Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,410
I thought you came from DC
to take me to lunch
2
00:00:02,540 --> 00:00:05,130
and you just complain
about your birthday present.
3
00:00:05,260 --> 00:00:08,490
- Megan, I'm not complaining...
- Sounds like a complaint to me!
4
00:00:08,620 --> 00:00:10,250
- Hey!
- Hey, Beau.
5
00:00:10,380 --> 00:00:12,170
- How's it going?
- How you doing?
6
00:00:12,300 --> 00:00:16,050
- I know you from some place.
- This is my cousin, Tim.
7
00:00:16,180 --> 00:00:18,740
No, no, that's not it.
8
00:00:19,740 --> 00:00:22,380
Hey, you're Tim Russert,
Mr "Meet the Press"!
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,490
- Nice to meet you.
- How you doing?
10
00:00:24,620 --> 00:00:27,180
- I watch you religiously!
- I appreciate that.
11
00:00:27,300 --> 00:00:31,530
Every Sunday, my cup of Java
and you! Wow! A real celebrity!
12
00:00:31,660 --> 00:00:33,530
- Thanks.
- Unbelievable!
13
00:00:33,660 --> 00:00:35,850
That NeWt Gingrich
is really something!
14
00:00:35,980 --> 00:00:38,930
Do you need a set of socket wrenches?
Tim's got one for you.
15
00:00:39,060 --> 00:00:41,810
- I like the present!
- Al Gore, what's he really like!
16
00:00:41,940 --> 00:00:44,850
You've complained about every present
I ever got you!
17
00:00:44,980 --> 00:00:47,620
- Maybe you're not good at presents?
- Oh!
18
00:00:47,740 --> 00:00:49,930
Bob Dole, you think he's got
a shot in '96?
19
00:00:50,060 --> 00:00:53,210
- I shouldn't be here.
- So, this is your way of telling me
20
00:00:53,340 --> 00:00:57,300
that you have no reason to visit me
any more, is that it? OK, fine! Go!
21
00:00:57,420 --> 00:01:01,690
Go, Tim! Go play tennis with Hilary!
Play golf with Quayle!
22
00:01:01,820 --> 00:01:04,540
Who am I? I'm no big-shot politico,
I'm just a cousin.
23
00:01:04,660 --> 00:01:09,170
I've never played tennis with Hilary
and I don't play golf! I'm from Buffalo!
24
00:01:09,300 --> 00:01:14,290
Yeah, you poor baby! I don't
know how you manage to get by!
25
00:01:14,420 --> 00:01:17,410
You know that saying,
"When you're angry, you're lovely"?
26
00:01:17,540 --> 00:01:19,890
- Yeah.
- Well, you're not!
27
00:01:20,020 --> 00:01:23,650
Yeah. Bye, Tim. Your sisters
would have liked the socket wrenches.
28
00:01:23,780 --> 00:01:25,180
Well, then...
29
00:01:25,980 --> 00:01:28,540
- He's great on Sunday mornings though.
- Yeah?
30
00:01:28,660 --> 00:01:33,050
It doesn't say much for your love life,
if you're up early with my cousin!
31
00:02:35,500 --> 00:02:40,650
The next section of the...
mini mental-exam... questionnaire
32
00:02:40,780 --> 00:02:44,410
looks for signs of...
post-trauma stress disorder.
33
00:02:46,380 --> 00:02:49,490
Munch! How do you memorise that?
34
00:02:49,620 --> 00:02:52,130
Since you, Howard and Felton
went down
35
00:02:52,260 --> 00:02:54,490
the entire squad could be certified
36
00:02:54,620 --> 00:02:56,410
by the Maryland AMA.
37
00:02:56,540 --> 00:02:58,610
I can tell you more about the workings
38
00:02:58,740 --> 00:03:01,460
of Howard's superior and inferior
vena cava,
39
00:03:01,580 --> 00:03:04,330
how Felton's bowels will react
40
00:03:04,460 --> 00:03:06,450
to certain painkillers,
41
00:03:06,580 --> 00:03:08,370
and why you get frustrated
42
00:03:08,500 --> 00:03:10,730
when you hear voices in your head.
43
00:03:10,860 --> 00:03:14,170
- I don't get frustrated.
- Oh! So, you hear voices in your head?
44
00:03:14,300 --> 00:03:16,290
No!
45
00:03:16,420 --> 00:03:18,410
Damn it!
46
00:03:20,780 --> 00:03:22,610
Damn!
47
00:03:24,460 --> 00:03:29,290
I cannot believe that after
all my years of service to this city,
48
00:03:29,420 --> 00:03:31,850
I can lose my badge
49
00:03:31,980 --> 00:03:35,860
because some nitwit shrink says so!
50
00:03:35,980 --> 00:03:38,970
Just because I got shot in the head?
51
00:03:44,980 --> 00:03:47,890
You don't think I'm ready to go back
to work, do you?
52
00:03:48,020 --> 00:03:50,090
That's why you're coaching me here.
53
00:03:50,220 --> 00:03:53,930
You think the old partner's
a few bricks shy of a load.
54
00:03:54,060 --> 00:03:58,050
Stan... you're a load, trust me.
55
00:03:58,180 --> 00:04:01,930
Yeah, and you're
a walk in the park, Munch!
56
00:04:02,060 --> 00:04:04,170
Let's go! Come on!
57
00:04:04,300 --> 00:04:06,410
They'll want to test your memory.
58
00:04:06,540 --> 00:04:10,090
What do you mean,
like dates and whatnot?
59
00:04:10,220 --> 00:04:12,780
Yeah, like what year
did the Civil War end,
60
00:04:12,900 --> 00:04:16,970
who was president when Neil Armstrong
jogged on the moon, stuff like that.
61
00:04:23,140 --> 00:04:25,860
What's the matter, big man?
62
00:04:25,980 --> 00:04:27,970
That's simple stuff, huh?
63
00:04:28,100 --> 00:04:30,930
I've got nothing on it. Nothing!
64
00:04:33,860 --> 00:04:37,640
- I don't have a chance, do I?
- Yes, you do! Come on!
65
00:04:38,820 --> 00:04:41,280
- Come on!
- Come on! Leave me alone.
66
00:04:44,620 --> 00:04:47,130
You don't have to show me
the women's, Al.
67
00:04:47,260 --> 00:04:51,850
The plumbing here is over 60 years old.
My people deserve better than that.
68
00:04:51,980 --> 00:04:55,690
- I agree.
- Then can you help me out here?
69
00:04:55,820 --> 00:04:58,690
Can you authorise some funds
to get our toilets fixed?
70
00:04:58,820 --> 00:05:02,810
You don't have to pick up the phone.
I'll handle the whole thing.
71
00:05:04,020 --> 00:05:06,050
- You will?
- Yeah!
72
00:05:08,140 --> 00:05:12,770
- What's the catch, Granger?
- No catch. I'll get the money.
73
00:05:12,900 --> 00:05:15,330
It'll be cheaper than life preservers.
74
00:05:16,900 --> 00:05:20,650
Mr Bolander, can you tell me
what day it is today?
75
00:05:23,220 --> 00:05:28,290
- Tuesday, I guess.
- Pickle... sneaker... toilet paper.
76
00:05:30,660 --> 00:05:36,410
- Huh?
- Detective, subtract 7 from 100
77
00:05:36,540 --> 00:05:39,650
and then counting backwards,
subtract seven each time.
78
00:05:39,780 --> 00:05:42,650
I wanna thank you
for calling me Detective.
79
00:05:42,780 --> 00:05:47,650
- We have a way to go.
- Er... 93...
80
00:05:47,780 --> 00:05:50,170
87...
81
00:05:50,300 --> 00:05:54,010
86! Er...
82
00:05:54,140 --> 00:05:58,250
86... 79... How far do you want me to go?
83
00:06:00,100 --> 00:06:03,730
72... 65...
