All language subtitles for Homicide life on the street S05E20 - Narcissus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,290 --> 00:00:40,250 - 721. Where did he go? - He's ducked into one of the alleys. 2 00:00:40,370 --> 00:00:44,840 I'm in the rear of the 900 block. I got nothing. 3 00:00:44,960 --> 00:00:49,550 - I'm on the north side of you. Nothing. - He's playing possum. 4 00:01:11,820 --> 00:01:16,080 Jimmy, this is Burundi. I need a favour. 5 00:01:18,790 --> 00:01:20,910 No more favours? 6 00:01:21,040 --> 00:01:23,500 No, we're not done. 7 00:01:23,630 --> 00:01:26,750 You and me, Jimmy, we been through too much. 8 00:01:26,880 --> 00:01:29,170 We ain't ever gonna be done. 9 00:01:38,600 --> 00:01:42,020 'He's running north out of the alley behind Arlington. 10 00:01:42,140 --> 00:01:43,980 'He's making for Mulberry.' 11 00:01:44,100 --> 00:01:49,230 All units, he's on Mulberry, heading for Carrollton. Heading for Carrollton. 12 00:02:15,760 --> 00:02:18,010 - Five-oh is after me. - I see that. 13 00:02:22,480 --> 00:02:25,310 Police! Open the door! 14 00:02:29,650 --> 00:02:32,570 Open the damn door! 15 00:02:32,690 --> 00:02:36,570 - You have a warrant? - Open it! I'm not gonna ask you again! 16 00:02:36,700 --> 00:02:41,200 We'll honour a search warrant. You have one? If not, then you're trespassing! 17 00:02:41,330 --> 00:02:44,500 I know your business! I used to be a cop! 18 00:02:44,620 --> 00:02:49,630 I'm not taking responsibility for this nonsense. Radio for Homicide. 19 00:03:53,960 --> 00:03:55,880 The Amalgamated Food-Processing Company 20 00:03:56,000 --> 00:03:59,760 is recalling all models of its patented salad-shredding machine 21 00:03:59,880 --> 00:04:03,430 following the deaths of restaurant workers in Chattanooga and Charlotte. 22 00:04:03,550 --> 00:04:05,720 In an unrelated incident last week, 23 00:04:05,840 --> 00:04:09,850 two men were caught in Amalgamated machines and eviscerated. 24 00:04:09,970 --> 00:04:12,890 Slawed to death. I love it. 25 00:04:13,020 --> 00:04:15,440 - You're doing Munch's job now? - What? 26 00:04:15,560 --> 00:04:18,520 Finding bizarre news on page D12 of the paper, 27 00:04:18,650 --> 00:04:21,820 reading it out to the room, that's Munch's job. 28 00:04:21,940 --> 00:04:26,070 Frank's apprenticing. Good content, nice delivery, set-up was slow. 29 00:04:26,200 --> 00:04:28,530 I'm working on it. 30 00:04:28,660 --> 00:04:30,700 Yeah... Homicide! Pembleton! 31 00:04:30,830 --> 00:04:35,670 With somebody else to deliver our daily weirdness, what do we need you for? 32 00:04:35,790 --> 00:04:39,500 - Police work. - I heard you say police work, Munch? 33 00:04:39,630 --> 00:04:42,170 I am a little red, but I'm working through it. 34 00:04:42,300 --> 00:04:45,260 We got one down at Saratoga and Carey. 35 00:04:45,380 --> 00:04:47,680 They've already identified a suspect. 36 00:04:47,800 --> 00:04:51,350 - A dunker. Give me mine. - Pembleton's up. He's primary. 37 00:04:51,470 --> 00:04:56,690 - Where's Bayliss? - He left on an errand over an hour ago. 38 00:04:56,810 --> 00:05:00,400 An errand? On midnight shift? 39 00:05:00,520 --> 00:05:03,650 I'm telling you, give the call to Detective Munch. 40 00:05:03,780 --> 00:05:06,820 Hand you a murder with the suspect identified? 41 00:05:06,950 --> 00:05:12,660 A little charity. I need some black under my name. You won't miss the clearance. 42 00:05:13,580 --> 00:05:18,540 OK, you're the primary. My contribution to the Save A Munch foundation. 43 00:05:18,670 --> 00:05:21,460 You're a gentleman, I've always said that. 44 00:05:22,800 --> 00:05:25,470 - I'm serious. - No way. 45 00:05:25,590 --> 00:05:28,260 Hey. Hello. 46 00:05:28,390 --> 00:05:32,310 - Haven't lost any appetite, huh? - What's that supposed to mean? 47 00:05:34,890 --> 00:05:39,350 I haven't slept in a week. I can't keep anything down in my stomach. 48 00:05:41,020 --> 00:05:43,860 Here, sit down. 49 00:05:49,200 --> 00:05:51,830 Look, Terri... 50 00:05:52,910 --> 00:05:57,790 Terri, it's over. The State's Attorney's Office called it a good shooting. 51 00:05:57,920 --> 00:05:59,960 I'm having second thoughts. 52 00:06:00,080 --> 00:06:03,250 Well, then, have third thoughts. 53 00:06:04,130 --> 00:06:06,420 We all turned in the same report. 54 00:06:06,550 --> 00:06:12,100 We all wrote it up that Luther Mahoney raised his gun, my gun. 55 00:06:12,220 --> 00:06:15,520 Do you want me to tell you what you saw? 56 00:06:15,640 --> 00:06:20,060 Mike, if there was a shadow of doubt in my mind, you know I would carry this, 57 00:06:20,190 --> 00:06:22,270 but I didn't see... 58 00:06:22,400 --> 00:06:26,190 - I didn't see him raise that gun. - You weren't looking in the right place. 59 00:06:26,320 --> 00:06:29,530 - The gun was down. - He was pointing a gun at my partner. 60 00:06:29,660 --> 00:06:34,700 - You could've got shot. I protected you. - You didn't have to shoot. 61 00:06:34,830 --> 00:06:37,450 - He was garbage. - That makes it right? 62 00:06:37,580 --> 00:06:40,080 It was clean. 63 00:06:50,970 --> 00:06:53,470 She'll be fine. 64 00:06:57,990 --> 00:07:01,410 I feel somebody killed after 2:00am has no right 65 00:07:01,540 --> 00:07:03,460 to a quality death investigation. 66 00:07:03,580 --> 00:07:07,040 In Homicide, we say our day begins when yours ends. 67 00:07:07,170 --> 00:07:10,800 Our victim here is Kenya Merchant. 