Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:04,430
- Hear that?
- What?
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,180
- Is Meldrick back from the pizza run?
- No.
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,730
Mr Coffee,
percolating in the next room.
4
00:00:08,850 --> 00:00:12,360
It's too quiet in here. The only thing
dead in this joint are the phones.
5
00:00:12,480 --> 00:00:15,280
New Year's Eve. When the ball drops,
the bodies'll start dropping.
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,820
- I hate New Year's Eve.
- Everybody does.
7
00:00:17,950 --> 00:00:20,410
Yeah. Another year older
and deeper in debt.
8
00:00:20,530 --> 00:00:22,990
Like a birthday,
only nobody buys you presents.
9
00:00:23,120 --> 00:00:27,330
What's this?
10
00:00:27,460 --> 00:00:30,580
The distribution and consumption
of alcohol while on duty?
11
00:00:30,710 --> 00:00:33,630
Champagne can hardly
be described as "alcohol".
12
00:00:33,750 --> 00:00:37,670
- Just a little taste, Gee.
- As long as it's a little taste.
13
00:00:37,800 --> 00:00:41,970
- I get to make the first toast.
- Let's hope this year is better than last.
14
00:00:42,090 --> 00:00:44,220
I'll drink to that,
though I shouldn't touch the stuff.
15
00:00:44,350 --> 00:00:48,640
This year will be worse than last year,
and next year will be worse than this.
16
00:00:48,770 --> 00:00:51,440
Munch! A toast.
17
00:00:52,650 --> 00:00:56,530
May we have more nights
when the phones are not ringing.
18
00:00:56,650 --> 00:01:00,150
- Hear, hear!
- Game on.
19
00:01:00,280 --> 00:01:03,240
- Mmm!
- Domestic.
20
00:01:03,370 --> 00:01:05,660
- Discount, at that.
- You are a snob, Frank.
21
00:01:05,790 --> 00:01:08,950
This isn't even champagne.
This is the fake champagne.
22
00:01:09,080 --> 00:01:11,460
"Method Sparkling Wine."
23
00:01:11,580 --> 00:01:15,840
The French make them do that.
It's a trade war thing, Mike.
24
00:01:15,960 --> 00:01:18,710
You're not supposed to buy
champagne at the gas station.
25
00:01:18,840 --> 00:01:21,930
Hey. Get 'em while they're hot!
26
00:01:22,050 --> 00:01:24,350
Are we gonna watch the ball or what?
27
00:01:24,470 --> 00:01:28,220
- We got time to watch this first?
- What you got there?
28
00:01:30,020 --> 00:01:34,440
It's my documentary...
on the Homicide Unit. All of you guys.
29
00:01:34,560 --> 00:01:38,480
- A documentary about us?
- I spent all year doing it.
30
00:01:38,610 --> 00:01:41,780
Really?
The finest pizza in Baltimore...
31
00:01:41,900 --> 00:01:46,120
- I hope you got my good side.
- What side, Munch?
32
00:01:46,240 --> 00:01:49,410
I brought pepperoni pizza,
let's just eat them.
33
00:01:49,540 --> 00:01:51,830
This better be
more than good, Brodie.
34
00:02:55,220 --> 00:02:57,300
That doesn't make a lot of sense.
35
00:02:57,430 --> 00:02:59,220
What does life and homicide
have to do with each other?
36
00:02:59,340 --> 00:03:02,600
I wanted to juxtapose life and death,
the ying and the yang.
37
00:03:02,720 --> 00:03:05,980
Homicide is so, you know...
it's negative.
38
00:03:06,100 --> 00:03:08,480
It doesn't get more
negative than homicide.
39
00:03:16,320 --> 00:03:18,820
- Mean Streets? Ripping off Scorsese?
- I wasn't.
40
00:03:18,950 --> 00:03:23,160
I respect the man. But he doesn't hold a
candle to great documentary film-makers
41
00:03:23,280 --> 00:03:27,370
like Robert Frank, or Pennebaker,
Maysles Brothers or Ken Burns.
42
00:03:29,170 --> 00:03:32,920
Yeah, Ken Burns. He made something
more boring than a baseball game,
43
00:03:33,040 --> 00:03:35,210
a documentary about baseball.
44
00:03:40,390 --> 00:03:42,970
Pretty tough room, Brodie.
You sure you wanna do this?
45
00:03:43,100 --> 00:03:45,390
An artist has to be fearless, Kay...
46
00:03:45,520 --> 00:03:47,810
There's fearless,
and there's... crazy.
47
00:03:58,150 --> 00:04:00,070
Nice effect, Brodie.
Very professional.
48
00:04:00,700 --> 00:04:02,280
I can loan you the software.
49
00:04:03,830 --> 00:04:05,290
What?
50
00:04:05,410 --> 00:04:10,580
I might put some narration about how
I had to overcome initial reluctance.
51
00:04:13,210 --> 00:04:14,670
Bye.
52
00:04:16,670 --> 00:04:19,300
Just act natural,
like I'm part of the furniture.
53
00:04:19,420 --> 00:04:22,640
Brodie, I...
Brodie...
54
00:04:22,760 --> 00:04:26,640
Detective Megan Russert.
Gone, but not forgotten.
55
00:04:26,760 --> 00:04:28,770
I hate being photographed.
56
00:04:28,890 --> 00:04:30,770
She'll be back...
the bright lights of Baltimore?
57
00:04:30,890 --> 00:04:32,480
Paris will pale in comparison.
58
00:04:32,600 --> 00:04:34,190
Get the hell out of the way.
59
00:04:36,650 --> 00:04:39,070
Hey! It's Frank. Bald again.
60
00:04:39,190 --> 00:04:40,650
Before the stroke.
61
00:04:45,490 --> 00:04:49,040
Hey, hey, hey... Sgt. Sally Rogers!
What have we got?
62
00:04:49,160 --> 00:04:50,660
Llewellyen Kilduff.
63
00:05:02,220 --> 00:05:05,470
Some kind of altercation
with his neighbour.
64
00:05:05,600 --> 00:05:07,310
The shooter's name is Bennett Jackson.
65
00:05:11,770 --> 00:05:16,860
Of all of the cases that we ever worked,
you picked this one for your film?
66
00:05:16,980 --> 00:05:20,570
Shame on you, Brodie.
You are a sick and twisted soul.
67
00:05:20,690 --> 00:05:22,900
Not as twisted as Mr Jackson.
68
00:05:23,030 --> 00:05:25,490
According to witnesses,
words were exchanged,
69
00:05:25,620 --> 00:05:28,370
Mr Jackson went in his house,
came out with a firearm,
70
00:05:28,490 --> 00:05:31,540
walked up to Kilduff,
and shot him twice, at close range.
71
00:05:31,660 --> 00:05:34,960
- Oh. You recover a weapon?
- Saturday Night Special.
72
00:05:35,080 --> 00:05:36,540
Lucky it didn't blow up in his hand.
73
00:05:36,670 --> 00:05:39,960
After he shot Mr Kilduff,
he shot Mrs Kilduff,
74
00:05:40,090 --> 00:05:45,510
and then he sat down and waited for the
police. He surrendered without incident.
75
00:05:45,640 --> 00:05:48,890
- Where's Mrs Kilduff?
- University.
76
00:05:49,010 --> 00:05:51,890
- She gonna make it?
- Looked like a DOA to me.
77
00:05:52,020 --> 00:05:54,560
- Any idea what this is all about?
- Not really.
