Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,900 --> 00:00:14,070
Way down South
where I make my stop
2
00:00:15,610 --> 00:00:18,740
They do a dance down there
called the Georgia Slop
3
00:00:20,450 --> 00:00:23,790
They all hang out at Peg Leg Lee's
4
00:00:25,370 --> 00:00:29,500
And they don't give a hoot
about no police...
5
00:00:29,630 --> 00:00:31,920
Clocked you going at 85, ma'am.
6
00:00:32,040 --> 00:00:33,630
Ma'am?
7
00:00:33,750 --> 00:00:36,010
Now, do I really look like
a "ma'am" to you?
8
00:00:36,130 --> 00:00:38,430
No, ma'am.
Licence and registration, please.
9
00:00:38,550 --> 00:00:44,390
The address isn't right. I moved to town
a week ago. Note the date of birth.
10
00:00:44,520 --> 00:00:47,060
Registration please.
11
00:00:47,180 --> 00:00:52,060
I came here for a job. I'll be working
very closely with the Police Department.
12
00:00:52,190 --> 00:00:56,030
Let me guess. Highway Safety?
13
00:00:56,150 --> 00:00:58,610
No. I'm the new
Chief Medical Examiner.
14
00:00:58,740 --> 00:01:02,030
Ah. Let me be the first
to welcome you to Baltimore.
15
00:01:02,160 --> 00:01:05,700
Well, now I know why they call
this place Charm City.
16
00:01:05,830 --> 00:01:10,170
You think I'm charming, wait till you
meet the guys in Homicide. Ma'am.
17
00:01:16,210 --> 00:01:20,510
Move like a chicken
when he's scratching in the sand...
18
00:02:22,320 --> 00:02:26,240
- Nice little pop stand you got here.
- You can get set up in "The Box".
19
00:02:26,370 --> 00:02:28,990
I have access to your entire staff
if necessary?
20
00:02:29,120 --> 00:02:31,040
If necessary.
21
00:02:34,790 --> 00:02:37,670
You see that guy? He's FBI.
22
00:02:37,790 --> 00:02:41,710
Oh, that's the grand inquisitor
that they got on your case.
23
00:02:41,840 --> 00:02:43,720
The man looks intense.
24
00:02:43,840 --> 00:02:46,470
The FBI hasn't been the same
since Hoover died.
25
00:02:46,590 --> 00:02:49,140
They haven't found
the right man to fill his bra.
26
00:02:49,260 --> 00:02:54,520
He'll be talking to you, trying to come up
with stuff for the bribery investigation.
27
00:02:54,640 --> 00:02:58,900
Don't worry about it. Munch and I
got your back, don't we, Munchkin?
28
00:02:59,020 --> 00:03:01,190
I've never been interrogated
by the Feds.
29
00:03:01,320 --> 00:03:05,780
I'm liable to tell 'em that Kellerman
kidnapped the Lindbergh baby.
30
00:03:07,160 --> 00:03:10,080
- Thanks. Thanks a lot.
- Yeah, have a good life.
31
00:03:10,200 --> 00:03:12,910
What,
you have a lovers' spat?
32
00:03:13,040 --> 00:03:17,040
I should've listened to you, cos I
shouldn't have let him stay at my place.
33
00:03:17,170 --> 00:03:19,130
Now I see why he got evicted.
34
00:03:19,250 --> 00:03:21,960
- Did he foul up the bathroom?
- No, it's worse.
35
00:03:22,090 --> 00:03:24,840
This morning, he tried to get
intellectually stimulating.
36
00:03:24,970 --> 00:03:27,430
Ever talk about Nietzsche
over a Pop-tart?
37
00:03:27,550 --> 00:03:29,260
- Kay?
- Yes, sir.
38
00:03:29,390 --> 00:03:32,390
There is FBI agent, Thomas Pandolfi,
in the Box.
39
00:03:32,520 --> 00:03:35,680
He's going to be interviewing people
about Kellerman.
40
00:03:35,810 --> 00:03:38,100
Right here in the Squad Room?
Why not IAD?
41
00:03:38,230 --> 00:03:42,070
I didn't want them to disrupt us,
so they can do their interviews here.
42
00:03:42,190 --> 00:03:44,280
Now, get in there. You're up first.
43
00:03:44,400 --> 00:03:48,320
- Be helpful and courteous as possible.
- You're kiddin', right?
44
00:03:48,450 --> 00:03:52,580
Lieutenant. Did he say anything
that you could share with me?
45
00:03:52,700 --> 00:03:55,830
- No.
- He didn't or you can't share it?
46
00:03:55,960 --> 00:03:59,460
Mike, I don't like these FBI people
snooping around either.
47
00:03:59,580 --> 00:04:03,380
So just ignore him,
do your job and relax.
48
00:04:04,880 --> 00:04:06,220
Right.
49
00:04:06,340 --> 00:04:08,010
Bayliss, Homicide.
50
00:04:08,130 --> 00:04:10,550
You wanna settle up
your bar tab now, Mikey,
51
00:04:10,680 --> 00:04:14,180
just in case you have
to leave town suddenly?
52
00:04:14,310 --> 00:04:16,850
I'm goin' to Middlebranch
Park. Anyone coming?
53
00:04:16,980 --> 00:04:19,520
Sometimes there's a guy
that sells hot pretzels.
54
00:04:19,650 --> 00:04:22,060
- I'll drive, you buy.
- OK.
55
00:04:22,190 --> 00:04:24,780
- You want me to stick around?
- No, that's fine.
56
00:04:24,900 --> 00:04:26,820
I've got Munch for moral support.
57
00:04:26,940 --> 00:04:31,200
- You have a very impressive record.
- Well, thank you.
58
00:04:31,320 --> 00:04:33,740
My lieutenant told me
to be courteous,
59
00:04:33,870 --> 00:04:36,120
but I think this interview's
about Kellerman?
60
00:04:36,250 --> 00:04:39,420
It is. Mostly.
61
00:04:39,540 --> 00:04:43,920
Detective Kellerman is suspected
by the US Attorney
62
00:04:44,040 --> 00:04:49,550
of taking bribes
when he was on the Arson Unit.
63
00:04:52,140 --> 00:04:54,810
I just have a few questions
about his work habits.
64
00:04:54,930 --> 00:04:58,140
I'd like you to answer them
as honestly as you can.
65
00:04:58,270 --> 00:05:00,520
Tell me, do you two socialise?
66
00:05:00,640 --> 00:05:05,150
We might've had a drink
at The Waterfront, a bar we all go to.
67
00:05:05,270 --> 00:05:09,400
- Have you ever dated?
- Er... I'm his co-worker, his supervisor.
68
00:05:09,530 --> 00:05:14,370
You dated er... Assistant State's
Attorney Edward Danvers, right?
69
00:05:14,490 --> 00:05:16,620
If you know I went out with Ed Danvers,
70
00:05:16,740 --> 00:05:20,910
you probably also know
I never dated Kellerman.
71
00:05:27,250 --> 00:05:30,340
How is Detective Kellerman's
closure rate?
72
00:05:30,470 --> 00:05:32,510
It's er... pretty good.
73
00:05:32,630 --> 00:05:35,680
I don't have the numbers with me,
but I can get them.
74
00:05:35,800 --> 00:05:40,060
- What about his work habits?
- He comes into work on time.
75
00:05:40,180 --> 00:05:44,900
He doesn't put in OT unless he needs to.
Er... what do you wanna know?
76
00:05:45,020 --> 00:05:47,900
- Do his socks match?
- Do they?
77
00:05:49,990 --> 00:05:54,240
Look, you're just doin' your job,
I understand, but...
78
00:05:54,360 --> 00:05:58,080
You see me as the enemy.
I'm just trying to get at the truth.
79
00:05:59,160 --> 00:06:02,750
- Isn't that always your goal, Sergeant?
- Yes.
80
00:06:02,870 --> 00:06:04,630
Do you have any reason to believe
81
00:06:04,750 --> 00:06:11,130
Detective Kellerman might've thrown
a murder case for a payoff?
