All language subtitles for Homicide life on the street S05E03 - Prison Riot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,390 --> 00:03:11,150 Which animal produces the largest sperm? 2 00:03:11,270 --> 00:03:13,940 That's what I'm asking. Care to venture any guesses? 3 00:03:14,070 --> 00:03:15,530 - Man. - No. 4 00:03:15,650 --> 00:03:18,570 - It's the elephant. - No, sir. 5 00:03:18,700 --> 00:03:20,700 - The sperm whale? - Not even close. 6 00:03:20,820 --> 00:03:23,660 We give up. Which animal's got the biggest sperm? 7 00:03:23,780 --> 00:03:26,160 The fruit fly. 8 00:03:26,290 --> 00:03:27,950 The fruit fly? 9 00:03:28,080 --> 00:03:30,370 The fruit fly produces the largest sperm. 10 00:03:30,500 --> 00:03:33,750 You read that in National Geographic or National Enquirer? 11 00:03:33,880 --> 00:03:36,210 The itsy-bitsy fruit fly 12 00:03:36,340 --> 00:03:40,180 produces sperm more than 20 times the size of its body. 13 00:03:40,300 --> 00:03:43,050 - How is that possible? - Nature's a mother. 14 00:03:43,180 --> 00:03:46,010 OK, so I'm gonna do the math here. Get up, Bayliss. 15 00:03:46,140 --> 00:03:48,850 You got a guy, Bayliss's height, 16 00:03:48,980 --> 00:03:51,600 produces a proportionate amount of sperm, 17 00:03:51,730 --> 00:03:54,110 it'd be like 120 feet long. 18 00:03:54,230 --> 00:03:57,150 Just an ordinary night for a guy like me. 19 00:03:57,280 --> 00:03:59,820 Oh, yeah? Prove it, stud boy. 20 00:03:59,950 --> 00:04:02,860 - What's goin' on? - Nothin'. 21 00:04:02,990 --> 00:04:05,580 What, you guys talking about sperm again? 22 00:04:05,700 --> 00:04:08,580 Bayliss says he's got nads the size of a fruit fly's. 23 00:04:08,700 --> 00:04:10,620 Tell me somethin' I don't know. 24 00:04:10,750 --> 00:04:13,290 What is this obsession you all have with sperm? 25 00:04:13,420 --> 00:04:17,590 It's a healthy curiosity. If it weren't for daddy's sperm, none of us'd be here. 26 00:04:17,710 --> 00:04:21,760 - And your mama's eggs. - Hey, Frank. Take your medicine yet? 27 00:04:21,880 --> 00:04:24,430 Stop... stop... stop clucking over me. 28 00:04:25,470 --> 00:04:30,730 All right, listen up. We got a signal-13. 954 Forrest. 29 00:04:30,850 --> 00:04:33,650 - That's the State Pen. - Everybody goes. 30 00:04:33,770 --> 00:04:35,940 Except you, Frank. 31 00:04:58,210 --> 00:05:01,550 Gee, this one died of a single stab wound to the heart. 32 00:05:01,670 --> 00:05:04,800 This one, multiple stab wounds to the back and stomach. 33 00:05:04,930 --> 00:05:06,390 Thank you. 34 00:05:06,510 --> 00:05:10,220 I recognise him. It's Claude Vetter. He shot his wife in cold blood. 35 00:05:10,350 --> 00:05:13,980 Yeah. Remember this jamoke, Gee? James Douglas. 36 00:05:14,100 --> 00:05:17,230 Videoed his cousin blowin' out the brains of an old lady at a park bench? 37 00:05:17,360 --> 00:05:20,690 Today the universe is two lowlifes short. Let's go. 38 00:05:20,820 --> 00:05:24,280 - Still gotta fill out the paperwork. - Douglas killed Vetter. 39 00:05:24,400 --> 00:05:27,370 - Yeah. Who killed Douglas? - An indifferent society? 40 00:05:27,490 --> 00:05:31,660 A barbaric penal system? Sean Penn? Who cares? Let's go? 41 00:05:31,790 --> 00:05:34,910 - We spoke with the Warden. - Nice guy, great personality. 42 00:05:35,040 --> 00:05:38,790 - The riot was over before it began. - All inmates are safe in their bunks. 43 00:05:38,920 --> 00:05:42,210 Besides these two, they got 12 inmates in the infirmary from the riot. 44 00:05:42,340 --> 00:05:45,550 - Nothin' serious, just cuts, gunshots. - Gunshots? 45 00:05:45,680 --> 00:05:49,680 Well, in order to quell the brouhaha, the guards opened up on the mob. 46 00:05:49,800 --> 00:05:52,850 - Mostly knee caps. - Did he say what caused the brouhaha? 47 00:05:52,970 --> 00:05:57,770 He wasn't sure. The inmates weren't trying to take hostages, no demands. 48 00:05:57,900 --> 00:05:59,980 Violence for the sake of violence. 49 00:06:00,110 --> 00:06:03,440 Maybe I'd better stay here, figure out what we can. 50 00:06:03,570 --> 00:06:07,530 What if, while we're dillydallying here, somewhere in our fair city 51 00:06:07,660 --> 00:06:11,450 a law-abiding, tax-paying citizen gets hacked to pieces by his wife? 52 00:06:11,580 --> 00:06:13,660 - Or his mistress. - Or his wife and mistress. 53 00:06:13,790 --> 00:06:17,540 All right, come with me. Kellerman, Lewis, Bayliss, work with Kay. 54 00:06:17,670 --> 00:06:19,130 How come he gets to? 55 00:06:19,250 --> 00:06:23,510 - Get back at the office, end of the shift. - Not a lot of time to get to the truth. 56 00:06:23,630 --> 00:06:27,970 All we need is a couple of facts. We already know the truth. Let's go. 57 00:06:47,280 --> 00:06:51,240 - Well, you wanna say anything? - I got nothin' to say. 58 00:06:51,370 --> 00:06:54,160 Your cousin's dead, and you got nothing to say? 59 00:06:54,290 --> 00:06:57,290 - That's right. - OK. Bye-bye. 60 00:06:58,410 --> 00:07:01,290 I do wanna know one thing from this man here. 61 00:07:01,420 --> 00:07:04,840 - I bet you don't even remember me. - Sure. I got a good memory. 62 00:07:04,960 --> 00:07:08,380 If you remember who I am, then how do you sleep at night? 63 00:07:08,510 --> 00:07:10,430 Pretty good. How do you sleep? 64 00:07:10,550 --> 00:07:14,430 How do you think I sleep when you put me here for somethin' I didn't do? 65 00:07:14,560 --> 00:07:17,100 Oh, yeah? You killed that old lady? All right? 66 00:07:17,230 --> 00:07:20,850 We got it on videotape, videotape that your cousin shot. 67 00:07:20,980 --> 00:07:24,190 - I didn't kill nobody! - Hey, we're done with douche. 68 00:07:24,320 --> 00:07:26,320 Douche? Who you callin' a douche? 69 00:07:26,440 --> 00:07:31,700 I wish you were in the cafeteria earlier. I would've kicked your white pansy ass. 70 00:07:31,820 --> 00:07:35,330 Well, my white pansy ass is goin' home tonight, 71 00:07:35,450 --> 00:07:39,290 to an air-conditioned apartment, a woman and a six-pack of beer, 72 00:07:39,410 --> 00:07:44,130 and you're goin' to a 98-degree cell to a humid-as-hell week of lockdown. 