All language subtitles for Homicide life on the street season 1 episode 1 to 9S03E19 - Colors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:04,510 Nothing is real. What? 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,630 There's no reality. Really? 3 00:00:07,760 --> 00:00:11,750 Take the colour green. You see green, I see green. 4 00:00:11,880 --> 00:00:16,030 We call it green because this society has decided this thing, 5 00:00:16,160 --> 00:00:18,800 this colour, will be green. 6 00:00:18,920 --> 00:00:21,990 We think we have this shared experience of green. 7 00:00:22,120 --> 00:00:24,110 But who knows? 8 00:00:24,240 --> 00:00:27,910 Maybe my green is greener than your green. 9 00:00:28,040 --> 00:00:30,830 Take colour blind people, for instance. 10 00:00:30,960 --> 00:00:34,920 They have to live with a stigma because what they see 11 00:00:35,040 --> 00:00:37,030 is not what we see as green. 12 00:00:37,160 --> 00:00:40,430 But maybe, just maybe, their perception is correct, 13 00:00:40,560 --> 00:00:44,340 they're seeing pure green, they see true green. 14 00:00:44,480 --> 00:00:48,470 Stan, this is just my luck. I get a call, my partner's out. 15 00:00:48,600 --> 00:00:52,590 I look around the squad room. I see Howard - no. Munch - no. 16 00:00:52,720 --> 00:00:58,000 Felton - no. Lewis - no. I think, "Bolander. He won't drive me crazy." 17 00:00:58,120 --> 00:01:02,590 - I'm driving you crazy? - You're not known as philosophical. 18 00:01:02,720 --> 00:01:06,310 You get shot in the head, it makes you think. 19 00:01:06,440 --> 00:01:08,830 Er... Cosculi, what do we have? 20 00:01:08,960 --> 00:01:14,430 The deceased's name is Hikmet Gersel. G-E-R-S-E-L. 21 00:01:14,560 --> 00:01:17,990 17-years-old. Exchange student from Turkey. 22 00:01:18,120 --> 00:01:23,030 Do Turks wear white make-up? Some kind of religious thing? 23 00:01:23,160 --> 00:01:27,150 The owner of the house thought he was a burglar. Shot him. 24 00:01:27,280 --> 00:01:31,270 - Where is this home owner? - Inside. Him and his wife. 25 00:01:31,400 --> 00:01:35,950 Kid's friend says they were going to a party, got the wrong address. 26 00:01:36,080 --> 00:01:38,270 Hmm... OK, let's take a peek. 27 00:01:45,720 --> 00:01:48,110 The guy's name is Jim Bayliss. 28 00:01:52,920 --> 00:01:56,510 This guy, Bayliss. This is Tim's cousin. 29 00:02:59,680 --> 00:03:02,670 'You have the right to remain silent. 30 00:03:02,800 --> 00:03:06,350 'Anything you say can or will be used against you in a court of law. 31 00:03:06,480 --> 00:03:10,260 - 'Need I explain further? ' - 'No. I'm a lawyer.' 32 00:03:10,400 --> 00:03:12,590 'You have the right to an attorney. 33 00:03:12,720 --> 00:03:17,550 - 'Lf you want to speak to an attorney... ' - Jim? 34 00:03:17,680 --> 00:03:19,670 'lf you want to speak to us, 35 00:03:19,800 --> 00:03:22,070 'you may stop at any time. Understand? ' 36 00:03:22,200 --> 00:03:24,630 - 'Yes.' - 'lf you wish an attorney... ' 37 00:03:24,760 --> 00:03:29,030 - You OK, man? - You're not allowed in here. 38 00:03:29,160 --> 00:03:31,510 - He's my cousin. - That's why. 39 00:03:31,640 --> 00:03:36,840 Frank, this is me here. Don't give me regulations. Don't tell me to calm down! 40 00:03:36,960 --> 00:03:39,270 It's OK! I'm all right, it's OK. 41 00:03:39,400 --> 00:03:41,550 - Don't screw with him. - Goodbye. 42 00:03:46,240 --> 00:03:47,510 OK. 43 00:03:51,200 --> 00:03:56,270 If you wish an attorney, one will be afforded to you. Do you understand? 44 00:03:56,400 --> 00:03:58,390 Shannon? Shannon? 45 00:03:58,520 --> 00:04:00,310 Oh, Tim... 46 00:04:00,440 --> 00:04:02,230 Hi. Hey. 47 00:04:05,000 --> 00:04:07,590 - It's a nightmare. - Yeah. 48 00:04:07,720 --> 00:04:10,510 I called my parents to come for the kids. 49 00:04:10,640 --> 00:04:15,630 The detective says I have to go down to headquarters to tell what happened. 50 00:04:15,760 --> 00:04:19,540 - He was very nice about it. - Was it Pembleton? 51 00:04:19,680 --> 00:04:23,070 - Er... the white one. - Bolander. 52 00:04:23,200 --> 00:04:25,350 You want some coffee or something? 53 00:04:25,480 --> 00:04:29,790 No, no. It's going to be all right. 54 00:04:38,200 --> 00:04:40,590 Just a minute. 55 00:04:52,000 --> 00:04:55,990 OK, Jim, this officer will transport you down to headquarters. 56 00:04:56,120 --> 00:05:01,320 I've already told the first officer who arrived everything. 57 00:05:01,440 --> 00:05:03,550 Sure. I'd like to hear for myself. 58 00:05:03,680 --> 00:05:06,400 - It's standard procedure. - I know. 59 00:05:06,520 --> 00:05:09,310 I've just never been handcuffed before. 60 00:05:12,200 --> 00:05:14,630 The restaurant is losing money? 61 00:05:14,760 --> 00:05:17,350 No, we're losing money. All our money. 62 00:05:17,480 --> 00:05:22,270 - How? The bar's full every night. - But the restaurant is empty. 63 00:05:22,400 --> 00:05:24,590 We gotta get people to eat. 64 00:05:24,720 --> 00:05:28,270 You know how? It's simple - we serve good food. 65 00:05:28,400 --> 00:05:31,990 - We serve good food! - Our chef, Henri, he stinks! 66 00:05:32,120 --> 00:05:35,310 - I don't think he's really French! - You don't like our food? 67 00:05:35,440 --> 00:05:39,830 Truth? Since you hired that frog, man, I ate there one time. 68 00:05:39,960 --> 00:05:43,190 I had a croque-monsieur and spent the night in the bathroom. 69 00:05:43,320 --> 00:05:45,470 I say we hand him his toque 70 00:05:45,600 --> 00:05:49,070 and show him the door, the little foreigner. 71 00:05:49,200 --> 00:05:51,470 - Hey, Tim... - Later! 72 00:05:51,600 --> 00:05:55,380 I'm really sorry about my behaviour at my cousin's house. 73 00:05:55,520 --> 00:05:59,110 - OK. - You have to understand. Jim and me... 74 00:05:59,240 --> 00:06:01,700 We grew up next door to each other. 75 00:06:01,840 --> 00:06:05,620 He and his brother, Kurt, they were like my brothers. 76 00:06:05,760 --> 00:06:08,750 - Jim's father died when he was 13. - Tim... 77 00:06:08,880 --> 00:06:11,470 No! Listen to me, Frank! 