Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:05,833
- What're you doing?
2
00:00:05,967 --> 00:00:08,233
- Kids were swinging
on the gate again...
3
00:00:08,367 --> 00:00:09,833
broke the hinge.
4
00:00:09,967 --> 00:00:12,033
- How many times do I have
to tell them it's not a toy.
5
00:00:12,167 --> 00:00:14,633
- Whole house is a toy to 'em.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,367
- Whoa!
7
00:00:20,633 --> 00:00:22,633
I, uh...
8
00:00:23,867 --> 00:00:25,467
I happened to
see the judge today
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,500
at the general store
when I was in town.
10
00:00:27,633 --> 00:00:29,467
We spoke about you.
11
00:00:29,600 --> 00:00:31,000
- Nothin' bad I hope.
12
00:00:31,133 --> 00:00:32,200
- No, he um...
13
00:00:33,833 --> 00:00:35,800
He wanted to know how you
were getting along in your job.
14
00:00:37,533 --> 00:00:38,767
I told him that
you were doing very well
15
00:00:38,900 --> 00:00:40,467
and that you've
been a big help to us.
16
00:00:40,600 --> 00:00:41,800
- Thank you.
17
00:00:41,933 --> 00:00:43,433
- He offered to
reduce your sentence.
18
00:00:43,567 --> 00:00:44,633
- Really?
19
00:00:48,300 --> 00:00:49,767
- Assault is a very
serious charge,
20
00:00:49,900 --> 00:00:52,167
but because of good
behavior the judge feels that
21
00:00:52,300 --> 00:00:54,267
you'll be free to
leave as of Tuesday.
22
00:00:55,533 --> 00:00:57,400
- Tuesday! That's great!
23
00:00:57,533 --> 00:00:58,867
- Well, you've earned it.
24
00:00:59,000 --> 00:01:00,933
- Listen, I- I'll help
you find a replacement.
25
00:01:01,067 --> 00:01:03,467
- I appreciate that...
26
00:01:03,600 --> 00:01:05,667
but I've already posted
a sign at the General Store.
27
00:01:06,667 --> 00:01:08,467
Thanks.
28
00:01:08,600 --> 00:01:10,667
Well, I better get these
groceries back to Asia.
29
00:01:10,800 --> 00:01:12,667
She's got a lot of cooking
to do for Thanksgiving.
30
00:01:14,633 --> 00:01:15,667
[ Clicks ]
31
00:01:17,633 --> 00:01:19,600
Come on honey.
32
00:01:22,600 --> 00:01:24,633
- Hey Dan, Mr. Laurie's here!
33
00:01:26,633 --> 00:01:28,667
Hey guys, Mr. Laurie's here!
34
00:01:31,533 --> 00:01:33,467
- Laurie!
- Jo!
35
00:01:33,600 --> 00:01:35,667
- How are you?
- I'm fine.
36
00:01:37,600 --> 00:01:39,567
- Amy, ohh...
37
00:01:40,867 --> 00:01:42,433
Oh! Well, I didn't
think you'd make it
38
00:01:42,567 --> 00:01:43,700
back in time for Thanksgiving.
39
00:01:43,833 --> 00:01:45,433
- We nearly didn't.
40
00:01:45,567 --> 00:01:47,467
The wind calmed the day after
we set sail out of London...
41
00:01:47,600 --> 00:01:50,000
we sat there, bobbing like a
cork in the channel for a week.
42
00:01:50,133 --> 00:01:51,933
- It's good to have
you back, Mr. Laurie.
43
00:01:52,067 --> 00:01:53,700
- It's good to be back, Dan.
44
00:01:53,833 --> 00:01:56,033
And Nat, you've grown
another 2 inches, I'm sure.
45
00:02:02,633 --> 00:02:05,500
- Bess, sweetheart. How are you?
46
00:02:05,633 --> 00:02:08,167
- I'm fine, Aunt Jo.
47
00:02:08,300 --> 00:02:10,100
- Nan, come here...
48
00:02:10,233 --> 00:02:12,100
I'd like you to
meet my sister, Amy,
49
00:02:12,233 --> 00:02:13,700
and my brother-in-law,
Teddy Laurence.
50
00:02:13,833 --> 00:02:15,333
- Most people call me Laurie.
51
00:02:15,467 --> 00:02:18,067
- This is Miss Anthea Harding.
- Most people call me Nan.
52
00:02:18,200 --> 00:02:20,067
- Well, it's a pleasure
to meet you, Nan.
53
00:02:20,200 --> 00:02:21,067
This is our daughter, Bess.
54
00:02:21,200 --> 00:02:23,033
- Nice to meet ya, Bess.
55
00:02:23,167 --> 00:02:24,600
- Uh... hello.
56
00:02:26,000 --> 00:02:27,100
- Nan is our newest student.
57
00:02:27,233 --> 00:02:29,033
- Student?
58
00:02:29,167 --> 00:02:31,033
You're accepting girls now?
59
00:02:31,167 --> 00:02:33,067
How... progressive of you, Jo.
60
00:02:33,200 --> 00:02:36,033
- It's a wonderful idea.
Do you like it here, Nan?
61
00:02:36,167 --> 00:02:39,000
The boys aren't too
rough on you, are they?
62
00:02:39,133 --> 00:02:40,600
- I think you've got
that backwards, Laurie.
63
00:02:40,733 --> 00:02:43,033
It's Nan who needs to
be easier on the boys.
64
00:02:43,167 --> 00:02:45,100
- Yes, she fits in
quite nicely with them.
65
00:02:45,233 --> 00:02:47,600
She certainly has
that Plumfield look.
66
00:02:50,200 --> 00:02:52,233
- Yes, she certainly does.
67
00:02:53,567 --> 00:02:55,667
She's a welcome
addition to our family.
68
00:03:01,200 --> 00:03:03,533
My husband and
I founded Plumfield
69
00:03:03,667 --> 00:03:06,300
as a school for children
from all walks of life.
70
00:03:06,433 --> 00:03:09,300
His passing has
left a void in our lives,
71
00:03:09,433 --> 00:03:12,067
but in the children I
see the promise of a new day
72
00:03:12,200 --> 00:03:14,767
and find the strength
to keep our dream alive.
73
00:03:14,900 --> 00:03:16,667
No matter how
hard the struggle.
74
00:04:03,467 --> 00:04:05,333
Well, you didn't
have to get me anything.
75
00:04:05,467 --> 00:04:07,400
- Nonsense.
76
00:04:07,533 --> 00:04:08,833
I couldn't very well
return from Europe
77
00:04:08,967 --> 00:04:10,500
without bringing
gifts for my family.
78
00:04:12,467 --> 00:04:15,233
- Oh, it's beautiful!
79
00:04:15,367 --> 00:04:16,867
- It's Austrian.
80
00:04:20,133 --> 00:04:21,200
Bess!
81
00:04:27,100 --> 00:04:31,133
There! Always nice to add
a touch of class, isn't it?
82
00:04:35,067 --> 00:04:36,933
- [Kid outside]:
Aahh, it's so close.
83
00:04:37,067 --> 00:04:38,300
Too slow. Ohh...
84
00:04:38,433 --> 00:04:40,933
- If you want, you
can go play with them.
85
00:04:41,067 --> 00:04:43,167
I'm sure the children
would like that.
86
00:04:45,067 --> 00:04:48,133
- No, thank you. I haven't
quite finished my tea.
87
00:04:56,100 --> 00:04:58,133
- How have you been
holding up, Jo?
88
00:04:59,767 --> 00:05:01,200
- I have my moments.
89
00:05:03,133 --> 00:05:05,533
This house...
the school...
90
00:05:07,133 --> 00:05:08,433
Rob...
91
00:05:08,567 --> 00:05:11,967
Everywhere I look, there
are reminders of Fritz.
92
00:05:12,100 --> 00:05:13,767
- Your husband
left quite a legacy.
93
00:05:15,167 --> 00:05:17,000
Our lives are the
better for knowing him.