78
00:05:54,690 --> 00:05:58,270
The explanation from Mr Jackson
was that he felt he had no choice.
79
00:05:58,400 --> 00:06:01,940
Oh, he had no choice.
OK, thank you!
80
00:06:03,030 --> 00:06:06,320
Neighbours out in the yard
and he whacks 'em...
81
00:06:10,700 --> 00:06:14,040
Mr Jackson. I'm Detective Bayliss,
this is Detective Pembleton.
82
00:06:14,160 --> 00:06:16,540
Has he read you your rights yet?
83
00:06:17,830 --> 00:06:21,880
I shot 'em. Both of 'em.
84
00:06:24,470 --> 00:06:27,720
I imagine you want me to go downtown
and sign a statement.
85
00:06:27,840 --> 00:06:29,930
A uniform will take you down.
86
00:06:30,050 --> 00:06:31,680
All right.
87
00:06:31,810 --> 00:06:35,350
I don't know
how you two stand each other.
88
00:06:37,520 --> 00:06:40,060
The rights of a suspect...
89
00:06:42,070 --> 00:06:44,820
Give me your thoughts.
90
00:06:44,940 --> 00:06:47,610
You are a citizen of a free nation.
91
00:06:47,740 --> 00:06:51,280
Having lived your adult life
in the land of guaranteed civil liberties
92
00:06:51,410 --> 00:06:53,700
you commit a crime of violence,
93
00:06:53,830 --> 00:06:57,040
whereupon you are jacked up,
dragged down to police headquarters,
94
00:06:57,170 --> 00:06:59,920
and deposited
in a claustrophobic anteroom
95
00:07:00,040 --> 00:07:04,130
containing three chairs, a table
and cold brick walls.
96
00:07:04,260 --> 00:07:05,920
Have a seat, please.
97
00:07:06,050 --> 00:07:09,760
There you sit, for a half hour or more,
until a Homicide Detective,
98
00:07:09,890 --> 00:07:12,970
a man who can, in no way,
be mistaken for a friend,
99
00:07:13,100 --> 00:07:18,690
enters the room. He offers
you a cigarette. Not your brand.
100
00:07:18,810 --> 00:07:22,230
He begins an uninterrupted monologue
which one does back and forth
101
00:07:22,360 --> 00:07:25,400
for a half hour or so,
eventually coming to rest...
102
00:07:26,740 --> 00:07:30,990
...in a familiar place.
You have the right to remain silent.
103
00:07:31,120 --> 00:07:34,330
You have got the absolute right
to remain silent.
104
00:07:35,540 --> 00:07:38,040
Of course you do.
You're a criminal.
105
00:07:38,160 --> 00:07:40,250
They always have
the right to remain silent.
106
00:07:40,370 --> 00:07:44,960
Your Fifth Amendment protects you
against self-incrimination.
107
00:07:45,090 --> 00:07:47,470
If it was good enough
for Ollie North and Mark Fuhrman,
108
00:07:47,590 --> 00:07:51,340
who the hell are you to incriminate
yourself at the first opportunity?
109
00:07:51,470 --> 00:07:54,760
A police detective, paid government
money to put you in prison,
110
00:07:54,890 --> 00:07:58,850
is explaining your right to shut up
before you say anything stupid.
111
00:07:59,770 --> 00:08:02,100
You might think this is a slam dunk...
112
00:08:02,230 --> 00:08:05,320
Our case
being writ in black as we speak.
113
00:08:05,440 --> 00:08:07,110
- You'd be wrong...
- No, you'd be right...
114
00:08:07,240 --> 00:08:10,530
We got the shooter, his gun,
we got beaucoup eye witnesses,
115
00:08:10,660 --> 00:08:12,740
and the man's given it up.
116
00:08:13,660 --> 00:08:15,990
- We need the "why".
- No, you need it.
117
00:08:16,120 --> 00:08:19,000
I don't need to know any more
about the man or his problems.
118
00:08:19,120 --> 00:08:24,170
He shot his neighbours and waited
for the police to surrender his freedom.
119
00:08:24,290 --> 00:08:28,460
Mr Jackson has been so helpful,
to ask for more would be ungracious.
120
00:08:28,590 --> 00:08:31,720
One neighbour murders another, and
you don't wanna know what that means?
121
00:08:31,840 --> 00:08:34,010
I know what that means,
10 hours overtime,
122
00:08:34,140 --> 00:08:36,260
and if Mr Jackson
is kind enough to take it...
123
00:08:36,390 --> 00:08:38,640
...to trial, another 20 hours court pay.
124
00:08:41,100 --> 00:08:44,230
- You can't use that.
- What do you mean?
125
00:08:44,360 --> 00:08:47,980
You gotta take that out.
You can't have us joking about overtime.
126
00:08:48,110 --> 00:08:50,780
Yeah, but you... you... said it!
127
00:08:50,900 --> 00:08:54,660
I... I know I said it. The point is,
I don't want anyone to hear me say it!
128
00:08:54,780 --> 00:09:01,210
I'm a documentarian, Pembleton, and
it's my job to honestly reflect reality.
129
00:09:03,080 --> 00:09:05,880
This is a real party, huh?
130
00:09:07,460 --> 00:09:08,920
Frank! Look out!
131
00:09:13,470 --> 00:09:17,430
"Fender Bender Aphrodisiac"?
The name of a grunge band?
132
00:09:18,890 --> 00:09:22,310
I have car insurance,
but your rate is going to go up, too.
133
00:09:22,440 --> 00:09:24,190
Why should they? You hit me.
134
00:09:24,310 --> 00:09:28,360
- I'm willing to admit that.
- Don't admit to anything.
135
00:09:28,480 --> 00:09:30,150
Who are you, his lawyer?
136
00:09:30,280 --> 00:09:34,490
I'm just saying, let's exchange
the insurance cards and get on our way.
137
00:09:34,610 --> 00:09:37,620
No! No one is going anywhere
until the cops get here.
138
00:09:37,740 --> 00:09:40,790
We are the cops.
We're homicide detectives.
139
00:09:40,910 --> 00:09:43,000
We're working a very important case.
140
00:09:44,080 --> 00:09:47,040
- Someone was murdered?
- Oh, yes ma'am.
141
00:09:47,170 --> 00:09:50,250
Was it... eugh... was it bad?
142
00:09:50,380 --> 00:09:53,550
- It was pretty bad, yes.
- Grisly.
143
00:09:53,670 --> 00:09:55,130
Yeah.
144
00:09:55,260 --> 00:09:58,100
- Is it gonna be on the news?
- Well...
145
00:09:58,220 --> 00:10:02,350
Well, I... It's bound to be,
cos something like this is so gruesome.
146
00:10:02,480 --> 00:10:05,640
Here's my card. This is my number.
147
00:10:05,770 --> 00:10:09,770
Take your car to a body shop, get
an estimate and I'll send you a cheque.
148
00:10:09,900 --> 00:10:12,860
But isn't that against the law?
149
00:10:14,200 --> 00:10:19,990
- We'd be doing the taxpayers a favour.
- OK. All right.
150
00:10:20,120 --> 00:10:22,580
- I guess.
- Thank you. I appreciate that.
151
00:10:28,670 --> 00:10:32,250
- I'll call you.
- Yes.
152
00:10:32,380 --> 00:10:35,420
You take...
you take care.
153
00:10:35,550 --> 00:10:37,800
We'll watch you on the news.
154
00:10:37,930 --> 00:10:40,600
- Thanks.
- OK.
155
00:10:40,720 --> 00:10:42,600
What?