78 00:06:11,600 --> 00:06:14,270 I am trying to tell you this so you will understand 79 00:06:14,400 --> 00:06:17,630 and know the type of person you are dealing with. 80 00:06:17,760 --> 00:06:22,190 He's not a smoke hound. He's a fine man. 81 00:06:22,320 --> 00:06:25,150 - He's a fine human being. - Tim, I don't doubt that. 82 00:06:25,280 --> 00:06:28,390 I won't let you hurt my family, Frank. 83 00:06:28,520 --> 00:06:30,310 I know all your little tricks. 84 00:06:30,440 --> 00:06:34,400 So don't take one little baby step out of line, partner. 85 00:06:34,520 --> 00:06:36,710 This is me you're... 86 00:06:39,200 --> 00:06:41,390 Hey, I got it. Hi. 87 00:06:43,880 --> 00:06:46,470 OK, Jim, have a seat right over here. 88 00:06:48,000 --> 00:06:50,230 We're gonna test you for barium residue. 89 00:06:50,360 --> 00:06:53,110 That's the powder from a gun that's been discharged. 90 00:06:53,240 --> 00:06:55,830 I know, but you know I fired the gun. 91 00:06:57,200 --> 00:07:01,990 No offence, Jim, but you say you fired it. I believe you, but I don't know. 92 00:07:02,120 --> 00:07:05,670 - You might be protecting someone else. - I fired the gun! 93 00:07:05,800 --> 00:07:10,230 After the test, we'll have proof that what you say is true. 94 00:07:10,360 --> 00:07:12,920 Have a seat, Jim. 95 00:07:13,040 --> 00:07:17,150 Believe me, it's important in a case like this to be absolutely sure 96 00:07:17,280 --> 00:07:19,870 of every single element. Understand? 97 00:07:20,000 --> 00:07:23,990 - I understand. - OK. Can I ask where you got the gun? 98 00:07:24,120 --> 00:07:26,580 I just bought it about a month ago. 99 00:07:26,720 --> 00:07:30,710 There's been a couple of burglaries in the neighbourhood. 100 00:07:30,840 --> 00:07:33,870 A couple got tied up, wife was raped. 101 00:07:34,000 --> 00:07:36,460 So I figured I ought to be prepared. 102 00:07:36,600 --> 00:07:39,870 I never owned one before, never shot it before tonight. 103 00:07:41,000 --> 00:07:43,390 Tees picked it out for me. 104 00:07:43,520 --> 00:07:45,470 He knows guns. 105 00:07:45,600 --> 00:07:48,550 I bought it so my family would feel safe. 106 00:07:52,280 --> 00:07:56,060 Funny. When I was a kid, we never even locked the front door. 107 00:07:56,200 --> 00:07:59,910 Yeah. I remember that time, too. 108 00:08:01,680 --> 00:08:03,310 This won't take much longer. 109 00:08:06,200 --> 00:08:10,790 Gee, I want to be in the box when Pembleton interrogates my cousin. 110 00:08:10,920 --> 00:08:15,510 I know when a relative is involved we have to stay out, 111 00:08:15,640 --> 00:08:18,230 but I need some leeway, Gee. 112 00:08:18,360 --> 00:08:23,560 OK? He's going to be in the box with Pembleton. You know what he can do! 113 00:08:25,400 --> 00:08:30,790 So I'm asking you, Gee, give me a break. Let me be with my cousin. 114 00:08:30,920 --> 00:08:34,910 We have to do this by the book so there's no questions later. 115 00:08:35,040 --> 00:08:38,430 - Are you saying no? - I'm saying no. 116 00:08:47,000 --> 00:08:51,390 - Why do you call Tim Tees? - Family nickname. Tim and Jim, T and J. 117 00:08:51,520 --> 00:08:56,110 - Tees. It's stupid. - No, my brother used to call me Bucky. 118 00:09:00,800 --> 00:09:03,390 I can't imagine Tim at gym class. 119 00:09:03,520 --> 00:09:05,980 I wonder what his locker would be like. 120 00:09:07,600 --> 00:09:10,390 - Tees, huh? - Tees. 121 00:09:10,520 --> 00:09:14,510 You and Tees were like big basketball stars, huh? 122 00:09:14,640 --> 00:09:19,430 We were the two tallest guys in school. We grew up together playing hoops. 123 00:09:19,560 --> 00:09:22,020 So we knew each other's moves. 124 00:09:22,160 --> 00:09:24,550 Ever think about turning pro? 125 00:09:24,680 --> 00:09:29,070 Uh-uh. No, we were OK for a couple of white guys. 126 00:09:29,200 --> 00:09:31,590 I had to keep my grades up. 127 00:09:31,720 --> 00:09:35,500 I had to study to get into a good law school. 128 00:09:35,640 --> 00:09:39,630 So, Jim, you told the uniforms at your house what happened, 129 00:09:39,760 --> 00:09:44,350 but sometimes, so close to the event, people get caught up 130 00:09:44,480 --> 00:09:46,670 and they leave out things. 131 00:09:46,800 --> 00:09:51,390 So now you have a chance to relax, take as much time as you need to 132 00:09:51,520 --> 00:09:55,300 and tell us exactly, step by step, what transpired. 133 00:09:55,440 --> 00:09:57,830 Sure. How far back should I start? 134 00:09:57,960 --> 00:09:59,950 Wherever. You tell us. 135 00:10:01,600 --> 00:10:03,390 All right. 136 00:10:07,200 --> 00:10:08,790 I, uh... 137 00:10:10,800 --> 00:10:12,790 I was in the den. 138 00:10:12,920 --> 00:10:15,310 I was playing with my kids. 139 00:10:17,200 --> 00:10:19,390 'The doorbell rang. 140 00:10:19,520 --> 00:10:23,510 'Shannon called out from the living room and said she'd get it. 141 00:10:23,640 --> 00:10:26,030 'I've been working a lot lately, 142 00:10:26,160 --> 00:10:30,550 'so it was the first chance I'd had in a while to play with my kids. 143 00:10:30,680 --> 00:10:35,590 'All of a sudden, Shannon screamed, so I went running. 144 00:10:36,800 --> 00:10:40,790 'Shannon is yelling about this weirdo at the front door. 145 00:10:40,920 --> 00:10:43,310 'He's pounding at the door. 146 00:10:45,000 --> 00:10:48,830 'He's acting crazy, talking gibberish. 147 00:10:48,960 --> 00:10:52,150 'He could have been on drugs.' 148 00:10:52,280 --> 00:10:54,270 Rock and roll! 149 00:10:55,400 --> 00:10:58,430 'So I told him, "Get away from here." 150 00:10:58,560 --> 00:11:02,310 'He kept making these jerking movements and babbling. 151 00:11:02,440 --> 00:11:05,230 'And laughing. This high-pitched laugh. 152 00:11:05,360 --> 00:11:09,140 'And then he tries to move past me into the house. 153 00:11:09,280 --> 00:11:13,870 'So I gave him a shove and I told him again, "Get away from my house." 154 00:11:14,000 --> 00:11:19,200 'And I shut the door. He kept at it, slamming, pounding. 155 00:11:19,320 --> 00:11:21,310 'So I got the gun. 156 00:11:22,240 --> 00:11:26,230 'I'm going by pure guts, with the burglaries in the neighbourhood. 