82
00:06:11,260 --> 00:06:13,300
No, I do not.
83
00:06:15,390 --> 00:06:18,350
You see how easy that was?
84
00:06:18,470 --> 00:06:21,770
- What, I can go?
- Anytime you like.
85
00:06:21,890 --> 00:06:26,860
Fine. If you need me,
I'll be out there, working.
86
00:06:26,980 --> 00:06:29,150
- Sergeant Howard?
- Hmm?
87
00:06:29,270 --> 00:06:30,940
I love your hair.
88
00:06:34,200 --> 00:06:37,910
- Hey, Sergeant. How'd that go?
- Oh, fine... I think.
89
00:06:39,160 --> 00:06:41,250
Hey, Frank. You takin' a break?
90
00:06:41,370 --> 00:06:45,000
- I'm searching futilely.
- "Baltimore Magazine", my favourite.
91
00:06:45,120 --> 00:06:48,840
I can already tell you where
the best calamari is. It's at Victor's.
92
00:06:48,960 --> 00:06:53,380
L-I'm... I got an a-anniversary
coming up tomorrow...
93
00:06:53,510 --> 00:06:57,140
and, you know, Mary, she's been
terrific through this whole thing.
94
00:06:57,260 --> 00:07:00,760
L-I need to find someplace
special for her, you know... er...
95
00:07:00,890 --> 00:07:03,600
All a woman ever really wants
is romance.
96
00:07:03,730 --> 00:07:07,900
You could take her out to a fancy hash
house, buy her gems that sparkle,
97
00:07:08,020 --> 00:07:11,440
but the moment she's really
waiting for is back home,
98
00:07:11,570 --> 00:07:13,820
flickering candlelight, satin sheets.
99
00:07:13,940 --> 00:07:16,700
- Trust me.
- Trust me, he says.
100
00:07:16,820 --> 00:07:19,950
- You don't trust me?
- You've been married three times.
101
00:07:20,080 --> 00:07:21,660
Exactly.
102
00:07:21,790 --> 00:07:26,250
The point being, all told,
I've had... seven anniversaries.
103
00:07:26,370 --> 00:07:30,500
Well, eight if you count the time
I slept with Gwen after we divorced.
104
00:07:30,630 --> 00:07:34,260
Guys think they've got the sexual
appetites, but let me tell you,
105
00:07:34,380 --> 00:07:37,300
the older a woman gets,
the more ravenous she becomes.
106
00:07:37,430 --> 00:07:41,100
Want to make your wife happy
tomorrow? Stay in bed.
107
00:07:48,850 --> 00:07:52,270
- What you got for us?
- Looks like a working woman.
108
00:07:52,400 --> 00:07:56,150
- Expired licence reads Steffi Hammett.
- A professional, huh?
109
00:07:56,280 --> 00:07:59,160
Yeah, she worked on her back,
died on her stomach.
110
00:07:59,280 --> 00:08:01,490
A Joe who sells hot pretzels found her.
111
00:08:01,620 --> 00:08:03,700
Pretzels? I need to talk to him.
112
00:08:03,830 --> 00:08:07,410
Her underwear are gone.
We're searching for 'em now.
113
00:08:07,540 --> 00:08:09,750
- Where's the ME?
- Supposedly on their way.
114
00:08:09,880 --> 00:08:15,340
Hey, you wanna canvas the area and
see if anyone saw anything? Thanks.
115
00:08:15,460 --> 00:08:18,840
Bayliss, I'll be damned if I'm gonna
stand around here waitin' for an ME.
116
00:08:18,970 --> 00:08:21,640
- I suggest we start on her.
- Yeah.
117
00:08:25,600 --> 00:08:28,940
Oh...
There you go.
118
00:08:32,810 --> 00:08:35,940
What, there are no street signs
in this city?
119
00:08:38,740 --> 00:08:43,410
- Juliana Cox from the ME's Office.
- Hi. I'm Lewis, this is Bayliss.
120
00:08:43,530 --> 00:08:45,580
- That's young Jimmy Olsen.
- Brodie.
121
00:08:45,700 --> 00:08:47,910
Somethin' happen to Scheiner or Dyer?
122
00:08:48,040 --> 00:08:50,710
No. I'm the new
Chief Medical Examiner.
123
00:08:50,830 --> 00:08:54,460
Chief? Since when
do you make house calls?
124
00:08:54,590 --> 00:08:57,210
Dead body, ME,
that's kinda how it works, right?
125
00:08:57,340 --> 00:08:59,760
The old Chief never showed up
126
00:08:59,880 --> 00:09:05,220
unless the person was famous
or important... maybe.
127
00:09:05,350 --> 00:09:08,520
Yeah, well, new Chief, new rules.
Excuse me.
128
00:09:08,640 --> 00:09:10,310
Excuse me.
129
00:09:13,270 --> 00:09:15,820
Why is her face damp?
130
00:09:15,940 --> 00:09:18,820
Lewis just rolled her over.
131
00:09:18,940 --> 00:09:21,200
Just rolled her over?
As in moved her?
132
00:09:21,320 --> 00:09:23,990
I didn't exactly drain her blood.
133
00:09:24,120 --> 00:09:26,280
Word of warning, Detective.
134
00:09:26,410 --> 00:09:29,660
Ever touch anything dead
before an ME is on the scene,
135
00:09:29,790 --> 00:09:32,620
I'll drain your blood,
is that understood?
136
00:09:32,750 --> 00:09:34,420
Well...
137
00:09:35,920 --> 00:09:39,670
Word of warning, Bayliss.
I'm gonna talk to the pretzel man.
138
00:09:39,800 --> 00:09:41,800
All right. Go.
139
00:09:41,930 --> 00:09:44,300
There are abrasions
on her neck...
140
00:09:45,510 --> 00:09:48,100
...contusions on her arms and legs.
141
00:09:51,100 --> 00:09:55,060
No obvious sign of trauma,
but it looks like a strangulation.
142
00:09:55,190 --> 00:09:56,900
OK.
143
00:09:58,690 --> 00:10:00,690
Hey!
144
00:10:17,960 --> 00:10:20,300
We found him sleepin' in the woods
over there.
145
00:10:20,420 --> 00:10:22,510
When we woke him, he took off.
146
00:10:24,720 --> 00:10:26,600
These were in his pocket.
147
00:10:27,800 --> 00:10:29,970
Missing underwear.
148
00:10:31,310 --> 00:10:33,020
What's your name?
149
00:10:33,140 --> 00:10:36,770
Bob. B-B-Bob Thompson.
150
00:10:36,900 --> 00:10:40,070
Er... l-I see you found Steffi.
151
00:10:40,190 --> 00:10:43,490
S-S-She was a real nice girl.
152
00:10:43,610 --> 00:10:45,950
- Do you know this woman?
- Whoa-whoa!
153
00:10:46,070 --> 00:10:51,040
Listen, you take care of the dead,
we'll talk to the suspects, OK?
154
00:10:51,160 --> 00:10:52,950
- Yeah, fair enough.
- OK.
155
00:10:53,080 --> 00:10:55,120
How do you know her first name?
156
00:10:55,250 --> 00:10:58,500
She... she told me
just before I killed her.
157
00:10:58,630 --> 00:11:00,920
- You killed her?
- Yeah.
158
00:11:01,050 --> 00:11:04,050
I... I strangled her to death.
159
00:11:18,060 --> 00:11:22,030
- What have you got?
- Dead prostitute, Middlebranch Park.
160
00:11:22,150 --> 00:11:25,490
- Er... l-I killed her.
- What do you want from me, applause?
161
00:11:25,610 --> 00:11:30,120
Excuse me, gentlemen?
I'd like Detective Lewis next.
162
00:11:34,160 --> 00:11:36,580
Where am I supposed
to interview my suspect?
163
00:11:36,710 --> 00:11:40,170
- Down the hall in 2-11.
- That's the... boiler room?
