We were actually starting to get along. 600 00:33:15,400 --> 00:33:16,700 - Well, that's good. 601 00:33:16,833 --> 00:33:18,733 - We're like cats and dogs... 602 00:33:18,867 --> 00:33:21,767 but that don't mean we can't be friends. 603 00:33:21,900 --> 00:33:23,900 - That's right Nan. 604 00:33:35,833 --> 00:33:37,200 - I've got some tea. 605 00:33:37,333 --> 00:33:38,900 - Thank you, Jo. 606 00:33:42,867 --> 00:33:44,667 - Amy, I'm- I'm so sorry- 607 00:33:44,800 --> 00:33:46,700 - Not now, Jo! 608 00:33:46,833 --> 00:33:49,033 Let's go upstairs and start collecting your things. 609 00:33:49,167 --> 00:33:51,067 - Amy, would you just wait- - Laurie, please!! 610 00:33:54,333 --> 00:33:55,867 - It's all right, come on. 611 00:34:04,567 --> 00:34:05,667 Bess! 612 00:34:31,000 --> 00:34:32,333 - Sorry. 613 00:34:33,867 --> 00:34:35,733 I guess the glue's still wet. 614 00:34:35,867 --> 00:34:37,767 - Well, maybe if we tie some string around it, 615 00:34:37,900 --> 00:34:39,900 it'll hold while it dries. 616 00:34:40,867 --> 00:34:42,333 - Good idea. 617 00:34:42,467 --> 00:34:45,000 - I'll buy you a new figurine, Bess. That one's ruined. 618 00:34:45,133 --> 00:34:46,867 Let's get your things packed, It's getting late. 619 00:34:48,100 --> 00:34:49,867 - I don't want to go, Mother. 620 00:34:53,800 --> 00:34:55,733 Father said I should give it a good try 621 00:34:55,867 --> 00:34:58,267 and I don't think I have. 622 00:35:02,900 --> 00:35:06,167 - Bess, you don't have to stay here. 623 00:35:06,300 --> 00:35:07,933 - I want to. 624 00:35:09,267 --> 00:35:10,900 Please? 625 00:35:24,167 --> 00:35:25,967 [ Bar sounds ] 626 00:35:27,867 --> 00:35:30,800 - Arrrrhh... Here we go... 627 00:35:30,933 --> 00:35:32,767 - Almost there... 628 00:35:32,900 --> 00:35:34,900 - Oh, almost there, aaarrrhh. 629 00:35:37,900 --> 00:35:39,933 [ Coughs ] 630 00:35:45,867 --> 00:35:47,733 - Ellie. - Huh? 631 00:35:47,867 --> 00:35:49,700 - Whatever happened to her? 632 00:35:49,833 --> 00:35:50,733 - Who? 633 00:35:50,867 --> 00:35:53,433 - Ellie. 634 00:35:53,567 --> 00:35:55,700 You were gonna marry her, remember? 635 00:35:55,833 --> 00:35:57,100 [ Laughs ] 636 00:35:57,233 --> 00:35:59,767 - I was gonna marry a lot of ladies, Nick Riley. 637 00:35:59,900 --> 00:36:04,000 [ Laughter turns into a violent cough ] 638 00:36:07,900 --> 00:36:09,767 - That's a bad cough, Levi. 639 00:36:09,900 --> 00:36:14,300 - It'll be fine once I get to warmer waters. 640 00:36:14,433 --> 00:36:18,900 Calm sea... following wind, that's all I need. 641 00:36:23,900 --> 00:36:27,900 There's nothing like standin' on the deck of a ship... 642 00:36:28,900 --> 00:36:30,967 watching the stars... 643 00:36:34,400 --> 00:36:37,867 Makes you feel like... 644 00:36:40,900 --> 00:36:43,900 ho... home gain. 645 00:37:16,567 --> 00:37:19,933 - I've been thinking about our dear sister Beth... 646 00:37:21,900 --> 00:37:24,733 and wondering what she would have to say about all this 647 00:37:24,867 --> 00:37:26,433 if she were still with us. 648 00:37:30,367 --> 00:37:31,733 - Yes, she always did have a way of 649 00:37:31,867 --> 00:37:32,967 bridging the gap between us, didn't she? 650 00:37:34,867 --> 00:37:36,900 - I know what she'd say. 651 00:37:39,400 --> 00:37:42,733 She'd say Amy, Jo... 652 00:37:42,867 --> 00:37:44,733 You 2 are as different as cats and dogs, 653 00:37:44,867 --> 00:37:47,400 but that doesn't mean you can't be friends. 654 00:37:51,333 --> 00:37:52,933 - I think a lot about our childhood. 655 00:37:54,300 --> 00:37:57,867 The 4 of us, growing up in that old house. 656 00:37:58,900 --> 00:38:00,433 The time I fell through the ice. 657 00:38:00,567 --> 00:38:02,767 - Oh, you gave me quite a scare. 658 00:38:02,900 --> 00:38:05,233 - But there you were, to pull me out. 659 00:38:07,933 --> 00:38:10,000 I was always looking to you for help. 660 00:38:13,933 --> 00:38:15,967 I still am. 661 00:38:18,933 --> 00:38:24,500 Try as I do... I just can't seem to get things right. 662 00:38:24,633 --> 00:38:26,433 - God, that's not true, Amy. 663 00:38:27,867 --> 00:38:31,433 You have a wonderful home and husband... 664 00:38:31,567 --> 00:38:33,633 and you've raised a wonderful daughter, 665 00:38:33,767 --> 00:38:36,000 who loves you more than anything in this world. 666 00:38:37,900 --> 00:38:40,967 You continue to be her mother... 667 00:38:42,900 --> 00:38:46,167 She will always look to you for love and guidance. 