157 00:11:26,360 --> 00:11:31,350 'I don't know if he's going to rob the house, hurt my wife, hurt my kids. 158 00:11:31,480 --> 00:11:35,470 'So I told him, "Get away!" He leans into me, I raise the gun. 159 00:11:35,600 --> 00:11:38,470 'He leans in closer. I put it to his chest. 160 00:11:38,600 --> 00:11:40,830 'And he went for it. The bastard... ' 161 00:11:40,960 --> 00:11:42,950 ...grabbed for the gun. 162 00:11:50,800 --> 00:11:55,790 I didn't know... until that moment if I could actually pull the trigger. 163 00:12:09,560 --> 00:12:11,350 Sweet Lord. 164 00:12:14,960 --> 00:12:16,950 I killed a man. 165 00:12:43,200 --> 00:12:48,590 Shannon, we need for you to tell us exactly what you remember happened. 166 00:12:48,720 --> 00:12:52,710 Don't leave out anything, no matter how trivial. 167 00:12:53,920 --> 00:12:56,910 Jim is... is a good man. 168 00:12:57,040 --> 00:13:00,630 He's a good husband and a great father. 169 00:13:00,760 --> 00:13:03,150 Shannon, it's OK. It's OK. 170 00:13:03,280 --> 00:13:06,470 We need to know what happened. 171 00:13:08,200 --> 00:13:10,990 I'm not sure what I remember happened. 172 00:13:11,120 --> 00:13:13,470 Just tell me... 173 00:13:13,600 --> 00:13:15,990 where were you when the doorbell rang? 174 00:13:24,400 --> 00:13:27,190 I was... in the kitchen, cleaning up. 175 00:13:28,200 --> 00:13:32,790 'Where was your husband? ' 'He was in the den, working.' 176 00:13:32,920 --> 00:13:35,070 'Where were your children? ' 177 00:13:35,200 --> 00:13:37,710 'I'd put the baby down for the night. 178 00:13:37,840 --> 00:13:41,430 'And... I don't know where the other two were. 179 00:13:41,560 --> 00:13:46,350 - 'No, wait, maybe they were with Jim.' - 'It's not important, Go on.' 180 00:13:46,480 --> 00:13:48,670 'Um, I heard the bell. 181 00:13:48,800 --> 00:13:51,190 'Lt rang a couple of times. 182 00:13:51,320 --> 00:13:54,150 'I figured Jim wasn't going to get it, so I went. 183 00:13:54,280 --> 00:13:57,710 'At first I was a little startled. 184 00:14:00,000 --> 00:14:05,120 'And this young man was standing there. He was dancing and laughing. 185 00:14:05,240 --> 00:14:09,230 'And singing some song, but in a foreign language. 186 00:14:09,360 --> 00:14:14,480 'And so I said, "Wait a moment. I'll get my husband." 187 00:14:14,600 --> 00:14:20,190 'And I shut the door. But he kept knocking and yelling, and singing.' 188 00:14:20,320 --> 00:14:22,910 'Did he seem to be on drugs? ' 189 00:14:23,040 --> 00:14:26,950 'Yes. Yes. Maybe. 190 00:14:27,080 --> 00:14:29,870 'Um... I told Jim what was going on. 191 00:14:30,000 --> 00:14:32,590 'And we went back to the living room.' 192 00:14:32,720 --> 00:14:36,710 'You went back to the door with your husband? ' 193 00:14:36,840 --> 00:14:42,040 'Yes. He went to the front door and I stayed... back a ways. 194 00:14:44,200 --> 00:14:48,190 'Jim tried to figure out what the young man wanted, 195 00:14:48,320 --> 00:14:52,710 'but he was being so silly and loud, and aggressive 196 00:14:52,840 --> 00:14:56,030 'that Jim finally lost his patience. 197 00:14:57,040 --> 00:15:01,990 'But the young man kept yelling and knocking, and yelling and singing, 198 00:15:02,120 --> 00:15:07,510 'and that's when I thought I'd better go check on the kids. I suddenly got worried 199 00:15:07,640 --> 00:15:11,630 'because we'd been having some problems in our area. 200 00:15:11,760 --> 00:15:16,230 'And I was walking down the hall... This isn't anything, 201 00:15:16,360 --> 00:15:19,950 'but I remember the floorboards squeaked. 202 00:15:20,080 --> 00:15:24,870 'I remember thinking about the floor squeaking. That's when I heard... ' 203 00:15:25,000 --> 00:15:27,310 'I'll never forget it.' 204 00:15:27,440 --> 00:15:32,790 It echoed through our house. It shook the house like an earthquake. 205 00:15:32,920 --> 00:15:37,830 Shannon, from what you're telling me, the situation on the porch was tense, 206 00:15:37,960 --> 00:15:40,750 but not explosive. What happened? 207 00:15:40,880 --> 00:15:43,670 How did things escalate so far so fast? 208 00:15:46,400 --> 00:15:48,390 Jim can get very frustrated 209 00:15:48,520 --> 00:15:52,230 by people who don't speak English very well. 210 00:15:52,360 --> 00:15:55,910 He always says the taxi cab drivers in Baltimore 211 00:15:56,040 --> 00:15:58,500 only know their way around Beirut. 212 00:16:02,840 --> 00:16:06,310 Well... Thank you. 213 00:16:06,440 --> 00:16:10,030 - I'm done? - Yeah. An officer will drive you home. 214 00:16:10,160 --> 00:16:15,150 Uh, if you don't mind, I'd rather... wait... 215 00:16:15,280 --> 00:16:17,270 ...for my husband. 216 00:16:17,400 --> 00:16:19,590 That'd be fine. 217 00:16:19,720 --> 00:16:21,910 It's gonna be fine. 218 00:16:34,200 --> 00:16:37,790 - I thought you could use this. - Thanks. 219 00:16:40,400 --> 00:16:44,180 - That's black. - I didn't know how you take it. 220 00:16:44,320 --> 00:16:48,710 Yeah, well, I usually take it with some cream. 221 00:16:48,840 --> 00:16:52,430 - Oh, I'm sorry... - No, no, it's... 222 00:16:54,000 --> 00:16:55,990 Thank you. 223 00:16:57,200 --> 00:16:58,790 Mmm. 224 00:17:08,680 --> 00:17:11,140 You were friends with Hikmet Gersel? 225 00:17:11,280 --> 00:17:15,670 Yes. He was at my high school. He came in this past September. 226 00:17:15,800 --> 00:17:18,590 - You two were heading to a party? - A KISS party. 227 00:17:18,720 --> 00:17:22,310 KISS? What's that? Some kind of make out party? 228 00:17:22,440 --> 00:17:25,030 No, KISS. The rock group? 229 00:17:26,040 --> 00:17:28,500 This is the way they used to dress. 230 00:17:28,640 --> 00:17:31,950 A bunch of us are hardcore KISS fans. 231 00:17:32,080 --> 00:17:35,310 Hikmet thought Gene Simmons was the coolest. 232 00:17:35,440 --> 00:17:39,030 A girl at school decided to throw a costume party. 233 00:17:39,160 --> 00:17:41,750 Hey, do you think I can get a towel? 234 00:17:41,880 --> 00:17:45,270 - This make-up's starting to cake. - Sure. 235 00:17:46,280 --> 00:17:48,270 Anybody got a towel? 