Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,540 --> 00:00:25,130
We're live from Parkview
Middle School in West Baltimore.
2
00:00:25,260 --> 00:00:29,510
An unknown assailant's holding 15
students and their teacher at gunpoint.
3
00:00:29,640 --> 00:00:33,350
But at this time, WBAL has been
unable to learn any other details,
4
00:00:33,470 --> 00:00:36,940
including the identity of the gunman
or if he's made any demands
5
00:00:37,060 --> 00:00:41,020
in exchange for release of the hostages.
Back to you, Rog.
6
00:00:41,150 --> 00:00:45,400
Hey. QRT's gearing up
to take the building by force.
7
00:00:45,530 --> 00:00:49,660
I hope they hurry the hell up. All this
standing around is making me crazy.
8
00:00:49,780 --> 00:00:53,950
Well, it's QRT's show. All we can do
is wait for them to make their move.
9
00:00:54,080 --> 00:00:56,450
- I'm fast.
- What?
10
00:00:56,580 --> 00:00:59,040
My heart is racing. Here, feel it.
11
00:00:59,170 --> 00:01:02,420
- No, I'm not a doctor.
- Come on, man. Just feel it.
12
00:01:07,220 --> 00:01:09,050
- You're a little fast.
- See?
13
00:01:09,180 --> 00:01:12,430
See what? We're in the middle
of a hostage situation.
14
00:01:12,550 --> 00:01:16,140
You're pumped. Of course
your heartbeat's gonna be a little fast.
15
00:01:16,270 --> 00:01:20,400
- Think I'm having a heart attack?
- You're not having a heart attack.
16
00:01:21,520 --> 00:01:24,270
Why am I listening to you for?
You ain't no doctor.
17
00:01:25,480 --> 00:01:28,240
City Hall want to know
if we're prepared to go in.
18
00:01:28,360 --> 00:01:30,450
- They're losing patience.
- They're not here.
19
00:01:30,570 --> 00:01:32,950
- They don't understand the situation.
- I'm losing patience.
20
00:01:33,070 --> 00:01:36,950
We've given him every opportunity
to respond. He's not responding.
21
00:01:37,080 --> 00:01:39,250
- Ready to go?
- We've secured the perimeter.
22
00:01:39,370 --> 00:01:41,290
- Sharpshooters are in position.
- Good.
23
00:01:41,420 --> 00:01:44,880
There must be something more he
wants. All he's asked for so far is beer.
24
00:01:45,000 --> 00:01:47,050
He's had the throw phone
for two hours.
25
00:01:47,170 --> 00:01:49,340
If he hasn't picked up by now,
I doubt he ever will.
26
00:01:49,470 --> 00:01:51,880
In all due respect,
Colonel Barnfather, sir.
27
00:01:52,010 --> 00:01:55,810
This man is unpredictable. We storm in,
he might shoot those children...
28
00:01:55,930 --> 00:01:58,560
He might shoot them anyway.
Ever think about that?
29
00:01:58,680 --> 00:02:01,640
It's your call, Colonel Barnfather.
It's your call.
30
00:02:06,270 --> 00:02:11,070
Get on the squawk box.
Give him one more chance to talk to us.
31
00:03:21,310 --> 00:03:25,100
'The hostage situation continues
at Parkview Middle School,
32
00:03:25,230 --> 00:03:27,940
'with no indications of ending
anytime soon.
33
00:03:28,060 --> 00:03:31,070
'An unknown assailant
has been holding 156th-graders
34
00:03:31,190 --> 00:03:34,190
'and their teacher at gunpoint
for the past nine hours.
35
00:03:34,320 --> 00:03:37,320
'Earlier today, the gunman entered
school grounds and opened fire,
36
00:03:37,450 --> 00:03:41,540
'randomly shooting at students and
teachers. Two confirmed fatalities... '
37
00:03:41,660 --> 00:03:44,750
Frank, is everything all right?
38
00:03:46,330 --> 00:03:48,000
Um...
39
00:03:49,580 --> 00:03:51,460
- Um...
- Yeah?
40
00:03:53,090 --> 00:03:57,470
A-a-a bad dream. I...