94
00:05:17,133 --> 00:05:19,800
- We'll all miss him very much.
95
00:05:25,133 --> 00:05:29,033
- Well... the children
keep me busy.
96
00:05:29,167 --> 00:05:30,933
They keep me in the present.
97
00:05:31,067 --> 00:05:32,267
I don't have much time to dwell.
98
00:05:32,400 --> 00:05:34,633
- How have you been
managing with the school?
99
00:05:34,767 --> 00:05:37,167
- Well, we're still here...
100
00:05:38,800 --> 00:05:40,500
But it has been difficult.
101
00:05:40,633 --> 00:05:43,100
Several of the parents have
already pulled their boys.
102
00:05:43,233 --> 00:05:45,133
- I can help sponsor
some new students.
103
00:05:46,233 --> 00:05:47,633
- That means so much, Laurie.
104
00:05:47,767 --> 00:05:49,400
But I couldn't
ask you to do that,
105
00:05:49,533 --> 00:05:50,967
you already sponsor Dan and Nat.
106
00:05:51,100 --> 00:05:52,933
- You didn't ask
me to do anything...
107
00:05:53,067 --> 00:05:54,933
I want to do it.
108
00:05:55,067 --> 00:05:57,000
Anything to help keep
the school running.
109
00:05:57,133 --> 00:05:58,967
- I wish everyone felt that way.
110
00:05:59,100 --> 00:06:00,367
If it were up to Eli McBride
111
00:06:00,500 --> 00:06:02,433
he'd turn this school
into a guest house.
112
00:06:02,567 --> 00:06:04,400
He won't stop
badgering me about buying.
113
00:06:04,533 --> 00:06:06,167
- What did he offer?
114
00:06:10,133 --> 00:06:12,000
- I told him that it
wasn't for sale, Amy.
115
00:06:12,133 --> 00:06:14,167
- N-no, of course not.
116
00:06:16,100 --> 00:06:18,033
This is a fine school, Jo.
117
00:06:18,167 --> 00:06:21,133
Perhaps the best
in all of Concord.
118
00:06:21,267 --> 00:06:23,033
Any parent who wouldn't
want to send their child here
119
00:06:23,167 --> 00:06:24,867
would be a fool.
120
00:06:26,133 --> 00:06:27,367
- Thank you.
121
00:06:31,167 --> 00:06:33,033
- She does love
you, Jo, very much.
122
00:06:33,167 --> 00:06:36,000
When word came of Fritz's
death, she was inconsolable.
123
00:06:36,133 --> 00:06:39,033
She just has difficulty
expressing her true feelings.
124
00:06:39,167 --> 00:06:40,967
You know that.
125
00:06:41,100 --> 00:06:42,933
- Well, the last
she'll confide in
126
00:06:43,067 --> 00:06:44,367
are the ones she loves the most.
127
00:06:44,500 --> 00:06:46,133
Oh, Nick!
128
00:06:47,500 --> 00:06:49,000
You haven't met my
brother-in-law, Laurie.
129
00:06:49,133 --> 00:06:50,600
- Hello.
130
00:06:50,733 --> 00:06:52,200
- Pleasure to meet you.
131
00:06:52,333 --> 00:06:54,367
- Nick's been helping us
out since Silas had to leave.
132
00:06:56,067 --> 00:06:57,433
- I'm gonna ride into town,
133
00:06:57,567 --> 00:06:59,200
send some inquiries
about ships leaving Boston.
134
00:06:59,333 --> 00:07:01,067
- Of course.
135
00:07:01,200 --> 00:07:02,667
- Nice to meet you.
136
00:07:04,200 --> 00:07:06,000
- He's leaving?
137
00:07:06,133 --> 00:07:08,533
- Well, he's only been
here on a temporary basis.
138
00:07:09,833 --> 00:07:12,000
You remember Emil's
uncle, Captain Hoffmann?
139
00:07:12,133 --> 00:07:13,400
- Unfortunately, yes.
140
00:07:13,533 --> 00:07:16,267
- Well, he was abusing Emil.
141
00:07:16,400 --> 00:07:19,033
and Nick stepped in,
tried to stop him...
142
00:07:19,167 --> 00:07:20,567
Sort of...
143
00:07:22,167 --> 00:07:23,433
punched him.
144
00:07:23,567 --> 00:07:24,700
- He punched Captain Hoffmann?
145
00:07:24,833 --> 00:07:26,000
- Ah-ha-ha, yes.
146
00:07:26,133 --> 00:07:27,467
- I'm liking this
guy more and more.
147
00:07:27,600 --> 00:07:30,567
- Yes well, he had Nick
arrested for assault,
148
00:07:30,700 --> 00:07:32,433
I spoke to the judge
and arranged for him
149
00:07:32,567 --> 00:07:33,967
to serve out his
sentence here at Plumfield.
150
00:07:34,100 --> 00:07:35,000
- That makes sense...
151
00:07:35,133 --> 00:07:36,400
A man convicted of assault,
152
00:07:36,533 --> 00:07:38,133
serving out his sentence
at a school for children.
153
00:07:39,133 --> 00:07:40,967
- He's done a great job.
154
00:07:41,100 --> 00:07:42,733
The boys are very fond of him.
155
00:07:44,300 --> 00:07:47,233
Anyway, his sentence is up
on Tuesday, so he's leaving.
156
00:07:47,367 --> 00:07:49,633
- Well, I'm sure there
are many other convicts
157
00:07:49,767 --> 00:07:51,133
you can pluck out of jail.
158
00:07:52,100 --> 00:07:53,767
- Very funny!
159
00:07:56,133 --> 00:07:57,600
- Tommy, catch!
160
00:07:59,067 --> 00:08:01,300
- Bess, the boys are
choosing teams to play ball.
161
00:08:01,433 --> 00:08:02,400
Why don't you join us?
162
00:08:02,533 --> 00:08:03,733
- I'm reading.
163
00:08:03,867 --> 00:08:05,200
- Well, you can
read later. Come on.
164
00:08:05,333 --> 00:08:07,367
- I'm wearing my
new dress, Father.
165
00:08:07,500 --> 00:08:08,467
- That's all right.
166
00:08:08,600 --> 00:08:10,133
- No, it isn't!
167
00:08:10,267 --> 00:08:12,733
That's cashmere, I will not
have it wallowing in the mud!
168
00:08:14,167 --> 00:08:17,033
- Tommy you couldn't play-
- Quarterback, okay.
169
00:08:17,167 --> 00:08:19,000
- She doesn't want to play.
170
00:08:19,133 --> 00:08:20,200
- Oh, that's too bad.
171
00:08:22,633 --> 00:08:25,033
- Hey, Nick! Nick's on our team!
172
00:08:25,167 --> 00:08:28,000
- No, we get Nick!
- You get Mr. Laurie.
173
00:08:28,133 --> 00:08:29,967
- Sorry guys, I can't play.
174
00:08:30,100 --> 00:08:31,833
I got too much to
do before Tuesday.
175
00:08:31,967 --> 00:08:33,200
- What's Tuesday?
176
00:08:37,000 --> 00:08:38,500
- You didn't tell them?
177
00:08:38,633 --> 00:08:40,400
- I thought you were
going to tell them.
178
00:08:40,533 --> 00:08:42,167
- Tell us what?
179
00:08:47,133 --> 00:08:49,567
- The Judge says I'm free
to leave as of Tuesday.
180
00:08:49,700 --> 00:08:51,133
Just rode into town,
181
00:08:51,267 --> 00:08:53,633
found out a ship's leavin'
Boston Harbor Thursday.
182
00:08:53,767 --> 00:08:55,300
A company I've
worked for before.
183
00:08:55,433 --> 00:08:57,967
Headin' to the South Pacific,
then on to India.
184
00:08:58,100 --> 00:08:59,933
- Why do you have to leave?
185
00:09:00,067 --> 00:09:02,500
- I was only here temporary,
Nat, you know that.