668 00:38:46,300 --> 00:38:48,933 No one will take that role from you, Amy. 669 00:38:50,867 --> 00:38:52,900 No one ever could. 670 00:39:04,900 --> 00:39:06,967 - Are you warm enough? - Yes. 671 00:39:08,933 --> 00:39:10,767 - You do realize that I'm gonna have to 672 00:39:10,900 --> 00:39:12,800 come out here everyday to check on you? 673 00:39:12,933 --> 00:39:14,967 - I want you to, Mother. 674 00:39:15,933 --> 00:39:16,833 - Good. 675 00:39:16,967 --> 00:39:18,933 - I love you. 676 00:39:19,900 --> 00:39:21,967 - I love you, too. 677 00:39:26,867 --> 00:39:28,933 Sleep tight, sweetheart. 678 00:40:46,800 --> 00:40:47,867 - Come back here you! 679 00:40:48,833 --> 00:40:49,700 - I got him, I got him! 680 00:40:49,833 --> 00:40:50,900 - Come back here! 681 00:40:56,833 --> 00:40:58,833 [ Knock! Knock! ] 682 00:41:02,867 --> 00:41:03,800 - Marmee! 683 00:41:03,933 --> 00:41:05,800 - Delighted to be here, my dear! 684 00:41:05,933 --> 00:41:08,700 - Oh! Oh my, it certainly is festive in here. 685 00:41:08,833 --> 00:41:10,733 - Yes, and noisy, too. 686 00:41:10,867 --> 00:41:13,333 - Oh, just look at you. 687 00:41:21,833 --> 00:41:23,933 - Billy, what are you doing with that dish? 688 00:41:24,067 --> 00:41:26,133 - We didn't have anything to put the cranberries in. 689 00:41:26,267 --> 00:41:28,133 - I told you, it's Austrian crystal. 690 00:41:28,267 --> 00:41:29,700 It's not meant to be used. 691 00:41:29,833 --> 00:41:30,767 - Well, then what would we put the cranberries in? 692 00:41:30,900 --> 00:41:32,900 - Anything but this. 693 00:41:34,867 --> 00:41:35,900 - Aaahhh!! 694 00:41:42,833 --> 00:41:45,833 - There you are. We've been looking for you. 695 00:41:57,833 --> 00:42:00,933 [ Hammering sound ] 696 00:42:09,500 --> 00:42:11,600 I thought you had a boat to catch? 697 00:42:12,967 --> 00:42:14,767 - I make it a rule to finish what I start. 698 00:42:14,900 --> 00:42:18,733 Figure, I'm not finished here yet. 699 00:42:18,867 --> 00:42:20,733 Lots of things still need mending... 700 00:42:20,867 --> 00:42:23,667 the, the barn door, paddock... 701 00:42:23,800 --> 00:42:25,333 - Chicken coop. 702 00:42:25,467 --> 00:42:26,633 - Exactly. 703 00:42:32,367 --> 00:42:33,967 - Well, with all that work to do, 704 00:42:34,100 --> 00:42:35,333 it looks like you may have to stay awhile. 705 00:42:36,367 --> 00:42:37,900 - Suppose so. 706 00:42:40,867 --> 00:42:43,367 - Well, since you're here... 707 00:42:43,500 --> 00:42:45,833 would you like to come in for Thanksgiving dinner? 708 00:42:49,767 --> 00:42:50,900 I insist. 709 00:42:54,367 --> 00:42:55,433 - All right. 710 00:42:57,800 --> 00:42:59,067 - Good. 711 00:43:05,467 --> 00:43:06,867 - Nick's back. 712 00:43:07,000 --> 00:43:09,567 - Marmee, Father, I'd like you to meet Nick Riley, 713 00:43:09,700 --> 00:43:11,000 our new caretaker. 714 00:43:11,133 --> 00:43:12,567 - Delighted. - Pleased to meet you. 715 00:43:12,700 --> 00:43:13,833 - Please. 716 00:43:13,967 --> 00:43:16,133 - Hey Nick, c'mon sit right here. 717 00:43:20,800 --> 00:43:22,033 - Hey guys. 718 00:43:25,267 --> 00:43:27,100 - Oh look! - Here it comes. 719 00:43:27,233 --> 00:43:29,100 - Oh my, isn't that beautiful! 720 00:43:29,233 --> 00:43:30,767 - It looks great. 721 00:43:32,267 --> 00:43:34,233 - Wonderful! 722 00:43:38,900 --> 00:43:40,267 Shall we join hands? 723 00:43:53,233 --> 00:43:57,033 Dear Lord, this has been a year 724 00:43:57,167 --> 00:43:59,267 of great change for us at Plumfield. 725 00:44:03,300 --> 00:44:06,133 We've suffered the loss of loved ones 726 00:44:06,267 --> 00:44:08,300 that we have held so dear... 727 00:44:12,300 --> 00:44:15,333 But we've also seen new faces at our table... 728 00:44:18,267 --> 00:44:20,267 And we welcome them, 729 00:44:24,233 --> 00:44:26,100 and hope that they will be as happy here 730 00:44:26,233 --> 00:44:27,300 as we are to have them. 731 00:44:32,233 --> 00:44:35,067 We have faced many challenges that have tested 732 00:44:35,200 --> 00:44:39,233 both our strength... and our courage. 733 00:44:41,267 --> 00:44:46,100 But through it all, we've had each other, 734 00:44:46,233 --> 00:44:51,867 and that is something for which we are truly, truly thankful. 735 00:44:55,667 --> 00:44:57,100 Amen. 736 00:44:57,233 --> 00:44:58,400 - [All]: Amen. 737 00:44:58,533 --> 00:45:00,267 - Let's eat! 738 00:45:07,233 --> 00:45:09,300 - Who's carving the turkey? 53336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.