84
00:06:03,860 --> 00:06:08,530
OK, since the shooting, how often
have you had trouble sleeping?
85
00:06:08,660 --> 00:06:13,860
- I never said I had trouble sleeping.
- Any flashbacks, recurring nightmares?
86
00:06:13,980 --> 00:06:17,650
Panic attacks? Heart palpitation?
Trembling? Heavy sweating?
87
00:06:17,780 --> 00:06:20,370
What's your mother's maiden name?
88
00:06:20,500 --> 00:06:25,410
- Why are we dragging her into this?
- It's a routine question.
89
00:06:25,540 --> 00:06:27,770
Do you remember the three things
90
00:06:27,900 --> 00:06:30,210
that I mentioned
at the top of the interview?
91
00:06:32,420 --> 00:06:36,850
I can tell you what I do remember!
I remember who won World War II
92
00:06:36,980 --> 00:06:41,770
and I remember that Oliver North took
the Fifth instead of telling the truth
93
00:06:41,900 --> 00:06:44,890
and I remember that light margarine
is no good for you.
94
00:06:45,020 --> 00:06:48,130
I don't care what it says on the box,
it's no good for you!
95
00:06:48,260 --> 00:06:51,210
I remember the Alamo
and I remember the Maine...
96
00:06:53,420 --> 00:06:59,090
...and I remember pickle...
sneaker and toilet paper.
97
00:07:02,220 --> 00:07:05,090
Kay!
98
00:07:05,220 --> 00:07:07,890
- How you doing?
Welcome back.
99
00:07:10,460 --> 00:07:13,730
- Where the hell's my desk?
- Hey! How you doing?
100
00:07:13,860 --> 00:07:16,850
First day back. Why didn't you call?
I would have driven you.
101
00:07:16,980 --> 00:07:21,170
I can drive myself.
Mind answering the question?
102
00:07:21,300 --> 00:07:24,370
- We moved it over there.
- Why?
103
00:07:24,500 --> 00:07:28,850
I don't know. I guess they figured
the fax machine was better here.
104
00:07:30,780 --> 00:07:32,770
Why the hell didn't anybody tell me?
105
00:07:32,900 --> 00:07:36,570
Four years I've been sitting here!
This is where my desk is meant to be.
106
00:07:36,700 --> 00:07:38,810
What's the big deal? It's there now.
107
00:07:38,940 --> 00:07:43,570
Ha! This dog won't hunt!
I'm moving it back!
108
00:07:43,700 --> 00:07:45,690
Kay! Welcome home.
109
00:07:46,780 --> 00:07:50,050
Well, that was quick!
Looks like Granger came through.
110
00:07:50,180 --> 00:07:55,330
Yeah, except I never heard of this outfit.
They call themselves Cooder Plumbing.
111
00:07:55,460 --> 00:07:59,500
- Well, at least they're here.
- Come on, Granger's a political animal.
112
00:07:59,620 --> 00:08:02,410
How would it look if the Mayor
came here with the press
113
00:08:02,540 --> 00:08:05,260
and had to go across the street
to relieve himself?
114
00:08:06,900 --> 00:08:09,410
- Is that our scones they're eating?
- Yeah.
115
00:08:09,540 --> 00:08:14,330
Hey! I catch you eating those scones,
I'll put a plunger in your drainpipe!
116
00:08:14,460 --> 00:08:17,890
Don't eat those scones.
They belong to us. Put them down.
117
00:08:18,020 --> 00:08:21,530
Leave the scones...
Nobody messes with my pastry.
118
00:08:24,780 --> 00:08:27,650
I belong back there
looking across at you!
119
00:08:27,780 --> 00:08:31,930
Ugly as that sounds! What else
has gone on I don't know about?
120
00:08:32,060 --> 00:08:34,970
Nothing. Everything's normal,
all jammed up,
121
00:08:35,100 --> 00:08:37,770
especially the Gasperino murder.
122
00:08:37,900 --> 00:08:42,530
Yeah, I heard about that one.
Hot-dog vendor over by the zoo, right?
123
00:08:42,660 --> 00:08:45,220
Yeah. Frank Pembleton's the primary.
124
00:08:45,340 --> 00:08:49,090
He wants you to call some of these
people and check on their alibis.
125
00:08:49,980 --> 00:08:54,170
- That's it? A phone job?
- Someone's gotta do it, Kay.
126
00:08:54,300 --> 00:08:57,850
Beau, a body's been dug up
over at Carlton and Lemmon.
127
00:08:57,980 --> 00:09:00,010
Yeah, hang on a second.
128
00:09:00,140 --> 00:09:04,290
Wait! You going out with him?
How come you get to go out?
129
00:09:04,420 --> 00:09:07,140
- You got shot like me.
- I've done my desk time.
130
00:09:07,260 --> 00:09:10,050
- They'll let you go out soon.
- Come on, OK?
131
00:09:10,180 --> 00:09:12,330
It's a dead guy.
He's not going anywhere.
132
00:09:12,460 --> 00:09:16,090
- Go! Have a ball!
- I'll help you when I get back.
133
00:09:16,220 --> 00:09:19,090
- Don't move yet. I'll...
- Kay, take it easy.
134
00:09:21,500 --> 00:09:24,220
This place
gives me the willies.
135
00:09:24,340 --> 00:09:27,850
Why?
You know, these old carts
136
00:09:27,980 --> 00:09:30,650
and the horses, you know, arabbers.
137
00:09:30,780 --> 00:09:33,970
You bought in an arab
for the Adina Watson killing.
138
00:09:34,100 --> 00:09:37,880
Yes, I did...
Sid? Ah.
139
00:09:38,020 --> 00:09:40,250
- Are you Mrs Krebs?
- That's me.
140
00:09:40,380 --> 00:09:44,010
So, what happened here?
Harvey got loose again.
141
00:09:44,140 --> 00:09:49,010
I found him digging in this yard.
I saw the skeleton and called the cops.
142
00:09:49,140 --> 00:09:51,490
- Who lives here?
- The Blakey family.
143
00:09:51,620 --> 00:09:53,890
- They're not home.
- What else do you know?
144
00:09:54,020 --> 00:09:58,690
Not much. Two boys and their father,
but I haven't seen Oscar for a while...
145
00:09:58,820 --> 00:10:01,250
- That's the father.
- How long is a while?
146
00:10:01,380 --> 00:10:04,890
- Couple of years.
- Do the sons work?
147
00:10:05,020 --> 00:10:06,810
Yeah.
Where?
148
00:10:06,940 --> 00:10:09,500
- I don't know.
- When are the sons home?
149
00:10:09,620 --> 00:10:11,610
- After work.
- Oh.
150
00:10:11,740 --> 00:10:14,530
- Can Harvey keep the thigh bone?
- No.
151
00:10:14,660 --> 00:10:17,530
No, you'll have to put
that thigh bone back in the hole.
152
00:10:18,940 --> 00:10:20,730
Oh...
153
00:10:28,540 --> 00:10:31,290
Hey, big man! Looking good!
154
00:10:31,420 --> 00:10:34,810
- Thanks, and thanks for the flowers.
- I didn't give you no flowers.
155
00:10:34,940 --> 00:10:38,130
Nice hat too. Nice haircut!
156
00:10:38,260 --> 00:10:41,370
I got a little trim at the barber
at Maryland Shock Trauma.
157
00:10:41,500 --> 00:10:43,960
Get your money back!
158
00:10:49,660 --> 00:10:54,250
Hey, hey, hey!
Welcome back!
159
00:10:54,380 --> 00:10:57,850
I hear you were tireless, as usual,
in trying to get the bad guy.
160
00:10:57,980 --> 00:11:01,370
Well, I knew I'd have to answer to you
if I didn't.
161
00:11:01,500 --> 00:11:05,250
Yes! The big man is back!
You did it, big man.