186
00:09:02,633 --> 00:09:06,400
Can't stay in one place
too long... never could.
187
00:09:06,533 --> 00:09:08,033
- But Thursday's Thanksgivin'.
188
00:09:08,167 --> 00:09:11,000
- I know, but if the ship's
leavin', it's leavin'.
189
00:09:11,133 --> 00:09:13,600
Company don't give
much thought to holidays.
190
00:09:16,667 --> 00:09:18,867
Guys, c'mon!
191
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
I'm finally gettin'
back to doin' what I love.
192
00:09:21,133 --> 00:09:23,767
The sea's my home,
it's where I belong.
193
00:09:48,133 --> 00:09:49,333
- A walnut?
194
00:09:49,467 --> 00:09:51,000
It's the most amazing thing,
195
00:09:51,133 --> 00:09:53,000
Nan's out there cracking
them on her forehead.
196
00:09:53,133 --> 00:09:54,967
- She's a child of many talents.
197
00:09:55,100 --> 00:09:58,167
- That she is. Reminds me of a
certain March girl I once knew.
198
00:10:01,100 --> 00:10:02,467
- Are you staying for dinner?
199
00:10:02,600 --> 00:10:04,967
- I'm afraid Amy
and Bess are ready to go.
200
00:10:05,100 --> 00:10:06,967
Bess is already in the carriage.
201
00:10:07,100 --> 00:10:09,000
- Oh, well, you will be
here for Thanksgiving, though?
202
00:10:09,133 --> 00:10:10,633
- Of course.
203
00:10:13,100 --> 00:10:14,367
- What is it?
204
00:10:16,100 --> 00:10:17,133
- It's Bess.
205
00:10:18,367 --> 00:10:20,967
It's just...
I'm worried about her.
206
00:10:21,100 --> 00:10:23,133
I feel like she's missing
out on so much of life.
207
00:10:23,267 --> 00:10:24,933
- Missing out?
208
00:10:25,067 --> 00:10:26,600
She's traveling the world,
209
00:10:26,733 --> 00:10:29,000
she's seeing things that
most children only dream about.
210
00:10:29,133 --> 00:10:31,933
- Most of the time she just
stays inside, reading a book.
211
00:10:32,067 --> 00:10:35,933
She has no friends,
no ambition, no... no spirit.
212
00:10:36,067 --> 00:10:37,533
Not like the kids here.
213
00:10:37,667 --> 00:10:39,767
- What are you saying?
214
00:10:39,900 --> 00:10:42,067
That Bess should
attend Plumfield?
215
00:10:43,033 --> 00:10:43,933
- It's crazy, isn't it?
216
00:10:44,067 --> 00:10:45,333
- Ah-ha-ha, yes, it is.
217
00:10:47,033 --> 00:10:48,900
It's also a great idea.
218
00:10:49,033 --> 00:10:50,100
- What is?
219
00:10:52,033 --> 00:10:56,067
- Um, well... the idea of
sending Bess to Plumfield.
220
00:11:01,133 --> 00:11:04,100
- I see.
221
00:11:04,233 --> 00:11:06,000
- You, you don't have to
make a decision right now.
222
00:11:06,133 --> 00:11:07,300
- No, of course not.
223
00:11:07,433 --> 00:11:09,033
- She just started
with a new tutor.
224
00:11:09,167 --> 00:11:11,233
- Oh, she hates
that tutor, Amy.
225
00:11:11,367 --> 00:11:14,000
- Still, I think now's not
the time to shake up her life.
226
00:11:14,133 --> 00:11:15,933
- Shake up her life?
227
00:11:16,067 --> 00:11:18,000
Well, we just got back from
London, and Paris before that.
228
00:11:18,133 --> 00:11:20,367
Her life's been one
shake up after another.
229
00:11:20,500 --> 00:11:21,933
Plumfield will bring
her some stability,
230
00:11:22,067 --> 00:11:22,967
make her feel
like she has a home-
231
00:11:23,100 --> 00:11:24,933
- Stability? Here?
232
00:11:25,067 --> 00:11:28,000
We don't even know if the school
will be around next month.
233
00:11:28,133 --> 00:11:29,967
- I can assure you this school
will be around next month,
234
00:11:30,100 --> 00:11:31,367
and the month after that.
235
00:11:31,500 --> 00:11:33,167
- Don't be so sensitive, Jo.
236
00:11:34,733 --> 00:11:36,300
It's not that I
doubt your abilities-
237
00:11:36,433 --> 00:11:39,100
- No? Then what is it?
238
00:11:41,567 --> 00:11:43,067
Is it the children?
239
00:11:44,300 --> 00:11:45,933
- I don't want
to fight with you.
240
00:11:46,067 --> 00:11:47,967
- If you don't want to send
your daughter to this school,
241
00:11:48,100 --> 00:11:49,400
just say it!
242
00:11:49,533 --> 00:11:51,900
- Why wouldn't she
want to send Bess here?
243
00:11:52,033 --> 00:11:54,900
It's the best school in
Concord, Amy said so herself.
244
00:11:55,033 --> 00:11:56,900
Any parent who wouldn't
want to send their child here
245
00:11:57,033 --> 00:11:58,133
would be a fool.
246
00:12:01,767 --> 00:12:04,000
- If it means that much
to you Jo, then fine.
247
00:12:04,133 --> 00:12:06,467
- This isn't about me...
248
00:12:06,600 --> 00:12:08,967
I'm only thinking about Bess.
249
00:12:09,100 --> 00:12:10,167
- Of course you are.
250
00:12:13,467 --> 00:12:16,133
- It's settled, then.
We'll move her in tomorrow.
251
00:12:29,633 --> 00:12:33,133
- She's here,
she's here! She's here!
252
00:12:44,100 --> 00:12:46,133
- [Driver]: Whoa, whoa!
253
00:12:52,067 --> 00:12:53,633
- Remember what
we said, sweetheart.
254
00:12:53,767 --> 00:12:55,900
It's just a trial run.
255
00:12:56,033 --> 00:12:57,933
If you don't like it,
you don't have to stay.
256
00:12:58,067 --> 00:12:59,933
- But you must give
it a good try, Bess.
257
00:13:00,067 --> 00:13:02,367
I'm sure once you get settled,
you'll be having so much fun,
258
00:13:02,500 --> 00:13:04,200
you'll be begging
us to let you stay.
259
00:13:07,700 --> 00:13:10,067
- Hey, Bess!
260
00:13:10,200 --> 00:13:12,000
Guess what? You're
gonna stay in my room.
261
00:13:12,133 --> 00:13:13,967
- In your room?
262
00:13:14,100 --> 00:13:16,133
- I guess I should call
it our room now, right?
263
00:13:19,100 --> 00:13:20,200
What do ya think?
264
00:13:27,100 --> 00:13:29,967
- Nan, I thought you were
going to clean this room?
265
00:13:30,100 --> 00:13:31,967
- I did clean it this mornin',
266
00:13:32,100 --> 00:13:35,133
but then I wanted to show
Bess my lucky rabbit's foot.
267
00:13:36,167 --> 00:13:38,233
I finally found it under my bed.
268
00:13:38,367 --> 00:13:39,700
Wanna touch it?
269
00:13:41,033 --> 00:13:42,133
- N-no. Thank you.
270
00:13:46,033 --> 00:13:47,167
- I'll get the rest of the bags.
271
00:13:53,067 --> 00:13:55,167
- My mother gave me this
music box before she died.
272
00:13:56,133 --> 00:13:58,100
It still works, see?
273
00:14:05,100 --> 00:14:07,167
I found this dead frog
down by the river.
274
00:14:08,800 --> 00:14:11,167
Did you know, if you boil it,
the skin comes right off!
275
00:14:12,133 --> 00:14:13,933
Did you know that?
276
00:14:22,100 --> 00:14:23,200
Hey, fellas.
277
00:14:28,133 --> 00:14:31,600
When did you boys start wearin'
Sunday clothes to school?