68 00:07:11,670 --> 00:07:15,180 - Where's the suspect? - In a row house eight blocks from here. 69 00:07:15,300 --> 00:07:19,100 - He's not in custody? - We haven't gone in. 70 00:07:19,220 --> 00:07:20,470 Why not? 71 00:07:20,600 --> 00:07:24,600 It's the African Revival Movement headquarters on Carrollton. 72 00:07:24,730 --> 00:07:28,190 - Where's your sergeant? - At the house waiting for you guys. 73 00:07:28,310 --> 00:07:31,400 In the back of the squad car is the witness. 74 00:07:31,530 --> 00:07:35,030 - A witness? - Saw the murder, waited to talk to us. 75 00:07:35,150 --> 00:07:37,410 A witness in West Baltimore! 76 00:07:37,530 --> 00:07:40,620 OK, I'll head over to Carrollton. 77 00:07:48,960 --> 00:07:52,380 - What's going on? - They've barricaded themselves inside. 78 00:07:52,510 --> 00:07:54,720 We've set up a perimeter. 79 00:07:54,840 --> 00:07:59,140 - You saw the suspect run inside? - Yes. The occupant wanted our warrant. 80 00:07:59,260 --> 00:08:02,010 You're in hot pursuit. Take the door. 81 00:08:02,140 --> 00:08:04,680 No, no, no. Pull your people back. 82 00:08:04,810 --> 00:08:09,270 - What? - I don't want this getting out of hand. 83 00:08:09,400 --> 00:08:14,070 The African Revival Movement has a lot of support in this community. 84 00:08:14,190 --> 00:08:17,240 - A warrant would be prudent. - Take the door. 85 00:08:17,360 --> 00:08:20,160 - Chain of command, Detective. - Exactly, Colonel. 86 00:08:20,280 --> 00:08:22,120 Regulations explicitly state 87 00:08:22,240 --> 00:08:26,080 at a crime scene the investigating detective has supremacy of rank. 88 00:08:26,210 --> 00:08:30,750 Given that the suspect ran in here, in possession of evidence from a murder, 89 00:08:30,880 --> 00:08:34,510 this is de facto an extension of the crime scene. 90 00:08:34,630 --> 00:08:37,340 Take the door, please. 91 00:08:42,760 --> 00:08:44,520 Colonel... 92 00:08:46,100 --> 00:08:51,110 ...what are you doing down here at 4:00 in the morning? 93 00:08:54,280 --> 00:08:56,570 Let's go! 94 00:09:04,580 --> 00:09:07,500 Name's Joseph Malawi? 95 00:09:07,620 --> 00:09:09,870 Other way. Malawi Joseph. 96 00:09:10,000 --> 00:09:13,500 OK, Mr Joseph, what did you see tonight? 97 00:09:13,630 --> 00:09:18,010 I saw Kenya shot down like a dog in the street. 98 00:09:19,220 --> 00:09:23,260 I saw the boy who did it. I know why he did it. 99 00:09:23,390 --> 00:09:28,520 I'll tell you everything. I'll do anything I have to do to make this right. 100 00:09:28,640 --> 00:09:31,810 Tell me, are there any more like you at home? 101 00:09:38,400 --> 00:09:41,320 You recognise the suspect? 102 00:09:46,580 --> 00:09:50,710 I know how hard it can be, seeing as we all look alike. 103 00:09:57,800 --> 00:10:00,180 Him. 104 00:10:02,890 --> 00:10:07,850 Now, Sergeant, are you absolutely sure? I do not want to be wrong on this. 105 00:10:08,930 --> 00:10:13,310 I'm sure. He was wearing grey Fila sweats when we chased him, though. 106 00:10:13,440 --> 00:10:17,230 - He had the gun, a semi-auto. - OK, he goes downtown. 107 00:10:17,360 --> 00:10:21,490 We're gonna conduct a plain-view search for the sweatsuit and the gun. 108 00:10:21,610 --> 00:10:23,870 Stay out of the drawers and the closets. 109 00:10:23,990 --> 00:10:28,790 For that we'll need a search warrant, which will be here within the hour. 110 00:10:28,910 --> 00:10:31,410 OK, let's do it. 111 00:11:05,070 --> 00:11:07,660 Wake up, ace detective John Munch. 112 00:11:07,780 --> 00:11:10,580 This is no doubt the murder weapon. 113 00:11:10,700 --> 00:11:13,410 - I'm gonna take this down to the lab. - Good. 114 00:11:15,170 --> 00:11:19,250 Hey, Gee. What do you know about this African Revival Movement? 115 00:11:19,380 --> 00:11:21,420 Only what I read in the papers. 116 00:11:21,550 --> 00:11:27,010 According to the eyewitness, the murder stems from some rift within the group. 117 00:11:27,140 --> 00:11:30,850 - Ordered by the leader, Robinson. - Burundi Robinson. 118 00:11:30,970 --> 00:11:35,350 He says Robinson wanted the kid dead because he broke from the group. 119 00:11:35,480 --> 00:11:37,610 What did the shooter say? 120 00:11:37,730 --> 00:11:40,940 Where is Benin Crown? 121 00:11:41,460 --> 00:11:45,630 Come on. Benin Crown, the suspect in the murder of Kenya Merchant. 122 00:11:45,760 --> 00:11:48,590 - Where is he? - Maybe he's in the Box. 123 00:11:48,720 --> 00:11:51,600 - Why? - I need to speak with him in private. 124 00:11:51,720 --> 00:11:54,430 Wait a minute. Just a second. 125 00:11:54,560 --> 00:11:58,560 - Whoa! - Let go of the door, Al. 126 00:11:58,690 --> 00:12:01,150 Gaffney, this is inappropriate. 127 00:12:01,270 --> 00:12:06,030 I'm in command of the Homicide Unit. That kid in there is a homicide suspect. 128 00:12:06,150 --> 00:12:09,400 If you think you can keep me out of that room, 129 00:12:09,530 --> 00:12:13,740 you are a bigger jackass than I think you are. 130 00:12:15,290 --> 00:12:18,750 You looking for a transfer to Motor Pool, huh? 131 00:12:29,010 --> 00:12:30,760 What's going on? 132 00:12:30,880 --> 00:12:35,510 I had Barnfather trying to squelch the arrest, and now we got Gaffney... 133 00:12:35,640 --> 00:12:41,060 Yeah, when's the last time we had them both show up at a midnight shift? 134 00:12:47,450 --> 00:12:51,080 I'm not saying anything! I don't waive my right to counsel! 135 00:12:51,210 --> 00:12:55,080 My lawyer's on his way down here right now! 136 00:13:01,260 --> 00:13:05,390 - What was Gaffney doing? - This case is lousy with bosses. 