156
00:10:46,140 --> 00:10:48,440
She likes you.
157
00:10:48,560 --> 00:10:51,730
Since Mary got pregnant,
women have been coming on to me.
158
00:10:53,070 --> 00:10:56,280
- It's an aphrodisiac.
- It's more about her rear end.
159
00:10:56,400 --> 00:11:02,830
Pembleton! You filed a report, stating
the accident happened in a parking lot.
160
00:11:02,950 --> 00:11:08,120
You gave me an elaborate song about
some jerk who backed up into you.
161
00:11:08,250 --> 00:11:12,040
And then fled the scene of the accident
without leaving a note.
162
00:11:12,170 --> 00:11:16,130
Is that what I said?
163
00:11:16,260 --> 00:11:18,720
What are
you laughing at, Bayliss?
164
00:11:18,840 --> 00:11:21,300
"Unindicted co-conspirator"
mean anything?
165
00:11:21,430 --> 00:11:24,140
Gosh, Gee...
it was just a fender bender.
166
00:11:24,270 --> 00:11:28,310
We'll discuss how you two can make
full restitution to the department.
167
00:11:28,440 --> 00:11:31,480
They'll be garnishing your wages
for the next 12 months.
168
00:11:31,610 --> 00:11:33,480
Which proves my point again.
169
00:11:33,610 --> 00:11:37,280
Even our modest expectations
vis--vis the new year quickly disappear.
170
00:11:37,400 --> 00:11:40,450
It's distracting to have a camera
in your face while you're driving.
171
00:11:40,570 --> 00:11:43,160
Where are you goin', Brodie?
172
00:11:43,280 --> 00:11:46,410
- I just... had to... go to the bathroom.
- Sit down!
173
00:11:48,960 --> 00:11:51,170
I thank our friend Brodie.
174
00:11:51,290 --> 00:11:54,340
This is all public service.
175
00:11:54,460 --> 00:11:59,010
Let's continue and see what other lies,
176
00:11:59,130 --> 00:12:04,180
what other hidden truths
can be revealed.
177
00:12:10,890 --> 00:12:15,690
Anything that you say or write may
be used against you in a court of law.
178
00:12:15,820 --> 00:12:18,030
Yo, bunky. Wake up!
179
00:12:18,150 --> 00:12:22,280
Talking to a police detective, in an
interview room, is only gonna hurt you.
180
00:12:22,410 --> 00:12:25,870
If it could help,
we'd be pretty quick to tell you that.
181
00:12:25,990 --> 00:12:29,000
We'd tell you
that you have a right not to worry.
182
00:12:29,120 --> 00:12:32,370
Anything you say or write will be
used to help you in a court of law.
183
00:12:32,500 --> 00:12:36,340
Your best bet is to shut up.
184
00:12:36,460 --> 00:12:38,920
Shut up now.
185
00:12:43,890 --> 00:12:48,140
You're saying a kid should be suspended
for bringing aspirin to school?
186
00:12:48,260 --> 00:12:51,180
Without rules, we're gonna have
anarchy. Now, aspirin's a drug.
187
00:12:51,310 --> 00:12:53,560
If the rules say no drugs, then no drugs.
188
00:12:53,690 --> 00:12:56,610
- Excedrin, the great psychedelic.
- It's this one.
189
00:13:00,570 --> 00:13:02,900
Ed McMahon.
We got a cheque for you!
190
00:13:03,030 --> 00:13:05,660
Maybe he's not home.
191
00:13:05,780 --> 00:13:08,080
Hello!
He's going around the back.
192
00:13:08,200 --> 00:13:10,290
I got this side!
193
00:13:21,710 --> 00:13:24,130
Cut! Cut!
194
00:13:24,260 --> 00:13:27,050
- What's going on here?
- You Barry Levinson!
195
00:13:27,180 --> 00:13:28,680
- Yeah.
- I went to high school with you!
196
00:13:28,800 --> 00:13:31,810
- What are you, Homicide?
- Yeah!
197
00:13:31,930 --> 00:13:34,810
I'm a big fan of yours, Mr Levinson!
Nice to meet you.
198
00:13:34,940 --> 00:13:38,110
The real police here don't say, "Freeze".
199
00:13:38,230 --> 00:13:40,320
- They don't?
- It's a television thing.
200
00:13:40,440 --> 00:13:42,820
Hey, guys!
It's the real Homicide, here!
201
00:13:42,940 --> 00:13:46,450
- You guys never say freeze? Really?
- Nah...
202
00:13:46,570 --> 00:13:48,120
Cut!
203
00:13:48,240 --> 00:13:51,700
- Nice meeting you!
- Good meeting you, too.
204
00:13:54,580 --> 00:13:56,620
"Homicide Home Page?"
What does that mean?
205
00:13:56,750 --> 00:14:01,170
It's cyberspeak, Lieutenant.
206
00:14:01,300 --> 00:14:03,920
Oh, montage!
My favourite.
207
00:14:04,050 --> 00:14:05,510
Very surrealistic.
208
00:14:05,630 --> 00:14:08,640
Love the lack of information. I wouldn't
wanna know what I'm lookin' at.
209
00:14:08,760 --> 00:14:12,310
That's the coffee room TV.
210
00:14:12,430 --> 00:14:15,140
Don't you think
this shot of the TV is over?
211
00:14:16,640 --> 00:14:20,650
Thank god, camera movement.
So exciting!
212
00:14:20,770 --> 00:14:23,900
A guy, getting something
from the fridge? That's exciting?
213
00:14:24,030 --> 00:14:26,820
Unless... it's the Lunch Bandit...
214
00:14:27,700 --> 00:14:30,120
- Who's the Lunch Bandit?
- What are you doing here?
215
00:14:30,240 --> 00:14:34,330
You can't be working tonight!
216
00:14:34,450 --> 00:14:38,830
I was at this party with hats and horns,
the whole New Year's Eve nine yards.
217
00:14:38,960 --> 00:14:43,550
I got bored so I thought I'd come here
and see what you guys are up to.
218
00:14:43,670 --> 00:14:45,880
There hadn't been a murder all night.
219
00:14:46,010 --> 00:14:48,680
I'm showing the documentary
I made on the Unit.
220
00:14:48,800 --> 00:14:50,800
- Mind if I watch?
- Nope.
221
00:14:50,930 --> 00:14:53,220
- What have I missed?
- Not a thing.
222
00:14:53,350 --> 00:14:56,810
That boring party
may soon not seem so boring.
223
00:14:56,930 --> 00:14:59,690
- Thanks.
- You're welcome.
224
00:14:59,810 --> 00:15:02,360
So, who's the Lunch Bandit?
225
00:15:02,480 --> 00:15:05,610
No one knows,
but he's been stealing lunches for years.
226
00:15:05,740 --> 00:15:08,860
'That guy
ain't gonna see the light of day.'
227
00:15:16,080 --> 00:15:19,460
Mr Jackson, I just thought
that you'd be interested in knowing
228
00:15:19,580 --> 00:15:23,130
that Mrs Kilduff
is still on the operating table.
229
00:15:24,670 --> 00:15:27,380
You're full of remorse, aren't ya?
230
00:15:27,510 --> 00:15:30,550
- C'mon, Brodie, get out of the way!
- Excuse me.
231
00:15:30,680 --> 00:15:34,560
So, how long did you know the Kilduffs?
232
00:15:35,930 --> 00:15:38,310
They moved into that house
seven or eight years ago.