41
00:03:58,260 --> 00:03:59,930
OK.
42
00:04:01,470 --> 00:04:03,680
What is it?
43
00:04:29,000 --> 00:04:32,340
Frank, I've missed you.
44
00:04:57,280 --> 00:04:59,150
It's OK.
45
00:05:04,030 --> 00:05:09,160
It's... it's... it's not...
It's not OK. It's...
46
00:05:09,290 --> 00:05:12,540
It's not you, it's the medication,
the Lopressor.
47
00:05:12,670 --> 00:05:16,420
So you go back to the doctor again
and you get something else.
48
00:05:16,550 --> 00:05:20,300
Oh, I...
Oh, l-l-I go back to the doctor,
49
00:05:20,430 --> 00:05:24,550
he prescribes something else,
some er... some other drug?
50
00:05:24,680 --> 00:05:27,310
L-l-I change one side effect
for another, huh?
51
00:05:27,430 --> 00:05:29,430
Well, maybe you just need time
to adjust, huh?
52
00:05:29,560 --> 00:05:33,900
Well, maybe I should stop,
stop taking it, al... al... altogether?
53
00:05:34,020 --> 00:05:36,150
- Frank.
- Al... al... altogether.
54
00:05:36,270 --> 00:05:39,820
I want to... I want to...
I'd... I'd... I...
55
00:05:39,940 --> 00:05:43,700
Whatever the doctor prescribes,
you're taking it, OK?
56
00:05:44,870 --> 00:05:47,990
Every day for the rest of your life,
if you have to.
57
00:05:49,450 --> 00:05:51,960
L-I...
58
00:05:52,080 --> 00:05:54,080
Olivia's up. I'll get her.
59
00:05:55,590 --> 00:05:59,260
No, no. L-l-I... I'll get her.
60
00:05:59,380 --> 00:06:03,380
- Sweetie, she needs to be changed.
- L-I... I'll get... I'll get her.
61
00:06:03,510 --> 00:06:05,180
Uh, OK?
62
00:06:10,770 --> 00:06:15,980
OK, no... no... no problem.
63
00:06:16,110 --> 00:06:20,610
You just... you just... you just hold still.
Hold still, baby.
64
00:06:20,740 --> 00:06:23,570
- Daddy... needs to...
- Let me help you out now.
65
00:06:23,700 --> 00:06:26,320
No, no, no.
66
00:06:26,450 --> 00:06:28,620
OK, hold st...
67
00:06:28,740 --> 00:06:31,580
- OK, what uh...
- Here, I'll just...
68
00:06:31,700 --> 00:06:35,330
Di... di... did you just hear what I said?
I said no!
69
00:06:35,460 --> 00:06:40,710
Did you hear what I just said?
I said no!
70
00:06:44,550 --> 00:06:46,680
I said no.
71
00:07:16,870 --> 00:07:20,040
Ssh. OK, pretty.
72
00:07:21,000 --> 00:07:23,090
- Hey, pretty.
- I'm sorry.
73
00:07:23,210 --> 00:07:24,840
I know, honey. I'm sorry.
74
00:07:24,970 --> 00:07:27,590
It's OK. I'm sorry.
I didn't mean to...
75
00:07:28,850 --> 00:07:31,970
- Hey, beautiful.
- It's fine.
76
00:07:34,520 --> 00:07:37,770
She's fine. Everything's fine.
77
00:07:40,860 --> 00:07:43,610
'An unknown assailant
has been holding 156th-graders
78
00:07:43,740 --> 00:07:46,700
'and their teacher at gunpoint
for the past nine hours.'
79
00:07:46,820 --> 00:07:50,990
Hmm. This guy's obviously a nut job.
He's mad at the world.
80
00:07:51,120 --> 00:07:54,580
One day he gets up on the wrong
side of the bed and look what happens.
81
00:07:54,700 --> 00:07:57,040
- That could never happen to me.
- What?
82
00:07:57,170 --> 00:08:01,250
Waking up on the wrong side of the bed,
cos my bed, it's against the wall.
83
00:08:01,380 --> 00:08:04,380
- I mean, it used to be against the wall.