236 00:17:48,400 --> 00:17:50,860 Go on. You were headed to this party. 237 00:17:51,000 --> 00:17:53,190 And we got lost. 238 00:17:53,320 --> 00:17:56,590 We thought we were on Hickory Lane... 239 00:17:56,720 --> 00:17:59,150 not Hickory Avenue. 240 00:17:59,280 --> 00:18:02,350 Hikmet was really excited about going to this party. 241 00:18:02,480 --> 00:18:04,750 'We were so psyched when we finally found it 242 00:18:04,880 --> 00:18:07,630 'that Hikmet couldn't wait, so he jumped out. 243 00:18:09,200 --> 00:18:11,790 'And I drove around the corner to park. 244 00:18:13,200 --> 00:18:17,950 'Hikmet and I had both been drinking. A lot. 245 00:18:18,080 --> 00:18:22,070 'I was coming down the street when I saw Hikmet at the front door 246 00:18:22,200 --> 00:18:25,590 'and a guy in the doorway holding a gun. Both were yelling. 247 00:18:25,720 --> 00:18:30,920 'The guy aimed the gun at Hikmet's chest. Hikmet put his hands up... ' 248 00:18:31,040 --> 00:18:34,630 Whoa, whoa! Hikmet had his hands raised? 249 00:18:34,760 --> 00:18:36,630 Yes, sir. 250 00:18:41,840 --> 00:18:45,830 - He had his hands up. - Aw, says who? That little freak? 251 00:18:45,960 --> 00:18:48,990 He was across the street, in the dark and drunk. 252 00:18:49,120 --> 00:18:51,710 You believe his word over my cousin's? 253 00:18:51,840 --> 00:18:54,560 A home owner is justified in using lethal force 254 00:18:54,680 --> 00:18:57,430 when he or his family is threatened. 255 00:18:57,560 --> 00:19:01,830 If the kid had his hands up, it's more than justifiable homicide. 256 00:19:01,960 --> 00:19:04,030 Are you saying my cousin murdered him? 257 00:19:04,160 --> 00:19:06,830 I've got three different versions of the same story. 258 00:19:06,960 --> 00:19:11,000 I understand how Jim's version differs from Scholtz's, but not from his wife's. 259 00:19:11,120 --> 00:19:13,430 Shannon's a great girl, but flaky. 260 00:19:13,560 --> 00:19:16,550 - I want back in the box with him. - Gee, let me take him home. 261 00:19:16,680 --> 00:19:19,950 It's almost midnight. He'll get rest. Anything you want, 262 00:19:20,080 --> 00:19:22,070 you can get from him in the morning. 263 00:19:22,200 --> 00:19:26,030 Gee, if we let this guy walk out, we lose the last chance at the truth. 264 00:19:26,160 --> 00:19:28,350 We already know the truth, Gee! 265 00:19:29,360 --> 00:19:32,270 Go on with the interview, Frank. 266 00:19:34,200 --> 00:19:37,550 I know exactly what this is all about. 267 00:19:37,680 --> 00:19:40,550 You and he have this brother brother thing. 268 00:19:40,680 --> 00:19:43,240 - What are you talking about? - You know, Gee. 269 00:19:43,360 --> 00:19:45,750 - Because you're white? - Bingo! 270 00:19:45,880 --> 00:19:49,190 - That's wrong. - No, no, it is right! 271 00:19:49,320 --> 00:19:53,670 Listen to me! When the sun comes up on this shooting tomorrow, 272 00:19:53,800 --> 00:19:56,470 I'll have the bosses and media on my ass, 273 00:19:56,600 --> 00:19:59,910 Washington, the Turkish Embassy! 274 00:20:00,040 --> 00:20:03,790 - It could be an international incident! - It's about saving your ass. 275 00:20:03,920 --> 00:20:06,480 - Be careful, Bayliss. - Eat me, Chief! 276 00:20:06,600 --> 00:20:08,990 I'll let that pass, but you get out of here now. 277 00:20:11,000 --> 00:20:14,070 Let's get those handcuffs off. 278 00:20:14,200 --> 00:20:17,870 - Everybody treating you all right? - Sure, fine. 279 00:20:18,000 --> 00:20:21,110 - Want something to eat or drink? - No, thanks. 280 00:20:21,240 --> 00:20:23,190 Probably wise. 281 00:20:23,320 --> 00:20:27,310 Usually this time of night, I'm ready to attack a bag of Utz. 282 00:20:27,440 --> 00:20:29,590 Do you wanna have a seat? 283 00:20:29,720 --> 00:20:34,510 - Do you have more questions? - No, I don't. Frank does. 284 00:20:34,640 --> 00:20:39,230 You think you've asked every question and then you go, "What an idiot! 285 00:20:39,360 --> 00:20:42,470 - "I forgot about this..." - Like what? 286 00:20:42,600 --> 00:20:45,390 Hikmet Gersel, the boy you shot... 287 00:20:45,520 --> 00:20:50,720 Since last fall he's been an exchange student at the high school near you. 288 00:20:50,840 --> 00:20:52,430 - Ever seen him? - No. 289 00:20:52,560 --> 00:20:55,510 - At the supermarket, the mall? - No. 290 00:20:55,640 --> 00:20:58,030 You thought Hikmet was a burglar, right? 291 00:20:58,160 --> 00:20:59,710 That's right. 292 00:20:59,840 --> 00:21:02,510 Do burglars usually ring the door bell? 293 00:21:02,640 --> 00:21:05,070 These days? Who knows? 294 00:21:05,200 --> 00:21:09,590 Just when I think I've heard the most twisted crime possible, 295 00:21:09,720 --> 00:21:12,550 the morning paper delivers a more twisted one. 296 00:21:12,680 --> 00:21:16,670 My law firm has dockets full of crimes that make no sense. 297 00:21:16,800 --> 00:21:21,030 You said, "Get away from here. Get away from my house." Then, "Get away." 298 00:21:21,160 --> 00:21:25,950 - Were these the only words you said? - No, I'm sure I said a lot more. 299 00:21:26,080 --> 00:21:30,670 - Like, "What do you want?" - You got the gun and said something? 300 00:21:30,800 --> 00:21:35,150 I think I said something like, "Back up or I'll shoot." 301 00:21:35,280 --> 00:21:37,670 And Hikmet, did he respond to that? 302 00:21:37,800 --> 00:21:41,680 He was muttering away. I couldn't understand him. 303 00:21:41,800 --> 00:21:43,790 Did you know it was a foreign language? 304 00:21:43,920 --> 00:21:46,710 For all I know, the guy was on PCP. 305 00:21:47,720 --> 00:21:52,510 He was talking in a... sing-song kind of voice. Real crazy. 306 00:21:52,640 --> 00:21:55,360 You had no idea it was a foreign language? 307 00:21:56,640 --> 00:21:59,070 He said words in English that didn't make sense. 308 00:21:59,200 --> 00:22:00,990 Like what? 309 00:22:01,120 --> 00:22:02,710 Uh... 310 00:22:02,840 --> 00:22:07,430 Something like... "That's the kind of sugar poppa likes." 