278
00:14:31,733 --> 00:14:33,467
- Since Bess showed up.
279
00:14:34,733 --> 00:14:36,600
- My other clothes were dirty.
280
00:14:36,733 --> 00:14:39,167
- That never stopped you
from wearin' 'em before.
281
00:14:40,133 --> 00:14:41,200
- Guys.
282
00:14:45,067 --> 00:14:47,467
- We were uh, thinking
about what you said...
283
00:14:47,600 --> 00:14:49,333
about why you're leavin'.
284
00:14:49,467 --> 00:14:51,000
And we just wanted
you to know that...
285
00:14:51,133 --> 00:14:52,933
well, we're happy for you.
286
00:14:53,067 --> 00:14:54,933
And we hope that
wherever you go,
287
00:14:55,067 --> 00:14:57,100
you'll have lots
of great adventures.
288
00:14:58,133 --> 00:14:59,867
- Yeah, we got somethin' for ya.
289
00:15:00,000 --> 00:15:02,200
Somethin' for you
to remember us by.
290
00:15:04,167 --> 00:15:07,467
Tommy found this
out by the corral.
291
00:15:09,100 --> 00:15:10,733
Jack polished it and...
292
00:15:13,600 --> 00:15:15,467
Well... we'd like
you to have it.
293
00:15:20,133 --> 00:15:22,133
- Ahh, thanks guys.
294
00:15:24,067 --> 00:15:25,967
I'll keep it with me always.
295
00:15:26,100 --> 00:15:29,000
- And maybe when you talk
to other people about us...
296
00:15:29,133 --> 00:15:31,133
we could be one
of your adventures.
297
00:15:34,167 --> 00:15:37,033
[ School bell ]
298
00:15:37,167 --> 00:15:39,133
- You better get going.
299
00:15:42,233 --> 00:15:44,100
Go on, git!
300
00:15:57,100 --> 00:15:59,967
- What're you doing? Nan
was gonna clean this room.
301
00:16:00,100 --> 00:16:02,033
- Yes, well, we saw
how well she did
302
00:16:02,167 --> 00:16:04,000
the last time she cleaned it.
303
00:16:04,133 --> 00:16:07,033
- Amy, cleaning up after her
isn't gonna teach her anything.
304
00:16:07,167 --> 00:16:09,067
She has to learn to
do things for herself.
305
00:16:09,200 --> 00:16:12,033
- Is that part of the
Plumfield philosophy?
306
00:16:12,167 --> 00:16:14,967
- Yes it is.
It's a very important part.
307
00:16:15,100 --> 00:16:16,967
I want these children
to be self-reliant,
308
00:16:17,100 --> 00:16:19,000
not to expect to have
everything handed to them.
309
00:16:19,133 --> 00:16:21,033
- I was wondering how
long it would take for you
310
00:16:21,167 --> 00:16:23,167
to criticize the
way I'm raising Bess.
311
00:16:24,267 --> 00:16:26,000
- It wasn't a criticism of you-
312
00:16:26,133 --> 00:16:28,400
- Of course it was,
it always is.
313
00:16:28,533 --> 00:16:31,767
I see the way you watch her
every time we come to visit.
314
00:16:31,900 --> 00:16:33,300
- Well, that's only
because I want her
315
00:16:33,433 --> 00:16:34,800
to play with the other
children and have some fun.
316
00:16:34,933 --> 00:16:37,133
- Bess is not like
the other children.
317
00:16:37,267 --> 00:16:38,967
- No she isn't...
318
00:16:39,100 --> 00:16:41,167
because she's been surrounded
by adults her entire life.
319
00:16:42,767 --> 00:16:44,633
- Well, now she's
surrounded by children...
320
00:16:44,767 --> 00:16:47,100
And we'll see how well
she benefits from it.
321
00:16:52,133 --> 00:16:55,433
- Amy... I believe in my heart
322
00:16:55,567 --> 00:16:57,533
that she will
grow to like it here.
323
00:16:57,667 --> 00:17:00,200
And I'm grateful to you
for giving her the chance.
324
00:17:03,200 --> 00:17:05,067
It's a beautiful figurine.
325
00:17:05,200 --> 00:17:07,000
- It's Bess' favorite.
326
00:17:07,133 --> 00:17:08,200
- It's lovely.
327
00:17:09,500 --> 00:17:12,167
- Just keep that
Nan away from it.
328
00:17:13,267 --> 00:17:15,233
I don't want it getting broken.
329
00:17:18,200 --> 00:17:20,167
- It won't.
330
00:17:22,333 --> 00:17:25,033
- Hey, Bess, whatchya
doing? You paintin'?
331
00:17:25,167 --> 00:17:26,967
- Yes.
332
00:17:27,100 --> 00:17:30,000
- I'm just headin' over to
feed the pigs. Wanna come?
333
00:17:30,133 --> 00:17:31,967
It's a lot of fun.
334
00:17:32,100 --> 00:17:33,200
- No, thank you.
335
00:17:35,100 --> 00:17:37,000
- That's a nice paintin'.
336
00:17:37,133 --> 00:17:39,167
Hey, you know what it's missin'!
337
00:17:41,067 --> 00:17:41,967
Me!
338
00:17:42,100 --> 00:17:43,967
- Hmm, it's a landscape.
339
00:17:44,100 --> 00:17:45,967
- Well, it's just
a bunch of trees.
340
00:17:46,100 --> 00:17:47,200
It needs people.
341
00:17:48,167 --> 00:17:49,933
Can I try?
342
00:17:50,067 --> 00:17:51,967
- I don't have any more brushes.
343
00:17:52,100 --> 00:17:53,933
- Some in the schoolroom.
344
00:17:54,067 --> 00:17:56,200
- I don't have any more paint.
345
00:17:59,100 --> 00:18:04,200
- Oh... Okay.
I guess I'll see ya later.
346
00:18:09,133 --> 00:18:12,167
- Ah, she can be
a real pest sometimes.
347
00:18:13,433 --> 00:18:15,200
Yeah, but she
doesn't mean any harm.
348
00:18:18,133 --> 00:18:20,967
So um... you know,
I was wondering uh...
349
00:18:21,100 --> 00:18:23,033
You know, when you're done
painting, if we could you know,
350
00:18:23,167 --> 00:18:25,967
perhaps engage in a friendly
game of horseshoes?
351
00:18:26,100 --> 00:18:27,733
- No, thank you.
352
00:18:29,200 --> 00:18:32,033
- Oh. Well, uh...
perhaps you'd uh,
353
00:18:32,167 --> 00:18:34,967
like to take a walk,
you know, down to the uh-
354
00:18:35,100 --> 00:18:38,033
- No! How many times do
I have to tell you people?
355
00:18:38,167 --> 00:18:41,000
I don't want to play horseshoes,
I don't want to feed the pigs,
356
00:18:41,133 --> 00:18:43,833
and I do not want to
crack nuts on my head!
357
00:18:43,967 --> 00:18:46,567
I don't want to have to do
anything with any of you,
358
00:18:46,700 --> 00:18:48,367
so just leave me alone!
359
00:19:36,100 --> 00:19:37,033
Aaah!
360
00:19:37,167 --> 00:19:39,000
A snake!
361
00:19:39,133 --> 00:19:41,133
[ Crash! ]
362
00:19:43,133 --> 00:19:45,167
- Bess, what is it?
What's wrong?!
363
00:19:46,133 --> 00:19:48,167
- A- a snake!
364
00:20:01,100 --> 00:20:03,000
It was just a garden snake.
365
00:20:03,133 --> 00:20:05,300
It wasn't like it was
poisonous or anythin'.
366
00:20:09,067 --> 00:20:10,967
- How could you
ever do such a thing?
367
00:20:11,100 --> 00:20:13,000
- She was being rude!
368
00:20:13,133 --> 00:20:15,933
Ask Jack. She had it comin'.
369
00:20:16,067 --> 00:20:17,733
- That's no excuse.