- Where is it now?
84
00:08:04,510 --> 00:08:07,880
In my brother's basement.
I got evicted from my apartment.
85
00:08:08,010 --> 00:08:11,390
- So where do you live?
- Here and there. Here, mostly.
86
00:08:11,510 --> 00:08:14,140
- You sleep in the Squad Room?
- Yeah, it's not bad.
87
00:08:14,270 --> 00:08:16,270
Free coffee, colour TV, you know.
88
00:08:16,390 --> 00:08:19,440
- Why not stay with your brother?
- He lives in Chattanooga.
89
00:08:19,560 --> 00:08:21,730
You can't live in the Squad Room.
90
00:08:21,860 --> 00:08:25,940
Why not? It's quiet, you know,
it's peaceful, it's cosy.
91
00:08:26,070 --> 00:08:28,240
It beats Chattanooga.
92
00:08:29,360 --> 00:08:31,950
- You can stay with me.
- Really? You mean it?
93
00:08:32,080 --> 00:08:34,660
- Just a couple of days.
- You won't regret this.
94
00:08:34,790 --> 00:08:38,160
- That's what my first ex-wife said.
- OK.
95
00:08:52,140 --> 00:08:54,510
- He's still not responding.
- That's it. Let's do it.
96
00:08:54,640 --> 00:08:57,810
- Colonel, listen.
- We've waited too long already. Go.
97
00:08:57,930 --> 00:09:01,600
- 25-0-1 to "A" team. Prepare to move.
- Wait! Someone's coming out.
98
00:09:01,730 --> 00:09:06,030
- All units, hold your positions.
- He's released a hostage.
99
00:09:10,490 --> 00:09:12,490
25-0-1 to "A" team, hold your fire.
100
00:09:12,620 --> 00:09:15,580
She must be the history teacher,
Donna Digrazi.
101
00:09:15,700 --> 00:09:18,960
- Ms Digrazi, are you hurt?
- No, I... I'm fine.
102
00:09:19,080 --> 00:09:21,120
- How many children in there?
- About 15.
103
00:09:21,250 --> 00:09:24,000
- Wait, there's 17 in your class.
- I had two out sick.
104
00:09:24,130 --> 00:09:27,630
Is everybody in the building all right?
Has anyone been shot?
105
00:09:27,760 --> 00:09:31,550
- No, my kids are OK. But...
- What?
106
00:09:31,680 --> 00:09:34,800
I was walking down the stairs.
I saw...
107
00:09:34,930 --> 00:09:37,850
There were two bodies
lying on the floor. It was er...
108
00:09:37,970 --> 00:09:40,430
It was... Gretchen Merriman,
a teacher,
109
00:09:40,560 --> 00:09:44,360
and Stuart Marks, a student.
110
00:09:44,480 --> 00:09:47,110
And they'd been shot.
They were dead.
111
00:09:47,230 --> 00:09:49,690
Can you tell us about the shooter?
His name?
112
00:09:49,820 --> 00:09:52,360
- No, he won't say.
- Why did he let you out?
113
00:09:52,490 --> 00:09:55,830
He wants something and he didn't
think you'd listen to him
114
00:09:55,950 --> 00:09:58,200
and I convinced him
maybe you'd listen to me.
115
00:09:58,330 --> 00:10:01,540
- OK, now what does he want?
- His pig! His pig.
116
00:10:01,660 --> 00:10:03,670
His pig?
What the hell does that mean?
117
00:10:03,790 --> 00:10:05,460
The guy sleeps with a pig!
118
00:10:05,590 --> 00:10:08,380
He's the primary suspect
in Uba's murder.
119
00:10:08,500 --> 00:10:12,340
- I am the primary detective, John.
- Assume Gerry whacked his mother.
120
00:10:12,470 --> 00:10:14,550
Why wait around for us to pick him up?
121
00:10:14,680 --> 00:10:18,310
Because he's from Pigtown, huh?
He ain't going nowhere.
122
00:10:18,430 --> 00:10:20,220
He wasn't at home or at the zoo.