233
00:15:38,430 --> 00:15:41,980
They bought it from the state
when old Miss Floody passed on.
234
00:15:42,100 --> 00:15:45,070
- I had to arrange it myself.
- How's that?
235
00:15:45,190 --> 00:15:49,360
Own my own funeral home,
Jackson and Sons, on Cherry Street.
236
00:15:49,490 --> 00:15:51,570
Been in my family 80 years.
237
00:15:51,700 --> 00:15:55,620
So, growing up in a funeral parlour,
you're on close terms with death?
238
00:15:55,740 --> 00:16:00,620
Intimate. I been around dead people
all my life. They don't trouble me.
239
00:16:00,750 --> 00:16:03,250
Is that what you were thinking
when you shot the Kilduffs?
240
00:16:03,380 --> 00:16:06,300
Had you been planning
for their funeral for years?
241
00:16:06,420 --> 00:16:11,590
- Is it why you're so cool about all this?
- It's not a question of temperature.
242
00:16:11,720 --> 00:16:14,470
What is it a question of?
Is it about business?
243
00:16:14,600 --> 00:16:17,680
You needed new customers,
so you start with the neighbours?
244
00:16:17,810 --> 00:16:20,270
You're no ordinary mortician, are you?
245
00:16:20,390 --> 00:16:23,650
You like to see things through
from start to finish.
246
00:16:23,770 --> 00:16:26,070
You like to bump 'em and dump 'em?
247
00:16:26,190 --> 00:16:28,440
Slab 'em and stab 'em?
Pop 'em and pain 'em?
248
00:16:28,570 --> 00:16:31,570
More bodies, more profit.
You know how to run a business.
249
00:16:31,700 --> 00:16:34,950
Business. Hm. Some people
don't know how to mind their own.
250
00:16:35,070 --> 00:16:38,740
- Like the Kilduffs?
- Poking their noses.
251
00:16:38,870 --> 00:16:42,580
You shot 'em cos they knew
something you didn't want them to?
252
00:16:42,710 --> 00:16:48,210
- A man's got a right to his privacy.
- What didn't you want them to know?
253
00:16:53,220 --> 00:16:56,430
- You married, Mr Jackson?
- 41 years.
254
00:16:56,550 --> 00:16:59,640
- Where's your wife?
- Glen Birney.
255
00:17:01,520 --> 00:17:02,980
Chestfield Nursing Home.
256
00:17:03,100 --> 00:17:06,770
How long have you been living
by yourself, Mr Jackson?
257
00:17:06,900 --> 00:17:09,480
You mind your business
and I'll mind mine.
258
00:17:13,990 --> 00:17:16,320
Bet he was messin' around
with Mrs Kilduff.
259
00:17:16,450 --> 00:17:20,120
Sex triangle with the neighbours,
you know what I'm sayin'?
260
00:17:20,240 --> 00:17:23,710
Not even close, Meldrick.
Not even.
261
00:17:34,510 --> 00:17:38,890
You see, you have the right
to talk to an attorney at any time.
262
00:17:39,010 --> 00:17:43,980
Before any questions, before answering
them or during any questioning.
263
00:17:44,100 --> 00:17:47,900
The man who wants to arrest you
for violating the peace of Maryland
264
00:17:48,020 --> 00:17:50,770
says you can talk
to a trained professional attorney
265
00:17:50,900 --> 00:17:54,190
who's read the relevant code
or got his hands on Cliff Notes.
266
00:17:54,320 --> 00:17:58,700
Let's face it, pal. You just carved up
some drunk in a Dundalk Avenue bar,
267
00:17:58,820 --> 00:18:02,410
or bludgeoned your wife with a pick-axe,
that don't make you a brain surgeon.
268
00:18:02,540 --> 00:18:04,620
You're gonna need the help of an expert.
269
00:18:04,750 --> 00:18:08,210
- Take whatever help you can get.
- He's right.
270
00:18:12,090 --> 00:18:16,130
Been there, done that.
It's not the same shot. Watch.
271
00:18:18,510 --> 00:18:21,850
It's definitely the Lunch Bandit!
That's my container!
272
00:18:21,970 --> 00:18:23,560
Brodie, you gotta pull back!
273
00:18:23,680 --> 00:18:27,190
Hey, Brodie. How's it hangin'?
274
00:18:27,310 --> 00:18:29,610
- Where did he go?
- Fast little bastard!
275
00:18:29,730 --> 00:18:31,820
L-I remember that day!
The Lunch Bandit hit me!
276
00:18:31,940 --> 00:18:37,030
- I had a leftover from the Venetia deli.
- Brodie, you nailed him! Who is it?
277
00:18:37,150 --> 00:18:39,620
Hey! Sit down!
Just wait and see!
278
00:18:47,160 --> 00:18:49,630
Stubborn, stubborn.
279
00:18:49,750 --> 00:18:51,790
In his mind, he was right.
280
00:18:53,000 --> 00:18:55,760
Every killer thinks he's right.
281
00:19:17,650 --> 00:19:22,240
He walked the street
to the corner liquor store
282
00:19:22,370 --> 00:19:27,790
Got some cigarettes and wine
and he backed out the door
283
00:19:27,910 --> 00:19:33,710
It didn't work out
quite like he thought it would
284
00:19:33,840 --> 00:19:38,470
Now he's back page news
down in the neighbourhood
285
00:19:38,590 --> 00:19:41,680
And it's boom boom boom
Boom boom boom
286
00:19:41,800 --> 00:19:44,430
Boom boom all night long
287
00:19:44,560 --> 00:19:47,100
Boom boom boom
Boom boom boom
288
00:19:47,220 --> 00:19:49,770
Boom boom all night long
289
00:20:00,320 --> 00:20:05,740
She's up late staring
at the TV all alone
290
00:20:05,870 --> 00:20:11,420
Got the front light on for a man
who ain't coming home
291
00:20:11,540 --> 00:20:16,590
Baby in the bedroom starts to cry
292
00:20:16,710 --> 00:20:21,470
The sound of the street
is her only lullaby
293
00:20:21,590 --> 00:20:25,050
And it's boom boom boom
Boom boom boom
294
00:20:25,180 --> 00:20:27,720
Boom boom all night long
295
00:20:27,850 --> 00:20:30,270
Boom boom boom
Boom boom boom
296
00:20:30,390 --> 00:20:32,980
Boom boom all night long
297
00:20:43,280 --> 00:20:46,160
Boom boom boom
Boom boom boom
298
00:20:46,280 --> 00:20:48,580
Boom boom all night long
299
00:20:48,700 --> 00:20:51,410
Boom boom boom
Boom boom boom
300
00:20:51,540 --> 00:20:54,170
Boom boom all night long
301
00:20:56,860 --> 00:20:59,360
'We'll start again in five minutes.'
302
00:21:01,530 --> 00:21:03,620
- It's weird.
- What?
303
00:21:04,660 --> 00:21:08,540
Seeing myself.
Seeing me before the stroke.
304
00:21:08,660 --> 00:21:12,960
I look at the screen
and think, "Who the hell is that?"
305
00:21:13,960 --> 00:21:16,300
I'm not saying life can't get better,
I'm saying it won't.
306
00:21:16,420 --> 00:21:18,970
- See the difference?
- Yeah.
307
00:21:19,090 --> 00:21:21,180
I'm not gonna miss the ball.
308
00:21:21,300 --> 00:21:24,970
- My, Cinderella, what big feet you have!
- The ball in Times Square.
309
00:21:25,100 --> 00:21:29,230
- The phone still hasn't rung.