162
00:11:05,380 --> 00:11:08,170
- Yeah, I did it!
- Was it hard?
163
00:11:08,300 --> 00:11:10,290
- It was frightening!
- Really?
164
00:11:10,420 --> 00:11:13,530
I guess my cramming
must have helped immeasurably, huh?
165
00:11:13,660 --> 00:11:15,370
- Not a bit!
- Thanks!
166
00:11:16,940 --> 00:11:20,090
- Kay?
- Hey, Stan!
167
00:11:20,220 --> 00:11:23,810
- I couldn't find you.
- I can hardly find myself!
168
00:11:23,940 --> 00:11:26,690
Well, listen, I got you...
169
00:11:26,820 --> 00:11:30,410
I mean, I got you, me and Felton
one of these.
170
00:11:34,580 --> 00:11:36,810
Michael the Archangel.
171
00:11:39,060 --> 00:11:41,890
Patron saint of policemen, huh?
172
00:11:42,020 --> 00:11:46,060
I thought... it might help
to keep us lucky.
173
00:11:52,260 --> 00:11:54,980
- Oh!
- Oh!
174
00:12:11,980 --> 00:12:14,370
- Detective Munch?
- Later, OK?
175
00:12:14,500 --> 00:12:17,970
Mr and Mrs Warner,
Conrad and Abigail,
176
00:12:18,100 --> 00:12:20,090
both in their late sixties.
177
00:12:20,220 --> 00:12:22,680
This is some digs!
178
00:12:22,820 --> 00:12:26,370
I could feature myself living here.
How about you, big man?
179
00:12:26,500 --> 00:12:28,960
You couldn't have any fun here.
180
00:12:29,100 --> 00:12:32,210
You spill a beer on this rug
that's a year's salary!
181
00:12:32,340 --> 00:12:36,930
The antique Persian rug?
That would be like two years' salary.
182
00:12:37,060 --> 00:12:41,020
The maid found the bodies
this morning when she came to work.
183
00:12:41,140 --> 00:12:45,410
- Ming! Lalique! Imari!
- All the help had gone home.
184
00:12:45,540 --> 00:12:48,730
- Next of kin been notified?
- Yeah. Elden, their son,
185
00:12:48,860 --> 00:12:52,970
- What's his story?
- Big lawyer in London on business.
186
00:12:53,100 --> 00:12:56,690
He's in the air now. And there's
Lyle Warner, the grandson.
187
00:12:56,820 --> 00:13:00,530
Lives in the coach house,
but he's nowhere to be found.
188
00:13:00,660 --> 00:13:03,690
It's pretty ugly, sir.
They were beaten to death.
189
00:13:14,660 --> 00:13:18,210
- Jeez!
- That's what's called a bloody pulp!
190
00:13:20,340 --> 00:13:23,170
We got one lead.
Killer thinks he's Gene Krupa.
191
00:13:34,060 --> 00:13:38,450
All right, guys,
we'll go down and talk to the ME.
192
00:13:39,860 --> 00:13:44,090
I know you feel personally responsible
for me getting my shield back,
193
00:13:44,220 --> 00:13:48,000
but don't start acting like a primary
on a case that's mine.
194
00:13:48,140 --> 00:13:51,890
I say when the sheet comes off,
I say when the sheet goes back on.
195
00:13:52,020 --> 00:13:56,370
I put on a badge and gun,
just like you this morning,
196
00:13:56,500 --> 00:13:59,330
so just... don't get in my way!
197
00:13:59,460 --> 00:14:02,180
OK, OK. I was only trying to help.
198
00:14:02,300 --> 00:14:05,690
Don't try to protect me!
I can handle this.
199
00:14:21,580 --> 00:14:24,650
Billytown, huh?
What a magical place this is.
200
00:14:24,780 --> 00:14:28,820
There are no hillbillies pitching tents,
cooking up any possum stew here,
201
00:14:28,940 --> 00:14:31,730
so don't call it Billytown.
This is South Baltimore.
202
00:14:31,860 --> 00:14:35,740
- I've heard you call it that before.
- That's different. I'm from here.
203
00:14:35,860 --> 00:14:39,690
OK, well, why don't you ask
the questions then, Jethro.
204
00:14:39,820 --> 00:14:42,050
"Jethro"?
205
00:14:42,180 --> 00:14:44,970
"Jethro", huh? OK.
206
00:14:48,820 --> 00:14:50,610
- Mr Blakey?
- Yeah.
207
00:14:50,740 --> 00:14:55,410
Detective Felton, Baltimore City Police.
This is Detective Bayliss.
208
00:14:55,540 --> 00:14:57,530
- Hello.
- Hi, I am Carl.
209
00:14:57,660 --> 00:15:01,930
Hi, Carl. You guys mind if we ask you
a few questions?
210
00:15:02,060 --> 00:15:04,410
- Anything in particular?
- Nothing serious.
211
00:15:04,540 --> 00:15:09,530
It's about a body your neighbour's dog
dug up in your backyard.
212
00:15:09,660 --> 00:15:11,650
Come on. Come on in.
213
00:15:13,780 --> 00:15:16,420
- Sit down, if you like.
- No, thanks.
214
00:15:16,540 --> 00:15:19,850
- Like a lukewarm one?
- Not for me. I'm fine.
215
00:15:22,140 --> 00:15:24,490
OK, fellas, who's buried in your yard?
216
00:15:24,620 --> 00:15:27,610
- I don't know what you mean.
- You asking about Papa?
217
00:15:27,740 --> 00:15:31,050
- No, they're not asking about Papa!
- Where is Papa, then?
218
00:15:31,180 --> 00:15:34,090
- Work...
- Vacation! Vacation.
219
00:15:35,180 --> 00:15:37,770
Carl, come on.
220
00:15:37,900 --> 00:15:40,770
This is a very interesting design
concept...
221
00:15:40,900 --> 00:15:45,570
Carl, I grew up in this neighbourhood
four blocks away.
222
00:15:45,700 --> 00:15:48,260
- You live here long?
- All my life.
223
00:15:49,660 --> 00:15:51,650
Do you remember old Mrs Crowley?
224
00:15:51,780 --> 00:15:55,170
How the neighbourhood used to smell
when she made that candy?
225
00:15:55,300 --> 00:15:57,290
You mean the salt water taffy?
226
00:15:57,420 --> 00:16:01,850
Yeah... the salt water taffy.
227
00:16:01,980 --> 00:16:06,570
The one with... the one who got her
teeth removed and then got them put...
228
00:16:06,700 --> 00:16:10,660
I want you to think very carefully
how you answer this question.
229
00:16:12,780 --> 00:16:16,530
Is that your father buried
in the backyard? Carl!
230
00:16:18,780 --> 00:16:22,410
I'm giving you a chance to come clean.
If I was you, I'd take it.
231
00:16:22,540 --> 00:16:26,290
- You ever been to prison?
- It's Pa, but we didn't kill him!
232
00:16:26,420 --> 00:16:29,930
- Damn it! You've blown it!
- Hey, hey!
233
00:16:30,060 --> 00:16:32,620
He just upped and died.
234
00:16:35,220 --> 00:16:37,860
I'm sorry, Bret.
235
00:16:37,980 --> 00:16:40,850
How long has he been dead?
236
00:16:40,980 --> 00:16:43,330
Three years.
237
00:16:43,460 --> 00:16:47,530
We didn't have money for the burial.
That's all it was.
238
00:16:51,500 --> 00:16:54,490
No sign of the Warner grandson.
The maid thinks he went
239
00:16:54,620 --> 00:16:57,130
to a lacrosse tournament in Annapolis.
240
00:16:57,260 --> 00:17:00,890
Look what happens to you.
It doesn't matter if you pay your taxes,
241
00:17:01,020 --> 00:17:05,930
give to the church, cheat on your wife.
Good or bad, we all end up like that.