370
00:20:19,433 --> 00:20:21,933
We'll deal with your
punishment tomorrow.
371
00:20:22,067 --> 00:20:23,567
Off to bed with you.
372
00:20:29,467 --> 00:20:31,400
- Oh...
373
00:20:31,533 --> 00:20:32,933
- Heard about the snake.
374
00:20:33,067 --> 00:20:34,900
- Oh! Yes well, it's still
375
00:20:35,033 --> 00:20:36,933
slithering around
in there somewhere.
376
00:20:37,067 --> 00:20:39,133
- I'm sure he'll turn up.
377
00:20:40,433 --> 00:20:43,467
- You can count on that.
The question is where?
378
00:20:43,600 --> 00:20:46,633
- Let me guess, they've pulled
this kinda prank before.
379
00:20:46,767 --> 00:20:50,100
- Oh... we've
seen snakes, spiders...
380
00:20:52,067 --> 00:20:53,967
One time, Tommy
brought home a bullfrog
381
00:20:54,100 --> 00:20:55,967
that he found by the river.
382
00:20:56,100 --> 00:20:58,400
Of course it gets
loose in the house.
383
00:20:58,533 --> 00:21:00,400
We searched for hours...
384
00:21:00,533 --> 00:21:02,200
We finally gave up
and went to bed.
385
00:21:03,667 --> 00:21:05,967
Fritz had just closed his eyes
386
00:21:06,100 --> 00:21:08,933
when from behind the
pillow comes the frog,
387
00:21:09,067 --> 00:21:10,633
landed right on his head!
388
00:21:10,767 --> 00:21:12,200
You should've seen his face.
389
00:21:20,100 --> 00:21:22,100
I'll never forget it.
390
00:21:38,400 --> 00:21:40,100
- Jo.
391
00:21:41,333 --> 00:21:42,933
- I was just on
my way to see you.
392
00:21:43,067 --> 00:21:44,967
Abo-about the snake...
I, I can assure you that-
393
00:21:45,100 --> 00:21:46,933
- This is what
I was talking about.
394
00:21:47,067 --> 00:21:48,933
Bess is not like those children.
395
00:21:49,067 --> 00:21:51,933
They're undisciplined,
unrefined...
396
00:21:52,067 --> 00:21:53,633
- Well, they're children.
397
00:21:53,767 --> 00:21:55,267
Sometimes children play pranks.
398
00:21:55,400 --> 00:21:57,933
- Demi and Daisy play pranks
on one another all the time.
399
00:21:58,067 --> 00:22:01,400
- Pranks? This was
a malicious assault!
400
00:22:01,533 --> 00:22:02,967
- Oh-ho...
401
00:22:03,100 --> 00:22:04,233
- It was a harmless
garden snake.
402
00:22:04,367 --> 00:22:06,000
- Don't try to
diminish this, Jo.
403
00:22:06,133 --> 00:22:08,000
Bess was terrified!
404
00:22:08,133 --> 00:22:11,033
It was cruel and unprovoked,
405
00:22:11,167 --> 00:22:13,967
and I will not have my daughter
treated in such a manner!
406
00:22:14,100 --> 00:22:17,100
- It was not unprovoked.
407
00:22:17,233 --> 00:22:19,700
If Bess had been a little
less rude to the children,
408
00:22:19,833 --> 00:22:20,733
this never would've happened.
409
00:22:20,867 --> 00:22:23,167
- Oh I see, this is Bess' fault?
410
00:22:23,300 --> 00:22:25,700
- The children just wanted
to be friends with her.
411
00:22:25,833 --> 00:22:27,700
- Yes, by shoving dead
frogs in her face!
412
00:22:27,833 --> 00:22:29,700
- Amy, Jo, not so loud.
413
00:22:29,833 --> 00:22:31,667
- Well, at least Nan was trying.
414
00:22:31,800 --> 00:22:33,333
- There she goes again.
415
00:22:33,467 --> 00:22:35,867
It's never your fault that
these children lack discipline!
416
00:22:36,000 --> 00:22:37,433
- Amy, stop!
417
00:22:37,567 --> 00:22:39,700
- Anytime there's a problem it's
always someone else's fault!
418
00:22:39,833 --> 00:22:42,733
Never perfect Jo,
who has all the answers,
419
00:22:42,867 --> 00:22:45,600
who knows everything about
raising perfect children.
420
00:22:45,733 --> 00:22:48,367
- Well, at least I allow
my children to be children.
421
00:22:48,500 --> 00:22:50,700
And to teach them how to
think instead of what to think.
422
00:22:50,833 --> 00:22:52,233
- Don't flatter yourself, Jo.
423
00:22:52,367 --> 00:22:54,833
You were never very good
at tutoring me, remember?
424
00:22:54,967 --> 00:22:57,100
- Well, you can only teach
those who want to learn.
425
00:22:57,233 --> 00:23:01,267
- Hah, you see?
Again my fault, not hers!
426
00:23:01,400 --> 00:23:04,733
Well, listen, I'll spare
you the shame of having
427
00:23:04,867 --> 00:23:07,633
my rude daughter foul
up your perfect school!
428
00:23:07,767 --> 00:23:09,900
I'll collect her first
thing in the morning!
429
00:23:25,867 --> 00:23:26,933
- Whoa!
430
00:23:31,833 --> 00:23:33,867
You're gonna leave
without saying goodbye?
431
00:23:34,967 --> 00:23:36,867
- I'm not real big on goodbyes.
432
00:23:38,233 --> 00:23:41,033
- Well then, don't
let me hold you up.
433
00:23:41,167 --> 00:23:42,900
- Thank you...
434
00:23:44,167 --> 00:23:45,367
for everything.
435
00:23:48,867 --> 00:23:50,733
- Good luck.
436
00:23:50,867 --> 00:23:51,933
- You too.
437
00:24:40,867 --> 00:24:42,733
- [Bartender]: What'll it be?
438
00:24:42,867 --> 00:24:45,133
- Beer... and a room
for the night.
439
00:24:45,267 --> 00:24:47,867
Shippin' out tomorrow.
440
00:24:48,000 --> 00:24:51,900
- Well, well... look what
drifted up with the sea wind.
441
00:24:54,200 --> 00:24:55,700
- Levi Cole!
442
00:24:55,833 --> 00:24:57,333
- Ha-ha-ha-ha-ha!
443
00:24:57,467 --> 00:24:59,000
Nick Riley.
444
00:24:59,133 --> 00:25:01,433
Ha-ha-ha! How are ya?!
445
00:25:01,567 --> 00:25:02,933
- Good! How are you?
446
00:25:03,067 --> 00:25:06,233
- Ha-ha-ha! Here, beer...
Rum chaser, all around.
447
00:25:06,367 --> 00:25:07,767
- You on the Karen Marie?
448
00:25:07,900 --> 00:25:10,367
- Oh, temperamental old lady,
449
00:25:10,500 --> 00:25:14,233
but she's as strong and sturdy
a ship as I've ever sailed.
450
00:25:14,367 --> 00:25:16,800
- You 2 have
sailed together before?
451
00:25:16,933 --> 00:25:18,900
- Oh, many times.
452
00:25:19,033 --> 00:25:23,900
- I was aboard first time Nick
ever sailed with the company.
453
00:25:25,133 --> 00:25:27,033
It was down Havana way,
wasn't it?
454
00:25:27,167 --> 00:25:28,767
- Portugal. But close enough.
455
00:25:28,900 --> 00:25:32,867
- Worst voyage I ever sailed...
456
00:25:33,000 --> 00:25:36,700
Howlin' wind for days,
and then weeks of dead-calm.
457
00:25:36,833 --> 00:25:39,733
Halfway there, the meat
goes bad, so you know
458
00:25:39,867 --> 00:25:44,133
that you're in for 2 months
of hardtack and warm beer.
459
00:25:45,867 --> 00:25:47,700
Except for Nicky here...
460
00:25:47,833 --> 00:25:50,300
Yeah, Nicky says he
wants to try the meat.