73 00:07:44,250 --> 00:07:48,300 Now, when I add all that up, you know what? You are the douche! 74 00:07:48,420 --> 00:07:50,840 What do you say, Detective? 75 00:07:50,970 --> 00:07:53,090 Mmm. Yeah, maxi douche. 76 00:08:00,560 --> 00:08:03,060 Nice score, Detective. 77 00:08:03,190 --> 00:08:04,650 Thanks. 78 00:08:04,770 --> 00:08:09,150 You keep practising every day, you'll pass that test in a few weeks. 79 00:08:11,530 --> 00:08:13,950 I don't have a few weeks. 80 00:08:19,410 --> 00:08:22,580 Like I tell ya, man. I didn't see nothin'. 81 00:08:22,710 --> 00:08:24,580 Huh... 82 00:08:24,710 --> 00:08:27,840 Fourteen years ago you were convicted of first degree murder 83 00:08:27,960 --> 00:08:32,340 related to the death of one Sam "Golden Eye" Markey. 84 00:08:32,470 --> 00:08:35,350 Neither one of us was in Homicide fourteen years ago. 85 00:08:35,470 --> 00:08:37,850 You want to tell us about it, please? 86 00:08:37,970 --> 00:08:39,430 No. 87 00:08:41,350 --> 00:08:44,940 The question was rhetorical. Tell us about it, please. 88 00:08:45,060 --> 00:08:47,900 Well, whatever you need is in that file, I'm sure. 89 00:08:48,020 --> 00:08:52,200 I'd rather hear it from the horse's mouth, as the saying goes. 90 00:08:53,240 --> 00:08:56,740 Well, my wife got shot dead on the street. 91 00:08:59,040 --> 00:09:02,080 The bullet was intended for a drug dealer. 92 00:09:02,210 --> 00:09:08,420 The fine detectives of the Homicide Squad spent half a day shufflin' around. 93 00:09:08,540 --> 00:09:12,420 I never heard from 'em again, so er... 94 00:09:12,550 --> 00:09:17,220 I found the guy that killed my wife, and er... I killed him. 95 00:09:18,350 --> 00:09:20,970 You had er... two kids. 96 00:09:22,060 --> 00:09:26,810 The baby was a month old. You still see your kids? 97 00:09:26,940 --> 00:09:30,690 Why are you bringing up my kids? What does it have to do with anything? 98 00:09:30,820 --> 00:09:33,780 You've been here for 14 years, a big chunk of your time. 99 00:09:33,900 --> 00:09:36,200 Well, I want to go back to my cell! 100 00:09:36,320 --> 00:09:39,910 And I want everybody in here to know that I ain't seen nothin'! 101 00:09:40,030 --> 00:09:43,500 I ain't talkin' about nothin'! I'm goin' back to my cell! 102 00:09:43,620 --> 00:09:45,290 No, you ain't. 103 00:09:45,420 --> 00:09:51,050 You ain't goin' nowhere until somebody with a badge takes you there. 104 00:09:51,170 --> 00:09:53,260 Cos you ain't got no rights, Elijah. 105 00:09:53,380 --> 00:09:57,550 You gave up your rights when you killed "Golden Eye" Markey. 106 00:09:57,680 --> 00:09:59,760 Sit down. 107 00:09:59,890 --> 00:10:02,770 Sir, please. 108 00:10:15,650 --> 00:10:21,080 Now, you had a wife, Jasmine. You had kids, you had a life. 109 00:10:21,200 --> 00:10:24,500 And you sacrificed all that for a righteous reason, 110 00:10:24,620 --> 00:10:29,670 but James Douglas is just a cold and calculated murderer. 111 00:10:29,790 --> 00:10:33,840 Why would you protect his killer? 112 00:10:33,960 --> 00:10:39,140 What do you think goes on in here, Detective? 113 00:10:41,300 --> 00:10:46,850 You don't lock up 900 violent men 114 00:10:46,980 --> 00:10:49,020 in overcrowded conditions 115 00:10:53,940 --> 00:10:58,030 "This is what it's all about the rest of your life." 116 00:11:00,280 --> 00:11:02,120 Come on, Detective. 117 00:11:02,240 --> 00:11:06,330 Douglas sticks Vetter, someone sticks Douglas. 118 00:11:07,580 --> 00:11:10,500 That stuff goes on here all the time. 119 00:11:12,000 --> 00:11:19,130 You can sit in your living room thinking we're being rehabilitated, 120 00:11:19,260 --> 00:11:21,680 but rehabilitated for what? 121 00:11:23,890 --> 00:11:26,680 I'm in here forever, Detective. 122 00:11:27,680 --> 00:11:29,390 Forever. 123 00:11:31,400 --> 00:11:34,070 So you can go back to your city, 124 00:11:34,190 --> 00:11:38,780 with your Camden Yards and your water taxis, 125 00:11:38,900 --> 00:11:43,160 and I want you and you 126 00:11:43,280 --> 00:11:46,200 to leave me the hell alone. 127 00:11:51,040 --> 00:11:52,580 OK. 128 00:11:54,130 --> 00:11:56,590 All right, thank you very much for coming. 129 00:11:58,510 --> 00:12:00,720 You ever been to jail, Meldrick? 130 00:12:00,840 --> 00:12:05,050 - No, not as a prisoner. Uh-huh. - Mmm. I have. 131 00:12:06,310 --> 00:12:12,400 Bayliss, why is it that the more I learn about you, the less I want to know? 132 00:12:12,520 --> 00:12:15,860 So fess up. What were you in the pokey for? Drunk driving? Date rape? 133 00:12:15,980 --> 00:12:17,900 - Paedophilia? - No. 134 00:12:18,030 --> 00:12:20,110 So what? 135 00:12:20,240 --> 00:12:22,110 I er... 136 00:12:23,910 --> 00:12:27,620 Protesting human rights abuses in El Salvador. 137 00:12:27,740 --> 00:12:31,210 - Of course. - Yeah, I was like... eighteen. 138 00:12:31,330 --> 00:12:35,420 How much time you get for protesting human rights violations in El Salvador? 139 00:12:35,540 --> 00:12:38,300 Well, I was in the holding cell for two nights. 140 00:12:38,420 --> 00:12:39,920 - Two nights? - Yeah. 141 00:12:40,050 --> 00:12:42,220 That don't exactly count as hard time. 142 00:12:42,340 --> 00:12:45,180 They were very long nights. 143 00:12:45,300 --> 00:12:50,140 - So why didn't you post bail? - My dad refused to come get me. 144 00:12:50,270 --> 00:12:53,850 - Ooh. OK, that's harsh. - Yeah. Yeah. 145 00:12:53,980 --> 00:12:58,650 Well, I mean, my dad just had very set ideas about life, you know. 146 00:12:58,770 --> 00:13:01,280 Well, I hope you stiffed him on Father's Day. 147 00:13:01,400 --> 00:13:03,070 Every chance I got. 148 00:13:07,370 --> 00:13:12,950 Go on, I'm gonna kill you! I will kill you! I'll kill you! I will kill you! 149 00:13:13,080 --> 00:13:16,540 Think I ought to write this one up as a hostile witness? 