242
00:17:06,060 --> 00:17:08,050
You cheated on Margie?
243
00:17:09,220 --> 00:17:11,210
- Bolander?
- What you got, Doc?
244
00:17:11,340 --> 00:17:13,850
Thought you'd end up in here
with me for a while.
245
00:17:13,980 --> 00:17:16,330
Thanks. I know you mean that
in a nice way.
246
00:17:16,460 --> 00:17:18,810
The first blows came from behind.
247
00:17:18,940 --> 00:17:23,130
Massive oedemas and haemorrhaging
at the back of their skulls.
248
00:17:23,260 --> 00:17:28,010
- Oedemas?
- Swollen bruises. What's with you?
249
00:17:28,140 --> 00:17:32,450
Nothing. So, look, do you have a guess
on the murder weapon?
250
00:17:32,580 --> 00:17:35,090
- Killer used a club.
- What kind of club?
251
00:17:35,220 --> 00:17:40,210
A wooden club. I found shards of wood
and varnish under their fingernails.
252
00:17:40,340 --> 00:17:43,650
So we're looking for a thin wooden
club with a coat of lacquer?
253
00:17:43,780 --> 00:17:47,410
That's what I just said.
Did you really pass the status exam?
254
00:17:47,540 --> 00:17:52,010
Yeah, he did. Back off.
- Examiner) Long after they were dead,
255
00:17:52,140 --> 00:17:56,210
the killer kept whacking away at
their faces until he got ground chuck.
256
00:17:57,140 --> 00:18:02,730
Thanks for the recipe!
Come on, let's get out of here.
257
00:18:02,860 --> 00:18:06,820
I feel a strong sense of hate here.
258
00:18:06,940 --> 00:18:08,930
Killer had to know them.
259
00:18:09,060 --> 00:18:12,210
Maybe...
So, you fooled around on Margie?
260
00:18:12,340 --> 00:18:16,410
- No! I was just waxing reflective.
- Did she ever find out?
261
00:18:19,060 --> 00:18:21,290
Kay, you made those calls
I asked you to?
262
00:18:21,420 --> 00:18:24,770
No, I'm just trying to get
my damn desk back where it belongs.
263
00:18:24,900 --> 00:18:29,130
- You have the phone right here.
- Just as soon as I get my desk
264
00:18:29,260 --> 00:18:33,090
back over where I have enjoyed
several years of success,
265
00:18:33,220 --> 00:18:35,210
I'll make those calls for you.
266
00:18:35,340 --> 00:18:39,730
It seems to me as though your streak
ended with Crosetti's old Chilton case.
267
00:18:39,860 --> 00:18:41,850
Chilton's open, open till I close it.
268
00:18:41,980 --> 00:18:44,290
- Let me help with this.
- I don't want any!
269
00:18:44,420 --> 00:18:46,930
If it means closing the Gasperino case
270
00:18:47,060 --> 00:18:50,210
I'd be willing to sacrifice
my Sciatic nerve.
271
00:18:50,340 --> 00:18:52,330
You touch it and you're on your own.
272
00:18:53,340 --> 00:18:55,850
Excuse me, which one is Bolander?
273
00:18:55,980 --> 00:18:58,770
The little round guy
with the old scarf over there.
274
00:18:58,900 --> 00:19:00,890
Thank you.
275
00:19:08,620 --> 00:19:10,370
- Detective Bolander?
- Yeah.
276
00:19:10,500 --> 00:19:15,330
I'm Elden Warner. I heard about
my parents and flew in from London.
277
00:19:15,460 --> 00:19:19,530
Er... I'm just trying to grab a bite here.
278
00:19:19,660 --> 00:19:22,300
Please, have a seat.
279
00:19:22,420 --> 00:19:24,530
I don't have a lot of time.
280
00:19:33,700 --> 00:19:36,610
Detective, do you have any idea
who killed my parents?
281
00:19:36,740 --> 00:19:39,530
No... I'm sorry, um...
282
00:19:39,660 --> 00:19:42,770
- But you have suspects?
- No.
283
00:19:42,900 --> 00:19:45,090
This is, er...
284
00:19:45,220 --> 00:19:47,860
Detective Munch, my partner.
285
00:19:47,980 --> 00:19:50,370
John, this is Elden Warner.
286
00:19:50,500 --> 00:19:53,220
- Have you talked to my son?
- Not yet.
287
00:19:53,340 --> 00:19:55,370
- Why?
- He's out of town.
288
00:19:55,500 --> 00:19:58,410
- Out of town? Where?
- I've got it written down somewhere.
289
00:19:58,540 --> 00:20:02,170
- That was Annapolis.
- Annapolis? That's it.
290
00:20:02,300 --> 00:20:04,890
This is a capital crime
and you're telling me
291
00:20:05,020 --> 00:20:08,090
you haven't located
a possible first-person witness?
292
00:20:08,220 --> 00:20:10,810
He's your kid.
You should know where he is.
293
00:20:10,940 --> 00:20:13,130
- I better get some air.
- Sure.
294
00:20:14,540 --> 00:20:19,130
- Your parents have any enemies?
- Huh? None.
295
00:20:19,260 --> 00:20:22,770
- How about staff?
- No, they've been with us for years.
296
00:20:22,900 --> 00:20:25,540
- And they're very well paid.
- I'm sure they are.
297
00:20:25,660 --> 00:20:29,620
Look, I have meetings until nine tonight.
I would appreciate a call.
298
00:20:29,740 --> 00:20:33,850
- You'll reach me at the free legal clinic.
- You do pro bono work?
299
00:20:33,980 --> 00:20:37,410
- Yes, every other Monday.
- Did any of your pro bono clients
300
00:20:37,540 --> 00:20:40,930
ever meet your parents
or see their house?
301
00:20:41,060 --> 00:20:44,770
- Not that I know of.
- Could you fax a list of these clients?
302
00:20:44,900 --> 00:20:50,180
Right. Someone I've gone out of my
way to help is gonna kill my parents.
303
00:20:51,620 --> 00:20:54,890
I'll fax you the list this afternoon.
304
00:21:10,460 --> 00:21:14,500
Colonel, we're having
The Poseidon Adventure here
305
00:21:14,620 --> 00:21:16,610
and you tell me to take it easy!
306
00:21:16,740 --> 00:21:19,690
- Al?
- Take a look! Take a look at this!
307
00:21:19,820 --> 00:21:21,890
The plumbers will be right over.
308
00:21:22,020 --> 00:21:25,370
- Those idiots are coming back?
- They come recommended.
309
00:21:25,500 --> 00:21:27,530
- By who?
- They do good work!
310
00:21:27,660 --> 00:21:29,850
How can you say that?
They made it worse!
311
00:21:29,980 --> 00:21:32,410
They're very competent.
312
00:21:32,540 --> 00:21:35,210
- Are you blind?
- Calm down! I'll handle it.
313
00:21:35,340 --> 00:21:39,050
Like the last time? You're out
of your mind! You're losing it!
314
00:21:39,180 --> 00:21:41,930
- Careful!
- He's gonna blow!
315
00:21:42,060 --> 00:21:45,090
- He'd better not!
- No, not him, it!
316
00:21:45,220 --> 00:21:47,050
God!
317
00:21:58,340 --> 00:22:02,090
Hey, Bayliss, what are you doing?
318
00:22:02,220 --> 00:22:05,770
- It's down. It's closed.
- Oscar Blakey isn't dead.
319
00:22:05,900 --> 00:22:10,650
What? We dug his kindling out of the
ground and his dental records match.
320
00:22:10,780 --> 00:22:12,770
He's not dead until Uncle Sam says so,
321
00:22:12,900 --> 00:22:15,970
and according to Uncle Sam,
he still gets social security.
322
00:22:16,100 --> 00:22:17,090
What?
323
00:22:17,220 --> 00:22:20,010
19,000 and change
over the last four years.