- Mark my words, it's a matter of time.
310
00:21:30,350 --> 00:21:32,520
All right.
311
00:21:32,650 --> 00:21:35,860
What are you focusing on
when you first sit down with a suspect?
312
00:21:35,980 --> 00:21:40,030
The detective has informed you of your
rights. He wants you to be protected.
313
00:21:40,150 --> 00:21:44,320
Nothing that concerns him more than
giving you every possible assistance
314
00:21:44,450 --> 00:21:47,370
in this very confusing and stressful
moment in your life.
315
00:21:47,490 --> 00:21:49,500
And the detective wants you to know,
316
00:21:49,620 --> 00:21:52,710
and we've been doing this
a lot longer than you have,
317
00:21:52,830 --> 00:21:54,920
so you can take our word for it.
318
00:21:56,340 --> 00:21:59,880
Your rights to counsel
aren't all they're cracked up to be.
319
00:22:00,010 --> 00:22:04,590
Once you actually call for that lawyer,
there ain't nothing we can do for you.
320
00:22:04,720 --> 00:22:09,600
No. Your good friends in the Homicide
Unit will have to lock you in this room.
321
00:22:09,720 --> 00:22:14,400
Next to scan your case will be a
prosecutor from the Violent Crimes Unit,
322
00:22:14,520 --> 00:22:18,480
with the official title "Assistant State's
Attorney for the City of Baltimore."
323
00:22:19,610 --> 00:22:24,860
A bloodsucker like that will have an
O'Donnell Heights motor head like you
324
00:22:24,990 --> 00:22:27,910
halfway to the gas chamber
before you get three words out.
325
00:22:28,030 --> 00:22:31,910
Your best bet is to speak up.
326
00:22:32,710 --> 00:22:34,170
Speak up now.
327
00:22:38,880 --> 00:22:41,090
Hey, Brodie, get a life!
328
00:22:41,210 --> 00:22:44,680
So the bear says, "You didn't come
here to hunt, did you?"
329
00:22:49,760 --> 00:22:52,730
Mi casa es su casa.
What will it be?
330
00:22:52,850 --> 00:22:55,020
- A beer.
- Import or domestic?
331
00:22:55,140 --> 00:22:57,480
Hey, Brodie, get a life!
332
00:22:57,610 --> 00:23:01,530
Didn't we just see this?
Brodie, you screwed up.
333
00:23:01,650 --> 00:23:03,610
It's a choice, a cinematic statement.
334
00:23:03,740 --> 00:23:05,990
- It looks like a mistake to me.
- I like it.
335
00:23:06,110 --> 00:23:09,080
It speaks to the repetitive and
meaningless nature of police work.
336
00:23:09,200 --> 00:23:11,910
- Import or domestic?
- Domestic.
337
00:23:12,040 --> 00:23:16,670
- I could do without.
- Wow, this is really dramatic stuff.
338
00:23:16,790 --> 00:23:19,290
Brodie, the whole thing
needs more action.
339
00:23:23,170 --> 00:23:28,680
Lived here 12 years. Can't say I spoke
to the man more than two, three times.
340
00:23:28,800 --> 00:23:31,390
Mm-hm.
You mean he was a loner?
341
00:23:31,510 --> 00:23:34,430
He kept to himself, sure.
But he was no loner.
342
00:23:35,560 --> 00:23:39,650
When the wife went away,
Jackson had his share of company.
343
00:23:39,770 --> 00:23:44,360
- You mean women.
- The lights were on till the wee hours.
344
00:23:44,490 --> 00:23:48,700
Music playing, laughter.
Not that I cared or anything.
345
00:23:48,820 --> 00:23:50,910
- Right, right.
- Of course not.
346
00:23:51,030 --> 00:23:53,120
The Kilduffs, though...
347
00:23:54,080 --> 00:23:55,910
...they felt otherwise.
348
00:23:56,910 --> 00:23:58,960
Yeah, Ms Kilduff
was always complaining.
349
00:23:59,080 --> 00:24:03,630
She'd go on and on about keeping
the neighbourhood nice, clean and quiet.
350
00:24:03,760 --> 00:24:05,970
Did she complain
about Bennett Jackson?
351
00:24:06,090 --> 00:24:07,930
She didn't approve of his lifestyle.
352
00:24:08,050 --> 00:24:10,970
She said he lowered the tone
of the neighbourhood.
353
00:24:11,100 --> 00:24:14,060
Did you see many people come
and go from Jackson's house?
354
00:24:14,180 --> 00:24:16,230
He had ladies there, late at night.
355
00:24:16,350 --> 00:24:19,480
Always brought them over
in his hearse!
356
00:24:19,600 --> 00:24:21,900
Do you know what this about, Levon?
357
00:24:22,020 --> 00:24:24,190
The bad blood between your uncle
and the Kilduffs.
358
00:24:24,320 --> 00:24:27,740
My uncle's a good man.
He's there for anyone.
359
00:24:27,860 --> 00:24:31,160
I don't think he could kill somebody.
360
00:24:31,280 --> 00:24:33,370
He said he did it.
361
00:24:33,490 --> 00:24:35,120
- Oh?
- Yeah.
362
00:24:35,240 --> 00:24:39,250
Then he did it. My uncle don't lie.
363
00:24:39,370 --> 00:24:42,880
- How long you been working for him?
- Since high school.
364
00:24:43,000 --> 00:24:45,050
- Good boss?
- The best.
365
00:24:45,170 --> 00:24:47,590
He don't jack up the bill if you rich,
366
00:24:47,720 --> 00:24:50,220
or wrap you up in old newspapers
if you're poor.
367
00:24:50,340 --> 00:24:51,840
He's straight up on that.
368
00:24:51,970 --> 00:24:54,060
What about his private life?
369
00:24:54,180 --> 00:24:57,680
Your aunt's in a nursing home.
Was he seeing any one? We talked to...
370
00:24:57,810 --> 00:25:01,150
Why you got to ask
about the man's back room time?
371
00:25:01,270 --> 00:25:05,940
My uncle's a good man.
He got a good heart.
372
00:25:10,360 --> 00:25:12,910
Uh-oh, here we go again.
373
00:25:13,030 --> 00:25:14,620
Hey, Brodie, get a life!
374
00:25:14,740 --> 00:25:18,200
Brodie, ever hear of something called
too much of a good thing?
375
00:25:18,330 --> 00:25:22,380
Mi casa es su casa.
What'll it be?
376
00:25:22,500 --> 00:25:24,630
- A beer.
- Import or domestic?
377
00:25:24,750 --> 00:25:28,840
Oh, I get it. It's a nightmare.
We're caught in a loop, right?
378
00:25:28,970 --> 00:25:32,510
I saw this once in a "Twilight Zone."
Guy in a bar orders his favourite beer
379
00:25:32,640 --> 00:25:35,600
over and over again, it never happens.
380
00:25:36,470 --> 00:25:38,930
- How about you, Meldrick?
- What do you think?
381
00:25:39,060 --> 00:25:40,520
- The usual?
- You got it.
382
00:25:40,640 --> 00:25:42,650
Seven and Seven, good choice.
383
00:25:42,770 --> 00:25:44,400
- Brodie, what do you want?
- No, thanks.
384
00:25:44,520 --> 00:25:47,860
- Don't talk directly into the camera.
- Yeah.
385
00:25:48,780 --> 00:25:51,490
- Hey, hey, hey!
- You guys solve your case?