123
00:10:20,350 --> 00:10:22,810
I don't think we'll find him,
he doesn't want to be found.
124
00:10:22,940 --> 00:10:25,520
No, I'm not gonna stop looking
until I find him.
125
00:10:25,650 --> 00:10:27,650
- I forgot this side of you.
- Which side?
126
00:10:27,770 --> 00:10:30,570
The obsessive side.
127
00:10:30,690 --> 00:10:34,110
We're gonna find Gerry Uba
in Maureen Tarkoff's house.
128
00:10:34,240 --> 00:10:36,570
What makes you so sure?
129
00:10:37,870 --> 00:10:41,910
Frank said 9 times out of 10 the suspect
ends up at the girlfriend's house.
130
00:10:42,040 --> 00:10:44,210
9 times out of 10, Frank's right.
131
00:10:48,290 --> 00:10:50,670
- What do I tell him?
- Don't tell him anything.
132
00:10:50,800 --> 00:10:52,970
- We'll do the talking.
- No, I'm going back in.
133
00:10:53,090 --> 00:10:54,880
We can't let you do that.
134
00:10:55,010 --> 00:10:57,300
You can't stop me.
I'm not gonna leave my students.
135
00:10:57,430 --> 00:11:00,720
If I don't come back with an answer,
he'll start shooting again.
136
00:11:00,850 --> 00:11:04,520
All right. We're gonna let her go back in.
137
00:11:04,640 --> 00:11:07,230
- What do I tell him?
- We'll get him a pig.
138
00:11:07,360 --> 00:11:09,400
He doesn't want a pig.
He wants his pig.
139
00:11:09,520 --> 00:11:13,150
Tell him we need more time.
Tell him we're working on it. Right?
140
00:11:13,280 --> 00:11:17,820
- What do you know about a pig?
- I'll call Animal Control.
141
00:11:17,950 --> 00:11:21,490
I can't believe you took advice
on a case from Frank.
142
00:11:21,620 --> 00:11:24,040
He can hardly put a lunch order together.
143
00:11:24,160 --> 00:11:28,540
- He's still a great detective.
- It requires the ability to use one's mind.
144
00:11:28,670 --> 00:11:31,590
Have you noticed Frank's brain
ain't what it used to be?
145
00:11:31,710 --> 00:11:36,260
The stroke might've screwed up
his memory, but he still has his instincts.
146
00:11:36,380 --> 00:11:39,850
If Frank says the suspect's gonna
be here, he's gotta be here,
147
00:11:39,970 --> 00:11:42,810
cos God knows Frank Pembleton
is never wrong.
148
00:11:42,930 --> 00:11:46,100
- Come on.
- You looking for Maureen?
149
00:11:46,230 --> 00:11:50,520
Uh, no. No.
Looking for Gerry Uba. You seen him?
150
00:11:50,650 --> 00:11:54,690
I've been sitting on my stoop all day.
If he was here, I would've seen him.
151
00:11:55,610 --> 00:11:58,030
Gee, I guess Frank was wrong, huh?
152
00:11:58,160 --> 00:12:00,070
Where in the hell is this guy?
153
00:12:05,700 --> 00:12:08,120
Come on, keep it moving.
154
00:12:17,550 --> 00:12:19,890
- What's going on?
- Tactical manoeuvre.
155
00:12:20,010 --> 00:12:24,010
- What'd the cops say?
- They said they'd get your pig.
156
00:12:24,140 --> 00:12:27,600
But they need
more than fifteen minutes.
157
00:12:28,640 --> 00:12:31,400
They got ten.
Come on, let's go!
158
00:12:34,280 --> 00:12:38,320
Animal Control has a black Vietnamese
pot-bellied pig, brought in today.
159
00:12:38,450 --> 00:12:41,240
- Whose pig is it?
- No idea. No paperwork on it.
160
00:12:41,370 --> 00:12:44,620
- How do we know it's his pig?
- I don't care whose pig it is.
161
00:12:44,740 --> 00:12:49,960
Tell them we'll give them ten minutes
to get the damn pig down here now.