137 00:13:05,510 --> 00:13:08,680 Maybe it's because of Robinson. What do we know about him? 138 00:13:08,810 --> 00:13:12,350 He's West Baltimore's reigning community activist. 139 00:13:12,480 --> 00:13:18,190 He's a bit messianic, but then again... he's doing good for the people. 140 00:13:18,320 --> 00:13:22,700 - Used to be a cop? - Narcotics, Tactical Operations. 141 00:13:24,160 --> 00:13:29,240 Before my time. I came in as a rookie in '68. He left a few years later. 142 00:13:30,450 --> 00:13:32,410 - Resigned? - Yeah. 143 00:13:32,540 --> 00:13:36,630 He still have drag in the department? Could he push Gaffney around? 144 00:13:36,750 --> 00:13:40,500 He left without rank a quarter century ago. Where's the drag in that? 145 00:13:40,630 --> 00:13:43,800 Something's making the bosses jumpy, Gee. 146 00:13:51,430 --> 00:13:54,770 Something got you out of bed early this morning. 147 00:13:54,890 --> 00:13:57,270 Something did. 148 00:13:59,270 --> 00:14:02,690 - What the hell's going on? - I can't talk about it, Al. 149 00:14:02,820 --> 00:14:07,240 - You and Gaffney both. - Gaffney's in this? 150 00:14:07,360 --> 00:14:11,450 He came into our unit this morning demanding to speak to our suspect. 151 00:14:11,580 --> 00:14:13,950 Now the kid's asking for a lawyer. 152 00:14:14,080 --> 00:14:16,710 He must be out of his mind. 153 00:14:16,830 --> 00:14:19,040 Who? Who's behind this? 154 00:14:19,170 --> 00:14:23,710 Look, I've done a lot of things I don't agree with. That comes with the rank. 155 00:14:23,840 --> 00:14:25,720 But this... 156 00:14:25,840 --> 00:14:30,350 You were supposed to come down there and pull us off that arrest. 157 00:14:30,470 --> 00:14:33,060 I was on the spot, Al. 158 00:14:33,180 --> 00:14:38,270 I was relieved when he started quoting the general orders at a crime scene. 159 00:14:38,400 --> 00:14:42,480 - You let him win that argument. - I'm not going to jail for anyone. 160 00:14:42,610 --> 00:14:44,900 George... 161 00:14:45,030 --> 00:14:47,150 Who wants this case thrown? 162 00:14:59,060 --> 00:15:02,310 In this area of the Belgian Congo we can see the effects... 163 00:15:02,440 --> 00:15:04,850 It's about credibility, not ideology. 164 00:15:04,980 --> 00:15:07,730 People are tired of demagogues who don't deliver, 165 00:15:07,860 --> 00:15:10,280 who make speeches and then walk away. 166 00:15:10,400 --> 00:15:13,320 I know West Baltimore. I was born here. I'll die here. 167 00:15:13,450 --> 00:15:17,200 We started this movement four years ago with a few families. 168 00:15:17,330 --> 00:15:20,750 - Now we number 120. - And you all live within this commune? 169 00:15:20,870 --> 00:15:24,080 Some families choose to live here. Some do not. 170 00:15:24,210 --> 00:15:27,340 But all of our members acknowledge each other as family. 171 00:15:27,460 --> 00:15:31,090 We exchange our given names for the names of African nations. 172 00:15:31,210 --> 00:15:35,390 - You were Marvin Lee Robinson. - Now I am Burundi Robinson. 173 00:15:35,510 --> 00:15:39,560 But that isn't important. What's important is that we are here every day 174 00:15:39,680 --> 00:15:45,270 and we'll be here with our soup kitchen, our shelter, our training programmes. 175 00:15:45,400 --> 00:15:48,980 We are trying to do the right things for people in West Baltimore. 176 00:15:49,110 --> 00:15:54,360 - Thank you. I'm grateful for the chance. - You did what we talked about? 177 00:15:54,490 --> 00:15:59,490 - Three days clean. - Good luck, then. Give it your best shot. 178 00:15:59,620 --> 00:16:02,830 - What was that about? - He was homeless last week. 179 00:16:02,950 --> 00:16:04,870 Today he has a job interview. 180 00:16:05,000 --> 00:16:07,790 We provided him with shelter, food and a new suit. 181 00:16:07,920 --> 00:16:12,760 - 'And if he gets that job? ' - 'Lf he gets the job, he'll keep the job. 182 00:16:12,880 --> 00:16:15,970 'We'll pay for his detox, drug counselling and aftercare.' 183 00:16:16,090 --> 00:16:20,390 - 'But that's expensive.' - 'We are not about making speeches. 184 00:16:20,510 --> 00:16:22,810 'We're not walking away from problems.' 185 00:16:22,930 --> 00:16:25,890 This Robinson used to be a cop, huh? 186 00:16:26,020 --> 00:16:28,060 He doesn't sound like a cop. 187 00:16:28,190 --> 00:16:31,190 You meant that as a compliment? 188 00:16:31,320 --> 00:16:35,240 I don't trust anybody who walks through this world claiming to be an answer. 189 00:16:35,360 --> 00:16:39,870 There are no answers except for disorder, unless you work for Disney. 190 00:16:39,990 --> 00:16:42,950 OK, I got Malawi Joseph primed. 191 00:16:43,080 --> 00:16:47,120 '... it's an idea as old as Marcus Garvey.' 192 00:16:47,960 --> 00:16:52,050 Why would one Revival member shoot another one down in the street? 193 00:16:52,170 --> 00:16:56,300 I told them before. This thing, it's bigger than Benin Crown. 194 00:16:56,420 --> 00:16:58,220 This is about Burundi Robinson. 195 00:16:58,340 --> 00:17:01,640 Why would he have his people shooting each other? 196 00:17:01,760 --> 00:17:06,600 Kenya found out some things going on in the movement. Wanted to go public. 197 00:17:06,730 --> 00:17:10,730 Robinson couldn't have that, especially since he'd gone high profile, 198 00:17:10,860 --> 00:17:14,530 getting all that airtime on "The Today Show" and "Montel". 199 00:17:14,650 --> 00:17:17,820 What exactly did he find out? 200 00:17:20,410 --> 00:17:24,540 Robinson had been whoring sisters in the movement. 