386
00:25:51,610 --> 00:25:53,070
- Yep.
- Nope.
387
00:25:53,200 --> 00:25:57,080
- Which is it?
- Tim's tormented, again, by the "why".
388
00:25:57,200 --> 00:26:00,540
Tim is always tormented.
I got a "why" question for you, Bayliss.
389
00:26:00,660 --> 00:26:03,790
- Why do you have to know the "why"?
- We got our "why".
390
00:26:03,920 --> 00:26:06,290
The husband is having an affair,
doesn't want his wife to know.
391
00:26:06,420 --> 00:26:09,510
The neighbours are snooping around,
so he shoots 'em.
392
00:26:09,630 --> 00:26:13,180
There's more to it, Frank. I think
that we should go talk to Mrs Jackson.
393
00:26:13,300 --> 00:26:16,300
Mrs Jackson is in a Glen Birney
nursing home.
394
00:26:16,430 --> 00:26:18,970
You want to talk to her about
her husband's extra-marital affairs.
395
00:26:19,100 --> 00:26:20,560
Leave the woman alone.
396
00:26:20,680 --> 00:26:23,310
- Know what your problem is?
- I haven't got a problem.
397
00:26:23,440 --> 00:26:26,690
- You let things haunt you.
- No, I don't.
398
00:26:26,810 --> 00:26:28,270
- Yeah, you do.
- No, no.
399
00:26:29,690 --> 00:26:32,610
- I know what you're thinkin'.
- What are we thinkin'?
400
00:26:32,740 --> 00:26:35,530
- Adena Watson.
- Is that what you're thinkin'?
401
00:26:35,660 --> 00:26:37,870
- That's what I'm thinkin'...
- Yeah...
402
00:26:37,990 --> 00:26:43,040
Well, you know, not everything
rolls back around to that one case.
403
00:26:43,160 --> 00:26:46,290
You just might be too sensitive
for police work.
404
00:26:46,420 --> 00:26:49,750
You just let things nag at you.
You're a nag-ee.
405
00:26:49,880 --> 00:26:51,960
A nag-ee.
406
00:26:52,090 --> 00:26:54,430
Yeah. A nag-ee.
It's in the dictionary. Look it up.
407
00:26:54,550 --> 00:26:57,050
The only thing here naggin' me,
Kellerman, is you.
408
00:26:57,180 --> 00:27:01,520
The answer to you question
is, er... yeah, we closed this case.
409
00:27:01,640 --> 00:27:04,020
Repeat after me.
I am done with this case.
410
00:27:04,890 --> 00:27:07,020
- Goodbye.
- I... am...
411
00:27:07,150 --> 00:27:10,900
done... with... this... case!
412
00:27:11,030 --> 00:27:14,860
- I am moving on with my life.
- Hey!
413
00:27:42,770 --> 00:27:46,190
The man who wants to put you in prison,
who is not your friend,
414
00:27:46,310 --> 00:27:50,020
he comes in and he says,
"Black with sugar, right?"
415
00:27:50,150 --> 00:27:52,940
Yeah, the coffee is fine, man.
Um...
416
00:27:53,070 --> 00:27:56,030
What happens if I want a lawyer?
Huh?
417
00:27:56,150 --> 00:27:58,110
We'll get you a lawyer.
That's no problem.
418
00:27:58,240 --> 00:28:01,580
We got a whole pocket full of lawyers
out there but...
419
00:28:01,700 --> 00:28:07,710
But... maybe you should think first.
Hm? Think!
420
00:28:07,830 --> 00:28:13,380
Cos, see, this is your opportunity
to tell me what really happened.
421
00:28:13,500 --> 00:28:16,970
All right? He came at you, didn't he?
422
00:28:17,090 --> 00:28:20,890
He came at you. You were scared.
Who would blame you?
423
00:28:21,010 --> 00:28:23,100
It was self-defence.
424
00:28:23,220 --> 00:28:26,930
- Your mouth opens to speak.
- He came at you...
425
00:28:28,230 --> 00:28:30,860
Uh-huh.
You venture cautiously.
426
00:28:30,980 --> 00:28:35,480
Whoa, whoa... Before we do that,
I gotta get you your rights form.
427
00:28:36,490 --> 00:28:40,280
That's the problem with them things.
Never around when you want 'em.
428
00:28:40,410 --> 00:28:42,950
It's like a cop, right?
429
00:28:44,740 --> 00:28:46,950
Here you go. Read that.
430
00:28:48,870 --> 00:28:51,920
"I'm willing to answer questions
and I don't want an attorney at this time.
431
00:28:52,040 --> 00:28:57,010
"My decision to answer questions
without an attorney present is voluntary."
432
00:28:58,800 --> 00:29:01,090
Just sign the bottom of the form.
433
00:29:07,730 --> 00:29:12,480
The detective looks up at you,
eyes soaked with innocence...
434
00:29:12,610 --> 00:29:14,940
He came at you.
435
00:29:18,280 --> 00:29:19,950
Yeah.
436
00:29:21,160 --> 00:29:23,240
He, uh...
437
00:29:25,780 --> 00:29:27,410
He came at me.
438
00:29:29,410 --> 00:29:31,870
I need to take a break.
439
00:29:32,000 --> 00:29:35,290
- The champagne's going through me.
- I'm going in my office.
440
00:29:37,550 --> 00:29:40,510
- Where's Cox?
- Where's Kellerman?
441
00:29:46,180 --> 00:29:50,680
- Happy New Year.
- Happy New Year.
442
00:30:12,540 --> 00:30:15,540
- What?
- A one night stand is fine.
443
00:30:15,670 --> 00:30:17,800
But, it's not how to start a relationship.
444
00:30:17,920 --> 00:30:21,970
I totally agree.
I want... I want us to have a chance.
445
00:30:23,510 --> 00:30:25,590
Yeah, so do I.
446
00:30:28,680 --> 00:30:30,850
Great. I have an idea.
447
00:30:30,970 --> 00:30:32,940
- We'll go out on a date.
- What?
448
00:30:33,060 --> 00:30:35,400
Like a real date date, right?
449
00:30:35,520 --> 00:30:38,320
We'll go see a movie or something.
450
00:30:38,440 --> 00:30:43,400
When that's over, I'll walk you home
and I'll get a little peck on the lips.
451
00:30:43,530 --> 00:30:45,570
No sex?
452
00:30:46,700 --> 00:30:50,290
Whatever, right?
We'll just... we'll have a conversation.
453
00:30:51,330 --> 00:30:53,410
Well, it's different...
454
00:30:55,040 --> 00:30:57,710
- Yeah! OK.
- All right, um... Thursday.
455
00:30:57,840 --> 00:30:59,590
- Thursday, good.
- Great.
456
00:30:59,710 --> 00:31:01,670
- Fine.
- Good.
457
00:31:05,010 --> 00:31:07,760
- Let's go back.
- Let's go.
458
00:31:07,890 --> 00:31:11,010
'lf you don't
wanna talk to me, that's fine.
459
00:31:11,140 --> 00:31:14,270
'And if you want a lawyer,
that's fine, too.
460
00:31:14,390 --> 00:31:17,650
'Cos A, I have no relation
to the guy you killed... '
461
00:31:17,770 --> 00:31:19,860
Excuse me.
462
00:31:19,980 --> 00:31:26,110
'And B, no matter what you say, I am
gonna get my overtime and pension.'
463
00:31:29,280 --> 00:31:31,660
At last. The juicy stuff.
464
00:31:32,830 --> 00:31:37,580
Must be some other shift.