162
00:12:56,660 --> 00:12:58,830
'We're live from Parkview Middle School
163
00:12:58,960 --> 00:13:01,710
'where there's some activity
at the hostage scene.
164
00:13:01,830 --> 00:13:04,340
'We're unable to confirm
what is happening.
165
00:13:04,460 --> 00:13:08,470
'Meanwhile, anxious parents and
relatives wait outside school grounds,
166
00:13:08,590 --> 00:13:15,060
'praying their children will survive what
police call a brutal, senseless attack.'
167
00:13:15,180 --> 00:13:20,140
- L-l-I should be there.
- Frank, there's nothing you can do.
168
00:13:20,270 --> 00:13:23,520
Th-th-there's nothing
I can... I can do here,
169
00:13:23,650 --> 00:13:26,940
sitting... sitting here at home,
but if I go there,
170
00:13:27,070 --> 00:13:29,450
l-l-I could maybe help out...
171
00:13:29,570 --> 00:13:31,530
Help out. Yeah.
172
00:13:33,160 --> 00:13:35,080
Today was your first day back.
173
00:13:37,500 --> 00:13:39,540
I'm going.
174
00:13:40,790 --> 00:13:44,460
You can't drive.
And I'm not taking you.
175
00:13:47,550 --> 00:13:49,670
I'll call a cab.
176
00:13:55,720 --> 00:13:58,850
- Where is that pig?
- The radio car just pulled off l-95.
177
00:13:58,980 --> 00:14:00,640
They're six blocks away.
178
00:14:02,140 --> 00:14:05,650
The police'll get your pig.
They told me they would.
179
00:14:05,770 --> 00:14:07,940
Yeah? Well, I don't see Angie.
180
00:14:08,070 --> 00:14:10,950
His name's Angie.
181
00:14:11,860 --> 00:14:14,030
Well, these things take time,
you know.
182
00:14:14,160 --> 00:14:16,030
I mean, you gotta be patient.
183
00:14:18,700 --> 00:14:20,910
No, I don't.
184
00:14:21,040 --> 00:14:23,330
- Where's the paint thinner?
- What?
185
00:14:23,460 --> 00:14:26,040
This is an art class.
Where's the paint thinner?
186
00:14:26,170 --> 00:14:28,050
Find it! Get down!
187
00:14:39,850 --> 00:14:42,640
They got less than a minute left.
188
00:15:00,540 --> 00:15:02,410
Time's up.
189
00:15:04,710 --> 00:15:07,080
Ah!
Please, don't.
190
00:15:08,670 --> 00:15:11,960
Darcy! Get down! Get down!
191
00:15:12,090 --> 00:15:14,010
He's fired a shot.
192
00:15:14,130 --> 00:15:16,010
We gotta go now.
193
00:15:16,140 --> 00:15:19,720
25-0-1 to "A" team. This is it.
We're on the move now.
194
00:15:47,210 --> 00:15:50,420
Get out! Go now! Go! Move it!
195
00:15:50,540 --> 00:15:53,130
Get out! Hurry up!
196
00:15:55,590 --> 00:15:59,760
Go! Get out! Faster, kids!
197
00:15:59,890 --> 00:16:01,350
Get out!
198
00:16:08,900 --> 00:16:11,230
Jack! Jack!
199
00:16:11,360 --> 00:16:14,610
Help me here.
Come on, just help me.
200
00:16:14,740 --> 00:16:17,240
Go on, get out of there.
Just keep going!
201
00:16:22,660 --> 00:16:25,160
Jeez.
202
00:16:25,290 --> 00:16:28,170
There's another body.
That's four down.
203
00:16:35,880 --> 00:16:37,930
Come on, kids.
Come on. Go.
204
00:16:47,640 --> 00:16:52,060
- Where's the shooter?
- He's still in the classroom.
205
00:16:54,780 --> 00:16:58,740
Help me! Help! Help me!
206
00:16:58,860 --> 00:17:01,120
Oh, God!
207
00:17:13,250 --> 00:17:15,210
It'll be all right. I need a paramedic!
208
00:17:15,340 --> 00:17:18,630
- A little girl's wounded over here!
- We'll get to her.