164
00:11:40,290 --> 00:11:42,710
Yeah. Take him down there.
165
00:11:42,840 --> 00:11:44,710
Boiler room.
166
00:11:50,430 --> 00:11:52,850
Kellerman,
where d'you think you're going?
167
00:11:52,970 --> 00:11:57,980
- Me? I'm... I'm just thinking.
- The Observation Room is off limits.
168
00:11:58,100 --> 00:12:01,730
Yeah, I know. L-I wouldn't go anywhere
near the Observation Room.
169
00:12:01,860 --> 00:12:04,400
Good.
170
00:12:19,660 --> 00:12:22,580
Spend time with Kellerman?
Some.
171
00:12:22,700 --> 00:12:25,080
- Been invited to this new boat of his?
- Yeah.
172
00:12:25,200 --> 00:12:28,620
Ah, Ocean Sports Fisherman,
mint condition.
173
00:12:28,750 --> 00:12:31,040
That's an expensive piece of property.
174
00:12:31,170 --> 00:12:34,170
Any idea how he makes the payments
on a policeman's salary?
175
00:12:34,300 --> 00:12:39,050
I guess he took out a mortgage like
99% of the other mooks in the country.
176
00:12:39,180 --> 00:12:42,180
Most mooks don't buy a mansion.
177
00:12:43,560 --> 00:12:47,230
It's not a yacht we're talkin' here.
It's a fishin' boat. He lives on board.
178
00:12:47,890 --> 00:12:50,520
He takes people rockfishing
and around the Inner Harbour.
179
00:12:50,650 --> 00:12:53,020
Pretty free with his money?
Buy lots of clothes?
180
00:12:53,150 --> 00:12:56,150
I wouldn't exactly call
Kellerman a fashion victim.
181
00:12:56,280 --> 00:12:59,650
- Big drinker?
- Beer now and again, a Jim Beam shot.
182
00:12:59,780 --> 00:13:02,070
- What about drugs? He do any?
- No.
183
00:13:02,200 --> 00:13:06,370
- Not around you, anyway.
- Agent Pandolfi...
184
00:13:06,490 --> 00:13:09,330
I work a lot of drug murders
in my line of work,
185
00:13:09,460 --> 00:13:11,540
talk to a lot of dope fiends.
186
00:13:11,670 --> 00:13:16,670
I could spot a dope sweat from
half a block away. Mikey's clean.
187
00:13:16,800 --> 00:13:19,260
- You consider yourself his friend?
- We're partners.
188
00:13:19,380 --> 00:13:21,880
- You know how that works.
- That isn't what I asked you.
189
00:13:22,010 --> 00:13:26,060
- Yeah, we're friends.
- So maybe you'd protect him.
190
00:13:27,310 --> 00:13:29,310
Now, let's cut the crap, all right?
191
00:13:29,430 --> 00:13:34,020
Cos if that was even remotely true,
why in hell would I be in here with you?
192
00:13:34,150 --> 00:13:37,860
Last February, you and Detective
Kellerman were responsible
193
00:13:37,980 --> 00:13:41,650
for transporting a murderer,
a Miss... er... Rose Halligan.
194
00:13:41,780 --> 00:13:43,450
- Oh, God!
- Yeah.
195
00:13:43,570 --> 00:13:45,780
From Hazleton, Pennsylvania
to Baltimore.
196
00:13:45,910 --> 00:13:49,080
While in your custody, she escaped
and killed somebody else.
197
00:13:49,200 --> 00:13:53,500
You were reprimanded by Giardello,
but allowed to remain in Homicide.
198
00:13:53,620 --> 00:13:57,630
What's that got to do with this?
He was aware of the circumstances.
199
00:13:57,750 --> 00:14:01,170
As I would be if I had all the facts!
200
00:14:01,300 --> 00:14:03,590
I'm not asking you to interpret
Kellerman's actions,
201
00:14:03,720 --> 00:14:05,470
but to answer honestly.
202
00:14:05,600 --> 00:14:07,970
So you can decide
his guilt or innocence?
203
00:14:08,100 --> 00:14:10,680
So a jury can decide!
What are you afraid of?
204
00:14:10,810 --> 00:14:12,480
- Not you.
- Glad to hear that.
205
00:14:12,600 --> 00:14:16,110
So if Kellerman is without sin,
you'd be able to tell me anything?
206
00:14:16,230 --> 00:14:17,940
- Nobody's without sin.
- Agreed.
207
00:14:18,070 --> 00:14:23,280
I'm just trying to determine whether
Kellerman's are mortal or just venial.
208
00:14:29,410 --> 00:14:32,210
All right.
What do you want to know?
209
00:14:32,330 --> 00:14:35,040
- Hey, Scheiner.
- Bayliss.
210
00:14:35,170 --> 00:14:38,800
- I'm lookin' for Cox. You seen her?
- She'll be back.
211
00:14:38,920 --> 00:14:41,460
So what's your take on her?
212
00:14:41,590 --> 00:14:47,390
Cox? She's a pain in the ass,
but she's easy on the eyes.
213
00:14:47,510 --> 00:14:51,140
- Hmm. I'm sure she'd be flattered.
- I'm sure she wouldn't.
214
00:14:51,270 --> 00:14:55,100
- Wouldn't what?
- Oh, I'm going to lunch.
215
00:14:58,020 --> 00:14:59,900
He's a real charmer.
216
00:15:00,020 --> 00:15:02,690
There's one in every morgue.
What can I do for you?
217
00:15:02,820 --> 00:15:05,110
This Thompson,
I couldn't get him to shut up.
218
00:15:05,240 --> 00:15:08,280
Gives me all the grisly details
of Steffi Hammett's murder,
219
00:15:08,410 --> 00:15:12,080
then he confessed to the murder
of yet another prostitute.
220
00:15:12,200 --> 00:15:15,540
He says he dumped her in Middlebranch
about two months ago.
221
00:15:15,670 --> 00:15:18,250
Busy fellow.
What seems to be the problem?
222
00:15:18,380 --> 00:15:22,130
This other prostitute isn't on
"The Board". No record of her body.
223
00:15:22,260 --> 00:15:25,220
No open case. I can't figure out
who he means.
224
00:15:25,340 --> 00:15:29,850
- Two months ago, huh?
- Well, I don't know. He could be lying.
225
00:15:29,970 --> 00:15:33,600
And so you want me to?
226
00:15:33,720 --> 00:15:38,310
To dig through your records,
see if you can find another woman?
227
00:15:38,440 --> 00:15:41,690
- Oh, you actually want my help?
- Yeah.
228
00:15:41,820 --> 00:15:45,360
Because earlier I got the impression
you didn't want my help.
229
00:15:45,490 --> 00:15:48,240
Oh, no, no. You got the wrong
impression, Doctor.
230
00:15:48,360 --> 00:15:52,160
I think that you'll find that
we of the Homicide Unit
231
00:15:52,290 --> 00:15:56,910
constantly look to the wonderful staff
of the Medical Examiner's Office
232
00:15:57,040 --> 00:16:00,170
for their... er... knowledge
and expertise.
233
00:16:00,290 --> 00:16:04,760
- Hmm. I'll call you if I find anything.
- We do.
234
00:16:12,640 --> 00:16:14,890
- Frank?
- Dr MacDonald.
235
00:16:15,020 --> 00:16:17,230
Er... is everything all right?
236
00:16:17,350 --> 00:16:22,900
Er... l-l-I called your office.
They said y-y-you were still at home.
237
00:16:23,020 --> 00:16:24,480
Y-you got a minute?
238
00:16:24,610 --> 00:16:27,400
I'm late, if you don't mind
walking me to the car.
239
00:16:27,530 --> 00:16:30,160
No, no. Tomorrow's my... er...
240
00:16:30,280 --> 00:16:35,540
...my wedding anniversary,
m-mine and Mary's, 10 years.
241
00:16:35,660 --> 00:16:39,120
There's somethin'... somethin'
I wanna... er... do for her,
242
00:16:39,250 --> 00:16:44,050
sort of er... s-s-sort of as a er...
as a surprise.