201 00:17:24,660 --> 00:17:29,210 Some of the little kids you see running around Carrollton Avenue, they're his. 202 00:17:29,330 --> 00:17:34,340 And you heard Robinson give the order to have Kenya Merchant killed? 203 00:17:34,460 --> 00:17:36,340 No. 204 00:17:36,460 --> 00:17:39,970 How do you know Benin Crown wasn't acting on his own? 205 00:17:40,090 --> 00:17:41,970 That's not how way it happens there. 206 00:17:42,100 --> 00:17:47,680 - If we can't prove he gave the order... - You need more? I'll get you more. 207 00:17:47,810 --> 00:17:52,110 A wire? We're going to send a wire into Burundi Robinson? 208 00:17:52,230 --> 00:17:54,730 How do we know the witness isn't lying? 209 00:17:54,860 --> 00:17:57,610 We put him on the polygraph. He passed. 210 00:17:57,740 --> 00:18:01,200 We're gonna wire Malawi Joseph and send him to a black leader 211 00:18:01,320 --> 00:18:05,990 to catch the man discussing his sexual improprieties on tape? 212 00:18:06,120 --> 00:18:09,120 Am I the only person here that sees a problem? 213 00:18:09,250 --> 00:18:13,250 It's not the sexual improprieties or because he's a black leader. 214 00:18:13,380 --> 00:18:18,010 Thirty years ago, Hoover and the feds had the Civil Rights Movement bugged, 215 00:18:18,130 --> 00:18:21,970 claiming that he was serving the national interest, 216 00:18:22,090 --> 00:18:25,970 when J Edgar Hoover was nothing more than a low-bottom blackmailer. 217 00:18:26,100 --> 00:18:27,680 This is not the same. 218 00:18:27,810 --> 00:18:32,270 We're rushing to tear down Robinson's group on the basis of a single allegation. 219 00:18:32,400 --> 00:18:38,610 I agree with you. We can drop this now and still have the case against Crown. 220 00:18:38,740 --> 00:18:41,360 If our witness is telling the truth, 221 00:18:41,490 --> 00:18:44,820 then race and altruism gives Robinson a free pass. 222 00:18:44,950 --> 00:18:49,950 Robinson brought hope to West Baltimore. Let's give him that much. 223 00:18:50,080 --> 00:18:54,790 When this all shakes out, Gee... it's still a murder. 224 00:19:00,800 --> 00:19:03,090 Hook him up. 225 00:19:03,220 --> 00:19:07,350 But we keep the name of the witness secret, we keep this thing quiet, 226 00:19:07,470 --> 00:19:09,770 right here in this office. 227 00:19:10,540 --> 00:19:13,840 Burundi, may I speak with you? 228 00:19:13,960 --> 00:19:17,590 This is my day to serve the noon meal. 229 00:19:17,720 --> 00:19:19,930 They came to my mother's house. 230 00:19:27,680 --> 00:19:29,810 Once again, 231 00:19:29,940 --> 00:19:31,980 you saved lunch. 232 00:19:39,950 --> 00:19:44,030 - They heard me and Kenya were close. - I don't worry about them. 233 00:19:44,160 --> 00:19:48,250 But you... I thought you'd given up on the movement. 234 00:19:49,290 --> 00:19:52,420 - I needed time. - Welcome back. 235 00:19:52,540 --> 00:19:54,960 Thank you. 236 00:19:55,090 --> 00:19:59,130 The police wanted to know what about you and Kenya? 237 00:19:59,260 --> 00:20:00,760 I don't know. 238 00:20:01,970 --> 00:20:05,060 But are Kenya's arrangements taken care of? 239 00:20:05,180 --> 00:20:08,560 - His people are on public assistance. - Kenya left the movement. 240 00:20:08,680 --> 00:20:12,560 That won't play out in the community, not burying one of our own. 241 00:20:12,690 --> 00:20:18,740 You've got to stop thinking on Kenya Merchant. Sacrifices have to be made. 242 00:20:18,860 --> 00:20:22,860 Oh, and... Kenya was a sacrifice? 243 00:20:22,990 --> 00:20:24,990 Kenya made a choice. He chose. 244 00:20:27,080 --> 00:20:29,700 What's important now is the future of this movement. 245 00:20:30,370 --> 00:20:34,420 'We have to go on. You understand that? ' 246 00:20:36,540 --> 00:20:39,010 'Yes.' 247 00:20:39,130 --> 00:20:41,930 It's not enough. 248 00:20:42,050 --> 00:20:47,260 That business about Kenya making himself a sacrifice, it's way too cryptic. 249 00:20:47,390 --> 00:20:49,220 Send a wire in again? 250 00:20:49,350 --> 00:20:52,810 I need Robinson talking about the murder in direct terms. 251 00:21:00,940 --> 00:21:03,530 What's that? 252 00:21:03,660 --> 00:21:06,240 A tape recorder. 253 00:21:06,370 --> 00:21:09,950 - What's on it? - My legal notes. 254 00:21:10,080 --> 00:21:12,460 Oh, yeah? Interesting listening? 255 00:21:12,580 --> 00:21:16,840 It's property of the State's Attorney's Office. 256 00:21:17,670 --> 00:21:20,630 You have a problem with that, Captain? 257 00:21:24,150 --> 00:21:27,860 I see we've got a co-operating witness on the Merchant shooting. 258 00:21:27,990 --> 00:21:31,160 There was a witness at the crime scene, 259 00:21:31,280 --> 00:21:35,620 but the name's been omitted from the case folder. 260 00:21:38,420 --> 00:21:40,580 I need the name. 261 00:21:44,420 --> 00:21:48,220 This is a direct order. Give me the name. 262 00:21:48,340 --> 00:21:52,050 When you look in the mirror, what do you see? 263 00:21:52,180 --> 00:21:57,520 I see a cop who knows how to follow orders. Would you like a lesson? 264 00:22:07,820 --> 00:22:12,240 This is the second time you've pulled rank on me. 265 00:22:12,370 --> 00:22:15,370 There won't be a third. 266 00:22:16,080 --> 00:22:18,040 Give him the name. 267 00:22:25,420 --> 00:22:29,130 - Give me a sound level. - Testing. One, two. 268 00:22:30,180 --> 00:22:34,100 You need to get Robinson to talk in detail about having Kenya killed. 269 00:22:34,220 --> 00:22:38,520 We want to get him to acknowledge planning and ordering the murder. 270 00:22:38,640 --> 00:22:41,100 - You all right? - I'm scared. 