150 00:13:16,670 --> 00:13:20,800 - Who's next? - Tom Marans. 151 00:13:22,920 --> 00:13:26,130 - You wanna step out for this one? - And why should I step out? 152 00:13:26,260 --> 00:13:30,510 The Chilton murder was your case, but I closed it, and you were upset. 153 00:13:30,640 --> 00:13:32,890 - I wasn't upset. - You were upset. 154 00:13:33,020 --> 00:13:36,850 I wasn't upset you got Marans to confess. 155 00:13:36,980 --> 00:13:40,730 I was upset by how loose you were with procedure. 156 00:13:41,980 --> 00:13:43,900 So, OK, maybe I ought to step out. 157 00:13:44,030 --> 00:13:47,160 You're not goin' anywhere. Just have 'em bring Marans in. 158 00:13:54,200 --> 00:13:55,710 - Hello. - Hey. 159 00:13:55,830 --> 00:13:57,580 How you been? 160 00:13:57,710 --> 00:14:00,840 - Do I know you? - 'You don't remember us? ' 161 00:14:00,960 --> 00:14:03,630 - Hey, Mr Robey. - You know me? 162 00:14:03,760 --> 00:14:06,010 Sure, we all worked the sniper shootings. 163 00:14:06,130 --> 00:14:07,260 I remember him. 164 00:14:07,380 --> 00:14:10,010 Let's talk about the stabbings. You see anything? 165 00:14:10,140 --> 00:14:13,810 The guards, they must have thought I was trying to rush the door, 166 00:14:13,930 --> 00:14:17,140 because I was just trying to get out of there, and I got shot. 167 00:14:17,270 --> 00:14:19,600 Anything going on between Douglas and Vetter? 168 00:14:19,730 --> 00:14:22,900 I saw Douglas stick Vetter right in the heart. 169 00:14:23,020 --> 00:14:26,570 James Douglas was the worst of the bunch. 170 00:14:26,690 --> 00:14:27,900 What do you mean? 171 00:14:28,030 --> 00:14:30,950 It's like we're the minority here. 172 00:14:31,070 --> 00:14:33,700 We have to take orders from these people. 173 00:14:33,830 --> 00:14:39,000 Vetter tried to recruit me for his dumb-ass Aryan Brotherhood jive. 174 00:14:39,120 --> 00:14:42,130 All of us white guys, we stand out here. 175 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 So a white guy stabbed James Douglas? 176 00:14:44,380 --> 00:14:49,220 - All I saw were fists. - Any idea who would want to kill him? 177 00:14:49,340 --> 00:14:52,350 Douglas offed Vetter, so you figure it out. 178 00:14:52,470 --> 00:14:54,220 It's a long list. 179 00:14:55,520 --> 00:14:57,850 What's the name of the guy, Alex? 180 00:14:57,980 --> 00:15:01,650 I don't know, but I'd like to shake his hand. 181 00:15:01,770 --> 00:15:04,020 Lady, you don't wanna know what I know. 182 00:15:04,150 --> 00:15:06,480 You don't know, or you don't want us to know? 183 00:15:06,610 --> 00:15:09,950 I don't know, and if I did I wouldn't tell you. 184 00:15:10,070 --> 00:15:13,370 - Erica... - What? 185 00:15:13,490 --> 00:15:16,410 - Your hand. - Oh. 186 00:15:16,540 --> 00:15:19,790 You had that done since you been here? 187 00:15:19,910 --> 00:15:22,290 What do you think? 188 00:15:22,420 --> 00:15:27,210 I think, that you loved her... Erica. 189 00:15:28,970 --> 00:15:33,510 I think you loved her so much that when she betrayed you, you suffocated her. 190 00:15:34,640 --> 00:15:39,520 That was a long time ago. I can barely remember her face. 191 00:15:39,640 --> 00:15:43,560 It's like that part of my life was a dream. 192 00:15:43,690 --> 00:15:46,900 So you scratched her name on your knuckles to remind you 193 00:15:47,020 --> 00:15:48,820 that it wasn't no dream, 194 00:15:48,940 --> 00:15:51,610 to remind you of who you were before you came here. 195 00:15:51,740 --> 00:15:55,700 - Yeah. - You were a good man. A decent man. 196 00:15:55,830 --> 00:15:58,790 You're right. I was. 197 00:15:58,910 --> 00:16:01,960 And now you do whatever it takes to survive. 198 00:16:02,080 --> 00:16:03,540 Uh-huh. 199 00:16:03,670 --> 00:16:06,460 Things that you would never ever do outside. 200 00:16:06,590 --> 00:16:09,380 - Yeah. - Like smoke. 201 00:16:09,510 --> 00:16:11,090 Uh-huh. 202 00:16:11,220 --> 00:16:14,180 - Like drugs. - Uh-huh. 203 00:16:14,300 --> 00:16:16,890 Like sex. 204 00:16:17,010 --> 00:16:20,770 Erica's daughter's name was Catherine... Cathy. 205 00:16:20,890 --> 00:16:24,060 I think I'm gonna have her name tattooed right here. 206 00:16:28,190 --> 00:16:31,110 You mind if I take an extra couple of those? 207 00:16:31,240 --> 00:16:33,990 Get outta here. Next! 208 00:16:37,450 --> 00:16:41,080 - Psst. Elijah? - What do you want? 209 00:16:41,200 --> 00:16:45,000 The cops, jackin' up everybody. 210 00:16:45,120 --> 00:16:46,960 Yeah. 211 00:16:47,080 --> 00:16:51,340 Word is you saw who carved up James Douglas. 212 00:16:51,460 --> 00:16:54,050 And what about it? 213 00:16:54,180 --> 00:16:58,510 Word is you better not say a word or you could end up the same way. 214 00:16:58,640 --> 00:17:02,270 You tell your little playmate his threats don't scare me. 215 00:17:02,390 --> 00:17:06,440 He ain't nothin' but a punk, just like you, pure and simple. 216 00:17:06,560 --> 00:17:10,400 And since you're bein' the messenger boy, you can tell him this also... 217 00:17:10,520 --> 00:17:14,490 I got no love for police, I got no reason to make their lives easier. 218 00:17:14,610 --> 00:17:17,030 I ain't sayin' what I saw to nobody. 219 00:17:17,160 --> 00:17:19,620 That's all he's askin'. 220 00:17:23,080 --> 00:17:27,080 It's good to be out of there. But we didn't get squat. 221 00:17:27,210 --> 00:17:30,630 So Gee says come home, we come home. 222 00:17:30,750 --> 00:17:33,760 Tim, you've been quiet since we left the penitentiary. 223 00:17:33,880 --> 00:17:36,680 You know that guy we talked to? Sanborn? 224 00:17:36,800 --> 00:17:39,300 He saw it all, and he wanted to tell me about it. 225 00:17:39,430 --> 00:17:41,430 You heard what the guy said. 226 00:17:41,560 --> 00:17:43,850 Yeah, but my gut tells me somethin' different. 227 00:17:43,980 --> 00:17:49,270 - Speaking of guts, I'm hungry. - Yeah, maybe I'll barbecue. 