243
00:16:44,170 --> 00:16:47,510
- Well, how can I help?
- Um, I want to er...
244
00:16:47,630 --> 00:16:51,390
I wanna... I wanna s-stop, stop takin'
my blood pressure medication,
245
00:16:51,510 --> 00:16:56,470
so... s-s-so that...
so we can have sex.
246
00:16:56,600 --> 00:17:00,230
Impotence is a common side effect
of all blood pressure medication.
247
00:17:00,350 --> 00:17:02,150
L-l-I know.
248
00:17:02,270 --> 00:17:06,980
If-if-if-if I were to s-stop takin'
my-my medication...
249
00:17:07,110 --> 00:17:10,820
You can't go on and off
the Losartan. I'm sorry.
250
00:17:12,280 --> 00:17:16,540
Y-y-you know h-h-how how hard it is
f-f-for me to talk about this,
251
00:17:16,660 --> 00:17:19,290
t-t-to come down here?
252
00:17:20,660 --> 00:17:25,340
Huh? T-t-to be told that y-you can't
make love to the... to the... to the woman
253
00:17:25,460 --> 00:17:29,130
that you... that you love m-maybe
for the r-rest of your?
254
00:17:30,590 --> 00:17:36,260
You have... you have any-any-any idea,
how this... how this makes me feel?
255
00:17:43,480 --> 00:17:47,230
It takes 24 hours for the Losartan
to leave the blood stream.
256
00:17:47,360 --> 00:17:52,030
If, by chance, you happen to forget
your medication tonight,
257
00:17:52,150 --> 00:17:56,620
well, maybe you and your wife
can celebrate tomorrow.
258
00:17:56,740 --> 00:17:59,950
But if you want to see
your eleventh anniversary,
259
00:18:00,080 --> 00:18:02,830
I'd hop on that pill the next morning.
260
00:18:03,960 --> 00:18:06,880
Th-th-thank you...
thank you very much.
261
00:18:07,000 --> 00:18:08,670
I appreciate that.
262
00:18:09,880 --> 00:18:14,800
- Hey. What happened with Pandolfi?
- Ah, piece of cake.
263
00:18:14,930 --> 00:18:18,470
He got nothin'. Whatever he tried
to make somethin' out of, I shot down.
264
00:18:18,600 --> 00:18:23,230
- Like what?
- Oh, like the VCR you sold Munch.
265
00:18:23,350 --> 00:18:26,520
Wait... you told him about the VCR?
266
00:18:26,650 --> 00:18:29,110
He brought it up, I explained.
267
00:18:29,230 --> 00:18:30,860
What did you explain?
268
00:18:30,990 --> 00:18:35,030
Mikey, if the worst thing they got on you
is you takin' home that damn VCR,
269
00:18:35,160 --> 00:18:38,700
you ain't got no worries.
He didn't even care.
270
00:18:38,830 --> 00:18:41,250
What makes you think
he doesn't care?
271
00:18:41,370 --> 00:18:43,080
He told me so.
272
00:18:43,210 --> 00:18:45,620
- And you believed him?
- Yeah.
273
00:18:45,750 --> 00:18:48,670
He just played you for a sucker,
cos you fell for tricks
274
00:18:48,790 --> 00:18:51,090
that the most brain-dead
smokehound wouldn't go for.
275
00:18:51,210 --> 00:18:55,010
You were supposed to be
watching my back. Some partner!
276
00:18:56,010 --> 00:19:00,180
You're nervous, Mikey,
so I'm gonna let that pass.
277
00:19:09,860 --> 00:19:12,570
Hey! Dr Cox, what are you doin' here?
278
00:19:12,690 --> 00:19:16,280
- Lookin' for you.
- Why didn't you call before you came?
279
00:19:16,410 --> 00:19:19,910
I need to call you
before I drop by Homicide?
280
00:19:20,030 --> 00:19:22,120
Hey.
Hey.
281
00:19:22,240 --> 00:19:25,580
Last time we had a Chief ME
visit around here was...
282
00:19:25,710 --> 00:19:28,670
We never had a Chief ME
visit around here.
283
00:19:28,790 --> 00:19:32,340
- You got something for me, Doc?
- Yeah, I do, as a matter of fact.
284
00:19:32,460 --> 00:19:34,920
Another prostitute was brought in,
two months ago.
285
00:19:35,050 --> 00:19:38,140
Amy Introcaso.
Exactly the same circumstances.
286
00:19:38,260 --> 00:19:41,390
The case was handled
by a Detective Willard Higby.
287
00:19:41,510 --> 00:19:42,970
Higby.
288
00:19:43,100 --> 00:19:47,190
He got the ME to pend cause of death
till the toxicology report came back.
289
00:19:47,310 --> 00:19:50,360
A month later it did and showed signs
of cocaine and heroin in the body.
290
00:19:50,480 --> 00:19:52,860
- She OD'd?
- No, levels weren't that high.
291
00:19:52,980 --> 00:19:55,360
A-ha, but the ME signed off on it
as an OD?
292
00:19:55,490 --> 00:19:58,280
That's what the file says.
This is very good coffee.
293
00:19:58,410 --> 00:20:02,700
- I have got to talk to Higby.
- I wouldn't mind a word with him myself.
294
00:20:02,830 --> 00:20:06,910
Well, his shift starts in five minutes.
You want to stick around?
295
00:20:11,920 --> 00:20:13,550
- Hey.
- Hey.
296
00:20:13,670 --> 00:20:18,050
- Got big plans tonight?
- Nah, no. Barbara's cookin'.
297
00:20:18,180 --> 00:20:19,840
- Sounds good.
- Not really.
298
00:20:19,970 --> 00:20:22,220
I don't know if I ever
mentioned this before,
299
00:20:22,350 --> 00:20:26,980
but in 1992 I won 4th prize at
the Maryland State Fair chilli cook-off.
300
00:20:27,100 --> 00:20:28,770
- 4th prize, huh?
- Mm-hm.
301
00:20:28,890 --> 00:20:31,230
You're a man of many talents, Brodie.
302
00:20:31,360 --> 00:20:33,570
Want me to come over tonight
and cook?
303
00:20:33,690 --> 00:20:34,940
No.
304
00:20:35,070 --> 00:20:37,320
It's beer chilli
with white meat chicken,
305
00:20:37,440 --> 00:20:40,610
three kinds of beans,
chunks of tomatoes.
306
00:20:42,530 --> 00:20:45,700
Well, come on. Before Barbara
reheats her tofu meatloaf.
307
00:20:45,830 --> 00:20:47,830
Tofu? Tofu?
308
00:20:50,170 --> 00:20:52,580
Hey, Higby.
Just the guy we're lookin' for.
309
00:20:52,710 --> 00:20:55,500
- We, meaning you and?
- Juliana Cox.
310
00:20:55,630 --> 00:20:58,420
The new body snatcher.
What you doin' in Homicide?
311
00:20:58,550 --> 00:21:02,590
Did you hear about the prostitute
that we found in Middlebranch Park?
312
00:21:02,720 --> 00:21:04,680
No, Tom Brokaw didn't mention it.
313
00:21:04,810 --> 00:21:08,770
It seems that this guy
killed another hooker
314
00:21:08,890 --> 00:21:12,190
about two months ago,
whose name was Amy Introcaso.
315
00:21:12,310 --> 00:21:14,270
He dumped her in the park, too.
316
00:21:14,400 --> 00:21:17,610
You had the case,
but you called it an overdose.
317
00:21:17,730 --> 00:21:18,990
And?
318
00:21:19,110 --> 00:21:23,280
And I got the toxicology report, and
the levels were too low for an overdose.
319
00:21:23,410 --> 00:21:25,200
What do you want from me?
320
00:21:25,330 --> 00:21:27,540
How'd you get an M E
to sign off on this?
321
00:21:27,660 --> 00:21:31,870
- You knew it was a homicide.