271 00:22:41,230 --> 00:22:45,070 - I feel like a walking microphone. - If you weren't scared, you'd be stupid. 272 00:22:45,190 --> 00:22:47,280 Or dead. 273 00:22:59,000 --> 00:23:01,500 I need the man. 274 00:23:18,680 --> 00:23:23,350 - Burundi? - Malawi! Come in, have a seat. 275 00:23:23,480 --> 00:23:25,860 Something to drink? Tea, water, coffee? 276 00:23:25,980 --> 00:23:28,780 No. No, thank you. Are you busy? 277 00:23:28,900 --> 00:23:31,320 Not at all. I always have time for family. 278 00:23:31,450 --> 00:23:34,110 I'm having trouble with what happened to Kenya. 279 00:23:34,240 --> 00:23:36,240 'It's terrible. I agree.' 280 00:23:36,370 --> 00:23:38,240 'Did we have to carry it so far? ' 281 00:23:38,370 --> 00:23:41,910 'What do you mean? ' 'Killing him.' 282 00:23:42,040 --> 00:23:45,500 'You think I had anything to do with Kenya's death? 283 00:23:45,630 --> 00:23:50,340 'God, no! I had no idea what was in Benin's mind when he did that. 284 00:23:50,460 --> 00:23:52,510 'How can you think such a thing? ' 285 00:23:52,630 --> 00:23:55,050 - He knew the kid was wired. - Damn right. 286 00:23:55,180 --> 00:23:58,390 At every point, we have been betrayed by our own. 287 00:23:58,510 --> 00:24:02,930 Barnfather at the arrest. Gaffney at the interrogation. Now this. 288 00:24:03,060 --> 00:24:06,060 Gaffney is the Commander of Crimes Against Persons. 289 00:24:06,190 --> 00:24:10,940 If he wants the details of a homicide case, he has an absolute right. 290 00:24:11,070 --> 00:24:14,700 We're working in a fishbowl. Our every move is being telegraphed. 291 00:24:14,820 --> 00:24:17,570 Which ends this proactive investigation. 292 00:24:17,700 --> 00:24:20,870 We've got all the evidence we're ever gonna get. 293 00:24:20,990 --> 00:24:24,250 We take Benin Crown to trial and get him some serious time. 294 00:24:24,370 --> 00:24:28,040 Down the road, he might agree to testify against Robinson. 295 00:24:28,170 --> 00:24:29,630 He'll agree now. 296 00:24:29,750 --> 00:24:34,300 He lawyered up. We can't even conduct a legal interview with Crown. 297 00:24:34,420 --> 00:24:38,720 We're not gonna talk to Benin Crown. We wouldn't dream of talking to him. 298 00:24:38,850 --> 00:24:40,850 What we're gonna do... 299 00:24:40,970 --> 00:24:44,270 ...we're gonna talk to each other. 300 00:25:06,900 --> 00:25:10,150 Why am I here? My lawyer says you can't talk to me. 301 00:25:10,280 --> 00:25:13,030 - I can't say a thing to you. - That's right. 302 00:25:13,150 --> 00:25:16,780 - How long have you been in this room? - Five minutes. 303 00:25:16,910 --> 00:25:19,830 - Did I say anything to you? - No. 304 00:25:19,950 --> 00:25:23,540 Ask any questions? Acknowledge your existence? 305 00:25:26,130 --> 00:25:28,210 This is not an interview. 306 00:25:29,290 --> 00:25:31,630 We are not talking. 307 00:25:31,760 --> 00:25:36,390 There is absolutely nothing that you are going to say in this room 308 00:25:36,510 --> 00:25:39,140 that we will remember you saying. 309 00:25:40,180 --> 00:25:41,770 - You understand? - Not really. 310 00:25:41,890 --> 00:25:45,850 OK. I'm gonna talk to my good friend John Munch here. 311 00:25:45,980 --> 00:25:47,770 Hi. John Munch here. 312 00:25:47,900 --> 00:25:49,940 - Good work on the Merchant case. - Thanks. 313 00:25:50,070 --> 00:25:54,820 - Your investigation wrapped up nicely? - The lab matched the murder weapon. 314 00:25:54,950 --> 00:25:58,030 An eyewitness has identified our suspect. 315 00:25:58,160 --> 00:26:01,080 And our suspect seen fleeing the crime scene 316 00:26:01,200 --> 00:26:04,410 has offered nothing to me in the way of alibi. 317 00:26:04,540 --> 00:26:09,630 I, being the primary detective assigned to the case, am decidedly content. 318 00:26:09,750 --> 00:26:12,300 Damn shame. 319 00:26:13,710 --> 00:26:16,970 - What's that, Gee? - About the suspect. 320 00:26:17,090 --> 00:26:19,640 Good kid, good mother. 321 00:26:20,930 --> 00:26:23,680 Good grades at City College. 322 00:26:23,810 --> 00:26:28,020 Graduates, joins the African Revival, 323 00:26:28,150 --> 00:26:30,520 and finds himself a suspect to murder. 324 00:26:30,650 --> 00:26:32,190 End of story. 325 00:26:32,320 --> 00:26:35,940 There's no way around this one. Murder, life, no parole. 326 00:26:36,070 --> 00:26:39,660 Can you imagine being incarcerated for life? 327 00:26:39,780 --> 00:26:45,000 I mean, no woman to keep you warm, no chance of... of fathering children? 328 00:26:45,120 --> 00:26:47,500 Children are the secret to eternal life. 329 00:26:47,620 --> 00:26:50,670 Yeah, it's a marvellous feeling, to be a man. 330 00:26:50,790 --> 00:26:55,670 To have the opportunity to hand your name down to your child. Marvellous. 331 00:26:55,800 --> 00:26:59,470 - Benin Crown is the last of his line, huh? - No, he has a sister. 332 00:26:59,590 --> 00:27:04,220 Oh, yeah, his sister. She's pregnant, right? What did I hear about that? 333 00:27:04,350 --> 00:27:07,890 - Come on, man. - What? 334 00:27:08,020 --> 00:27:10,350 - You know, don't you? - Know what? 335 00:27:10,480 --> 00:27:12,610 They say it's Robinson's kid. 336 00:27:12,730 --> 00:27:16,400 - Benin's pimping his own sister? - You got no right talking about her! 337 00:27:16,530 --> 00:27:19,150 Whoa! You want to speak with us, 338 00:27:19,280 --> 00:27:22,410 your attorney must be present and agree you waive your Miranda rights. 339 00:27:22,530 --> 00:27:24,200 - That won't happen. - Look! 340 00:27:24,330 --> 00:27:28,500 It's Ed Danvers, Assistant State's Attorney for the City of Baltimore. 