311 00:22:09,240 --> 00:22:12,270 You pointed the gun. What did he do? 312 00:22:12,400 --> 00:22:15,950 He laughed. This bizarre laugh. Then he tried to grab for it. 313 00:22:16,080 --> 00:22:18,150 He Laughed? He thought you were joking? 314 00:22:18,280 --> 00:22:21,470 - You'd have to ask him. - Unfortunately, I can't. 315 00:22:21,600 --> 00:22:24,390 What the hell is that supposed to mean? 316 00:22:26,320 --> 00:22:28,510 Look, I've been straight with you guys. 317 00:22:28,640 --> 00:22:32,150 If you're accusing me, say it. Quit the games. 318 00:22:33,160 --> 00:22:35,190 Jim... 319 00:22:35,320 --> 00:22:39,750 we're not here to judge you. We just want a picture of what went on. 320 00:22:39,880 --> 00:22:41,870 We don't decide right or wrong. 321 00:22:42,000 --> 00:22:47,310 Only you know whether or not you did something right or something wrong. 322 00:22:47,440 --> 00:22:51,750 Now... if there's anything you left out... 323 00:22:53,240 --> 00:22:57,830 ...anything you're holding back, or you'd like to get off your chest... 324 00:23:09,200 --> 00:23:13,160 Your youngest brother, Kurt, was in Kuwait, the Gulf War? 325 00:23:13,280 --> 00:23:15,790 - He got shot and killed. - Yes. 326 00:23:15,920 --> 00:23:19,110 - How do you feel about that? - How do you think I feel? 327 00:23:19,240 --> 00:23:24,030 You said you'd never been in handcuffs, but here's a prior - aggravated assault. 328 00:23:24,160 --> 00:23:27,940 I have never been arrested, per se. Tees was there. 329 00:23:28,080 --> 00:23:30,830 What happened? 330 00:23:30,960 --> 00:23:34,870 I was drinking in those days. We were in a bar... 331 00:23:35,000 --> 00:23:37,990 Some punk said something I didn't like and I let him have it. 332 00:23:38,120 --> 00:23:41,950 This punk's name is Parvez Nejad. He's Iranian. 333 00:23:44,200 --> 00:23:46,990 - What's your point? - My point is why, 334 00:23:47,120 --> 00:23:50,630 after closing the door in Gersel's face, 335 00:23:50,760 --> 00:23:52,950 why didn't you just call the cops? 336 00:23:54,200 --> 00:23:58,830 Why is your first impulse to get your gun? Huh? 337 00:23:58,960 --> 00:24:01,520 Why was your only impulse to shoot that boy? 338 00:24:16,800 --> 00:24:18,590 Cool it. 339 00:24:39,200 --> 00:24:43,590 The bullet that killed Gersel was definitely fired from that gun. 340 00:24:43,720 --> 00:24:45,710 We already knew that. 341 00:24:47,080 --> 00:24:51,670 Or are you thinking that Jim shot the kid and then switched guns? 342 00:24:51,800 --> 00:24:55,230 Surrendered a different gun? What case are you trying to build? 343 00:24:55,360 --> 00:24:59,550 Why not go bust up some more glass? Does he have to be here? 344 00:24:59,680 --> 00:25:04,270 I don't think we're compromising anything by his presence. Go on. 345 00:25:04,400 --> 00:25:08,990 OK, theoretically, a woman could lead a man on, go to his place, 346 00:25:09,120 --> 00:25:11,230 take off her clothes, jump in bed, 347 00:25:11,360 --> 00:25:14,310 but it's rape the moment she says, "Stop." 348 00:25:14,440 --> 00:25:18,220 Jim might have feared for his life at some point, 349 00:25:18,360 --> 00:25:21,550 but he wasn't afraid at the moment he fired. 350 00:25:21,680 --> 00:25:25,560 He just made a bad call and judgment. Are you gonna crucify him for a mistake? 351 00:25:25,680 --> 00:25:29,110 I think he killed Gersel for some other reason. 352 00:25:29,240 --> 00:25:31,510 - What? - Racially motivated. 353 00:25:31,640 --> 00:25:35,750 Oh, man! Why doesn't that surprise me? 354 00:25:35,880 --> 00:25:39,230 Why am I not stunned that you have uncovered yet another 355 00:25:39,360 --> 00:25:41,350 racial-motivated killing? 356 00:25:41,480 --> 00:25:44,270 Perhaps you know me only too well, Tim. 357 00:25:45,840 --> 00:25:49,720 Put an end to this nonsense. Huh? 358 00:25:49,840 --> 00:25:55,230 I could deem the incident accidental, a misunderstanding of circumstances. 359 00:25:55,360 --> 00:25:59,140 I could decide the suspect not be charged, but... 360 00:25:59,280 --> 00:26:03,270 I'm not sure I should take on the burden of determination. 361 00:26:04,440 --> 00:26:06,550 I'm going to recommend a grand jury. 362 00:26:06,680 --> 00:26:08,710 - No! On what charge? - Manslaughter. 363 00:26:08,840 --> 00:26:11,230 - Why? - Because you're a cop. 364 00:26:11,360 --> 00:26:15,470 Because your cousin's white. I don't want to show any favouritism. 365 00:26:16,840 --> 00:26:21,390 I see. In order not to show favouritism, Jim's being overly prosecuted? 366 00:26:27,360 --> 00:26:28,950 I see. 367 00:26:35,600 --> 00:26:38,790 - Hey. - Oh, man, I'm glad this is all over. 368 00:26:42,000 --> 00:26:43,990 Step out, please. 369 00:26:44,120 --> 00:26:47,710 It's a bunch of crap, but there are unanswered questions. 370 00:26:47,840 --> 00:26:51,830 - What? - The case is going to a grand jury. 371 00:26:51,960 --> 00:26:54,520 You've got to be kidding me? 372 00:26:54,640 --> 00:26:59,630 - I thought the creep would hurt my wife. - Everyone's trying to cover themselves. 373 00:26:59,760 --> 00:27:04,750 We'll talk about it on the ride home. I just got to sign you out, right? 374 00:27:05,760 --> 00:27:08,750 No, no! You'll not put those things on me again. 375 00:27:08,880 --> 00:27:13,270 No, Tees, look, man. You don't know what it's like having those things on. 376 00:27:13,400 --> 00:27:18,390 It's like you've got no control, they can do whatever they want to you. 377 00:27:18,520 --> 00:27:22,300 - Listen, can we just lose these? - You know the rules. 378 00:27:22,440 --> 00:27:25,230 I'm gonna be with him. My responsibility. 379 00:27:25,360 --> 00:27:28,270 You'll be responsible if I lose my job? 380 00:27:39,200 --> 00:27:43,190 - This is the only way out of here. - Right, right... 381 00:27:45,440 --> 00:27:48,160 I'm sorry. OK. 382 00:27:57,480 --> 00:27:59,750 Well, I did it. I fired Henri. 383 00:27:59,880 --> 00:28:03,510 I never fired anybody before. I hate being the boss. 384 00:28:03,640 --> 00:28:05,910 He took it badly, huh? 385 00:28:06,040 --> 00:28:10,910 He looked at me with those sweet, sad, Gaulish eyes, so eager to please... 