209
00:17:18,760 --> 00:17:21,930
You'll get to her now! Now!
210
00:17:37,650 --> 00:17:40,650
Just keep moving,
there's nothing here to see.
211
00:17:42,070 --> 00:17:45,030
Come on.
Get away from this area, please.
212
00:17:55,500 --> 00:17:58,630
This is what I can tell you.
We have the suspect in custody.
213
00:17:58,760 --> 00:18:01,720
Soon as he's treated for injuries,
he'll be charged with murder.
214
00:18:01,840 --> 00:18:05,350
- Did he shoot anybody else?
- We don't have a confirmed number.
215
00:18:05,470 --> 00:18:07,640
Give us a name
of the hostages shot.
216
00:18:07,770 --> 00:18:11,980
Again, I can't comment
until we have verified information.
217
00:18:12,100 --> 00:18:14,190
That's all I can give you right now.
218
00:18:31,870 --> 00:18:33,790
Hard to believe it's all over.
219
00:18:33,920 --> 00:18:37,040
- Over?
- Maybe for you guys. Not for us.
220
00:18:40,130 --> 00:18:44,300
- You ready to get to work?
- Yeah, let's do it, Scheiner.
221
00:18:58,730 --> 00:19:01,360
You asked for the pig.
Now you don't want the pig?
222
00:19:01,490 --> 00:19:03,900
- You're too late.
- What am I supposed to do with it?
223
00:19:04,030 --> 00:19:06,950
I don't care.
Just get it the hell out of here.
224
00:19:07,070 --> 00:19:10,790
Gee, we recovered the gun,
9mm Smith & Wesson.
225
00:19:10,910 --> 00:19:14,330
- Crime Lab's processing it now.
- Where'd they take the suspect?
226
00:19:14,460 --> 00:19:18,210
Hopkins Baywiew, with everyone else.
It's the closest emergency room.
227
00:19:18,340 --> 00:19:21,550
Get over there. If he's conscious,
I want him interrogated.
228
00:19:21,670 --> 00:19:25,220
In fact, I want him interrogated
even if he's not conscious.
229
00:19:27,010 --> 00:19:29,180
Tha... thank you.
230
00:19:33,270 --> 00:19:34,940
Frank!
231
00:19:35,060 --> 00:19:37,440
What are you doing here?
232
00:19:39,270 --> 00:19:42,230
L-l-I came to help out
on the investigation.
233
00:19:42,360 --> 00:19:44,610
No, you're not.
234
00:19:45,360 --> 00:19:47,740
This is a red ball.
You need all the men you can get.
235
00:19:47,870 --> 00:19:50,200
I told you that you are on desk duty.
236
00:19:50,330 --> 00:19:52,740
I told you that you are working half-days.
237
00:19:52,870 --> 00:19:55,710
If you don't comply
with both of these conditions,
238
00:19:55,830 --> 00:19:58,420
I'm gonna kick you off the unit myself.
239
00:20:01,130 --> 00:20:03,630
- But, Gee...
- No buts.
240
00:20:03,760 --> 00:20:06,510
Go home. Now.
241
00:20:34,660 --> 00:20:37,000
You have a positive ID
on the four victims?
242
00:20:37,120 --> 00:20:41,040
Their families have been notified
and their names released to the press.
243
00:20:41,170 --> 00:20:44,670
Contestant number one, Tom Maggio,
the school janitor.
244
00:20:44,800 --> 00:20:47,300
Entrance wound to the chest.
245
00:20:47,420 --> 00:20:49,840
Jennifer Clark, school dietician.
246
00:20:49,970 --> 00:20:52,260
Bullet wound to the temple.
247
00:20:52,390 --> 00:20:56,730
- Gretchen Merriman, English teacher.
- Shot in the upper back.
248
00:20:56,850 --> 00:21:00,980
And Stuart Marks, 8th-grader,
bullet wound to the head.
249
00:21:11,410 --> 00:21:13,200
What about the little girl?
250
00:21:13,330 --> 00:21:15,660
The hostage, er... Darcy something.
251
00:21:15,790 --> 00:21:19,750
Yeah, she's in critical condition.