No sex and mystery around here.
465
00:31:38,040 --> 00:31:40,290
I can't believe it.
466
00:31:43,800 --> 00:31:45,670
Where did you get this, Brodie?
467
00:31:45,800 --> 00:31:48,300
Whoo-whee!
468
00:31:50,300 --> 00:31:52,470
I dunno. Call it crazy luck?
469
00:31:52,600 --> 00:31:55,230
The right place, the right time.
470
00:31:55,350 --> 00:31:58,350
OK, Kay. Who the hell is this guy?
You gotta tell us!
471
00:31:58,480 --> 00:32:01,980
- It's none of your business!
- I tried and tried to find out!
472
00:32:02,110 --> 00:32:05,190
That's pathetic! A room full
of so-called ace detectives
473
00:32:05,320 --> 00:32:08,280
and none of us can nail down
the identity of Kay's lover.
474
00:32:08,410 --> 00:32:10,410
Hold on a sec... gimme that!
475
00:32:13,410 --> 00:32:16,960
- I recognise that guy!
- Get out of here. You do not!
476
00:32:17,080 --> 00:32:19,630
- Yeah. I know who that is.
- What are you talking about?
477
00:32:28,010 --> 00:32:29,680
There you go.
Thanks.
478
00:32:30,840 --> 00:32:33,760
Now, wait a second, Gee.
I don't think I met them.
479
00:32:36,930 --> 00:32:41,190
- Gee!
- Whoa, Gee!
480
00:32:44,320 --> 00:32:48,950
- It was a night to remember...
- I, for one, would like to know more!
481
00:32:50,200 --> 00:32:53,330
- We had an excellent risotto.
- Mm-hm.
482
00:32:54,530 --> 00:32:57,830
- With mussels.
- Oh, mussels. Talk to me, Gee.
483
00:32:57,950 --> 00:33:02,920
Accompanied by
a very respectable Chianti.
484
00:33:03,040 --> 00:33:05,300
Mm-hm.
And, um...
485
00:33:07,300 --> 00:33:10,630
- For desert...
- Don't tell me.
486
00:33:12,430 --> 00:33:16,010
Gelati.
487
00:33:22,900 --> 00:33:24,560
Oh, Meldrick!
488
00:33:24,690 --> 00:33:27,400
- You're steppin' out on Barbara!
- No.
489
00:33:27,530 --> 00:33:30,490
It's not even your paper anniversary,
whatever the first one is!
490
00:33:30,610 --> 00:33:33,280
Let's face it, men are pigs.
491
00:33:33,410 --> 00:33:36,200
I was not cheating on Barbara.
Let's put it to rest.
492
00:33:36,330 --> 00:33:38,540
You and Detective Stivers... Ha ha!
493
00:33:38,660 --> 00:33:42,000
Gee. Detective Stivers and I
were having a meal.
494
00:33:42,120 --> 00:33:46,210
We're trying to figure out a way
to get Luther Mahoney off the street.
495
00:33:46,340 --> 00:33:48,210
Doesn't look like a business meeting.
496
00:33:48,340 --> 00:33:51,720
There are business meetings,
and then there's... business meetings.
497
00:33:51,840 --> 00:33:53,930
A word to the wise, Meldrick?
498
00:33:54,050 --> 00:33:56,720
Nix the horizontal rhumba
with a fellow detective.
499
00:33:56,850 --> 00:34:00,520
- Don't dip your wick in a company ink.
- I wasn't. OK?
500
00:34:03,730 --> 00:34:06,940
Why you wanna film that, Brodie?
501
00:34:08,780 --> 00:34:11,650
What can I say?
I'm a role model.
502
00:34:11,780 --> 00:34:14,240
A walking advertisement
for family values.
503
00:34:14,360 --> 00:34:17,030
My very own shining city on the hill.
504
00:34:20,580 --> 00:34:24,710
It's my colleagues who are sad,
lonely sociopaths.
505
00:34:24,830 --> 00:34:27,960
You think I'm a sociopath, huh?
506
00:34:29,960 --> 00:34:32,050
No. Not like Munch.
507
00:34:36,340 --> 00:34:40,100
That's great.
I didn't realise I photograph so well.
508
00:34:46,270 --> 00:34:48,150
Or Bayliss.
509
00:34:50,190 --> 00:34:53,320
Nice shot, Bayliss.
510
00:34:53,450 --> 00:34:56,320
Hm? Ah!
511
00:34:57,070 --> 00:34:58,530
Give me that!
512
00:34:58,660 --> 00:35:03,120
Brodie, I will never, ever speak to you
as long as I live... ever again.
513
00:35:03,250 --> 00:35:06,170
- Why?
- I'll treat you like Nixon treated Agnew.
514
00:35:06,290 --> 00:35:09,880
Wait, wait... I had to show you,
warts and all,
515
00:35:10,000 --> 00:35:13,010
because you're the hero
of the piece.
516
00:35:13,970 --> 00:35:16,380
- I'm the hero?
- Yes.
517
00:35:16,510 --> 00:35:18,260
OK.
518
00:35:26,980 --> 00:35:29,400
Why you gotta go through
all my uncle's things?
519
00:35:32,400 --> 00:35:34,190
Cameras.
520
00:35:34,320 --> 00:35:36,860
Uh-oh, Bayliss found
his baseball card collection.
521
00:35:46,670 --> 00:35:48,540
What are they?
522
00:35:49,630 --> 00:35:51,710
Satisfied?
523
00:35:52,670 --> 00:35:55,630
Zoom in, Brodie, zoom in!
524
00:35:55,760 --> 00:35:57,760
Get outta here! Get outta...
Later!
525
00:36:03,520 --> 00:36:05,600
Mr Jackson,
how are they treatin' you at...
526
00:36:06,350 --> 00:36:08,350
Hey!
527
00:36:09,150 --> 00:36:13,190
My partner and I got... a few
things we'd like to straighten out.
528
00:36:13,320 --> 00:36:16,030
We know about the other women,
Mr Jackson.
529
00:36:16,150 --> 00:36:19,610
So did the Kilduffs.
In fact, they threatened to tell your wife.
530
00:36:19,740 --> 00:36:22,990
My wife has Alzheimer's.
Nothing you could tell her would matter.
531
00:36:23,120 --> 00:36:26,700
- Besides, I didn't do anything wrong.
- By whose standards?
532
00:36:28,500 --> 00:36:30,920
You went into my home?
Into my things?
533
00:36:31,040 --> 00:36:35,420
Of course we did, cos that's our job.
Our job is to find out about you.
534
00:36:35,550 --> 00:36:39,300
See?
Every single thing!
535
00:36:44,470 --> 00:36:46,560
You sick son of a bitch.
536
00:36:48,230 --> 00:36:51,400
No way! He dresses up
stiffs from his funeral home,
537
00:36:51,520 --> 00:36:53,980
and puts them around his dinner table?
538
00:36:57,690 --> 00:37:00,320
I was lonely.
I didn't harm anyone.
539
00:37:02,120 --> 00:37:04,740
The Kilduffs couldn't understand that.
540
00:37:04,870 --> 00:37:07,040
But you understand.
541
00:37:07,950 --> 00:37:09,750
Don't you?
542
00:37:11,290 --> 00:37:13,790
Yeah. Absolutely.
543
00:37:25,220 --> 00:37:26,760
You're history!
544
00:37:26,890 --> 00:37:29,680
If I wasn't busy writing your statement,
I'd tell you so.