228 00:17:50,900 --> 00:17:53,860 I know I shouldn't care who killed James Douglas. 229 00:17:53,990 --> 00:17:57,030 It won't do anything, but I don't wanna give up this case. 230 00:17:57,150 --> 00:18:00,620 - I don't either, but Gee's... - Just cover for me with Gee. 231 00:18:00,740 --> 00:18:04,830 Give me a day or two, see if I can find anything, a door in. 232 00:18:04,950 --> 00:18:08,250 - A door into Elijah Sanborn? - Yeah. 233 00:18:08,370 --> 00:18:11,130 You really think he wants to tell you? 234 00:18:11,250 --> 00:18:14,050 No, I think that he needs to tell me. 235 00:18:14,170 --> 00:18:16,840 I think that Sanborn's looking for redemption. 236 00:18:16,970 --> 00:18:18,930 I'm sounding like Pembleton here. 237 00:18:19,050 --> 00:18:22,220 It could be worse. You could sound like Munch. 238 00:18:22,350 --> 00:18:25,270 You know, you weren't in that room with him, but... 239 00:18:25,390 --> 00:18:31,360 There's something about that guy. He's just... different than the others. 240 00:18:31,480 --> 00:18:34,690 - His eyes. - Well... 241 00:18:34,820 --> 00:18:37,110 I... They reminded me of my dad's. 242 00:18:37,240 --> 00:18:41,120 - It's stupid, isn't it? - I'll keep Gee off your tail. 243 00:18:41,240 --> 00:18:42,530 - Keep me posted. - Deal. 244 00:18:47,370 --> 00:18:48,830 Hiya. 245 00:18:49,920 --> 00:18:52,330 Get out of my face. 246 00:18:52,460 --> 00:18:56,210 - Three times a day, huh? - What? 247 00:18:56,340 --> 00:19:00,090 That's how often you have to take your blood pressure medicine? 248 00:19:00,220 --> 00:19:02,090 Yeah, so... so? 249 00:19:02,220 --> 00:19:05,350 When you first came back you were taking them all the time, 250 00:19:05,470 --> 00:19:08,680 and the past few weeks, I haven't seen you pop one once. 251 00:19:08,810 --> 00:19:12,520 Y-y-you're starting to irritate... to irritate me. 252 00:19:13,940 --> 00:19:18,150 My mom had a stroke, and she was supposed to take her pills same as you. 253 00:19:18,280 --> 00:19:20,280 Only she stopped, right? 254 00:19:20,400 --> 00:19:22,740 No one in our family could figure out why. 255 00:19:22,870 --> 00:19:26,910 Then she took a piano solo in the orchestra, and it was beautiful. 256 00:19:27,040 --> 00:19:29,120 Then we realised, me and my father, 257 00:19:29,250 --> 00:19:34,630 why she stopped is cos the medication fogged up her concentration and stuff. 258 00:19:34,750 --> 00:19:37,670 She just wanted to take a solo one last time. 259 00:19:37,800 --> 00:19:43,010 L-l-Is there reason... reason why... why you're telling me all... all this? 260 00:19:43,140 --> 00:19:45,180 No. No reason. 261 00:19:46,640 --> 00:19:51,890 Except that... I know you're trying to pass this firearms exam... 262 00:19:53,350 --> 00:19:58,320 I'm not saying this is the case, but you might stop chugging those pills, 263 00:19:58,440 --> 00:20:00,780 so that you can concentrate on passing, 264 00:20:00,900 --> 00:20:05,490 so that you can get back out on the streets, closing these cases. 265 00:20:05,620 --> 00:20:11,830 I realise the longer you stay off them, the bigger risk of another stroke. 266 00:20:11,960 --> 00:20:15,170 - Y-y-you know something? - What? 267 00:20:18,590 --> 00:20:20,670 L-l-I underestimate you. 268 00:20:21,630 --> 00:20:24,550 That's all right. Most people do, Detective. 269 00:20:31,980 --> 00:20:34,480 Come over to the boat tonight. I'm barbecuing. 270 00:20:34,600 --> 00:20:37,310 - No, thanks. - Munch and Lewis are gonna be there. 271 00:20:37,440 --> 00:20:39,320 No, I got things to do. 272 00:20:39,440 --> 00:20:42,490 You never wanna come to my boat. I've asked you ten times. 273 00:20:42,610 --> 00:20:44,820 Don't take it personal. I'm just very busy. 274 00:20:44,950 --> 00:20:46,990 What, are you afraid of water? 275 00:20:47,120 --> 00:20:48,740 Yes. 276 00:20:48,870 --> 00:20:51,290 Yes! Yes! 277 00:20:51,410 --> 00:20:54,830 Kay, this is pure synchronicity. 278 00:20:54,960 --> 00:20:58,750 - Brodie, get out. - What? I'm working here. 279 00:20:58,880 --> 00:21:01,380 - Kay? - He's working. 280 00:21:01,510 --> 00:21:04,590 All right. But you are not hearing this conversation. 281 00:21:04,720 --> 00:21:07,590 - Yeah, I'm fine. I'm good with that. - What have you got? 282 00:21:07,720 --> 00:21:12,470 As luck would have it, a 14-year-old boy was arrested a week ago for robbery. 283 00:21:12,600 --> 00:21:14,560 How does that make us lucky? 284 00:21:14,690 --> 00:21:17,900 - This is you not listening? - I'm sorry. 285 00:21:18,020 --> 00:21:21,440 All right. The young thief's name... 286 00:21:22,230 --> 00:21:24,280 Kingston... 287 00:21:24,400 --> 00:21:26,450 Sanborn. 288 00:21:26,570 --> 00:21:29,120 - Elijah's son. - Mm-hm, exactly. 289 00:21:29,240 --> 00:21:34,200 So first thing tomorrow we play home version of "Let's Make A Deal". 290 00:21:34,330 --> 00:21:36,250 Come on down! 291 00:21:52,640 --> 00:21:58,440 Shell me with questions all night I'm living in a danger zone 292 00:21:59,610 --> 00:22:05,690 Like a sword of destruction Eating at your very soul 293 00:22:07,490 --> 00:22:12,580 Possessed by emotional ties Your love is a chain 294 00:22:18,290 --> 00:22:24,250 Sometimes I don't wanna go home Cos I know it's gonna start again 295 00:22:25,760 --> 00:22:32,050 Sometimes I don't wanna go home Cos I know it's gonna start again 296 00:22:33,260 --> 00:22:39,560 Sometimes I don't wanna go home Cos I know it's gonna start again 297 00:22:40,730 --> 00:22:47,070 Sometimes I don't wanna go home Cos I know it's gonna start again 298 00:22:55,700 --> 00:23:01,920 I'm the soul of discretion Your mountain is a grain of sand 299 00:23:03,000 --> 00:23:09,050 And I'm tired of the life that I live Ruled by your iron hand 300 00:23:10,510 --> 00:23:16,850 Stop picking on me It's getting down from bad to worse 301 00:23:18,100 --> 00:23:20,690 Stop picking on me 302 00:23:22,650 --> 00:23:26,400 Is this love? Is this love? Is this love? 303 00:23:26,530 --> 00:23:32,660 Sometimes I don't wanna go home Cos I know it's gonna start again 304 00:23:33,990 --> 00:23:40,210 Sometimes I don't wanna go home Cos I know it's gonna start again 305 00:23:49,620 --> 00:23:51,710 Just say yes. No. 306 00:23:51,830 --> 00:23:54,880 - Come on, Maggie. - I won't make a deal with Kingston. 