- Maybe it was, maybe it wasn't.
322
00:21:32,000 --> 00:21:34,130
I had six open cases at the time,
323
00:21:34,250 --> 00:21:36,920
people whose families cared
that they were dead.
324
00:21:37,050 --> 00:21:38,880
Nobody showed up to identify her.
325
00:21:39,010 --> 00:21:41,380
And who cares anyway?
She was only a hooker.
326
00:21:41,510 --> 00:21:44,470
So I guess you would've done
the same for me, right?
327
00:21:44,600 --> 00:21:47,010
Cos I used to be a hooker.
328
00:21:49,640 --> 00:21:53,230
Wait. Hey, Doc?
You were... you were a hooker?
329
00:21:53,350 --> 00:21:55,810
No, Bayliss. Here.
330
00:21:55,940 --> 00:21:59,940
No, I could not stand that hypocritical
worm taking a high moral tone.
331
00:22:00,070 --> 00:22:04,450
Where I come from, every single death
matters, regardless of job description.
332
00:22:04,570 --> 00:22:06,910
And where are you from, Doctor?
333
00:22:08,120 --> 00:22:10,000
Good night, Detective.
334
00:22:10,830 --> 00:22:12,500
Good night.
335
00:22:18,340 --> 00:22:20,010
Munch.
336
00:22:21,380 --> 00:22:23,260
You're three sheets to the wind.
337
00:22:23,380 --> 00:22:28,850
Actually, I'm only two and a half sheets
to the wind, so just pour it in there.
338
00:22:28,970 --> 00:22:32,940
All right. I'm only doing this cos
you walk home, you pathetic mess.
339
00:22:33,060 --> 00:22:34,690
Ah, you're a saint.
340
00:22:34,810 --> 00:22:38,110
- Hey, Mike. It's your Pops.
- Well, tell him I'm not here.
341
00:22:38,230 --> 00:22:41,440
- I already told him you were here.
- Fine. Tell him I left!
342
00:22:41,570 --> 00:22:43,820
Mr Kellerman, Mike's left for the airport.
343
00:22:43,950 --> 00:22:46,870
- You haven't told your family?
- No.
344
00:22:46,990 --> 00:22:49,700
Well, you should really talk
to your family,
345
00:22:49,830 --> 00:22:51,580
because they come in handy...
346
00:22:51,700 --> 00:22:57,580
Look, I'm just hopin' this whole thing's
gonna blow over before they find out.
347
00:22:57,710 --> 00:23:00,250
So, she says to me, if you feel...
348
00:23:00,380 --> 00:23:03,260
Oh, jeez! Well, well, well,
look who we got here.
349
00:23:03,380 --> 00:23:05,510
Munch, you know Bob Connelly?
350
00:23:05,630 --> 00:23:07,840
Bob and me used to work
together at Arson,
351
00:23:07,970 --> 00:23:10,720
and now we're being
investigated for bribery.
352
00:23:10,850 --> 00:23:12,970
- What's goin' on?
- I don't want any trouble.
353
00:23:13,100 --> 00:23:15,100
Oh, there's no trouble. Come on.
354
00:23:15,230 --> 00:23:19,610
Munch, pour this man a beer,
and put it on my tab.
355
00:23:19,730 --> 00:23:24,360
Listen to me, you and me, Goodman
and Pires, we gotta stick together.
356
00:23:24,490 --> 00:23:28,160
- Like we did in Arson together, right?
- Right, right, right.
357
00:23:28,280 --> 00:23:32,290
The FBI, have they been sniffin' around,
pryin' into your personal life?
358
00:23:32,410 --> 00:23:34,750
- Yeah.
- Oh...
359
00:23:34,870 --> 00:23:37,370
It's fun, isn't it? Here, have a beer.
360
00:23:38,880 --> 00:23:40,340
All right, come on!
361
00:23:40,460 --> 00:23:42,840
All right, that's it! Break it up!
362
00:23:42,960 --> 00:23:45,720
Come on! Come on!
You want more?
363
00:23:46,430 --> 00:23:49,930
Hey! Hey, Bobby!
You want nuts with that, huh?
364
00:23:50,050 --> 00:23:52,140
- You want nuts?
- Mike, come on!
365
00:23:52,260 --> 00:23:54,430
Back off, OK?
366
00:24:11,660 --> 00:24:14,410
- Everything OK?
- Does it smell like meat burning?
367
00:24:14,540 --> 00:24:16,580
- No.
- Then I guess everything's OK.
368
00:24:16,700 --> 00:24:18,790
- Hey, hey!
- All right, baby...
369
00:24:18,920 --> 00:24:21,630
Get outta here.
It'll be ready soon.
370
00:24:29,510 --> 00:24:32,050
Little man's got it goin' on
in the kitchen.
371
00:24:32,180 --> 00:24:35,060
Me and you can get goin' on
right here.
372
00:24:35,180 --> 00:24:36,970
Oh?
373
00:24:37,100 --> 00:24:39,310
Game's on the line.
374
00:24:39,440 --> 00:24:41,770
Hoop's good.
375
00:24:44,650 --> 00:24:48,030
- Well, here's to us then.
- Yeah.
376
00:24:48,150 --> 00:24:50,450
You don't mind havin'
Brodie stay over?
377
00:24:50,570 --> 00:24:53,070
- Not at all.
- Ah, you're the best, babe.
378
00:24:55,410 --> 00:24:57,790
Give me some sugar.
379
00:24:59,580 --> 00:25:03,630
Oh, come on, baby.
Let tonight be our night, huh?
380
00:25:03,750 --> 00:25:05,800
Come here. Mmm...
381
00:25:07,050 --> 00:25:08,840
Ahem!
382
00:25:08,970 --> 00:25:12,090
Mr and Mrs Lewis, your dinner
is served. Come and get it.
383
00:25:12,220 --> 00:25:16,010
Better be good, Brodie.
Better be good, better be good.
384
00:25:18,520 --> 00:25:21,270
- Mom?
- Hi, Juliana.
385
00:25:23,940 --> 00:25:26,900
Hey. How is he?
386
00:25:27,020 --> 00:25:28,480
You know.
387
00:25:28,610 --> 00:25:30,740
The doctor come by?
What'd he say?
388
00:25:30,860 --> 00:25:33,450
Same thing he's been saying
since it started,
389
00:25:33,570 --> 00:25:35,570
"Josiah belongs in the hospital."
390
00:25:35,700 --> 00:25:38,120
I said to the doctor,
"Get him in a hospital?
391
00:25:38,240 --> 00:25:40,910
"I can't even get him
to lie down in bed."
392
00:25:41,040 --> 00:25:45,080
- Dinner?
- No, thanks. Maybe a bit later, OK?
393
00:25:59,890 --> 00:26:02,440
- Sweetheart.
- Hi.
394
00:26:04,810 --> 00:26:06,690
Hiya, Pop.
395
00:26:06,810 --> 00:26:08,730
You should be in bed.
396
00:26:08,860 --> 00:26:10,530
No, no, no.
397
00:26:13,360 --> 00:26:16,950
You are not gonna get any better
behaving like this, you know?
398
00:26:17,070 --> 00:26:19,490
I'm not going to die.
399
00:26:19,620 --> 00:26:21,250
I will not.
400
00:26:29,300 --> 00:26:32,590
Lord, thank you for the blessings
you bestow upon us daily.
401
00:26:32,720 --> 00:26:36,390
We'd like to thank you for the love
you bring into our hearts...
402
00:26:37,140 --> 00:26:40,760
...and for this delicious meal
we're about to eat.
403
00:26:40,890 --> 00:26:43,730
You're welcome.
Amen!
404
00:26:43,850 --> 00:26:47,100
- Amen. Sorry.
- Amen is right. I'm starvin'.
405
00:26:47,230 --> 00:26:49,820
- Mmm.
- Mmm.
406
00:26:49,940 --> 00:26:52,320
Mmm, Brodie. Hey, this is good.