324
00:22:20,140 --> 00:22:24,810
Is that right? Kay, you got
some kind of a partner here.
325
00:22:24,940 --> 00:22:27,010
- She knows.
- Brawn and brain.
326
00:22:27,140 --> 00:22:29,130
We should talk to Bret and Carl.
327
00:22:29,260 --> 00:22:31,820
Stan, you all right? Need some aspirin?
328
00:22:31,940 --> 00:22:34,660
Yeah! Like aspirin's gonna help!
Gimme that.
329
00:22:36,140 --> 00:22:40,130
Only four of Elden Warner's
pro bono clients were violent offenders.
330
00:22:40,260 --> 00:22:42,850
One is jail, two moved away
and the fourth one,
331
00:22:42,980 --> 00:22:46,130
this Marty Colleary,
he did time for armed robbery.
332
00:22:46,260 --> 00:22:50,970
This guy beat a Royal Farms clerk
with a pool cue.
333
00:22:51,100 --> 00:22:54,490
Not a very hi-tech weapon,
but it matches how the Warners died.
334
00:22:54,620 --> 00:22:56,610
There's no forced entry.
335
00:22:56,740 --> 00:23:00,730
Maybe he met them through
their bouncing baby boy Elden?
336
00:23:01,900 --> 00:23:05,130
OK, let's go visit Mr Marty Colleary.
337
00:23:05,260 --> 00:23:07,130
OK.
338
00:23:08,980 --> 00:23:11,490
Think they're smart enough
to pull off this scam?
339
00:23:11,620 --> 00:23:13,210
Let's find out.
340
00:23:13,340 --> 00:23:17,610
- Evening, Carl.
- Brett! They're back like you said.
341
00:23:19,420 --> 00:23:21,770
Brett, we're gonna have
to arrest you.
342
00:23:21,900 --> 00:23:26,050
What are you talking about?
I told you, Papa died of old age.
343
00:23:26,180 --> 00:23:28,930
The only reason you didn't report
his death
344
00:23:29,060 --> 00:23:32,570
is so you could keep collecting
the social security. That's fraud.
345
00:23:32,700 --> 00:23:35,490
- I didn't know that, Bret!
- Shut up!
346
00:23:37,460 --> 00:23:41,810
We needed the money, OK?
We needed the damn money.
347
00:23:41,940 --> 00:23:44,890
Yeah. Come on.
We have to take you downtown.
348
00:23:51,900 --> 00:23:53,890
Watch your head.
349
00:24:00,340 --> 00:24:03,210
Watch your head.
It's warmer in there, huh?
350
00:24:05,180 --> 00:24:08,410
There are two invoices from
Cooder Plumbing, both in last June.
351
00:24:08,540 --> 00:24:09,940
Let me see.
352
00:24:10,060 --> 00:24:13,770
There's another double billing in March
and five others in '94.
353
00:24:19,180 --> 00:24:22,490
And every time it's for
the same damn job.
354
00:24:22,620 --> 00:24:27,640
Those bozos come back, fix their own
repairs and bill the City twice.
355
00:24:28,780 --> 00:24:31,340
That's right.
356
00:24:31,460 --> 00:24:33,890
Why does Granger keep hiring them?
357
00:24:35,940 --> 00:24:38,250
- Thank you, Naomi.
- Sure.
358
00:24:44,180 --> 00:24:46,170
- You're a cockroach, Granger!
- What?
359
00:24:46,300 --> 00:24:48,530
Those guys you've got
ripping off the City,
360
00:24:48,660 --> 00:24:51,570
doing repairs,
they're your wife's brothers!
361
00:24:51,700 --> 00:24:55,740
- They are not.
- And the name of their outfit... Cooder!
362
00:24:55,860 --> 00:24:57,850
That's your wife's maiden name.
363
00:24:57,980 --> 00:25:00,650
Stop lying and tell me how
you're gonna handle this.
364
00:25:00,780 --> 00:25:03,420
- It's nothing.
- You get nothing from them?
365
00:25:03,540 --> 00:25:07,500
- That's a pretty serious accusation.
- You're breaking the law!
366
00:25:07,620 --> 00:25:10,690
It's not illegal, it's extra-legal.
367
00:25:10,820 --> 00:25:15,940
I don't know what you've been putting
in your tea, but it's completely illegal
368
00:25:16,060 --> 00:25:20,410
for a City official to be padding the City
payroll with incompetent relatives.
369
00:25:21,900 --> 00:25:24,290
Get out of my office.
370
00:25:25,860 --> 00:25:29,640
Don't think I won't remember this
when your next review comes up.
371
00:25:41,260 --> 00:25:43,650
- Is that real?
- Oh!
372
00:25:43,780 --> 00:25:48,130
No, decaf. Don't wanna over-amp
the old system, you know?
373
00:25:48,260 --> 00:25:53,690
- Yeah. Yeah, you don't wanna rush it.
- No, I don't wanna rush it.
374
00:25:53,820 --> 00:25:57,970
When I was playing ball
and I'd rip a knee or twist an ankle,
375
00:25:58,100 --> 00:26:02,570
the coach would be so jacked up to get
my butt back in there that I'd never heal.
376
00:26:03,580 --> 00:26:07,850
Why is it you guys are always
using sports to explain life?
377
00:26:10,500 --> 00:26:13,290
I dunno. Maybe it's cos we don't sew!
378
00:26:13,420 --> 00:26:16,170
- Detective Howard?
- Yes, sir.
379
00:26:16,300 --> 00:26:19,890
I'm John Howerchuck. You called me
about the murder of Tom Gasperino.
380
00:26:20,020 --> 00:26:23,130
Yeah, sure. Thanks for coming in.
Come with me.
381
00:26:23,260 --> 00:26:25,530
See you later, Mel...
Right this way.
382
00:26:34,420 --> 00:26:37,850
There you go! Seat, Mr Howerchuck.
383
00:26:39,580 --> 00:26:44,600
- So... you are an ice-cream vendor?
- Yes, Officer.
384
00:26:45,940 --> 00:26:49,570
- I'm a detective.
- Yes, Detective.
385
00:26:49,700 --> 00:26:52,340
How did you know Mr Gasperino?
386
00:26:52,460 --> 00:26:56,130
We used to get into it a lot because
he was always in my spot at the zoo.
387
00:26:56,260 --> 00:26:58,450
"Get into it"? You mean fight?
388
00:26:58,580 --> 00:27:01,650
Well, yeah, but always politely.
389
00:27:04,500 --> 00:27:08,610
- Because he was in your spot?
- That's right, the shady spot.
390
00:27:08,740 --> 00:27:13,330
People don't wanna stand in line
for an ice cup when they're melting.
391
00:27:13,460 --> 00:27:16,450
Gasperino knew that spot was mine.
392
00:27:19,100 --> 00:27:24,050
Ever leave work, Marty, for a beer,
for lunch, or a drive, anything like that?
393
00:27:24,180 --> 00:27:26,330
No, sir, I pack my lunch.
394
00:27:26,460 --> 00:27:30,210
It's sad what happened.
Poor Mr and Mrs Warner.
395
00:27:30,340 --> 00:27:33,730
- How well did you know them?
- We crossed paths a couple of times.
396
00:27:33,860 --> 00:27:37,450
- In their home?
- Yeah. They hired me to clear leaves.
397
00:27:37,580 --> 00:27:40,770
- They were very nice people.
- Very rich people, aren't they?
398
00:27:40,900 --> 00:27:43,090
You think I had something
to do with this.
399
00:27:43,220 --> 00:27:46,410
I didn't come to see you clean
spark plugs. Did you kill them?
400
00:27:46,540 --> 00:27:48,330
They helped me. Why kill them?
401
00:27:48,460 --> 00:27:51,610
Because you have prior
for breaking and entering.