461
00:25:50,433 --> 00:25:52,700
He tastes it and he says,
hey nothin' wrong with it.
462
00:25:52,833 --> 00:25:54,700
- Tasted fine to me.
463
00:25:54,833 --> 00:25:59,033
- Ohh! The smell alone
made your skin crawl!
464
00:25:59,167 --> 00:26:01,800
But Nick's there chewin' away,
465
00:26:01,933 --> 00:26:04,767
happy as a clam till the
Captain sends him up there
466
00:26:04,900 --> 00:26:07,800
into the crow's
nest for lookout.
467
00:26:07,933 --> 00:26:09,800
Now son, I don't
know if you knows it,
468
00:26:09,933 --> 00:26:12,767
but when you're up
in the crow's nest,
469
00:26:12,900 --> 00:26:17,400
it sways 10 times more
than it does up on the deck.
470
00:26:21,400 --> 00:26:28,433
But there's Nicky, and he's
just a swayin' back and forth,
471
00:26:28,567 --> 00:26:31,733
and back and forth,
472
00:26:31,867 --> 00:26:33,700
and then blaaahh!!
473
00:26:33,833 --> 00:26:36,767
Up comes all
that beer and meat.
474
00:26:36,900 --> 00:26:43,700
And we try to run for cover, but
it's no use and we get drenched!
475
00:26:43,833 --> 00:26:45,400
- I think it was, what, 2 weeks
476
00:26:45,533 --> 00:26:47,200
before I came down
from that crow's nest?
477
00:26:47,333 --> 00:26:52,700
- It was the most
angry crew I ever saw.
478
00:26:52,833 --> 00:26:58,067
But at voyage end, Nick
here was part of the family...
479
00:26:58,200 --> 00:27:00,467
and it's been
that way ever since.
480
00:27:01,900 --> 00:27:02,767
To family!
481
00:27:02,900 --> 00:27:04,967
- To family.
- Wee!
482
00:27:20,933 --> 00:27:23,433
- Are you coming?
- No.
483
00:27:23,567 --> 00:27:24,533
You made that
decision on your own,
484
00:27:24,667 --> 00:27:26,233
you can pick her up on your own.
485
00:27:26,367 --> 00:27:28,800
- Of course! Siding
with Jo, you always do.
486
00:27:28,933 --> 00:27:30,733
- We agreed to a one week trial.
487
00:27:30,867 --> 00:27:35,633
- One week, that didn't include
snakes being placed in her bed!
488
00:27:35,767 --> 00:27:38,033
Laurie, our daughter
is frightened!
489
00:27:38,167 --> 00:27:41,867
She doesn't want to be there.
She doesn't belong there!
490
00:27:55,867 --> 00:27:56,967
-Hey, Bess?
491
00:27:59,867 --> 00:28:03,833
I just wanted to say,
I'm sorry about the snake.
492
00:28:03,967 --> 00:28:06,767
I don't know
really why I did it...
493
00:28:06,900 --> 00:28:09,733
It's just when Mrs. Jo
said you were coming,
494
00:28:09,867 --> 00:28:12,267
I was so sure we
were gonna be friends.
495
00:28:17,467 --> 00:28:18,833
But when you didn't
wanna be my friend,
496
00:28:18,967 --> 00:28:20,967
I guess I got kinda got mad.
497
00:28:22,867 --> 00:28:24,733
I'm really sorry.
498
00:28:24,867 --> 00:28:26,767
If there's some way
I can make it up to you,
499
00:28:26,900 --> 00:28:29,433
do chores for you,
I don't know...
500
00:28:33,867 --> 00:28:35,933
If you think of something,
501
00:28:36,067 --> 00:28:38,900
I'll be down by the river
fishing with some of the boys.
502
00:28:46,033 --> 00:28:49,467
- Hey Dan, look at
the size of this one!
503
00:28:49,600 --> 00:28:51,400
- Hey good job, Nat!
504
00:28:59,867 --> 00:29:02,767
- Bess, hey, you came!
505
00:29:02,900 --> 00:29:03,833
Since you're here,
do you wanna try fishing?
506
00:29:03,967 --> 00:29:05,600
- No, that's okay.
507
00:29:05,733 --> 00:29:06,600
- Whoa!
508
00:29:06,733 --> 00:29:07,633
- What?
509
00:29:07,767 --> 00:29:09,000
- I got a nibble.
510
00:29:09,133 --> 00:29:11,800
- A nibble? You mean,
like from a fish?!
511
00:29:11,933 --> 00:29:13,800
- Gotcha!
512
00:29:13,933 --> 00:29:15,767
Oh, he's a big one,
I can feel it.
513
00:29:15,900 --> 00:29:17,833
- You mean there's a fish on the
other the other end of that?!
514
00:29:17,967 --> 00:29:19,833
- Yep, he's a fighter too.
515
00:29:19,967 --> 00:29:22,100
- Well, what're you
waiting for? Reel him in.
516
00:29:22,233 --> 00:29:23,767
- It's not that easy, Bess.
517
00:29:23,900 --> 00:29:25,800
If you pull too hard,
you're gonna snap the line.
518
00:29:25,933 --> 00:29:28,967
You gotta play with it a little
bit, you know wear 'em out.
519
00:29:29,933 --> 00:29:31,500
Here, try it.
520
00:29:31,633 --> 00:29:32,767
- I can't!
521
00:29:32,900 --> 00:29:34,033
- Sure you can!
522
00:29:34,167 --> 00:29:35,767
- I've never
caught a fish before.
523
00:29:35,900 --> 00:29:37,733
- [Nan]: You're
already doing it.
524
00:29:37,867 --> 00:29:39,767
Just hold the pole
steady and reel him in.
525
00:29:39,900 --> 00:29:41,433
- He's strong!
526
00:29:41,567 --> 00:29:42,733
- Hey, don't let
him get away, Bess.
527
00:29:42,867 --> 00:29:44,033
- Hey, keep the pressure on.
528
00:29:44,167 --> 00:29:45,733
You don't want
him to throw the hook.
529
00:29:45,867 --> 00:29:47,333
- What do you mean,
throw the hook?
530
00:29:47,467 --> 00:29:48,733
[ Snap! ]
531
00:29:48,867 --> 00:29:49,933
- Like that.
532
00:29:52,867 --> 00:29:54,200
- [Nat]: Told ya
she couldn't do it.
533
00:29:54,333 --> 00:29:55,900
- He's gone...
534
00:29:56,867 --> 00:29:58,700
May I try again?
535
00:29:58,833 --> 00:30:00,767
- You bet.
536
00:30:00,900 --> 00:30:02,667
Okay, when you reel him in...
537
00:30:02,800 --> 00:30:04,267
- Mm-hmm.
538
00:30:04,400 --> 00:30:06,067
- So I'm thinkin',
what am I gonna do?
539
00:30:06,200 --> 00:30:07,767
Don't want these
fools shootin' me.
540
00:30:07,900 --> 00:30:10,733
But still, I got a full
blown measles epidemic inside,
541
00:30:10,867 --> 00:30:13,167
people are dying,
I gotta get to town.
542
00:30:14,833 --> 00:30:17,733
Before I can figure out
what to do, there goes Nat,
543
00:30:17,867 --> 00:30:19,700
runnin' through the gate,
drawin' the guards away.
544
00:30:19,833 --> 00:30:20,733
- [Bartender]: You're kidding!
545
00:30:20,867 --> 00:30:21,900
- Nat...
546
00:30:22,033 --> 00:30:24,700
Nat! The one with the violin?
547
00:30:24,833 --> 00:30:26,433
- One and the same.
548
00:30:26,567 --> 00:30:28,500
So now with the gate clear,
549
00:30:28,633 --> 00:30:30,800
I'm able to ride into
town to get the medicine.
550
00:30:30,933 --> 00:30:32,733
- How did he know that
they wouldn't shoot him?
551
00:30:32,867 --> 00:30:34,667
- He didn't...