407
00:26:52,440 --> 00:26:55,400
- Hmm. Do you like it?
- This really is excellent.
408
00:26:55,530 --> 00:26:57,870
I haven't eaten this good in weeks.
409
00:27:06,080 --> 00:27:09,710
- That's Teddy Pendergrass.
- Yeah, that's Teddy, all right.
410
00:27:09,840 --> 00:27:12,210
- You like him?
- Who doesn't?
411
00:27:12,340 --> 00:27:14,010
Barbara.
412
00:27:14,130 --> 00:27:17,380
I like Teddy Pendergrass.
I don't like the painting.
413
00:27:18,340 --> 00:27:21,600
All right, Brodie.
You're an artist, you're the filmmaker.
414
00:27:21,720 --> 00:27:23,850
- What's your unbiased opinion?
- Well...
415
00:27:23,970 --> 00:27:27,480
No offence, JH.
His opinion isn't important.
416
00:27:27,600 --> 00:27:31,360
This is my home.
The painting's ugly.
417
00:27:31,480 --> 00:27:35,280
You didn't say it was ugly when it was
in my home, hangin' over my bed.
418
00:27:35,400 --> 00:27:40,030
Cos that was your bachelor's pad.
Nothing looked good together, so it fit.
419
00:27:40,160 --> 00:27:42,910
In here, it's dated
and completely out of place.
420
00:27:43,040 --> 00:27:48,000
You know, sometimes retro
just means bad taste, you know?
421
00:27:50,210 --> 00:27:53,800
My Jimmie "Dy-no-mite" Walker poster,
422
00:27:53,920 --> 00:27:58,430
my collection of blaxploitation films,
my set of original Playboy coasters...
423
00:27:58,550 --> 00:28:01,430
...all out in the trash.
424
00:28:01,550 --> 00:28:05,060
Teddy Pendergrass is the reason
why I lost my virginity.
425
00:28:05,180 --> 00:28:08,140
This is the last link
I have with my past.
426
00:28:08,270 --> 00:28:13,440
But velvet has an incredible depth to it
that you can't get with canvas.
427
00:28:13,570 --> 00:28:14,820
Yeah.
428
00:28:14,940 --> 00:28:18,490
If you and me have a future,
the painting goes.
429
00:28:18,610 --> 00:28:22,870
So it's that simple, huh? Huh?
Either the painting goes or you go?
430
00:28:22,990 --> 00:28:27,160
Do you really need time
to make that decision, Meldrick?
431
00:28:30,920 --> 00:28:32,710
Hey...
432
00:28:32,840 --> 00:28:36,130
I hope you and Teddy
are very happy together.
433
00:28:43,390 --> 00:28:45,760
Thanks a lot, Brodie.
434
00:28:59,320 --> 00:29:01,610
- Good morning.
- Good morning, Doctor Rivlin.
435
00:29:01,740 --> 00:29:05,620
- Whoa, look at that suit.
- It's Italian. My one weakness.
436
00:29:05,740 --> 00:29:09,000
Hey. Could you help
clear something up for me?
437
00:29:09,120 --> 00:29:12,620
- Why'd you sign off on this case?
- Introcaso...
438
00:29:12,750 --> 00:29:14,330
I don't remember it.
439
00:29:14,460 --> 00:29:18,710
Really? It's about two months ago,
a prostitute found in Middlebranch Park.
440
00:29:18,840 --> 00:29:23,010
Her toxicology numbers were low, but
you marked it down as an overdose?
441
00:29:23,140 --> 00:29:27,010
Once in a while, someone needs
a favour. If I can, I'm happy to oblige.
442
00:29:27,140 --> 00:29:32,810
Now, Higby is a good man.
We all play for the same team, right?
443
00:29:32,940 --> 00:29:35,730
I don't know, do we?
444
00:29:35,860 --> 00:29:38,530
I'm taking the stairs.
445
00:29:42,700 --> 00:29:45,160
Are you going to make
a big to-do out of this?
446
00:29:45,280 --> 00:29:47,120
I don't know. Am I?
447
00:29:47,240 --> 00:29:51,830
Look, I make a nice piece of change
as a court-acknowledged expert.
448
00:29:51,960 --> 00:29:55,250
I testified for the defence
in the McCallan murders in New York.
449
00:29:55,380 --> 00:29:58,500
And for the prosecution in last year's
tourist killings in Miami.
450
00:29:58,630 --> 00:30:01,050
You overturn my ruling,
I lose credibility.
451
00:30:01,170 --> 00:30:05,010
- My career would be in trouble.
- That's so funny you should say that.
452
00:30:05,140 --> 00:30:07,100
- Yeah?
- Yeah.
453
00:30:07,220 --> 00:30:11,430
Because your career is in trouble.
A matter of fact, it's over.
454
00:30:11,560 --> 00:30:13,850
You're fired, Rivlin.
455
00:30:20,230 --> 00:30:24,240
- Hey, Ed. How you doin'?
- Hi, Kay, Tim. Fine, thanks. You?
456
00:30:24,360 --> 00:30:26,320
I can't complain. It's early yet.
457
00:30:26,450 --> 00:30:30,120
- Hey, how are the wedding plans goin'?
- Oh, pretty good, I guess.
458
00:30:30,240 --> 00:30:34,330
Meryl suggests two options, I pick one,
and she goes with the other.
459
00:30:34,460 --> 00:30:36,500
The coming joys of marriage.
460
00:30:36,630 --> 00:30:38,670
Whatever happened to the honeymoon?
461
00:30:38,790 --> 00:30:40,880
- Ah, jeez.
- What?
462
00:30:41,000 --> 00:30:43,920
There's Glenn Nellis
from the Public Defender's Office.
463
00:30:44,050 --> 00:30:47,640
He and Meryl had a thing goin'
before we got engaged.
464
00:30:47,760 --> 00:30:49,260
- Hi, Ed.
- Glenn.
465
00:30:49,390 --> 00:30:51,640
You know Sergeant Howard
and Detective Bayliss.
466
00:30:51,770 --> 00:30:53,270
Yeah. Hey, Bayliss?
467
00:30:53,390 --> 00:30:56,270
I'm defending Bob Thompson
on those two dead whores.
468
00:30:56,400 --> 00:30:59,520
- I'm going to talk to him now.
- It's fairly open and shut.
469
00:30:59,650 --> 00:31:03,030
Both women were strangled,
and Thompson signed a confession.
470
00:31:03,150 --> 00:31:08,030
Well, that's gonna make this
all the more fun. Later on.
471
00:31:08,160 --> 00:31:10,200
OK, Glenn.
472
00:31:14,370 --> 00:31:16,670
God, I hate that guy.
473
00:31:17,330 --> 00:31:20,460
Hello! Hello, hello!
474
00:31:20,590 --> 00:31:24,460
- Hello, hello!
- Aren't we chipper this morning?
475
00:31:24,590 --> 00:31:27,630
- Anniversaries bring out the best in you.
- Uh-huh.
476
00:31:27,760 --> 00:31:30,300
- Figured out how you'll celebrate?
- Yup.
477
00:31:30,430 --> 00:31:32,140
- Gonna tell me?
- Nope.
478
00:31:32,260 --> 00:31:36,890
- But you do have plans?
- I got big plans.
479
00:31:37,020 --> 00:31:40,560
- What's wrong with him?
- Ah, he's engulfed by demons.
480
00:31:47,030 --> 00:31:49,030
Lieutenant, please, sit down.
481
00:31:49,160 --> 00:31:51,830
You didn't get enough information
yesterday?
482
00:31:51,950 --> 00:31:55,290
- I didn't get any information yesterday.
- Pity.
483
00:31:57,500 --> 00:32:02,000
So what can you tell me about
Detective Kellerman's personal life?
484
00:32:02,130 --> 00:32:04,210
Absolutely nothing.
485
00:32:04,340 --> 00:32:07,880
- Nothing?
- Nothing you don't already know.