402
00:27:51,740 --> 00:27:55,570
Because you used a firearm in a felony.
Because you're an ex-con!
403
00:27:55,700 --> 00:27:58,730
Because you don't have
such a nice, innocent face!
404
00:27:58,860 --> 00:28:02,090
Stan, we should check Marty's time card
with his supervisor
405
00:28:02,220 --> 00:28:04,530
and see if it matches.
Come on...
406
00:28:06,780 --> 00:28:08,570
What's the matter?
407
00:28:08,700 --> 00:28:13,650
When did the maid say the grandson
would be back from his tournament?
408
00:28:13,780 --> 00:28:18,170
- Tomorrow.
- We have to interview him.
409
00:28:26,660 --> 00:28:29,050
Hey! I got your message.
What do you need?
410
00:28:29,180 --> 00:28:32,650
I want you to meet someone...
Thank you.
411
00:28:35,340 --> 00:28:39,810
Frank, this is John Howerchuck.
This is Detective Pembleton.
412
00:28:39,940 --> 00:28:41,930
- Hello.
- Hello.
413
00:28:42,060 --> 00:28:46,850
Mr Howerchuck is an ice-cream vendor
in Druid Hill Park, near the zoo.
414
00:28:46,980 --> 00:28:52,000
Shot and killed Tom Gasperino
in a dispute over their shady spot.
415
00:28:53,140 --> 00:28:57,890
Goodbye, Mr Howerchuck,
and thanks for coming in.
416
00:28:58,020 --> 00:29:00,170
Go, pal.
417
00:29:00,300 --> 00:29:03,410
What, you called him off the witness list
and he came in?
418
00:29:03,540 --> 00:29:06,570
- Yeah.
- He just confessed, just like that?
419
00:29:06,700 --> 00:29:09,650
- Pretty much.
- You must have had your desk put back!
420
00:29:09,780 --> 00:29:13,690
No, as a matter of fact I left it
where it is, and you know what?
421
00:29:13,820 --> 00:29:16,650
I'm gonna leave it there too.
I kinda like it.
422
00:29:19,580 --> 00:29:21,570
Red to black.
423
00:29:26,460 --> 00:29:28,450
You're welcome.
424
00:29:51,220 --> 00:29:53,210
- You do windows?
- No...
425
00:29:53,340 --> 00:29:56,570
- I'm just straightening up here.
- Yeah.
426
00:29:56,700 --> 00:29:59,450
Well, Stapopoulos
is gonna need his desk.
427
00:29:59,580 --> 00:30:01,610
I'm working here.
428
00:30:02,620 --> 00:30:06,770
- Stan... you're not doing anything.
- I'm thinking.
429
00:30:08,860 --> 00:30:10,650
Stan...
430
00:30:11,740 --> 00:30:17,690
...it's your first day back after being
wounded. Go home and get some rest.
431
00:30:19,580 --> 00:30:22,040
- Home?
- Yeah.
432
00:30:32,780 --> 00:30:34,370
Home.
433
00:30:34,500 --> 00:30:37,490
You can't depend on intelligence
434
00:30:37,620 --> 00:30:41,770
You can't depend on God
435
00:30:41,900 --> 00:30:44,810
You can only depend on one thing
436
00:30:44,940 --> 00:30:46,930
You need a busload of faith to get by
437
00:30:47,060 --> 00:30:49,570
Watch, baby...
438
00:30:49,700 --> 00:30:53,480
Busload of faith to get by
439
00:30:53,620 --> 00:30:57,210
Busload of faith to get by
440
00:30:57,340 --> 00:30:58,970
Busload of faith...
441
00:30:59,100 --> 00:31:02,210
... to get by
Busload of faith to get by
442
00:31:04,940 --> 00:31:07,610
Hey, hey! Big man!
443
00:31:07,740 --> 00:31:11,930
- I'm sorry. I couldn't sleep.
- No, no, come on in.
444
00:31:13,660 --> 00:31:16,450
I shouldn't stay, you know...
445
00:31:16,580 --> 00:31:20,170
- At least have a beer.
- OK, maybe one.
446
00:31:21,780 --> 00:31:25,490
This is a nice place.
How many bedrooms you got?
447
00:31:25,620 --> 00:31:29,770
- One.
- Yeah, one more than me.
448
00:31:31,220 --> 00:31:34,930
- You wanna sleep here tonight?
- No.
449
00:31:35,060 --> 00:31:38,330
The couch is comfy. It's no trouble.
450
00:31:38,460 --> 00:31:41,370
Yeah... No, thanks anyway.
451
00:31:41,500 --> 00:31:43,490
We'll have fun.
452
00:31:46,220 --> 00:31:48,330
No, we won't.
453
00:31:48,460 --> 00:31:50,450
I'll get the sheets.
454
00:31:57,660 --> 00:31:59,770
- I hate my car.
- What?
455
00:31:59,900 --> 00:32:02,770
I hate my car!
Whole body's all rusted up.
456
00:32:02,900 --> 00:32:06,730
Damn heap will not run when
it's more than 75 degrees outside.
457
00:32:06,860 --> 00:32:11,050
The windshield wiper on the passenger
side is the only one that works.
458
00:32:11,180 --> 00:32:14,570
Stan, there's a new thing out
called repair shops.
459
00:32:14,700 --> 00:32:17,890
- They fix things like that.
- Yeah. Some things can't be fixed.
460
00:32:19,780 --> 00:32:24,450
Do you know what I'm gonna have
when they turn me out to pasture?
461
00:32:24,580 --> 00:32:27,220
I'm gonna have a few lousy
thousand bucks
462
00:32:27,340 --> 00:32:30,730
and I'm gonna have a pension
that won't make ends meet.
463
00:32:32,820 --> 00:32:36,250
All of a sudden I realise,
27 years I've put in, on the job,
464
00:32:36,380 --> 00:32:39,890
and I am gonna end up with nothing
to show for it.
465
00:32:40,020 --> 00:32:45,220
I'm not harping on the fact of how
much they've got that I don't have.
466
00:32:46,740 --> 00:32:51,090
It's the fact that
I don't need a will...
467
00:32:52,740 --> 00:32:55,330
...cos I got nothing to leave to anybody.
468
00:32:56,860 --> 00:33:02,570
Crosetti... At least he had a yo-yo
he left for Lewis.
469
00:33:06,740 --> 00:33:10,050
You want me to mitre these corners?
470
00:33:10,180 --> 00:33:14,170
Maybe I should've gone into the bar
with you, huh?
471
00:33:14,300 --> 00:33:16,530
- Foam or feather?
- Foam.
472
00:33:18,620 --> 00:33:23,850
Maybe I shouldn't have...
let Margie leave.
473
00:33:25,860 --> 00:33:29,130
- I was too tough on that mechanic.
- No, no. You're doing fine.
474
00:33:29,260 --> 00:33:31,330
You're doing good. I'm proud of you.
475
00:33:31,460 --> 00:33:33,850
I gotta sleep.
476
00:33:37,580 --> 00:33:40,140
Goodnight, big man.
477
00:33:40,260 --> 00:33:42,250
Goodnight.
478
00:34:21,300 --> 00:34:23,860
What is it?
I'm not in the mood for gossip.
479
00:34:23,980 --> 00:34:27,570
Well, I think this ought to cheer you up.
480
00:34:29,220 --> 00:34:33,100
Look at this... Seems that last year,
481
00:34:33,220 --> 00:34:37,730
Colonel Granger gave his in-laws
a lucrative plumbing contract,
482
00:34:37,860 --> 00:34:40,130
our friends over at Cooder Plumbing.
483
00:34:40,260 --> 00:34:42,980
- Is that right?
- Yeah. They really milked it, too,
484
00:34:43,100 --> 00:34:47,410
claiming all the toilets needed
new fittings, they overcharged for parts,
485
00:34:47,540 --> 00:34:51,650
they even charged for gasoline
going to and from their office.