307 00:23:55,000 --> 00:23:56,670 - Why not? - I don't need to. 308 00:23:56,800 --> 00:23:59,220 I have three eyewitnesses. I have the gun. 309 00:23:59,340 --> 00:24:01,430 I have the stolen money we found in his bedroom. 310 00:24:01,550 --> 00:24:05,760 This baby is open and shut. Kingston Sanborn is going to jail. 311 00:24:05,890 --> 00:24:09,060 - He is 14 years old. - He's a criminal. 312 00:24:09,180 --> 00:24:14,100 You know, maybe I haven't explained my plan well enough to you. 313 00:24:14,230 --> 00:24:19,110 I'd like to go to Elijah with a deal, get him to tell me who stabbed Douglas, 314 00:24:19,240 --> 00:24:21,570 and his kid gets six months in a juvie facility. 315 00:24:21,700 --> 00:24:26,240 So that in six months he can be out sticking a gun in somebody else's face? 316 00:24:26,370 --> 00:24:29,830 You send him to the Hickey School, he'll come out any better? 317 00:24:29,950 --> 00:24:32,540 No, but at least he'll be gone longer. 318 00:24:32,670 --> 00:24:36,250 Maggie, I am trying to solve a murder here. 319 00:24:36,380 --> 00:24:38,960 What is more important, a robbery or a murder? 320 00:24:39,090 --> 00:24:43,050 - Consider the greater good. - Or the greater bad. 321 00:24:43,180 --> 00:24:46,800 I am not saying that Kingston Sanborn should not be punished. 322 00:24:46,930 --> 00:24:50,310 But the man who stabbed James Douglas should be punished also. 323 00:24:50,430 --> 00:24:53,060 Now, with this you get two wins. 324 00:24:53,190 --> 00:24:56,230 You get two convictions for the price of one. 325 00:24:58,570 --> 00:25:00,030 OK. 326 00:25:00,150 --> 00:25:02,070 - Elijah? - You again, huh? 327 00:25:02,190 --> 00:25:04,070 Yeah... 328 00:25:04,200 --> 00:25:08,530 I spoke to some of your neighbours and friends before you went away. 329 00:25:08,660 --> 00:25:11,580 Now, they told me that you were an honour student, 330 00:25:11,700 --> 00:25:14,080 champion athlete, all-round good fellow. 331 00:25:14,210 --> 00:25:17,540 Same here. The Warden said you're a model prisoner... 332 00:25:17,670 --> 00:25:20,300 I'm not telling you anything, understand? 333 00:25:20,420 --> 00:25:23,130 You will, because you always do what's right. 334 00:25:23,260 --> 00:25:26,430 OK, who's to say telling you is right? 335 00:25:28,600 --> 00:25:32,020 Your son, Kingston, was arrested last week for armed robbery. 336 00:25:32,140 --> 00:25:34,600 - Yeah, so? I heard. - Yeah. 337 00:25:34,730 --> 00:25:38,560 So you know how this thing works. One hand washes the other. 338 00:25:38,690 --> 00:25:42,650 - Your son's freedom for what you know. - You bastard. 339 00:25:42,780 --> 00:25:45,150 Bastard! Use my son against me? 340 00:25:45,280 --> 00:25:47,700 You talk about what's right and use my son against me! 341 00:25:52,370 --> 00:25:55,500 - What is that? - Oven-roasted and freshly brewed. 342 00:25:55,620 --> 00:25:57,920 Yeah. I didn't ask you to get me any coffee. 343 00:25:58,040 --> 00:26:01,960 I know. But I figured you could use a little bump of caffeine. 344 00:26:02,090 --> 00:26:04,260 Yeah. Thanks. 345 00:26:05,340 --> 00:26:07,430 Yeah, yeah, I'm here. 346 00:26:11,060 --> 00:26:12,970 - What? - Nothing. 347 00:26:17,390 --> 00:26:19,480 Kellerman, you're driving me insane. 348 00:26:19,610 --> 00:26:24,360 I know what you're doing. You're still working on James Douglas's murder. 349 00:26:24,490 --> 00:26:25,940 I'm er... 350 00:26:26,070 --> 00:26:30,070 It's OK, and I know you're used to working with Pembleton, 351 00:26:30,200 --> 00:26:32,330 but if you need a hand, ask. 352 00:26:32,450 --> 00:26:36,960 - Uh-huh. Why you offering? - Well, come on, Tim, let's be honest. 353 00:26:37,080 --> 00:26:40,210 Since I came to Homicide from Arson, we haven't hit it off, 354 00:26:40,330 --> 00:26:43,460 and I like to bond with the people I work with. 355 00:26:43,590 --> 00:26:49,640 Is this part of some transcendental, 12-step, Iron John programme? 356 00:26:50,550 --> 00:26:54,850 - What? - No, I'm here. Yeah, yeah, go ahead. 357 00:26:54,970 --> 00:26:58,270 Uh-huh. OK. Thank you very much. 358 00:26:59,060 --> 00:27:00,980 - If you wanna come, come. - Where? 359 00:27:01,100 --> 00:27:04,110 McCulloh Street, to see Elijah Sanborn's mother. 360 00:27:11,490 --> 00:27:13,160 Hi. Hi. 361 00:27:13,280 --> 00:27:15,830 I'm Detective Bayliss, this is Detective Kellerman. 362 00:27:15,950 --> 00:27:18,410 We're looking for Mrs Geraldine Sanborn. 363 00:27:18,540 --> 00:27:20,210 My grammy's asleep. 364 00:27:20,330 --> 00:27:22,330 Could you tell her we're here? 365 00:27:22,460 --> 00:27:24,420 She's been sick. Leave her be. 366 00:27:24,550 --> 00:27:27,260 We've had enough police around here lately. 367 00:27:27,380 --> 00:27:30,180 Are you er... are you Maya? 368 00:27:30,300 --> 00:27:33,010 - Uh-huh. - Why aren't you in school? 369 00:27:33,140 --> 00:27:35,510 I told you, my grammy's sick. 370 00:27:35,640 --> 00:27:37,930 She needs round-the-clock care. 371 00:27:38,060 --> 00:27:41,650 I worked it out with my teachers. I'm keeping up. 372 00:27:41,770 --> 00:27:44,730 - Your brother, Kingston. - What about him? 373 00:27:44,860 --> 00:27:46,860 The evidence against him is overwhelming. 374 00:27:46,980 --> 00:27:52,070 The State's Attorney wants to send him away for a long while. 375 00:27:52,200 --> 00:27:55,030 I swear, he's never done anything like this before. 