341 00:27:28,620 --> 00:27:31,670 Can I ask you a question? 342 00:27:31,790 --> 00:27:34,550 - You can't talk to him. - We're not talking to him. 343 00:27:34,670 --> 00:27:36,130 - We're talking to you. - Yeah? 344 00:27:36,260 --> 00:27:39,170 What are we looking at? Life, no parole? 345 00:27:39,300 --> 00:27:44,600 Probably. Could be straight life, which means parole in 15, if Crown's lucky. 346 00:27:44,720 --> 00:27:46,680 Does Crown seem lucky to you? 347 00:27:46,810 --> 00:27:52,190 If he was, he'd have a Public Defender working for him, trying to get him a deal. 348 00:27:52,310 --> 00:27:56,690 Instead he's got an attorney hired by the African Revival Movement. 349 00:27:56,820 --> 00:27:59,320 - What's wrong with that? - Did you hear something? 350 00:27:59,440 --> 00:28:01,860 Not a word. 351 00:28:01,990 --> 00:28:07,580 As I was saying, he's got an attorney courtesy of Burundi Robinson. 352 00:28:08,500 --> 00:28:12,000 So Robinson is paying some legal eagle to keep Crown silent, 353 00:28:12,120 --> 00:28:16,040 and this same legal eagle will keep Crown silent 354 00:28:16,170 --> 00:28:19,010 even if it means sending the kid to Jessup for life. 355 00:28:19,130 --> 00:28:21,930 - Wait. - Sounds like a conflict of interest. 356 00:28:22,050 --> 00:28:23,970 Not to Robinson's interests. 357 00:28:24,090 --> 00:28:27,640 He gets to play prophet and, ow... have his fun. 358 00:28:29,100 --> 00:28:32,890 If Crown were to give up any co-conspirators in the murder, 359 00:28:33,020 --> 00:28:36,690 he'd be looking at 15 to 20, possible parole in seven. 360 00:28:36,820 --> 00:28:39,280 Seven years? For what, co-operation? 361 00:28:39,400 --> 00:28:42,860 He'd still be young enough to have a life of his own. 362 00:28:42,990 --> 00:28:45,490 - I'll give you what you want. - We can't talk to you. 363 00:28:45,620 --> 00:28:47,910 - Wait! - Sorry. 364 00:28:48,040 --> 00:28:51,710 If you want to talk, you go back to pre-trial detention 365 00:28:51,830 --> 00:28:56,130 and use your first chance at the phone to call the Public Defender's Office. 366 00:28:56,250 --> 00:28:59,960 Get yourself a lawyer who talks for you, not for Robinson. 367 00:29:02,760 --> 00:29:05,800 Tell him you want to cut a deal. 368 00:29:05,930 --> 00:29:08,970 OK... OK. Yeah, OK! 369 00:29:11,930 --> 00:29:16,150 OK, you fellas go round back, take the alley. 370 00:29:20,780 --> 00:29:24,820 - An arrest warrant, I take it? - Let's do this the easy way. 371 00:29:24,950 --> 00:29:28,490 - Can I see the probable cause? - You'll get a statement of charges. 372 00:29:28,620 --> 00:29:31,950 No matter. I know what it says already. 373 00:29:32,080 --> 00:29:35,040 Benin Crown fired the attorney I provided for him. 374 00:29:35,170 --> 00:29:38,590 - Sir, if you'll just come with us. - No! 375 00:29:39,500 --> 00:29:41,880 - Take it easy, guys. - Just relax. 376 00:29:44,010 --> 00:29:46,640 Come on! Come on! 377 00:29:46,760 --> 00:29:51,600 Signal-13! Officer needs assistance! 200 block of Carrollton, the alley! 378 00:29:53,810 --> 00:29:56,560 - Back off! - No, no, no! No, no! 379 00:29:58,440 --> 00:30:00,650 No! 380 00:30:06,660 --> 00:30:08,740 Get back! 381 00:30:14,160 --> 00:30:16,500 - Get back! Stand back! - Back! 382 00:30:16,620 --> 00:30:22,460 Officer needs assistance. Signal-13. We need an ambo. Don't move! 383 00:30:22,590 --> 00:30:25,340 Everybody just stay where you are. It's all right. 384 00:30:25,470 --> 00:30:27,930 Signal-13. Signal-13. 385 00:30:30,760 --> 00:30:34,140 OK, I'm calling for backup. Holster your weapons. 386 00:30:34,270 --> 00:30:37,440 - Look out! - Holster your weapon. 387 00:30:40,980 --> 00:30:43,730 - What happened? - They beat him down! 388 00:30:43,860 --> 00:30:48,070 - Who hit him? - We gotta get him out of here now! 389 00:30:51,450 --> 00:30:55,790 - Get him out of here. - OK, we need tactical QRT. Let's go! 390 00:30:55,910 --> 00:30:58,040 Let's make a move! Let's go! 391 00:30:58,160 --> 00:31:01,880 Let's go, let's go, let's go, let's go! Let's go! Let's go! 392 00:31:02,000 --> 00:31:06,800 'There's a riot. We need tactical help right away.' 393 00:31:06,920 --> 00:31:11,470 '10-4, 731. All units, signal-13 at Carrollton and Mulberry. 394 00:31:11,600 --> 00:31:15,520 'Officers in need of assistance. QRT is on the way.' 395 00:31:26,990 --> 00:31:30,200 This guy Robinson, he wants to talk to Harris. 396 00:31:31,820 --> 00:31:35,240 - Deputy Commissioner Harris? - He's not on the scene. 397 00:31:35,370 --> 00:31:39,000 - What do I tell Robinson? - The Deputy Commissioner's en route. 398 00:31:39,960 --> 00:31:43,080 - Is that true? - How should I know? 399 00:31:47,010 --> 00:31:49,130 Hey. 400 00:31:49,260 --> 00:31:52,840 - Hey. Where you... where you been? - Yeah. 401 00:31:52,970 --> 00:31:56,350 - You disappeared last night. - Right. 402 00:31:56,470 --> 00:32:00,520 - I had something I had to do. - All night? 403 00:32:00,640 --> 00:32:04,900 Yeah, Frank, I took some personal time. What did I miss? 404 00:32:05,020 --> 00:32:07,400 Nothing much. 405 00:32:11,320 --> 00:32:14,160 The Deputy Commissioner for you. 406 00:32:19,750 --> 00:32:21,210 What's Harris saying? 407 00:32:21,330 --> 00:32:24,420 He gave me the go to storm the compound. 408 00:32:24,540 --> 00:32:27,840 - He wants Robinson taken out. - He's out of his mind. 409 00:32:27,960 --> 00:32:32,970 No, he knows exactly what he wants and I'm not gonna let that happen. 