486
00:32:08,010 --> 00:32:12,680
He's from Baltimore, he's divorced,
he lives on a boat.
487
00:32:13,810 --> 00:32:17,770
Can you think of any reason Kellerman
has need of large sums of money?
488
00:32:17,890 --> 00:32:20,980
- Yes, it's a very good reason.
- Which is?
489
00:32:23,480 --> 00:32:28,610
I know how much he makes,
barely enough to make a living.
490
00:32:28,740 --> 00:32:32,200
I'm sure he'd like to make more money,
but wouldn't we all?
491
00:32:32,320 --> 00:32:35,620
Detective Kellerman
taken any exotic trips lately?
492
00:32:35,740 --> 00:32:37,540
Ha-ha!
493
00:32:37,660 --> 00:32:39,870
Exotic trips? Ha!
494
00:32:40,000 --> 00:32:44,420
No. Not unless you count
the mall in Towson.
495
00:32:44,540 --> 00:32:47,670
You're a funny man, Al.
May I call you Al?
496
00:32:47,800 --> 00:32:50,050
No, you may not.
497
00:32:53,090 --> 00:32:56,970
- Is Kellerman a good cop?
- Yes, if I'm any judge of character.
498
00:32:57,100 --> 00:33:00,980
Well, I guess that's
the ultimate question. Are you?
499
00:33:01,100 --> 00:33:03,270
You had a Detective Crosetti,
500
00:33:03,400 --> 00:33:06,360
committed suicide,
and according to your own report,
501
00:33:06,480 --> 00:33:09,030
you were unaware of his depression.
502
00:33:09,150 --> 00:33:12,950
- What's your point?
- You're an intelligent man, figure it out.
503
00:33:13,070 --> 00:33:15,280
You're saying
I don't know my own men!
504
00:33:15,410 --> 00:33:18,750
Though I don't want to believe it,
Kellerman might be guilty.
505
00:33:18,870 --> 00:33:21,160
- Isn't that what you're saying?
- Lieutenant...
506
00:33:21,290 --> 00:33:25,960
Before I joined the Bureau, I worked in
Homicide Squad in Omaha, Nebraska.
507
00:33:26,090 --> 00:33:29,170
Why is it that guys in Homicide,
more than any other unit,
508
00:33:29,300 --> 00:33:32,220
have so many skeletons in their closet?
509
00:33:33,840 --> 00:33:36,640
Lieutenant, how'd that go?
510
00:33:36,760 --> 00:33:38,310
It went.
511
00:33:38,430 --> 00:33:42,350
- Is that good or bad?
- Did you make the coffee yet?
512
00:33:46,270 --> 00:33:48,070
What?
513
00:33:48,190 --> 00:33:51,440
I'm just tryin' to picture you
in a Foreign Legion uniform.
514
00:33:51,570 --> 00:33:55,070
- Did you hear something?
- About you? No.
515
00:33:55,200 --> 00:33:57,740
Then what are you lookin' at.
516
00:33:57,870 --> 00:34:01,250
Mikey, you're walkin' around here
lookin' like a guilty man.
517
00:34:01,370 --> 00:34:04,420
- You don't look so innocent yourself.
- What do you mean?
518
00:34:04,540 --> 00:34:07,130
How come you're in the same clothes
as yesterday?
519
00:34:07,250 --> 00:34:09,050
- Ask Brodie.
- We need to talk.
520
00:34:09,170 --> 00:34:11,590
- What's up?
- The Bob Thompson case.
521
00:34:11,720 --> 00:34:15,140
Someone tipped off Nellis about
the overdose ruling on Introcaso.
522
00:34:15,260 --> 00:34:18,850
He can walk in front of a jury and
imply Hammett was also an overdose.
523
00:34:18,970 --> 00:34:21,140
Is there a toxicology screen on her yet?
524
00:34:21,270 --> 00:34:24,190
Yeah. We'll have a verbal confirmation
in a few days.
525
00:34:24,310 --> 00:34:27,360
- Get them to rush it.
- Well, why? Thompson confessed.
526
00:34:27,480 --> 00:34:29,320
He just rescinded.
527
00:34:29,440 --> 00:34:31,990
Nellis says Thompson's
homeless, confused,
528
00:34:32,110 --> 00:34:35,450
needed proper medication,
the usual Bill of Rights shuffle.
529
00:34:35,570 --> 00:34:40,080
If the screen's positive on Hammett,
then Thompson's back out on the street.
530
00:34:40,200 --> 00:34:42,950
We found her panties in his pocket.
You need more evidence?
531
00:34:43,080 --> 00:34:46,540
YOU need more evidence.
I need a clone.
532
00:34:48,250 --> 00:34:51,550
If I were a Homicide detective,
I know what I'd be doin' now.
533
00:34:51,670 --> 00:34:53,210
What's that, Frank?
534
00:34:53,340 --> 00:34:56,260
I'd be heading over to Potter's Field
with a good shovel.
535
00:34:56,380 --> 00:35:01,220
It's time for this er... Int-lntrocaso
to rise from the dead.
536
00:35:01,350 --> 00:35:05,640
- That's just what I was gonna...
- We were on our way.
537
00:35:16,540 --> 00:35:19,250
Nice day for a resurrection.
538
00:35:19,370 --> 00:35:23,040
- You didn't have to come here yourself.
- I know.
539
00:35:23,170 --> 00:35:25,880
I've got a thing for cemeteries.
540
00:35:26,000 --> 00:35:30,220
- Really?
- Oh, sure. History, mortality.
541
00:35:30,340 --> 00:35:33,350
The futility of what
we worry about all day.
542
00:35:33,470 --> 00:35:36,350
It puts it all in perspective,
kind of cheers me up.
543
00:35:36,470 --> 00:35:39,850
- Ah.
- I feel a chuckle comin' on myself.
544
00:35:41,310 --> 00:35:45,070
Styrofoam.
Might as well've wrapped her in tin foil.
545
00:35:45,190 --> 00:35:47,690
Lucky she didn't end up
at the State Anatomy Board,
546
00:35:47,820 --> 00:35:51,070
which is where we usually
ship the unclaimed.
547
00:35:57,990 --> 00:36:02,790
Damn, mmm. Man, oh man!
548
00:36:05,420 --> 00:36:10,090
How are they gonna get her back
in there once they're done with her?
549
00:36:10,220 --> 00:36:12,880
Be very careful, you guys.
550
00:36:17,680 --> 00:36:20,980
Detective Kellerman,
can I see you for a moment?
551
00:36:25,900 --> 00:36:29,320
- You want me to sit?
- Uh, no.
552
00:36:29,440 --> 00:36:32,360
- Do you want to ask some questions?
- No.
553
00:36:33,530 --> 00:36:36,200
- Then what?
- I need you to take a drug test.
554
00:36:36,320 --> 00:36:37,700
A drug test?
555
00:36:37,830 --> 00:36:41,710
Yeah, just go up to Medical.
They'll walk you through it.
556
00:36:42,870 --> 00:36:45,750
I don't want to take a drug test.
It's humiliating.
557
00:36:45,880 --> 00:36:49,710
You don't want to take a drug test
because it's humiliating?
558
00:36:49,840 --> 00:36:52,260
My confidence in you grows
by the moment.
559
00:36:52,380 --> 00:36:55,090
The more you poke around,
the worse I look.
560
00:36:55,220 --> 00:36:58,760
If you probe every detail
of someone's life, anyone's life,
561
00:36:58,890 --> 00:37:01,560
you're gonna come with stuff
that looks dirty.
562
00:37:01,680 --> 00:37:04,100
It doesn't make any sense.
Even you, Pandolfi.
563
00:37:04,230 --> 00:37:07,940
Me, more than others, Detective.
I've been in my share of bar fights.
564
00:37:09,980 --> 00:37:13,150
But as a law enforcement officer,
you know as well as anyone,
565
00:37:13,280 --> 00:37:15,410
certain procedures have to be followed.
566
00:37:15,530 --> 00:37:18,700
Do yourself a favour
and go up to Medical.