486
00:34:54,980 --> 00:34:58,760
Al... you don't seem very surprised
by all this.
487
00:34:58,900 --> 00:35:01,620
I'm not very surprised, I'm stunned.
488
00:35:02,820 --> 00:35:05,810
- Did you leak this story?
- I don't know what you mean.
489
00:35:09,700 --> 00:35:11,490
Giardello.
490
00:35:12,820 --> 00:35:14,610
Yes, sir...
491
00:35:15,660 --> 00:35:17,450
Yes, I will.
492
00:35:21,980 --> 00:35:25,130
Captain Barnfather wants to see me
in his office.
493
00:35:27,540 --> 00:35:29,530
The Mayor went a little crazy.
494
00:35:29,660 --> 00:35:32,250
He's decided Granger needs
more time in his garden.
495
00:35:32,380 --> 00:35:33,780
Wow!
496
00:35:33,900 --> 00:35:38,570
We'll still have a big send-off dinner,
but as of now, Bert's been retired.
497
00:35:38,700 --> 00:35:40,570
Retired?
498
00:35:42,580 --> 00:35:44,810
I'm your new colonel.
499
00:35:44,940 --> 00:35:47,660
Oh... Well, that's a tough break for him,
500
00:35:47,780 --> 00:35:50,970
but congratulations to you, really!
501
00:35:51,100 --> 00:35:55,770
Thank you. Of course, you realise
this leaves my position open?
502
00:35:55,900 --> 00:35:59,570
- Yeah, I understood that.
- I thought you should hear it from me.
503
00:35:59,700 --> 00:36:03,690
We are going to offer the captain's job
to Megan Russert.
504
00:36:07,220 --> 00:36:10,890
- You have a problem?
- No, I don't have a problem.
505
00:36:11,020 --> 00:36:15,010
I just logged in 30 years
in the department
506
00:36:15,140 --> 00:36:17,250
and she's racked up an impressive ten.
507
00:36:17,380 --> 00:36:21,450
This was the Mayor's call. He wants
the hierarchy demographically correct.
508
00:36:21,580 --> 00:36:26,530
Demographically correct? 75 per cent
of the voting public out there is blind!
509
00:36:26,660 --> 00:36:29,770
61 percent of the registered voters
in this city are women,
510
00:36:29,900 --> 00:36:32,890
so Russert and me
complement each other.
511
00:36:38,980 --> 00:36:42,810
Was merit ever a consideration?
512
00:36:42,940 --> 00:36:46,170
Lieutenant Russert's
very qualified to be captain.
513
00:37:06,180 --> 00:37:10,250
Hey! Are you Lyle Warner?
514
00:37:10,380 --> 00:37:13,570
- Yeah.
- Come here a second.
515
00:37:13,700 --> 00:37:17,090
I'm Detective Munch,
this is Detective Bolander.
516
00:37:17,220 --> 00:37:20,090
We're investigating the death
of your grandparents.
517
00:37:20,220 --> 00:37:22,090
- Oh.
- Elden's your dad?
518
00:37:22,220 --> 00:37:23,930
Yeah.
519
00:37:24,060 --> 00:37:26,730
- Live in the coach house here?
- Yeah.
520
00:37:26,860 --> 00:37:29,370
You speak very economically,
you know that?
521
00:37:29,500 --> 00:37:32,650
- No!
- Lyle...
522
00:37:32,780 --> 00:37:35,810
where were you the night
your grandparents died?
523
00:37:35,940 --> 00:37:38,810
I was having dinner with some friends.
524
00:37:40,340 --> 00:37:43,250
I thought you had a lacrosse tournament
in Annapolis?
525
00:37:43,380 --> 00:37:47,370
Yeah, I did. I meant earlier.
526
00:37:47,500 --> 00:37:49,690
How could you be at dinner
at the same time?
527
00:37:49,820 --> 00:37:53,700
- I wasn't!
- You just said you were.
528
00:37:53,820 --> 00:37:56,970
I didn't know what night you meant.
529
00:37:57,100 --> 00:38:00,880
We're talking about the night that
your grandparents were killed.
530
00:38:01,020 --> 00:38:06,090
Yeah... I was in my room,
but I didn't hear anything.
531
00:38:06,220 --> 00:38:11,240
The way your grandparents were killed,
there would have been some noise,
532
00:38:11,380 --> 00:38:13,370
some screaming, maybe.
533
00:38:13,500 --> 00:38:18,410
That's cos I was listening to Danzig
and I had it cranked up pretty loud.
534
00:38:18,540 --> 00:38:21,730
Pardon me for saying this...
535
00:38:21,860 --> 00:38:26,330
but you're not acting like a kid whose
grandparents were just murdered.
536
00:38:26,460 --> 00:38:32,090
- How am I supposed to act?
- Lyle, let's go have a little talk.
537
00:38:42,140 --> 00:38:46,290
I'm gonna be as honest with you
as I can. You're a liar!
538
00:38:46,420 --> 00:38:49,970
You weren't at any
lacrosse tournament at Annapolis!
539
00:38:50,100 --> 00:38:53,290
You were sitting on your skinny ass,
waiting for it to get dark.
540
00:38:53,420 --> 00:38:56,610
You were gonna beat
your grandparents to death,
541
00:38:56,740 --> 00:39:00,730
so you'd triple your earnings and go
on a sabbatical! Tell me I'm wrong!
542
00:39:00,860 --> 00:39:03,500
The house goes to my father...
and I have a trust,
543
00:39:03,620 --> 00:39:06,450
so you see, money isn't my problem.
544
00:39:06,580 --> 00:39:08,970
- What is your problem?
- Why are you yelling?
545
00:39:09,100 --> 00:39:11,130
Sit down!
546
00:39:11,260 --> 00:39:14,130
I'm yelling at you because
I happen to think
547
00:39:14,260 --> 00:39:17,610
you murdered two innocent old people!
Call me crazy!
548
00:39:17,740 --> 00:39:21,570
- I didn't kill my grandparents!
- Rich bottom-feeders like you
549
00:39:21,700 --> 00:39:25,770
aren't satisfied as long as you know
somebody else has more than you.
550
00:39:25,900 --> 00:39:28,090
Munch...
551
00:39:28,220 --> 00:39:29,620
Out.
552
00:39:30,700 --> 00:39:32,850
- 'What? '
- 'Take a walk.
553
00:39:34,380 --> 00:39:38,290
'We need to talk,
Lyle and I... alone.
554
00:39:44,860 --> 00:39:47,580
'Sorry about my partner.
He's a little tense.
555
00:39:47,700 --> 00:39:50,570
'Let's take these off.'
556
00:39:54,420 --> 00:39:59,170
This isn't about greed, is it, kid?
557
00:39:59,300 --> 00:40:01,970
Do you know who my father is?
558
00:40:12,380 --> 00:40:14,570
Hey, Al.
559
00:40:15,620 --> 00:40:21,010
Er... I guess you know I just had
my meeting with Barnfather.
560
00:40:23,180 --> 00:40:25,170
- Are you OK with this?
- No!
561
00:40:25,300 --> 00:40:27,010
Al, don't!
562
00:40:33,500 --> 00:40:36,330
No offence, but this is ridiculous
and you know it!
563
00:40:36,460 --> 00:40:41,130
They said we work by merit, but race
and anatomy mean more around here!
564
00:40:41,260 --> 00:40:44,170
I know that!
It's not like I asked for the damn job.
565
00:40:44,300 --> 00:40:48,490
- You didn't turn it down, either!
- Hey! How stupid would that have been?
566
00:40:52,340 --> 00:40:54,330
Very.
567
00:40:57,900 --> 00:41:01,610
I'd like to think that I earned this
promotion because of my record,
568
00:41:01,740 --> 00:41:04,490
but I know damn well
it's because I'm a woman.