410 00:32:34,300 --> 00:32:38,810 Somebody take these guys around the truck and cover Giardello. 411 00:33:09,050 --> 00:33:10,920 I'm not carrying. 412 00:33:20,350 --> 00:33:23,190 I'm Al Giardello. I'm a shift commander with Homicide. 413 00:33:23,310 --> 00:33:26,150 I remember you. 414 00:33:27,360 --> 00:33:30,570 A long time ago. You were with Tac. 415 00:33:32,110 --> 00:33:36,950 So, Lieutenant, what can I do for you under these circumstances? 416 00:33:39,200 --> 00:33:41,500 Talk to me. 417 00:33:41,620 --> 00:33:44,660 How about them O's? 418 00:33:44,790 --> 00:33:47,170 Big series with Cleveland coming up. 419 00:33:47,290 --> 00:33:50,420 I was hoping to get to a game. 420 00:33:50,550 --> 00:33:54,380 We could go and sit in a couple of good seats. 421 00:33:54,510 --> 00:33:56,800 - Good seats, huh? - I like third row. 422 00:33:56,930 --> 00:33:59,350 Behind the dugout, out on first base line. 423 00:33:59,470 --> 00:34:01,390 No, it's got to be along third. 424 00:34:01,520 --> 00:34:05,810 I like to look into the dugout and watch the home team circulate. 425 00:34:26,250 --> 00:34:30,380 You could've gotten yourself shot coming in here. What do you want? 426 00:34:30,500 --> 00:34:32,750 What you want. 427 00:34:32,880 --> 00:34:35,090 For everything to be all right. 428 00:34:35,220 --> 00:34:37,510 How do we do that? 429 00:34:37,630 --> 00:34:41,390 - Give yourself up. - I can't. 430 00:34:41,510 --> 00:34:44,390 You and me, 431 00:34:44,520 --> 00:34:49,350 we can just walk out that door and all this will be ended. 432 00:34:49,480 --> 00:34:52,820 What, I still have friends in the department? 433 00:34:52,940 --> 00:34:56,820 Uh-huh? They're all outside to throw me a party? 434 00:34:56,950 --> 00:34:59,450 Jimmy Harris, is he out there yet? 435 00:35:05,410 --> 00:35:09,040 - Harris owes you, doesn't he? - My boy Jimmy. 436 00:35:10,080 --> 00:35:14,800 He should be here today, not you. He's where he is today because of me. 437 00:35:14,920 --> 00:35:17,550 How does he owe you? 438 00:35:17,670 --> 00:35:21,090 '72. My last year with the department. 439 00:35:21,220 --> 00:35:25,100 The O's that year: Buford, Baylor, Palmer, McNally, Boog 440 00:35:25,220 --> 00:35:27,730 and Brooks covering the corners. 441 00:35:27,850 --> 00:35:32,690 Brooks Robinson, the supreme glove man, the hands of a magician. 442 00:35:37,150 --> 00:35:41,070 I resigned. Ten years in, halfway to a pension. 443 00:35:41,200 --> 00:35:43,660 - I still resigned. - Harris told you about the wire. 444 00:35:43,780 --> 00:35:47,620 You actually thought you'd get me on tape saying I had Kenya murdered? 445 00:35:47,750 --> 00:35:49,540 Harris told you. 446 00:35:49,660 --> 00:35:54,710 In '72, me and Jimmy Harris, we were working a two-man Tac car. 447 00:35:54,840 --> 00:35:57,550 We'd been partnering for five years. 448 00:35:57,670 --> 00:36:01,130 We owned Lexington Terrace. Remember those projects? 449 00:36:01,260 --> 00:36:07,020 We kept the lid on. Anything got nuts, we were the glove men, the magicians. 450 00:36:07,140 --> 00:36:11,310 You were doing good work and then you resigned. 451 00:36:11,440 --> 00:36:14,650 Jimmy and me, one night we catch a drug dealer. 452 00:36:14,770 --> 00:36:18,070 He's coming up the stairwell with 15 large and heroin on him. 453 00:36:18,190 --> 00:36:21,700 Not big by today's numbers, but then it was a heavy bust. 454 00:36:21,820 --> 00:36:27,080 We're going to court, so Jimmy checks the dope out of Evidence Control. 455 00:36:27,200 --> 00:36:31,160 The dealer pleads out. We take the dope back to Evidence Control. 456 00:36:31,290 --> 00:36:33,420 - Two weeks later... - The heroin is gone. 457 00:36:33,540 --> 00:36:38,170 Missing. We swear we don't know how it comes up baking soda, 458 00:36:38,300 --> 00:36:41,630 but it's our names on the inventory receipt. 459 00:36:41,760 --> 00:36:44,470 The only two names they got are Harris and Robinson. 460 00:36:44,590 --> 00:36:48,470 I don't know what happened to that dope. Jimmy doesn't either. 461 00:36:48,600 --> 00:36:53,020 - Swears his word. - Harris switched the dope. 462 00:36:53,140 --> 00:36:56,150 He sold the heroin back to the dealer for ten grand. 463 00:36:56,270 --> 00:37:00,650 - Why didn't you go to the brass? - My word against his? 464 00:37:00,780 --> 00:37:05,570 Jimmy Harris came on in '56. He has a veteran's credibility. 465 00:37:06,950 --> 00:37:08,790 We can both take the charge. 466 00:37:08,910 --> 00:37:13,960 We can go down together as partners or we can save what we can. 467 00:37:14,080 --> 00:37:16,880 - Damage control. - Oh, yeah. 468 00:37:17,000 --> 00:37:21,710 I let him drop $5,000 in my pocket, and then you know what it comes down to? 469 00:37:21,840 --> 00:37:26,510 Me and Jimmy flipping a coin. Heads, he takes the weight. Tails, I do. 470 00:37:26,640 --> 00:37:29,600 He flips a quarter, and you see how it came up. 471 00:37:29,720 --> 00:37:35,480 Offer to resign on the condition that you will not admit to anything on the record. 472 00:37:35,600 --> 00:37:37,650 I resign, all them problems go away. 473 00:37:37,770 --> 00:37:41,900 You flipped a coin, you covered him. You covered yourself. 474 00:37:42,030 --> 00:37:46,570 I don't know, I wasn't there. But I am standing in front of you now. 475 00:37:46,700 --> 00:37:48,700 Harris isn't. 476 00:37:48,830 --> 00:37:52,450 Now I want you to do what's best for you and for everyone. 