386 00:28:12,760 --> 00:28:18,150 But I cut right to the chase. I said right out, "Bon ami, vous tes" - fired. 387 00:28:18,280 --> 00:28:20,470 And what did he do? 388 00:28:20,600 --> 00:28:25,190 That's the thing, he held out his colander, handed it to me and walked out. 389 00:28:25,320 --> 00:28:27,430 What dignity, what grace. 390 00:28:27,560 --> 00:28:30,670 Well, the good news is 391 00:28:30,800 --> 00:28:33,790 I have hired us a cook. Not a chef. 392 00:28:33,920 --> 00:28:37,670 - A cook. She starts tomorrow. - How did you get somebody so fast? 393 00:28:37,800 --> 00:28:41,390 In my own back yard. Literally. She's my grandma's. 394 00:28:41,520 --> 00:28:44,510 - You hired your grandmother? - Mm-hm. 395 00:28:44,640 --> 00:28:48,630 Great. We go from employing Henri, educated at the Cordon Bleu, 396 00:28:48,760 --> 00:28:50,750 to Granny Lewis! 397 00:28:50,880 --> 00:28:54,870 Who has for 12 years been hash queen at Down Home Soul Cooking. 398 00:28:55,000 --> 00:28:59,110 - She has what we call a following. - I love her already. 399 00:29:01,240 --> 00:29:04,190 - Hey, Frank, how's it going? - I'm going home. 400 00:29:04,320 --> 00:29:07,710 - Danvers is taking it to the grand jury. - Lovely. 401 00:29:07,840 --> 00:29:09,830 How's Tim about that? 402 00:29:11,160 --> 00:29:12,950 Never mind. 403 00:29:16,440 --> 00:29:19,950 - What's the matter, big man? - Am I the only one who thinks 404 00:29:20,080 --> 00:29:22,870 we are having an incredibly tough year? 405 00:29:23,000 --> 00:29:25,870 Am I the only one who thinks God or fate, 406 00:29:26,000 --> 00:29:28,590 or whoever is dealing the cards here 407 00:29:28,720 --> 00:29:31,510 is taking them off the bottom of the deck? 408 00:29:31,640 --> 00:29:33,470 First off, you lose your partner. 409 00:29:33,600 --> 00:29:36,240 I get shot in the brain, Kay takes one in the heart. 410 00:29:36,360 --> 00:29:42,230 And you, you have the unbelievably dumb-ass idea of buying the restaurant! 411 00:29:42,360 --> 00:29:46,350 - That wasn't a dumb-ass idea! - Oh, please, come on! 412 00:29:46,480 --> 00:29:50,750 Wait a second! Wait a minute. You see, we argue. 413 00:29:50,880 --> 00:29:52,870 We argue. We do it all the time. 414 00:29:53,600 --> 00:29:57,030 But we don't argue about the big stuff. 415 00:29:57,160 --> 00:30:01,630 This thing that's going on between Pembleton and Bayliss... 416 00:30:02,640 --> 00:30:07,990 OK? It's big. You hear me? This is ugly. 417 00:30:08,120 --> 00:30:12,590 I don't see how two partners can ever work together after this. 418 00:30:13,760 --> 00:30:16,350 I'm talking about something... 419 00:30:16,480 --> 00:30:18,470 that would keep two partners 420 00:30:18,600 --> 00:30:22,270 from ever being able to look each other in the face again. 421 00:30:40,600 --> 00:30:42,830 Ow! Oh, no, sweetie! 422 00:30:42,960 --> 00:30:46,740 - I'm sorry. - I thought it was a burglar. 423 00:30:46,880 --> 00:30:49,470 - Oh, no... - Are you all right? 424 00:30:49,600 --> 00:30:51,590 Yeah, I'm OK. 425 00:31:00,320 --> 00:31:04,310 - What would you have done if it was? - Was what? 426 00:31:04,440 --> 00:31:08,430 - A burglar. - I don't know. I'd wake you up. 427 00:31:08,560 --> 00:31:10,950 I'm not always here. 428 00:31:11,080 --> 00:31:15,070 Especially when I'm working night shift, you know. 429 00:31:15,200 --> 00:31:18,980 - What would you have done? - Scream! 430 00:31:19,120 --> 00:31:20,830 Hide. 431 00:31:22,600 --> 00:31:26,590 - Pray. - Maybe I should get you one of these. 432 00:31:27,600 --> 00:31:30,790 Oh, no. One gun in the house is plenty. 433 00:31:30,920 --> 00:31:33,110 - Yeah. - Good night. 434 00:31:33,240 --> 00:31:36,830 - I want you to protect yourself. - Oh, honey... 435 00:31:36,960 --> 00:31:41,950 You'd get me a gun? I'm more likely to shoot myself in the foot. 436 00:31:45,200 --> 00:31:48,190 - Aren't you ever afraid? - Sure. 437 00:31:48,320 --> 00:31:53,030 I have a... healthy amount of fear. 438 00:31:53,160 --> 00:31:58,280 But, you know, we choose to live in this city, so there's a certain amount of risk. 439 00:31:58,400 --> 00:32:03,790 I lie here all safe and sound and the ceiling could fall on my head. 440 00:32:10,600 --> 00:32:13,990 - Good night, sweetie. - Oh, no, you don't. 441 00:32:14,120 --> 00:32:16,110 I don't what? 442 00:32:16,240 --> 00:32:20,630 You don't come in here and wake me out of a sound sleep 443 00:32:20,760 --> 00:32:25,960 unless you've got a whole lot more in mind than catching some sleep. 444 00:32:28,200 --> 00:32:30,190 Oh, sweetie... 445 00:32:30,320 --> 00:32:32,310 I'm tired. 446 00:32:32,440 --> 00:32:34,430 - You're tired? - Mmm. 447 00:33:09,920 --> 00:33:12,910 I'd have thought you cops would clean up after yourselves. 448 00:33:13,040 --> 00:33:15,630 It's probably still a mess inside. 449 00:33:15,760 --> 00:33:19,540 You could start a company, a cleaning company. 450 00:33:19,680 --> 00:33:24,070 After the cops leave the scene of the crime, they clean up everything. 451 00:33:24,200 --> 00:33:28,990 - In Baltimore you'd make a fortune. - Uh, I'm going to check on the kids. 452 00:33:29,120 --> 00:33:31,310 Send my folks home. 453 00:33:33,000 --> 00:33:34,590 Hey... 454 00:33:34,720 --> 00:33:36,590 And you... 455 00:33:38,120 --> 00:33:40,310 You should go to bed. 456 00:33:49,880 --> 00:33:52,270 - All right. - Hey. 457 00:33:55,200 --> 00:33:59,790 - Like Shannon said, get some sleep. - Yeah. In a minute. 458 00:34:19,200 --> 00:34:23,990 Who'd have thought their guts would be the same colour as ours? 459 00:34:30,200 --> 00:34:35,630 'The case of James Bayliss, the man who shot a Turkish teenager, 460 00:34:35,760 --> 00:34:37,750 'goes before the grand jury today.' 461 00:34:37,880 --> 00:34:43,430 'Bayliss fired as the Middle Eastern intruder tried to force his way in.' 462 00:34:43,560 --> 00:34:49,430 'The father of three's action has become a maelstrom of controversy.' 