545
00:37:29,810 --> 00:37:33,400
I'd say, "Son,
you are ignorance personified.
546
00:37:33,520 --> 00:37:36,440
"And you put yourself in
for the murder of a human being."
547
00:37:36,570 --> 00:37:39,900
I might even admit to you that
after all my years working murders,
548
00:37:40,030 --> 00:37:43,950
I'm still a little amazed that in anyone
utters a word in this room.
549
00:37:44,070 --> 00:37:46,080
Think about it, son.
550
00:37:46,200 --> 00:37:49,910
When you came through those doors,
what did the sign say?
551
00:37:50,040 --> 00:37:54,130
Homicide Unit, that's right.
Who lives in Homicide Unit?
552
00:37:55,540 --> 00:37:59,050
And what do Homicide detectives
do for a living?
553
00:38:00,800 --> 00:38:05,140
You got it, bunk.
And tonight, you took somebody's life.
554
00:38:05,260 --> 00:38:09,850
So when you opened your mouth,
what in God's name were you thinking?
555
00:38:12,520 --> 00:38:15,310
Hey, not bad, Brodie.
Not bad.
556
00:38:15,440 --> 00:38:18,020
- But I'd cut down that last speech.
- There's more.
557
00:38:22,700 --> 00:38:24,860
He's back!
558
00:38:27,870 --> 00:38:29,540
Wait a minute.
559
00:38:30,830 --> 00:38:34,330
- Ah!
- It's Gaffney! He's the Lunch Bandit!
560
00:38:34,460 --> 00:38:36,710
Unbelievable! Congratulations!
561
00:38:36,830 --> 00:38:39,750
You solved the longest running
open case in Homicide history.
562
00:38:39,880 --> 00:38:42,300
- You are a genius.
- Thank you.
563
00:38:42,420 --> 00:38:44,930
Gaffney, that stooge!
I should've known it was him.
564
00:38:45,050 --> 00:38:48,350
Yeah, Gee!
You gonna bring charges up on him?
565
00:38:48,470 --> 00:38:50,680
I say we put him in the Box
and sweat it outta him!
566
00:38:50,810 --> 00:38:54,270
Make him take a polygraph!
567
00:38:54,390 --> 00:38:57,730
I'll look into it.
Let me have a copy of this.
568
00:38:57,860 --> 00:39:00,570
As a matter of fact,
I'll take the original for safekeeping.
569
00:39:00,690 --> 00:39:02,610
- I don't have the original.
- What?
570
00:39:04,400 --> 00:39:06,700
I sold it... to PBS.
571
00:39:08,370 --> 00:39:11,740
- Excuse me?
- Public Broadcasting System. PBS.
572
00:39:11,870 --> 00:39:15,000
Bill Moore's probably
gonna narrate the whole thing.
573
00:39:17,460 --> 00:39:20,960
Brodie, do you know
what you have done?
574
00:39:21,090 --> 00:39:25,170
We're all gonna be on national
television, behaving like... like...
575
00:39:25,300 --> 00:39:27,340
Like you actually are.
576
00:39:27,470 --> 00:39:29,550
No, that's not the point.
577
00:39:29,680 --> 00:39:32,060
We never thought about how it looks.
578
00:39:32,180 --> 00:39:34,270
We're out there messin' with suspects,
579
00:39:34,390 --> 00:39:40,110
jokin' over the bodies,
but you can't show that to the public.
580
00:39:40,230 --> 00:39:43,900
That stuff is personal and should stay
right here in the station house.
581
00:39:44,030 --> 00:39:45,820
You think you have a problem?
582
00:39:45,950 --> 00:39:50,030
What about Mr Jackson, who murdered
two of his neighbours to keep a secret?
583
00:39:50,160 --> 00:39:53,410
You come with your cameras
and your questions and boom...
584
00:39:54,620 --> 00:39:56,910
All of America is watching his weird life.
585
00:39:57,040 --> 00:39:59,380
Yeah, Brodie!
Why pick this case for your movie?
586
00:39:59,500 --> 00:40:03,130
Wait! Wait!
Everybody just hold on a second!
587
00:40:03,250 --> 00:40:06,130
You see, the thing is...
I made this documentary
588
00:40:06,260 --> 00:40:10,510
not cos I wanted to embarrass anybody
but because I wanted to tell the truth.
589
00:40:10,640 --> 00:40:13,560
And when you're after the truth,
then, yeah...
590
00:40:13,680 --> 00:40:18,770
...privacy goes out the window.
That's the way it is for you right?
591
00:40:19,900 --> 00:40:25,360
Poking through victims' closets,
dredging up the dirt of their life,
592
00:40:25,480 --> 00:40:29,070
breaking out on a suspect till
there's nothing left but the bare facts.
593
00:40:30,820 --> 00:40:34,120
What about the morgue?
You guys are over there every day.
594
00:40:34,240 --> 00:40:37,000
You're drinking your coffee
standing over people
595
00:40:37,120 --> 00:40:39,620
that are being stripped
and disassembled.
596
00:40:39,750 --> 00:40:42,710
Let's be honest.
You guys are detectives.
597
00:40:42,840 --> 00:40:47,380
You'd live in other people's lives,
and no, it doesn't bother you.
598
00:40:47,510 --> 00:40:50,010
It's not about the privacy,
but about the work.
599
00:40:51,430 --> 00:40:55,010
It's about pushing past
all the lines of all crap
600
00:40:55,140 --> 00:40:57,230
and get into what's real.
601
00:40:58,310 --> 00:41:03,020
And that's what I learn from you guys.
That's what the film's about.
602
00:41:07,400 --> 00:41:09,610
Hey, hey. Ten, nine...
603
00:41:09,740 --> 00:41:13,450
Eight, seven, six, five,
604
00:41:13,570 --> 00:41:17,580
four, three, two, one!
605
00:41:17,700 --> 00:41:20,620
Happy New Year!
606
00:41:33,840 --> 00:41:36,760
- Homicide, Pembleton.
- Homicide.
607
00:41:36,890 --> 00:41:39,640
- Homicide, Kellerman.
- Howard...
608
00:42:00,040 --> 00:42:05,250
He walked the street
to the corner liquor store
609
00:42:05,380 --> 00:42:10,840
Got some cigarettes and wine
and he backed out the door
610
00:42:10,970 --> 00:42:16,100
It didn't work out
quite like he thought it would
611
00:42:16,220 --> 00:42:21,770
Now he's back page news
down in the neighbourhood
612
00:42:21,890 --> 00:42:24,400
And it's boom boom boom
Boom boom boom
613
00:42:24,520 --> 00:42:26,810
Boom boom all night long
614
00:42:26,940 --> 00:42:29,650
Boom boom boom
Boom boom boom
615
00:42:29,780 --> 00:42:32,240
Boom boom all night long
616
00:42:42,870 --> 00:42:48,290
She's up late staring
at the TV all alone
617
00:42:48,420 --> 00:42:53,970
Got the front light on for a man
who ain't coming home
618
00:42:54,090 --> 00:42:59,140
Baby in the bedroom starts to cry
619
00:42:59,260 --> 00:43:04,390
The sound of the street
is her only lullaby
620
00:43:04,520 --> 00:43:07,610
And it's boom boom boom
Boom boom boom
621
00:43:07,730 --> 00:43:10,110
Boom boom all night long
622
00:43:10,230 --> 00:43:12,820
Boom boom boom
Boom boom boom
623
00:43:12,940 --> 00:43:15,530
Boom boom all night long
52245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.