569
00:41:04,620 --> 00:41:08,660
This department's getting
so politically correct it's scaring me.
570
00:41:08,780 --> 00:41:13,450
Look...
I'm gonna say this just once.
571
00:41:15,460 --> 00:41:20,690
I'm not angry with you. I'm just...
I'm just angry!
572
00:41:25,140 --> 00:41:27,130
- I got work to do.
- Yeah.
573
00:41:30,820 --> 00:41:34,810
'Does your father ever take
you on these long trips of his? '
574
00:41:36,340 --> 00:41:40,300
'No.'
'That's a shame.'
575
00:41:40,420 --> 00:41:44,200
I don't know why not. It looked like
it would be fun to me.
576
00:41:45,540 --> 00:41:48,260
- He just doesn't.
- You ever ask him?
577
00:41:49,700 --> 00:41:51,690
- Yeah.
- He say no?
578
00:41:53,340 --> 00:41:55,730
Look, I don't remember.
579
00:41:55,860 --> 00:42:00,690
How does it make you feel when he
just takes off and leaves you behind?
580
00:42:04,180 --> 00:42:06,770
My father was a stevedore.
581
00:42:08,420 --> 00:42:12,610
You know what that is?
He worked commercial piers,
582
00:42:12,740 --> 00:42:14,570
up and down the beach.
583
00:42:14,700 --> 00:42:17,370
One day, guys would be loading sugar
584
00:42:17,500 --> 00:42:22,330
and some other day they'd be
unloading steel pipe.
585
00:42:23,420 --> 00:42:25,980
He took me with him sometimes.
586
00:42:28,220 --> 00:42:30,250
Those ships...
587
00:42:31,540 --> 00:42:33,730
...they looked as big as the moon.
588
00:42:36,060 --> 00:42:40,370
It was... it was fun!
To be with my father, you know?
589
00:42:47,340 --> 00:42:49,330
Where's your mother?
590
00:42:51,660 --> 00:42:55,050
- She's dead.
- She die a long time ago?
591
00:42:56,940 --> 00:42:59,330
She died after I left for school.
592
00:43:00,340 --> 00:43:05,090
I was 14. My grandmother
actually called me and told me.
593
00:43:06,100 --> 00:43:08,370
- Your grandmother Warner?
- Yeah.
594
00:43:08,500 --> 00:43:12,410
- 'Did your father call you? '
- 'No.'
595
00:43:14,700 --> 00:43:17,420
You must be very close
to your grandparents.
596
00:43:17,540 --> 00:43:19,490
Oh, yeah!
597
00:43:19,620 --> 00:43:22,210
Kay! Kay!
598
00:43:22,340 --> 00:43:24,130
Hey!
599
00:43:24,260 --> 00:43:28,250
I heard you closed the Gasperino case
without even leaving the office.
600
00:43:28,380 --> 00:43:31,770
Pembleton was bedazzled.
Congratulations.
601
00:43:31,900 --> 00:43:33,770
Thanks.
602
00:43:34,780 --> 00:43:37,850
- Hey, Kay...
- Uh-huh?
603
00:43:37,980 --> 00:43:43,290
I'm sorry about the other morning.
I was distracted with Bayliss.
604
00:43:43,420 --> 00:43:45,650
- Welcome back.
- Thanks.
605
00:43:45,780 --> 00:43:47,810
I got something I wanna show you.
606
00:43:50,300 --> 00:43:52,650
I moved your desk back.
607
00:43:52,780 --> 00:43:55,090
What?
608
00:43:55,220 --> 00:43:59,130
- Move it back again.
- What do you mean, "Move it back"?
609
00:43:59,260 --> 00:44:04,130
I mean I got a new winning streak going.
I like my desk in the new spot.
610
00:44:04,260 --> 00:44:07,450
Move it back again. Move it back, huh?
Move it back.
611
00:44:08,660 --> 00:44:11,300
Your dad's office called.
He said he's gonna be late.
612
00:44:11,420 --> 00:44:15,300
He's tied up at a fundraiser
over at the Harbor Court.
613
00:44:15,420 --> 00:44:19,130
- He... knows why you have me here?
- Yeah.
614
00:44:22,180 --> 00:44:27,690
You dad sounds like a nice man.
His heart's in the right place.
615
00:44:27,820 --> 00:44:32,330
He's out there doing things for others
who have less than he does.
616
00:44:32,460 --> 00:44:35,180
- He's setting a good example.
- Oh, is he?
617
00:44:35,300 --> 00:44:38,210
- You should be proud.
- Right!
618
00:44:38,340 --> 00:44:41,330
Munch, why don't you take
another little walk?
619
00:44:41,460 --> 00:44:45,450
Let's see if we can get
Mr Warner out of his meeting.
620
00:44:50,900 --> 00:44:56,850
Lyle... how long was your father gone
on his last trip?
621
00:44:58,940 --> 00:45:01,500
- Two weeks.
- Did he call you?
622
00:45:02,980 --> 00:45:05,620
- No.
- Did he call your grandparents?
623
00:45:08,820 --> 00:45:11,280
But he didn't talk to you?
624
00:45:11,420 --> 00:45:12,820
No.
625
00:45:12,940 --> 00:45:16,850
How does that make you feel? Your
grandparents have to tell you he calls.
626
00:45:16,980 --> 00:45:20,570
- He doesn't wanna talk to you.
- It made me feel angry!
627
00:45:20,700 --> 00:45:23,090
It pissed me off!
628
00:45:23,220 --> 00:45:26,850
I guess... I mean, he is my father.
629
00:45:26,980 --> 00:45:30,730
You're gonna feel better
when you get this off your chest.
630
00:45:30,860 --> 00:45:34,130
I'm here to hear you out.
I'm not gonna go anywhere.
631
00:45:36,740 --> 00:45:40,730
My father told me he was gonna call
at eight o'clock,
632
00:45:40,860 --> 00:45:43,850
so I drive home like a maniac
so I wouldn't miss his call.
633
00:45:43,980 --> 00:45:47,010
He promised you
and he said he's going to call?
634
00:45:47,140 --> 00:45:49,730
- Yeah.
- And what happened?
635
00:45:52,060 --> 00:45:54,780
I walked in the house around 7:30.
636
00:45:57,580 --> 00:46:01,290
My grandparents told me
that I already missed the call.
637
00:46:01,420 --> 00:46:03,450
And you are angry?
638
00:46:03,580 --> 00:46:05,850
Oh, yeah!
639
00:46:05,980 --> 00:46:08,370
What did you do?
640
00:46:12,380 --> 00:46:14,370
I started screaming.
641
00:46:15,780 --> 00:46:18,730
- I started throwing stuff.
- What did you hit them with?
642
00:46:21,100 --> 00:46:23,210
My old lacrosse stick.
643
00:46:25,500 --> 00:46:28,170
I picked it up and I started...
644
00:46:28,300 --> 00:46:30,570
I started swinging it at them
and then...
645
00:46:30,700 --> 00:46:34,370
I kept on hitting them and it was like
I couldn't stop.
646
00:46:34,500 --> 00:46:37,650
I just hit them and I...
647
00:46:47,700 --> 00:46:51,370
Your son's gonna need
a lawyer, Mr Warner.
648
00:47:22,060 --> 00:47:24,890
- Kay.
- Hey, Stan.
649
00:47:25,980 --> 00:47:29,410
- It's good to be back, huh?
- Yeah, great.
650
00:47:31,940 --> 00:47:35,530
So... your day going good?
651
00:47:35,660 --> 00:47:37,850
Perfect.
652
00:47:37,980 --> 00:47:39,570
You?
653
00:47:39,700 --> 00:47:42,090
Oh, yeah! Couldn't... couldn't be better.
654
00:47:43,860 --> 00:47:46,530
Never missed a step.
655
00:47:46,660 --> 00:47:48,650
Me neither.
54485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.