552
00:30:34,800 --> 00:30:37,733
He just saw somethin' that
needed to be done and he did it.
553
00:30:37,867 --> 00:30:42,867
- Ohh... that's a brave lad!
554
00:30:45,800 --> 00:30:48,767
- Yep... he is.
555
00:30:54,333 --> 00:30:56,167
- Why would Bess
be at the river?
556
00:30:57,800 --> 00:31:00,733
- I don't know, but the
last time that I saw her
557
00:31:00,867 --> 00:31:02,733
she was headed this way.
558
00:31:02,867 --> 00:31:04,300
- Well, once we get there,
559
00:31:04,433 --> 00:31:06,367
I'm taking her back to Plumfield
and packing up her things.
560
00:31:07,867 --> 00:31:10,500
- Amy... don't do this.
561
00:31:10,633 --> 00:31:13,500
- Please don't make it
any harder than it is.
562
00:31:13,633 --> 00:31:15,700
I don't want to
quarrel with you, Jo.
563
00:31:17,167 --> 00:31:19,500
- Well, I don't want to
quarrel with you either.
564
00:31:19,633 --> 00:31:22,367
- Then just accept my decision.
565
00:31:22,500 --> 00:31:24,100
- Have you discussed
this with Laurie?
566
00:31:24,233 --> 00:31:26,533
- Laurie wants our
daughter to be happy...
567
00:31:26,667 --> 00:31:27,867
as I do.
568
00:31:29,167 --> 00:31:32,467
And clearly, at
Plumfield, she is not.
569
00:31:32,600 --> 00:31:34,867
- Gotcha! He's a monster!
570
00:31:35,000 --> 00:31:37,733
- But you're a bigger
monster, so haul him in!
571
00:31:37,867 --> 00:31:40,700
Oh, you're not getting
away from me this time!
572
00:31:40,833 --> 00:31:42,433
- Reel him in!
- Uhhrg!
573
00:31:42,567 --> 00:31:43,700
- Need any help?
574
00:31:43,833 --> 00:31:45,800
- No, I've got him.
575
00:31:50,800 --> 00:31:52,667
- Bess, what are you doing?!
576
00:31:52,800 --> 00:31:54,667
- I caught it! I caught it!
577
00:31:54,800 --> 00:31:55,867
Aaaahh!
578
00:31:57,833 --> 00:32:01,767
- Bess! She can't swim! Bess!
579
00:32:01,900 --> 00:32:03,767
- [Dan]: Get outta there now!
- [Nan]: Bess! Swim!
580
00:32:03,900 --> 00:32:04,967
- Nan!
581
00:32:10,867 --> 00:32:11,767
- C'mon Bess, grab onto me.
582
00:32:11,900 --> 00:32:13,733
- Aaahh
583
00:32:13,867 --> 00:32:15,733
- [Dan]: Nan,
grab her! C'mon Nan!
584
00:32:15,867 --> 00:32:17,900
- [Nat]: Nan, c'mon!
585
00:32:21,900 --> 00:32:24,700
- [Nan]: Nat, Dan, help!
586
00:32:24,833 --> 00:32:26,933
- [Nat]: Nan, bring
her to shore, c'mon!
587
00:32:31,833 --> 00:32:33,367
C'mon, c'mon guys.
588
00:32:33,500 --> 00:32:34,667
- [Amy]: Bess!
589
00:32:34,800 --> 00:32:36,700
- [Jo]: Bess, Nan,
are you all right?
590
00:32:37,867 --> 00:32:40,700
- Oh Bess! Oh my sweet Bess!
591
00:32:40,833 --> 00:32:42,767
It's all right,
you're all right now.
592
00:32:42,900 --> 00:32:45,433
- [Dan]: You okay Bess?
Good job Nan!
593
00:32:57,533 --> 00:32:59,667
- Nan, would you like
some tea to warm you up?
594
00:32:59,800 --> 00:33:01,900
- No, thanks.
- What's wrong?
595
00:33:03,867 --> 00:33:06,200
- I shouldn't have
asked her to go fishing.
596
00:33:06,333 --> 00:33:08,100
I messed everything up.
597
00:33:08,233 --> 00:33:10,100
- No, you didn't.
598
00:33:10,233 --> 00:33:12,133
It looked to me like
she was having fun.
599
00:33:12,267 --> 00:33:15,267
- Yeah. We were actually
starting to get along.
600
00:33:15,400 --> 00:33:16,700
- Well, that's good.
601
00:33:16,833 --> 00:33:18,733
- We're like cats and dogs...
602
00:33:18,867 --> 00:33:21,767
but that don't mean
we can't be friends.
603
00:33:21,900 --> 00:33:23,900
- That's right Nan.
604
00:33:35,833 --> 00:33:37,200
- I've got some tea.
605
00:33:37,333 --> 00:33:38,900
- Thank you, Jo.
606
00:33:42,867 --> 00:33:44,667
- Amy, I'm- I'm so sorry-
607
00:33:44,800 --> 00:33:46,700
- Not now, Jo!
608
00:33:46,833 --> 00:33:49,033
Let's go upstairs and
start collecting your things.
609
00:33:49,167 --> 00:33:51,067
- Amy, would you just wait-
- Laurie, please!!
610
00:33:54,333 --> 00:33:55,867
- It's all right, come on.
611
00:34:04,567 --> 00:34:05,667
Bess!
612
00:34:31,000 --> 00:34:32,333
- Sorry.
613
00:34:33,867 --> 00:34:35,733
I guess the
glue's still wet.
614
00:34:35,867 --> 00:34:37,767
- Well, maybe if we tie
some string around it,
615
00:34:37,900 --> 00:34:39,900
it'll hold while it dries.
616
00:34:40,867 --> 00:34:42,333
- Good idea.
617
00:34:42,467 --> 00:34:45,000
- I'll buy you a new figurine,
Bess. That one's ruined.
618
00:34:45,133 --> 00:34:46,867
Let's get your things
packed, It's getting late.
619
00:34:48,100 --> 00:34:49,867
- I don't want to go, Mother.
620
00:34:53,800 --> 00:34:55,733
Father said I should
give it a good try
621
00:34:55,867 --> 00:34:58,267
and I don't think I have.
622
00:35:02,900 --> 00:35:06,167
- Bess, you don't
have to stay here.
623
00:35:06,300 --> 00:35:07,933
- I want to.
624
00:35:09,267 --> 00:35:10,900
Please?
625
00:35:24,167 --> 00:35:25,967
[ Bar sounds ]
626
00:35:27,867 --> 00:35:30,800
- Arrrrhh... Here we go...
627
00:35:30,933 --> 00:35:32,767
- Almost there...
628
00:35:32,900 --> 00:35:34,900
- Oh, almost there, aaarrrhh.
629
00:35:37,900 --> 00:35:39,933
[ Coughs ]
630
00:35:45,867 --> 00:35:47,733
- Ellie.
- Huh?
631
00:35:47,867 --> 00:35:49,700
- Whatever happened to her?
632
00:35:49,833 --> 00:35:50,733
- Who?
633
00:35:50,867 --> 00:35:53,433
- Ellie.
634
00:35:53,567 --> 00:35:55,700
You were gonna
marry her, remember?
635
00:35:55,833 --> 00:35:57,100
[ Laughs ]
636
00:35:57,233 --> 00:35:59,767
- I was gonna marry a lot
of ladies, Nick Riley.
637
00:35:59,900 --> 00:36:04,000
[ Laughter turns
into a violent cough ]
638
00:36:07,900 --> 00:36:09,767
- That's a bad cough, Levi.
639
00:36:09,900 --> 00:36:14,300
- It'll be fine once
I get to warmer waters.
640
00:36:14,433 --> 00:36:18,900
Calm sea... following wind,
that's all I need.
641
00:36:23,900 --> 00:36:27,900
There's nothing like standin'
on the deck of a ship...
642
00:36:28,900 --> 00:36:30,967
watching the stars...