376 00:27:55,160 --> 00:27:59,290 - I don't know what got inside his head. - We can help you out. 377 00:27:59,410 --> 00:28:00,710 How? 378 00:28:00,830 --> 00:28:03,920 The State's Attorney will reduce your brother's prison time, 379 00:28:04,040 --> 00:28:07,630 and send him to juvenile detention instead of hardcore prison. 380 00:28:07,750 --> 00:28:11,590 - And what have I gotta do in return? - Talk to your father. 381 00:28:11,720 --> 00:28:13,680 I don't have a father. 382 00:28:13,800 --> 00:28:18,930 We need some information that he has. We'd like you to convince him to tell us. 383 00:28:20,350 --> 00:28:22,230 And then you'll let Kingston go? 384 00:28:22,350 --> 00:28:26,520 He'll spend six months milking cows, but then yeah. 385 00:28:31,110 --> 00:28:35,700 Sergeant Howard, your job is knowing where your detectives are. 386 00:28:35,820 --> 00:28:37,530 I'm aware of that, sir. 387 00:28:37,660 --> 00:28:41,330 So if I ask you the location of Detective Lewis, you could tell me? 388 00:28:41,460 --> 00:28:44,210 Yes, sir. At the ME, getting the Levinsky autopsy. 389 00:28:44,330 --> 00:28:45,790 - And Munch? - Yes, sir. 390 00:28:45,920 --> 00:28:49,210 At the lab, dealing with the Adder shooting. 391 00:28:49,340 --> 00:28:52,220 And say, Bayliss? 392 00:28:52,340 --> 00:28:55,470 - Bayliss? Yes, sir. - Where's Bayliss, Sergeant? 393 00:28:55,590 --> 00:28:59,100 - Well, he's out on a case, sir. - Which case? 394 00:29:01,850 --> 00:29:03,940 - Lambert slaying. - Lambert? 395 00:29:04,060 --> 00:29:06,520 That investigation's three months old. 396 00:29:07,730 --> 00:29:10,440 - Bayliss has a new lead, sir. - I see. 397 00:29:10,570 --> 00:29:12,860 You wouldn't be lying to me, would you? 398 00:29:12,990 --> 00:29:14,650 - No, sir. - Good. 399 00:29:14,780 --> 00:29:16,950 Because if you lie to protect your men, 400 00:29:17,070 --> 00:29:21,160 that would erode the trust you and I have worked so hard to establish. 401 00:29:21,290 --> 00:29:25,460 So I'll just assume Bayliss is checking a new investigation on the Lambert file, 402 00:29:25,580 --> 00:29:31,090 and not, I repeat, not still wandering the halls of the State Pen. 403 00:29:31,210 --> 00:29:34,380 Am I right in that assumption? 404 00:29:34,510 --> 00:29:36,760 You make life very difficult, Gee. 405 00:29:38,050 --> 00:29:40,140 I try, Sergeant. 406 00:29:41,310 --> 00:29:43,520 I try. 407 00:29:56,360 --> 00:29:58,370 Maya, is that you? 408 00:29:58,490 --> 00:29:59,950 Yes. 409 00:30:00,080 --> 00:30:04,000 Oh... oh, man. Wow. 410 00:30:04,120 --> 00:30:09,040 Oh, look at you. Look at you. Look how beautiful you are. 411 00:30:11,800 --> 00:30:15,880 How's your grandmother? I haven't talked to her in months. 412 00:30:16,010 --> 00:30:18,130 She's got Alzheimer's. 413 00:30:18,260 --> 00:30:21,970 She doesn't know who she is from one minute to the next. 414 00:30:22,100 --> 00:30:24,560 The doctor says she's gonna die soon. 415 00:30:25,980 --> 00:30:29,900 I want you to tell this man what he needs to know. 416 00:30:30,730 --> 00:30:33,570 If you do, they'll let Kingston go. 417 00:30:34,480 --> 00:30:37,280 Next month I'm gonna be eighteen. 418 00:30:37,400 --> 00:30:39,780 I can be Kingston's legal guardian. 419 00:30:39,910 --> 00:30:43,370 I'm gonna take him away, take him down to Florida. 420 00:30:43,490 --> 00:30:47,290 I've got a friend who can get me a job at Disney World. 421 00:30:47,410 --> 00:30:53,090 I've never asked you for anything. I've always made my own way. 422 00:30:53,210 --> 00:30:59,050 But I am asking, tell the Detective whatever he wants. 423 00:31:01,640 --> 00:31:03,140 Baby... 424 00:31:03,260 --> 00:31:04,930 No. 425 00:31:05,060 --> 00:31:10,190 Tell him now, or I will curse your name till the day I die. 426 00:31:10,310 --> 00:31:12,400 I will hate you. 427 00:31:12,520 --> 00:31:14,980 I will hate you, Daddy. 428 00:31:35,000 --> 00:31:39,670 I'm sure Detective Bayliss will be out in a minute, then we'll take you home. 429 00:31:39,800 --> 00:31:42,220 - Gum? - No, thank you. 430 00:31:42,340 --> 00:31:44,550 Yeah. I chew this cos I quit smoking. 431 00:31:44,680 --> 00:31:47,430 It's been a year now since I had my last cigarette. 432 00:31:47,560 --> 00:31:50,690 But I still, you know, always think about having one. 433 00:31:50,810 --> 00:31:53,900 I guess that never really goes away. Huh? 434 00:31:56,320 --> 00:31:57,780 So? 435 00:31:57,900 --> 00:32:00,110 - He'll tell us. - Great. 436 00:32:00,240 --> 00:32:02,570 - On one condition. - What? 437 00:32:02,700 --> 00:32:05,240 He wants to see his son. 438 00:32:07,660 --> 00:32:14,790 I know you don't know me. I came here right after you were born. 439 00:32:14,920 --> 00:32:18,670 Your grandmother thought it best never to bring you when she visited, 440 00:32:18,800 --> 00:32:21,550 and I agreed. 441 00:32:21,670 --> 00:32:24,890 I didn't want you to see me like this. 442 00:32:26,300 --> 00:32:28,850 But maybe we were wrong. 443 00:32:30,270 --> 00:32:33,730 Hey, Kingston. Would you sit down, please? 444 00:32:39,530 --> 00:32:42,950 We were wrong cos, you know, I am your father. 445 00:32:43,070 --> 00:32:47,780 This is the way I am. This is who I am. This is who I've become. 446 00:32:47,910 --> 00:32:51,200 - Are you listening to me? - Yeah. 447 00:32:52,710 --> 00:32:55,500 My friends used to visit regular. 448 00:32:55,630 --> 00:33:01,380 My family, your mother's family, too. I was a big part of their lives. 449 00:33:01,510 --> 00:33:05,720 They'd say my being gone left a hole, 450 00:33:05,840 --> 00:33:10,270 but over time I guess that hole got filled, cos they came less and less, 451 00:33:10,390 --> 00:33:13,730 until finally they stopped coming altogether. 452 00:33:13,850 --> 00:33:18,770 It was like I disappeared, like I died, and they just went on with their lives. 453 00:33:18,900 --> 00:33:23,360 But I don't hold it against them cos I'd have done the same. 454 00:33:24,530 --> 00:33:27,240 Look, old man. What is this about? 