463 00:34:49,560 --> 00:34:51,830 'Responding to the Turkish government, 464 00:34:51,960 --> 00:34:55,430 'the President sent a letter of condolence to the victim's family.' 465 00:34:55,560 --> 00:34:59,270 'Umet Gersel, mother of the slain teen, arrived in the US today. 466 00:34:59,400 --> 00:35:05,470 'She would not comment as to whether she intends to sue Bayliss in civil court.' 467 00:35:05,600 --> 00:35:09,710 'Ls this a tragic story of one man trying to defend his family 468 00:35:09,840 --> 00:35:15,150 'or a searing indictment of the violence all too common in American society? ' 469 00:35:15,280 --> 00:35:17,710 - 'I'm Grant Besser... ' - 'Maria Delgado... ' 470 00:35:17,840 --> 00:35:22,430 'Live from the steps of the Clarence Mitchell courthouse, I'm Rhonda Overby.' 471 00:35:24,360 --> 00:35:27,910 Your job, as a member of the grand jury, 472 00:35:28,040 --> 00:35:31,630 is not to judge guilt or innocence. 473 00:35:31,760 --> 00:35:36,350 Your sole purpose is to determine whether James Bayliss 474 00:35:36,480 --> 00:35:40,950 had criminal intent when he shot Hikmet Gersel. 475 00:35:41,960 --> 00:35:45,270 If you believe he did, the case will go to trial. 476 00:35:45,400 --> 00:35:47,990 With due process of law in an open court, 477 00:35:48,120 --> 00:35:52,510 evidence will be weighed to establish guilt or innocence. 478 00:35:52,640 --> 00:35:54,630 If you decide 479 00:35:54,760 --> 00:35:58,540 that James Bayliss was placed in fear... 480 00:36:00,560 --> 00:36:03,950 ...and, therefore, not criminally responsible... 481 00:36:05,720 --> 00:36:08,180 ...the charges will be dropped. 482 00:36:08,320 --> 00:36:11,070 'Where do they find jurors, anyway? ' 483 00:36:11,200 --> 00:36:15,790 Who wants to be judged by idiots who are too dumb to beat the system? 484 00:36:15,920 --> 00:36:20,710 Mostly it's people with time on their hands. Retired or unemployed. 485 00:36:20,840 --> 00:36:25,430 You know, only if they're strongly, strongly anti-gun 486 00:36:25,560 --> 00:36:29,340 or racially sensitive, then they might indict. 487 00:36:29,480 --> 00:36:34,270 But, as a rule, the grand jury usually tilts in favour of the home owner. 488 00:36:40,280 --> 00:36:44,990 I was the first to arrive at the scene. Mr Bayliss was genuinely upset. 489 00:36:45,120 --> 00:36:47,510 Very, very emotional. 490 00:36:47,640 --> 00:36:52,030 The victim received a rapidly fatal gunshot wound to the chest 491 00:36:52,160 --> 00:36:54,750 puncturing the left ventricle of the heart. 492 00:36:54,880 --> 00:36:58,660 Stippling indicates the weapon was fired at close range. 493 00:37:01,920 --> 00:37:05,880 - I'm thinking we should move. - What? 494 00:37:06,000 --> 00:37:08,430 Buy a new house in another neighbourhood. 495 00:37:09,440 --> 00:37:11,430 Maybe even leave Baltimore. 496 00:37:11,560 --> 00:37:13,950 Hikmet was such a happy person. 497 00:37:14,080 --> 00:37:17,750 I don't know how anyone could believe he was threatening them. 498 00:37:17,880 --> 00:37:21,870 I'll be glad when this is over, one way or the other. 499 00:37:22,880 --> 00:37:25,790 - Even if I have to go to jail... - Hey, hey, Jim. 500 00:37:27,320 --> 00:37:29,710 You're not going to jail. 501 00:37:33,560 --> 00:37:38,350 It is my opinion that Mr Gersel thought that the gun was a toy, 502 00:37:38,480 --> 00:37:42,470 part of the heavy metal party he thought he was attending. 503 00:37:42,600 --> 00:37:48,590 In the spirit of play, he raised his hands in mock surrender. 504 00:37:48,720 --> 00:37:51,310 I've been thinking a lot about Kurt. 505 00:37:53,320 --> 00:37:55,510 Yeah, so have I. 506 00:37:57,720 --> 00:38:02,110 I keep seeing the look in that kid's eyes right after I fired. 507 00:38:04,480 --> 00:38:06,470 And I'm wondering... 508 00:38:08,480 --> 00:38:11,270 ...did Kurt have the same look in his eyes? 509 00:38:13,600 --> 00:38:15,990 - May I ask a question? - Yes. 510 00:38:16,120 --> 00:38:21,110 Does Mr Bayliss have a history of prejudice or bigotry? 511 00:38:22,240 --> 00:38:25,430 I'm sorry. You can't ask that question. 512 00:38:25,560 --> 00:38:30,950 Even though Mr Bayliss's motivation may or may not have been racist, 513 00:38:31,080 --> 00:38:37,390 you must concern yourselves only with the facts of the event, not the cause. 514 00:38:45,160 --> 00:38:50,110 There's a tried, but true proverb - a man's home is his castle. 515 00:38:52,720 --> 00:38:55,910 It's the place where we sleep. Or eat. 516 00:38:57,520 --> 00:39:00,990 The place where we read or watch TV. 517 00:39:01,120 --> 00:39:04,270 It's where we... 518 00:39:04,400 --> 00:39:06,710 play with our kids... 519 00:39:06,840 --> 00:39:08,830 or make love. 520 00:39:10,520 --> 00:39:13,390 If we're lucky enough to have a home, 521 00:39:13,520 --> 00:39:15,510 we have the right to defend it. 522 00:39:18,320 --> 00:39:22,710 We have the right to make sure that our kids are safe. 523 00:39:25,640 --> 00:39:28,030 That our husbands or wives or... 524 00:39:29,320 --> 00:39:31,880 ...or our long-time companions are safe. 525 00:39:32,000 --> 00:39:37,200 No one should be forced to flee from their home. It is our ultimate sanctuary. 526 00:39:39,800 --> 00:39:41,990 Do I feel good about what I did? 527 00:39:44,760 --> 00:39:46,160 No. 528 00:39:48,360 --> 00:39:52,350 No, I'll have to live with the horror of that split second for the rest of my life. 529 00:39:55,920 --> 00:39:58,510 Do I believe I did the right thing? 530 00:40:00,640 --> 00:40:02,120 Yes. 531 00:40:03,320 --> 00:40:05,110 Yes. 532 00:40:05,240 --> 00:40:06,460 Yes. Yes. 533 00:40:06,600 --> 00:40:08,110 Yes. Yes. Yes. 534 00:40:10,600 --> 00:40:13,590 And I know... 535 00:40:13,720 --> 00:40:16,440 that you know... 536 00:40:16,560 --> 00:40:19,120 given the same circumstances... 537 00:40:20,120 --> 00:40:22,510 ...you'd behave exactly as I did. 538 00:40:25,600 --> 00:40:29,590 I can't understand why it's taking them so long to decide. 539 00:40:29,720 --> 00:40:33,790 Well, get 23 people in a room, you know what happens. 