643
00:36:34,400 --> 00:36:37,867
Makes you feel like...
644
00:36:40,900 --> 00:36:43,900
ho... home gain.
645
00:37:16,567 --> 00:37:19,933
- I've been thinking about
our dear sister Beth...
646
00:37:21,900 --> 00:37:24,733
and wondering what she would
have to say about all this
647
00:37:24,867 --> 00:37:26,433
if she were still with us.
648
00:37:30,367 --> 00:37:31,733
- Yes, she always
did have a way of
649
00:37:31,867 --> 00:37:32,967
bridging the gap
between us, didn't she?
650
00:37:34,867 --> 00:37:36,900
- I know what she'd say.
651
00:37:39,400 --> 00:37:42,733
She'd say Amy, Jo...
652
00:37:42,867 --> 00:37:44,733
You 2 are as different
as cats and dogs,
653
00:37:44,867 --> 00:37:47,400
but that doesn't
mean you can't be friends.
654
00:37:51,333 --> 00:37:52,933
- I think a lot
about our childhood.
655
00:37:54,300 --> 00:37:57,867
The 4 of us, growing
up in that old house.
656
00:37:58,900 --> 00:38:00,433
The time I fell through the ice.
657
00:38:00,567 --> 00:38:02,767
- Oh, you gave me quite a scare.
658
00:38:02,900 --> 00:38:05,233
- But there you were,
to pull me out.
659
00:38:07,933 --> 00:38:10,000
I was always looking
to you for help.
660
00:38:13,933 --> 00:38:15,967
I still am.
661
00:38:18,933 --> 00:38:24,500
Try as I do... I just can't
seem to get things right.
662
00:38:24,633 --> 00:38:26,433
- God, that's not true, Amy.
663
00:38:27,867 --> 00:38:31,433
You have a wonderful
home and husband...
664
00:38:31,567 --> 00:38:33,633
and you've raised
a wonderful daughter,
665
00:38:33,767 --> 00:38:36,000
who loves you more than
anything in this world.
666
00:38:37,900 --> 00:38:40,967
You continue to be her mother...
667
00:38:42,900 --> 00:38:46,167
She will always look to
you for love and guidance.
668
00:38:46,300 --> 00:38:48,933
No one will take
that role from you, Amy.
669
00:38:50,867 --> 00:38:52,900
No one ever could.
670
00:39:04,900 --> 00:39:06,967
- Are you warm enough?
- Yes.
671
00:39:08,933 --> 00:39:10,767
- You do realize
that I'm gonna have to
672
00:39:10,900 --> 00:39:12,800
come out here everyday
to check on you?
673
00:39:12,933 --> 00:39:14,967
- I want you to, Mother.
674
00:39:15,933 --> 00:39:16,833
- Good.
675
00:39:16,967 --> 00:39:18,933
- I love you.
676
00:39:19,900 --> 00:39:21,967
- I love you, too.
677
00:39:26,867 --> 00:39:28,933
Sleep tight, sweetheart.
678
00:40:46,800 --> 00:40:47,867
- Come back here you!
679
00:40:48,833 --> 00:40:49,700
- I got him, I got him!
680
00:40:49,833 --> 00:40:50,900
- Come back here!
681
00:40:56,833 --> 00:40:58,833
[ Knock! Knock! ]
682
00:41:02,867 --> 00:41:03,800
- Marmee!
683
00:41:03,933 --> 00:41:05,800
- Delighted to be here, my dear!
684
00:41:05,933 --> 00:41:08,700
- Oh! Oh my, it certainly
is festive in here.
685
00:41:08,833 --> 00:41:10,733
- Yes, and noisy, too.
686
00:41:10,867 --> 00:41:13,333
- Oh, just look at you.
687
00:41:21,833 --> 00:41:23,933
- Billy, what are you
doing with that dish?
688
00:41:24,067 --> 00:41:26,133
- We didn't have anything
to put the cranberries in.
689
00:41:26,267 --> 00:41:28,133
- I told you,
it's Austrian crystal.
690
00:41:28,267 --> 00:41:29,700
It's not meant to be used.
691
00:41:29,833 --> 00:41:30,767
- Well, then what would
we put the cranberries in?
692
00:41:30,900 --> 00:41:32,900
- Anything but this.
693
00:41:34,867 --> 00:41:35,900
- Aaahhh!!
694
00:41:42,833 --> 00:41:45,833
- There you are.
We've been looking for you.
695
00:41:57,833 --> 00:42:00,933
[ Hammering sound ]
696
00:42:09,500 --> 00:42:11,600
I thought you had
a boat to catch?
697
00:42:12,967 --> 00:42:14,767
- I make it a rule to
finish what I start.
698
00:42:14,900 --> 00:42:18,733
Figure, I'm not
finished here yet.
699
00:42:18,867 --> 00:42:20,733
Lots of things
still need mending...
700
00:42:20,867 --> 00:42:23,667
the, the barn door, paddock...
701
00:42:23,800 --> 00:42:25,333
- Chicken coop.
702
00:42:25,467 --> 00:42:26,633
- Exactly.
703
00:42:32,367 --> 00:42:33,967
- Well, with all
that work to do,
704
00:42:34,100 --> 00:42:35,333
it looks like you may
have to stay awhile.
705
00:42:36,367 --> 00:42:37,900
- Suppose so.
706
00:42:40,867 --> 00:42:43,367
- Well, since you're here...
707
00:42:43,500 --> 00:42:45,833
would you like to come
in for Thanksgiving dinner?
708
00:42:49,767 --> 00:42:50,900
I insist.
709
00:42:54,367 --> 00:42:55,433
- All right.
710
00:42:57,800 --> 00:42:59,067
- Good.
711
00:43:05,467 --> 00:43:06,867
- Nick's back.
712
00:43:07,000 --> 00:43:09,567
- Marmee, Father, I'd
like you to meet Nick Riley,
713
00:43:09,700 --> 00:43:11,000
our new caretaker.
714
00:43:11,133 --> 00:43:12,567
- Delighted.
- Pleased to meet you.
715
00:43:12,700 --> 00:43:13,833
- Please.
716
00:43:13,967 --> 00:43:16,133
- Hey Nick,
c'mon sit right here.
717
00:43:20,800 --> 00:43:22,033
- Hey guys.
718
00:43:25,267 --> 00:43:27,100
- Oh look!
- Here it comes.
719
00:43:27,233 --> 00:43:29,100
- Oh my, isn't that beautiful!
720
00:43:29,233 --> 00:43:30,767
- It looks great.
721
00:43:32,267 --> 00:43:34,233
- Wonderful!
722
00:43:38,900 --> 00:43:40,267
Shall we join hands?
723
00:43:53,233 --> 00:43:57,033
Dear Lord, this has been a year
724
00:43:57,167 --> 00:43:59,267
of great change
for us at Plumfield.
725
00:44:03,300 --> 00:44:06,133
We've suffered the
loss of loved ones
726
00:44:06,267 --> 00:44:08,300
that we have held so dear...
727
00:44:12,300 --> 00:44:15,333
But we've also seen
new faces at our table...
728
00:44:18,267 --> 00:44:20,267
And we welcome them,
729
00:44:24,233 --> 00:44:26,100
and hope that they
will be as happy here
730
00:44:26,233 --> 00:44:27,300
as we are to have them.
731
00:44:32,233 --> 00:44:35,067
We have faced many
challenges that have tested
732
00:44:35,200 --> 00:44:39,233
both our strength...
and our courage.
733
00:44:41,267 --> 00:44:46,100
But through it all,
we've had each other,
734
00:44:46,233 --> 00:44:51,867
and that is something for which
we are truly, truly thankful.
735
00:44:55,667 --> 00:44:57,100
Amen.
736
00:44:57,233 --> 00:44:58,400
- [All]: Amen.
737
00:44:58,533 --> 00:45:00,267
- Let's eat!
738
00:45:07,233 --> 00:45:09,300
- Who's carving the turkey?
53336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.