455 00:33:29,330 --> 00:33:31,660 - Come here. - Get off me! 456 00:33:31,790 --> 00:33:35,080 I'm trying to tell you something. You wanna know what this is about? 457 00:33:35,210 --> 00:33:37,880 - I'll mess you up! - Wanna know what this is about? 458 00:33:38,000 --> 00:33:41,800 I don't want you to disappear. I'm your father. I gave you life. 459 00:33:41,920 --> 00:33:45,430 I'm your father. I don't want you to become like me or be like me! 460 00:33:45,550 --> 00:33:47,470 You understand me? 461 00:33:52,470 --> 00:33:54,140 Get out. 462 00:33:55,600 --> 00:33:57,650 Get outta here! 463 00:33:59,360 --> 00:34:01,770 I don't ever want to see your face again. 464 00:34:01,900 --> 00:34:05,530 Take him back. Get him outta here! 465 00:34:18,080 --> 00:34:22,000 I killed James Douglas. 466 00:34:28,800 --> 00:34:30,470 - The death penalty? - Right. 467 00:34:30,590 --> 00:34:33,930 - You can't ask for the death penalty. - Why not? 468 00:34:34,060 --> 00:34:37,020 Because Elijah Sanborn did not stab James Douglas. 469 00:34:37,140 --> 00:34:40,020 - He signed a confession. - He is lying! 470 00:34:40,150 --> 00:34:43,690 Why would he lie? Why would he admit killing someone he didn't? 471 00:34:43,820 --> 00:34:46,530 - I don't know, but I'm gonna find out. - Swell. 472 00:34:46,650 --> 00:34:50,820 In the meantime, I am prosecuting this case as primo murder. 473 00:34:50,950 --> 00:34:53,120 You're making a big mistake. 474 00:34:53,240 --> 00:34:56,080 What is it with you, Bayliss? 475 00:34:56,200 --> 00:34:59,710 You asked me to make a deal with Kingston Sanborn 476 00:34:59,830 --> 00:35:01,920 so that we could get Douglas's killer. 477 00:35:02,040 --> 00:35:04,040 Well, we have Douglas's killer. 478 00:35:04,170 --> 00:35:08,340 Because it isn't who you want it to be, I'm supposed to cool my heels? 479 00:35:08,470 --> 00:35:14,220 - The law doesn't work that way. - The law works any way we want it to. 480 00:35:14,350 --> 00:35:16,220 - I killed Douglas. - You're lying. 481 00:35:16,350 --> 00:35:17,930 I killed James Douglas. 482 00:35:18,060 --> 00:35:20,730 You understand what'll happen if you say that? 483 00:35:20,850 --> 00:35:24,020 The State's Attorney will sign you up for a lethal injection! 484 00:35:24,150 --> 00:35:27,570 Yeah, well, what's the down side? 485 00:35:27,690 --> 00:35:29,860 What the hell is that supposed to mean? 486 00:35:29,990 --> 00:35:33,870 Detective, has it ever occurred to you that I want to die? 487 00:35:34,620 --> 00:35:36,740 That's why? Huh? 488 00:35:36,870 --> 00:35:40,370 You lie about stabbing Douglas, and the state pays for your suicide? 489 00:35:40,500 --> 00:35:42,370 Yeah, yeah, something like that. 490 00:35:42,500 --> 00:35:44,960 Well, I am not gonna let you die, Elijah. 491 00:35:45,090 --> 00:35:49,340 Why, huh? What do you care? What difference does it make? 492 00:35:49,460 --> 00:35:51,630 You got kids. 493 00:35:56,640 --> 00:35:59,270 Yeah, well, I'm dead to my kids. 494 00:36:13,990 --> 00:36:15,910 You OK? 495 00:36:16,030 --> 00:36:18,700 Mmm. You get along with your father, right? 496 00:36:18,830 --> 00:36:21,500 Yeah. Dad's great... in his way. 497 00:36:21,620 --> 00:36:25,960 My father and I, we never talked. When we did, we argued. 498 00:36:26,080 --> 00:36:30,510 And when he passed on, I didn't even cry. 499 00:36:30,630 --> 00:36:33,840 That kind of bothers me, I guess. 500 00:36:33,970 --> 00:36:38,390 You know, he wanted to have his ashes just spread out at sea. 501 00:36:38,510 --> 00:36:44,730 So I stood in the boat, dumped what was left of him into the bay. 502 00:36:44,850 --> 00:36:46,560 Goodbye, Pop. 503 00:36:46,690 --> 00:36:50,940 And I'm left with this empty jar and these unresolved feelings, 504 00:36:51,070 --> 00:36:55,160 and now I don't even have a gravestone to yell at. 505 00:36:56,620 --> 00:36:58,700 What brought this on? 506 00:36:58,830 --> 00:37:02,750 I don't know. Frank, his baby. 507 00:37:02,870 --> 00:37:05,080 Sanborn. 508 00:37:05,210 --> 00:37:10,750 Elijah Sanborn behind bars is a better father than mine ever was. 509 00:37:13,050 --> 00:37:17,590 I'm sure this is when Pembleton would say something wise and profound. 510 00:37:17,720 --> 00:37:19,430 Ha-ha! 511 00:37:19,550 --> 00:37:24,270 Well, I'm even gonna try, but I just want you to know I'm here for you. 512 00:37:25,310 --> 00:37:29,440 And if you want a hug, I'd be happy to give you one. 513 00:37:29,560 --> 00:37:31,360 - A hug? - Yeah. 514 00:37:31,480 --> 00:37:34,940 - Do you and Lewis hug? - Yeah. 515 00:37:35,070 --> 00:37:37,530 - A lot? - No, not a lot. 516 00:37:37,660 --> 00:37:39,700 - But enough. - What do you mean? 517 00:37:39,820 --> 00:37:42,830 Well, do you want Lewis to hug you more? 518 00:37:42,950 --> 00:37:46,080 - Forget it. - No, you brought up the hugging. 519 00:37:46,210 --> 00:37:49,830 Hey, Bayliss! You better get on back out to the big house. 520 00:37:49,960 --> 00:37:53,920 - There's another brouhaha brewing. - What happened? What happened? 521 00:37:54,050 --> 00:37:57,260 Somebody beat Trevor Douglas into a coma. 522 00:38:00,220 --> 00:38:02,600 Severe blow to the head. 523 00:38:02,720 --> 00:38:05,560 Looks like massive cerebral haemorrhaging. 524 00:38:06,230 --> 00:38:08,850 - We found this. - What are you doing? 525 00:38:08,980 --> 00:38:11,310 You'll get your fingerprints all over that! 526 00:38:11,440 --> 00:38:13,820 - Excuse me. Detective Bayliss? - What? 527 00:38:13,940 --> 00:38:17,240 Detective Kellerman's got Tom Marans for you. 528 00:38:19,240 --> 00:38:21,870 - He admits to it. - Why'd you hit Trevor Douglas? 529 00:38:21,990 --> 00:38:24,240 - Is he dead? - Well, not quite. 530 00:38:24,370 --> 00:38:26,660 - Damn, I want him dead. - Why? 531 00:38:26,790 --> 00:38:29,920 - He killed James. - He killed his own cousin? 