567
00:37:21,410 --> 00:37:23,710
- Kellerman?
- Yeah.
568
00:37:28,290 --> 00:37:32,510
Second door on your right.
Let me know when you're finished.
569
00:37:48,860 --> 00:37:51,070
Hi, Mom...
570
00:37:52,360 --> 00:37:56,700
Yeah. Actually, are you and Dad
gonna be home tonight?
571
00:37:58,320 --> 00:38:01,830
No, there's just something
I wanna talk the two of you about.
572
00:38:09,540 --> 00:38:11,710
Olivia's asleep.
Babysitter's gone.
573
00:38:15,300 --> 00:38:18,510
- That was a fabulous restaurant.
- Mm-hm.
574
00:38:21,050 --> 00:38:24,220
- Happy anniversary.
- Thank you.
575
00:38:30,230 --> 00:38:32,070
You nervous?
576
00:38:32,190 --> 00:38:35,690
I don't... I don't know... I don't know
w-what I am.
577
00:38:35,820 --> 00:38:38,490
Frank, this doesn't matter.
578
00:38:38,610 --> 00:38:41,990
It-it-it matter... it matters to me.
It matters to me!
579
00:38:42,120 --> 00:38:47,370
You know, I didn't mean that.
It matters to me, too. I know.
580
00:38:47,500 --> 00:38:50,130
Mmm.
581
00:38:50,250 --> 00:38:52,340
You unzip me?
582
00:38:54,130 --> 00:38:56,130
Yeah.
583
00:39:30,790 --> 00:39:33,590
- Bayliss, the ME's Lab sent this.
- Oh, yeah.
584
00:39:33,710 --> 00:39:37,010
I'm surprised Cox didn't
come down here herself.
585
00:39:37,130 --> 00:39:39,920
Autopsy report of the first prostitute,
Amy Introcaso.
586
00:39:40,050 --> 00:39:41,970
- Oh, yeah?
- Yeah.
587
00:39:42,090 --> 00:39:45,510
OK, Cox found a small fracture
to the hyoid bone.
588
00:39:45,640 --> 00:39:49,140
There was a haemorrhage
to the tissue surrounding the back.
589
00:39:49,270 --> 00:39:53,560
- Ah, occurred prior to death.
- Which means she was strangled.
590
00:39:53,690 --> 00:39:56,190
Which means Thompson
is a double murderer.
591
00:39:56,320 --> 00:39:58,820
Higby! Your ass is mine.
592
00:39:58,940 --> 00:40:00,740
Oh, screw you, Bayliss.
593
00:40:07,910 --> 00:40:09,700
Hey? Workin' late?
594
00:40:09,830 --> 00:40:12,790
No, I'm just waiting
for the funeral home to pick up.
595
00:40:12,920 --> 00:40:17,340
Oh. You don't have lackeys
to do that for you?
596
00:40:18,760 --> 00:40:20,840
What do you need, Detective?
597
00:40:20,970 --> 00:40:25,640
What, can't show up down
at the Morgue without an invitation?
598
00:40:25,760 --> 00:40:29,680
I wanted to thank you for your help on
the Introcaso and Hammett murders.
599
00:40:29,810 --> 00:40:32,600
- Just doin' my job.
- Yeah.
600
00:40:32,730 --> 00:40:35,730
Not a lot of MEs would've
gone the extra mile.
601
00:40:35,860 --> 00:40:38,610
- They will from now on.
- Good.
602
00:40:40,280 --> 00:40:42,990
You know, I want to ask you a question.
603
00:40:43,110 --> 00:40:44,700
- Sure.
- Yeah.
604
00:40:44,820 --> 00:40:47,450
Why does someone become an ME?
605
00:40:47,580 --> 00:40:50,120
You mean, like was I called by God
or something?
606
00:40:50,240 --> 00:40:53,750
You know, it's bad enough,
the job that I do, but you're down here,
607
00:40:53,870 --> 00:40:56,790
cuttin' up body parts,
smellin' formaldehyde.
608
00:40:56,920 --> 00:41:00,090
You know, how do you deal with that
day in, day out?
609
00:41:00,210 --> 00:41:04,220
Er... sometimes I drive too fast.
610
00:41:06,140 --> 00:41:08,810
Sometimes I drink too much.
611
00:41:09,850 --> 00:41:13,020
Sometimes I fall madly in love
with the wrong men.
612
00:41:13,140 --> 00:41:14,480
That sounds healthy.
613
00:41:14,600 --> 00:41:19,520
- My dad always said live life to the full.
- So what brings you to Baltimore?
614
00:41:19,650 --> 00:41:21,900
How do you know
I wasn't here all along?
615
00:41:22,030 --> 00:41:24,150
- Ah, because I checked you out.
- Oh.
616
00:41:24,280 --> 00:41:28,490
Yeah. I like to know the people
that I'm workin' with.
617
00:41:28,620 --> 00:41:31,330
- I guess you didn't check well enough.
- Oh?
618
00:41:31,450 --> 00:41:35,620
I was raised here, but I've been working
up in Buffalo for the past few years.
619
00:41:35,750 --> 00:41:37,630
Oh.
620
00:41:37,750 --> 00:41:42,420
Yeah, I came back
because... my dad took sick,
621
00:41:42,550 --> 00:41:45,550
and I wanted to be with him,
help my mom out.
622
00:41:48,340 --> 00:41:52,010
- Is your dad alive?
- No.
623
00:41:52,140 --> 00:41:56,520
- How'd he die?
- I... er...
624
00:41:56,640 --> 00:41:58,900
Does it matter?
625
00:41:59,020 --> 00:42:01,070
No, I guess not.
626
00:42:01,190 --> 00:42:04,150
Gone is gone,
627
00:42:04,280 --> 00:42:07,660
whether it's cancer or,
I don't know, a falling safe.
628
00:42:07,780 --> 00:42:10,070
That's the truth.
629
00:42:10,200 --> 00:42:13,290
We're here to pick up a body?
630
00:42:13,410 --> 00:42:15,500
Cox?
631
00:42:16,540 --> 00:42:18,120
Uh-huh.
632
00:42:18,250 --> 00:42:20,330
Are you with the family?
633
00:42:22,590 --> 00:42:25,050
I'm his daughter.
634
00:42:27,180 --> 00:42:29,090
Sign here.
635
00:42:35,310 --> 00:42:37,230
It's this one.
636
00:42:44,440 --> 00:42:47,200
Er... could you wait a second, please?
637
00:42:53,830 --> 00:42:56,250
Oh... OK, OK.
638
00:42:57,370 --> 00:43:00,580
We'll be ready with the viewing
the first thing tomorrow.
639
00:43:00,710 --> 00:43:02,250
OK.
640
00:43:05,710 --> 00:43:07,220
Juliana...
641
00:43:08,300 --> 00:43:10,430
I'm really sorry.
642
00:43:15,220 --> 00:43:18,350
Yeah, it's been quite a day,
hasn't it?
643
00:43:19,690 --> 00:43:22,770
You know,
if there's anything I can do...
644
00:43:24,190 --> 00:43:26,440
Yeah. No, I'm OK, Bayliss.
I'm OK.
645
00:43:29,780 --> 00:43:34,490
Yeah, formaldehyde...
You never do get used to it.
646
00:43:42,540 --> 00:43:46,960
No disappointment
647
00:43:48,880 --> 00:43:51,300
In heaven
648
00:43:54,720 --> 00:43:58,640
No weariness
649
00:43:59,640 --> 00:44:03,770
Sorrow or pain
650
00:44:08,400 --> 00:44:10,950
No hearts
651
00:44:12,530 --> 00:44:19,250
That are bleeding or broken
652
00:44:21,290 --> 00:44:26,460
What a joy that will be
653
00:44:29,050 --> 00:44:37,220
When my Saviour I see
654
00:44:39,270 --> 00:44:45,480
In that beautiful...
655
00:44:45,600 --> 00:44:55,160
... city... of gold
54320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.