540 00:40:33,920 --> 00:40:36,510 Probably still arguing about ordering take out! 541 00:40:41,040 --> 00:40:43,830 Why the hell did he have to pick my door? 542 00:40:46,000 --> 00:40:48,230 We have a decision. 543 00:40:48,360 --> 00:40:50,820 OK. Come on, Shannon. 544 00:40:52,960 --> 00:40:55,830 Here's your coat. 545 00:41:01,680 --> 00:41:06,830 The grand jury finds that James Bayliss had reason to fear for his safety 546 00:41:06,960 --> 00:41:09,680 and safety of his family. 547 00:41:09,800 --> 00:41:12,190 Therefore, they refuse to indict. 548 00:41:14,440 --> 00:41:18,630 They recommend that all charges against him be dropped. 549 00:41:59,920 --> 00:42:02,030 Hallelujah! It's lunchtime! 550 00:42:02,160 --> 00:42:07,070 Let's go to that fabulous restaurant and get some lip-smacking eats. 551 00:42:07,200 --> 00:42:10,950 - Excellent idea. They have a new cook. - They do? Wow. 552 00:42:11,080 --> 00:42:16,100 Say, Stan, you want to join us for a little noontime repast? 553 00:42:16,240 --> 00:42:18,960 - No thanks. - Frank, what about you? 554 00:42:19,080 --> 00:42:21,070 Uh, no. I've got other plans. 555 00:42:21,200 --> 00:42:24,150 - Kay? - Been there, done that. 556 00:42:24,280 --> 00:42:29,480 - Gee, you hungry? - Join us at the fabulous Waterfront. 557 00:42:29,600 --> 00:42:33,990 - Your place? - Today's special, Polynesian. 558 00:42:34,120 --> 00:42:37,710 - 8.99. All you can eat. - I'm in the mood for soul. 559 00:42:37,840 --> 00:42:41,670 - Have a smothered pork chop to die for. - Or die from? 560 00:42:41,800 --> 00:42:44,750 I've already had poisoning once this year. 561 00:42:51,520 --> 00:42:54,110 You're not going to say anything, are you? 562 00:42:55,120 --> 00:42:57,430 What would you like me to say? 563 00:42:57,560 --> 00:42:59,870 Well, for starters, "I'm sorry". 564 00:43:01,120 --> 00:43:04,470 I'm not sorry. I did my job. 565 00:43:09,520 --> 00:43:14,110 You still actually think that my cousin killed that boy 566 00:43:14,240 --> 00:43:16,510 because he was an Arab? 567 00:43:16,640 --> 00:43:21,190 Hikmet is not an Arab. Turks are not Arabs. 568 00:43:21,320 --> 00:43:26,470 Frank, my cousin would never consciously kill anyone. 569 00:43:26,600 --> 00:43:31,590 I don't think it was premeditated, Tim. I think it was inherent. 570 00:43:33,320 --> 00:43:35,710 Your cousin's racism is so deep, 571 00:43:35,840 --> 00:43:39,390 that he didn't get a chance to think about what he was doing. 572 00:43:39,520 --> 00:43:43,150 Jim is worse than a Klansman 573 00:43:43,280 --> 00:43:45,840 because at least they're recognisable, 574 00:43:45,960 --> 00:43:48,790 but your cousin's bigotry is more frightening. 575 00:43:48,920 --> 00:43:54,430 Like still waters, it runs deep. He doesn't even see it himself. 576 00:43:55,520 --> 00:44:01,230 - You're wrong. You're dead wrong. - The only one dead wrong is Hikmet. 577 00:44:03,320 --> 00:44:07,310 Did you see what happened after the verdict was announced? 578 00:44:07,440 --> 00:44:10,990 - Yeah. - They applauded. 579 00:44:11,120 --> 00:44:14,230 Those law-abiding citizens, those good-hearted people 580 00:44:14,360 --> 00:44:16,350 applauded the death of a child. 581 00:44:17,360 --> 00:44:21,710 Let me ask you a question. And you tell me if it was racially motivated. 582 00:44:21,840 --> 00:44:24,430 If that kid had been American, white... 583 00:44:25,720 --> 00:44:28,670 ...do you think anyone would have cheered? 584 00:44:42,520 --> 00:44:47,470 Cos he gets up in the morning And he goes to work at nine 585 00:44:47,640 --> 00:44:53,750 And he comes back home at 5:30 Gets the same train every time 586 00:44:53,880 --> 00:45:00,110 Cos his world is built round punctuality It never fails 587 00:45:00,240 --> 00:45:05,710 And he's oh so good And he's oh so fine 588 00:45:05,840 --> 00:45:11,150 And he's oh so healthy In his body and his mind 589 00:45:11,280 --> 00:45:15,270 He's a well-respected man about town 590 00:45:15,400 --> 00:45:20,110 Doing the best things so conservatively... 591 00:45:20,240 --> 00:45:22,630 Hit it! Hit it! 592 00:45:22,760 --> 00:45:25,150 Oh, man! That's big! 593 00:45:25,280 --> 00:45:28,750 Oh, Webber, Webber, what a trade. They're like a new team. 594 00:45:32,000 --> 00:45:33,400 Jim... 595 00:45:35,240 --> 00:45:37,390 Hey. 596 00:45:37,520 --> 00:45:39,510 What's going on? 597 00:45:41,360 --> 00:45:43,630 I don't know. I'm... 598 00:45:45,240 --> 00:45:47,030 I'm, uh... 599 00:45:48,040 --> 00:45:51,510 I'm looking at little Kurt here 600 00:45:51,640 --> 00:45:55,470 and I'm wondering about all the babies all over Baltimore. 601 00:45:57,040 --> 00:46:00,190 All across this country, all over the world. 602 00:46:00,320 --> 00:46:04,750 - What about them? - I loved my dad so much. 603 00:46:05,760 --> 00:46:08,750 When he died, all I wanted... 604 00:46:08,880 --> 00:46:11,630 was to live my life the way he would have wanted me to. 605 00:46:11,760 --> 00:46:14,270 Be responsible, be honest... 606 00:46:15,280 --> 00:46:17,470 ...take care of my mother and Kurt. 607 00:46:17,600 --> 00:46:20,240 I know what you're saying. 608 00:46:22,040 --> 00:46:27,190 You shot Gersel because even as a kid you had to be the man of the house. 609 00:46:28,600 --> 00:46:30,590 You had to protect your home. 610 00:46:33,040 --> 00:46:35,350 Or maybe I shot him cos the first time I heard 611 00:46:35,480 --> 00:46:37,870 the words "kike" and "nigger" was from Dad. 612 00:46:41,240 --> 00:46:43,110 And I'm not blaming my dad. 613 00:46:45,120 --> 00:46:47,110 It's just... that... 614 00:46:48,840 --> 00:46:51,430 It's just that I am wondering... 615 00:46:54,160 --> 00:46:56,390 ...no matter what I do for this baby... 616 00:47:00,840 --> 00:47:05,630 ...will he some day grow up and shoot somebody else's baby? 617 00:47:08,680 --> 00:47:12,460 - Do me a favour, would you? - Yeah, anything. 618 00:47:12,600 --> 00:47:16,790 Adjust the colour. The green looks a little off. 619 00:47:22,760 --> 00:47:25,150 Oh, that's big. Good shot. 51680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.