477 00:37:52,580 --> 00:37:57,790 You think Harris is gonna let me walk into open court and speak my piece? 478 00:37:57,920 --> 00:38:00,170 Jimmy isn't taking prisoners today. 479 00:38:00,300 --> 00:38:04,260 All that happened here today can be made right. 480 00:38:04,380 --> 00:38:06,760 Where do we go, Al? 481 00:38:06,890 --> 00:38:10,010 Where's our place in the world as black men? 482 00:38:10,140 --> 00:38:14,350 We're either a Michael Jordan or an OJ Simpson, godhead or pariah. 483 00:38:14,480 --> 00:38:18,730 Otherwise we're Bojangles, standing outside begging for spare change. 484 00:38:18,860 --> 00:38:23,990 But if we don't go hat in hand for some white benevolence, then we're a threat. 485 00:38:24,110 --> 00:38:28,030 What's new about that? But for someone who is one of us... 486 00:38:28,160 --> 00:38:31,950 For us to be betrayed from within the family, that's the true evil. 487 00:38:32,080 --> 00:38:34,580 Then we have to prove our self-reliance. 488 00:38:34,700 --> 00:38:37,790 We have to take care of our problems ourselves. 489 00:38:37,920 --> 00:38:41,750 - You took care of Kenya Merchant. - My family is gone. 490 00:38:41,880 --> 00:38:46,470 No one needs to get hurt here today, and we all win the day. 491 00:38:46,590 --> 00:38:48,640 - I just flipped a coin. - What? 492 00:38:48,760 --> 00:38:50,220 - Call it. - What? 493 00:38:50,350 --> 00:38:53,010 - In my head. Heads or tails? - Heads. 494 00:38:53,140 --> 00:38:56,020 You lose. 495 00:39:04,650 --> 00:39:07,240 What about the children? 496 00:39:17,160 --> 00:39:20,250 Coming out! Coming out! 497 00:39:25,420 --> 00:39:30,050 All right, come on, hurry. Go right to the truck. Hurry. 498 00:39:30,590 --> 00:39:33,100 As fast as you can. 499 00:39:41,230 --> 00:39:45,020 Where's Harris? I want to talk to the son of a bitch. 500 00:39:45,150 --> 00:39:47,190 Quit while you're ahead, Lieutenant. 501 00:39:47,320 --> 00:39:50,610 I know everything. He gave up the witness we had wired. 502 00:39:50,740 --> 00:39:53,870 - He did what? - Robinson told me everything. 503 00:39:53,990 --> 00:39:56,450 I know about his and Robinson's history. 504 00:39:56,580 --> 00:40:00,370 That madman? You think he has any sense of reality? 505 00:40:00,500 --> 00:40:03,580 He is wanted on a murder warrant, Lieutenant. 506 00:40:03,710 --> 00:40:09,760 I'm gonna write this up. There'll be a full report on the Mayor's desk tomorrow. 507 00:40:09,880 --> 00:40:14,100 That's big of you. Don't get writer's cramp and put in for a medical. 508 00:40:14,220 --> 00:40:17,140 Gaffney, listen... 509 00:40:17,270 --> 00:40:19,980 - Lieutenant Jasper. - Yes, sir. 510 00:40:20,100 --> 00:40:22,440 - Take Robinson out. - What? 511 00:40:22,560 --> 00:40:25,230 This is a command decision from Harris. 512 00:40:25,360 --> 00:40:28,360 - Lives are on the line here. - I've got my orders. 513 00:40:28,480 --> 00:40:30,320 This is a direct command? 514 00:40:30,450 --> 00:40:33,740 If you have to ask, you're out of the loop. 515 00:40:33,870 --> 00:40:37,910 If you're out of the loop, you're not long for the job. 516 00:40:38,950 --> 00:40:43,080 Any clear line of sight on Robinson, we have a go. 517 00:40:50,550 --> 00:40:53,930 That was Munch. No changes in the last hour. 518 00:40:54,050 --> 00:40:56,390 - No demands. - What's going on? 519 00:40:56,510 --> 00:41:00,770 Anybody's guess. Mikes are picking up conversations within the compound. 520 00:41:17,450 --> 00:41:21,870 It's been hours. No lights have come on inside the compound. 521 00:41:22,000 --> 00:41:24,670 They don't want to present themselves as a target. 522 00:41:24,790 --> 00:41:27,590 Anything on the night-scopes? 523 00:41:31,560 --> 00:41:36,730 Robinson let the women and children go. He's trying to find a way out of this. 524 00:41:41,030 --> 00:41:43,240 Yeah, Homicide. 525 00:41:43,360 --> 00:41:45,990 Lieutenant Giardello's at the scene now. 526 00:41:46,110 --> 00:41:48,450 No. Bye. 527 00:42:08,050 --> 00:42:11,390 What did Robinson and you talk about? 528 00:42:11,510 --> 00:42:13,560 We're not picking up any sounds. 529 00:42:13,680 --> 00:42:16,850 - What do you mean? - Not a sound for the last hour. 530 00:42:16,980 --> 00:42:22,190 What? There are 16 men inside. How can none of them be making a sound? 531 00:42:31,120 --> 00:42:33,200 Go, go, go! 532 00:43:56,250 --> 00:43:58,380 Lieutenant, Lieutenant! 533 00:43:59,800 --> 00:44:02,470 Lieutenant, you were the last man to speak to him. 534 00:44:02,500 --> 00:44:04,330 Why? Why did he do it? 535 00:44:05,120 --> 00:44:07,620 I'm not sure. 536 00:44:07,750 --> 00:44:09,830 But I can tell you one thing. 537 00:44:11,170 --> 00:44:14,800 There's gonna be hell to pay. 538 00:44:14,920 --> 00:44:17,720 - Lieutenant! - Just one more thing! 539 00:44:17,840 --> 00:44:22,430 'The removal of the victims' bodies is under way, 540 00:44:22,560 --> 00:44:26,480 'even as police detectives continue to search the compound. 541 00:44:26,600 --> 00:44:29,310 'This is Dawn Daniels for WBALTV.' 542 00:44:29,440 --> 00:44:32,650 '... the 16 male members of the West Baltimore cult. 543 00:44:32,770 --> 00:44:34,980 'They have not yet been identified... ' 544 00:44:35,110 --> 00:44:38,570 'From Kittering to Kennebunk, the coast is home 545 00:44:38,700 --> 00:44:40,820 'to a unique variety of marine life 546 00:44:40,950 --> 00:44:45,450 'that thrives in cooler waters away from the Gulf Stream current.' 46936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.