532 00:38:30,040 --> 00:38:34,250 Trevor was bragging. He showed me the knife under his mattress. 533 00:38:35,050 --> 00:38:37,170 Take me to Douglas's cell. 534 00:38:37,300 --> 00:38:41,930 - Did Trevor say why he killed James? - Because of a carton of cigarettes. 535 00:38:42,050 --> 00:38:46,140 Trevor claimed James had stolen the cigarettes, only James didn't. 536 00:38:46,270 --> 00:38:50,020 - How are you so sure of that? - Because I did. 537 00:38:50,150 --> 00:38:53,440 But that doesn't explain why you hit Trevor. 538 00:38:53,570 --> 00:38:56,610 Why would it matter to you why he killed James? 539 00:38:56,730 --> 00:38:59,530 - Because I was James's herm. - Herm? 540 00:38:59,650 --> 00:39:01,990 Her-him. His wife. 541 00:39:03,370 --> 00:39:05,870 Oh... oh... 542 00:39:07,000 --> 00:39:08,910 You loved him? 543 00:39:09,040 --> 00:39:11,000 Yes. 544 00:39:11,120 --> 00:39:15,710 Hmm. And you loved Erica Chilton enough to kill her, 545 00:39:15,840 --> 00:39:20,720 and you loved James Douglas enough to kill for him. 546 00:39:20,840 --> 00:39:25,470 Yeah. Well, I guess I'm just a hopeless romantic. 547 00:39:25,600 --> 00:39:27,890 Oh, yeah. You're hopeless, all right. 548 00:39:28,020 --> 00:39:30,520 Come on. Get him outta here. 549 00:39:30,640 --> 00:39:33,230 I got you a little something. 550 00:39:38,440 --> 00:39:40,450 Well, love conquers all. 551 00:39:54,040 --> 00:39:56,590 Congratulations on the Douglas murders, Tim. 552 00:39:56,710 --> 00:39:58,210 Oh, thanks, Gee. 553 00:39:58,340 --> 00:40:02,340 Of course, Trevor's pals will probably try to whack Tom Marans, 554 00:40:02,470 --> 00:40:05,010 and you'll be back trying to solve his murder. 555 00:40:05,140 --> 00:40:07,430 Yeah. Well, the beat goes on. 556 00:40:07,560 --> 00:40:11,350 In the meantime, you'll have to take one more trip out to the State Pen. 557 00:40:11,480 --> 00:40:15,100 - Why is that? - To give Elijah Sanborn the bad news. 558 00:40:15,230 --> 00:40:18,650 That he's got a reprieve, that he's gonna live. 559 00:40:19,980 --> 00:40:21,780 Yeah. 560 00:40:35,960 --> 00:40:37,630 Hey. 561 00:40:38,710 --> 00:40:40,210 Hello. 562 00:40:41,130 --> 00:40:44,930 - What are you doing out here? - My grammy died today. 563 00:40:46,140 --> 00:40:48,010 Oh, I'm sorry. 564 00:40:48,970 --> 00:40:51,770 She died so peaceful. 565 00:40:51,890 --> 00:40:54,520 I decided to go for a drive. 566 00:40:56,020 --> 00:40:58,110 I ended up here. 567 00:40:59,480 --> 00:41:03,030 I used to do this a lot when I got Ionely, 568 00:41:03,150 --> 00:41:07,620 come and stand outside and imagine him in there, 569 00:41:07,740 --> 00:41:09,870 try to get close to him. 570 00:41:09,990 --> 00:41:13,580 But it always made me feel more Ionely. 571 00:41:15,460 --> 00:41:17,880 Maya, I'm a cop. 572 00:41:18,000 --> 00:41:21,500 And I know you got no use for anything that a cop has to say. 573 00:41:21,630 --> 00:41:24,630 I barely know your father, see, 574 00:41:24,760 --> 00:41:27,800 but from what I've seen of him, I can say this, 575 00:41:28,640 --> 00:41:31,510 that you are his daughter, and he loves you, Maya. 576 00:41:31,640 --> 00:41:33,720 He loves you very, very much. 577 00:41:34,640 --> 00:41:37,060 I gotta go. 578 00:41:37,190 --> 00:41:41,440 You know something? Just one more second, and then I'm gonna shut up. 579 00:41:42,570 --> 00:41:46,990 Let me say this, that I would give... I would give my badge, 580 00:41:47,110 --> 00:41:51,910 I would give everything that I own and everything that I ever hope to have 581 00:41:52,030 --> 00:41:57,000 for two more minutes with my father, just two minutes. 582 00:41:57,120 --> 00:42:01,840 Because when your dad is gone, that's it. He is gone forever. 583 00:42:03,210 --> 00:42:06,340 Instead of sitting out here trying to get close to him, 584 00:42:06,470 --> 00:42:08,630 you should come on inside with me. 585 00:42:08,760 --> 00:42:11,720 I got things to take care of. I gotta bury my grammy. 586 00:42:12,600 --> 00:42:14,220 OK. 587 00:42:15,640 --> 00:42:17,310 Be well. 588 00:42:30,160 --> 00:42:34,620 Oh, the feeling when you're reeling 589 00:42:35,950 --> 00:42:39,500 You step lightly Thinking you're number one 590 00:42:39,620 --> 00:42:41,880 Down to zero with a word 591 00:42:42,000 --> 00:42:44,050 Leaving 592 00:42:45,210 --> 00:42:47,590 For another one 593 00:42:48,970 --> 00:42:53,430 Now you walk with your feet back on the ground 594 00:42:53,550 --> 00:42:56,970 Down to the ground Down to the ground 595 00:42:59,560 --> 00:43:02,940 Down to the ground Down to the ground 596 00:43:04,320 --> 00:43:08,990 Brand new dandy First class scene stealer 597 00:43:10,110 --> 00:43:12,740 Walks through the crowd and takes your man 598 00:43:12,870 --> 00:43:15,870 Sends you rushing to the mirror 599 00:43:15,990 --> 00:43:18,500 Brush your eyebrows and say 600 00:43:18,620 --> 00:43:21,920 There's more beauty in you than anyone 601 00:43:23,210 --> 00:43:27,710 Oh remember who walked the warm sands beside you 602 00:43:27,840 --> 00:43:32,590 Moored to your heel Let the waves come a-rushing in 603 00:43:32,720 --> 00:43:34,890 She'll take the worry from your head 604 00:43:35,010 --> 00:43:39,810 But then again she put trouble in your heart instead 605 00:43:39,930 --> 00:43:45,440 Then you'll fall down to the ground Down to the ground 606 00:43:47,110 --> 00:43:49,150 You'll know heartache 607 00:43:49,280 --> 00:43:54,870 Still more crying when you're thinking of your Mother's only son 608 00:43:56,240 --> 00:43:58,330 Take to your bed 609 00:43:58,450 --> 00:44:04,380 You say there's peace in sleep but you'll dream of love instead 610 00:44:04,500 --> 00:44:09,590 Oh, the heartache you'll find 611 00:44:09,710 --> 00:44:14,260 Can bring more pain than a blistering sun 612 00:44:15,510 --> 00:44:18,760 But oh, when you fall... 50575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.