The doctors say it's touch and go.
252
00:21:22,630 --> 00:21:25,800
Scheiner. You got the final
autopsy report on Frances Uba?
253
00:21:25,920 --> 00:21:27,960
- I've been busy.
- Yeah, get in line.
254
00:21:28,090 --> 00:21:30,880
Hopkins is a madhouse.
Press are swarming.
255
00:21:31,010 --> 00:21:34,010
Our shooter's in the Burn Unit, third
degree burns on his arms and chest.
256
00:21:34,140 --> 00:21:36,390
- You talk to him?
- No, he went into surgery.
257
00:21:36,520 --> 00:21:38,480
Then he was out for the night,
but I did get an ID on him.
258
00:21:38,600 --> 00:21:40,730
- Who is he?
- Uba.
259
00:21:40,850 --> 00:21:44,310
- Uba, as in my case, Uba?
- How many Ubas can there be around?
260
00:21:44,440 --> 00:21:47,150
- Guy's name is Gerry Uba.
- That's the victim's son.
261
00:21:47,280 --> 00:21:48,940
- Why didn't you page me?
- I did.
262
00:21:49,070 --> 00:21:51,990
Wait a minute. I've been looking
for Uba for two days.
263
00:21:52,110 --> 00:21:54,910
You take the guy's pig,
you don't even file a report?
264
00:21:55,030 --> 00:21:56,330
What?
265
00:21:56,450 --> 00:21:58,700
Uba said the police were holding his pig.
266
00:21:58,830 --> 00:22:01,080
I call Animal Control. They have a pig.
267
00:22:01,210 --> 00:22:05,340
- They got no paperwork on it.
- Now I filed the report, and they lost it.
268
00:22:05,460 --> 00:22:07,750
It's Animal Control.
What do you expect?
269
00:22:07,880 --> 00:22:11,010
So Uba's upset over his mom
getting whacked
270
00:22:11,130 --> 00:22:14,680
and over Bayliss kidnapping his hog,
so he shoots up a school.
271
00:22:14,800 --> 00:22:17,850
I didn't kidnap any hog.
That pig was evidence.
272
00:22:17,970 --> 00:22:20,980
That porker has nothing to do
with what went down at the school.
273
00:22:21,100 --> 00:22:24,940
The guy probably whacked his moms,
then figured why quit while I'm ahead?
274
00:22:25,060 --> 00:22:27,650
Gee, I'll go to the hospital now
and talk to Uba.
275
00:22:27,770 --> 00:22:31,280
Lewis, Kellerman, see if the gun
Uba used on his mother
276
00:22:31,400 --> 00:22:34,070
is the same one
he used on these four victims.
277
00:22:35,660 --> 00:22:38,370
Kay, call Ed Danvers.
278
00:22:38,490 --> 00:22:41,910
Have him meet us in my office.
I want Uba charged.
279
00:22:42,040 --> 00:22:44,670
I want him convicted,
third-degree burns or not.
280
00:22:44,790 --> 00:22:48,340
- I want that son of a bitch on death row.
- Right away, sir.
281
00:23:09,260 --> 00:23:11,770
- How you doing, Frank?
- Who... who?
282
00:23:13,480 --> 00:23:16,440
Who finished
the last of the er... the bagel?
283
00:23:17,690 --> 00:23:20,440
- Bagel?
- Bagel.
284
00:23:20,570 --> 00:23:24,280
Bagel. Ba-gel.
Hot, brown liquid bagel.
285
00:23:24,410 --> 00:23:27,160
- Oh, sure. Bagel.
- You mean coffee, Frank.
286
00:23:27,280 --> 00:23:29,910
That... that's what I said, isn't it?
287
00:23:30,790 --> 00:23:32,660
Right, the... the bagel.
288
00:23:32,790 --> 00:23:34,670
So...
289
00:23:36,670 --> 00:23:40,500
- So what?
- Who finished the last of the bagel, uh?
290
00:23:40,630 --> 00:23:43,670
- Kellerman.
- You... oh, you... you...
291
00:23:43,800 --> 00:23:45,470
You... you make the next pot.
292
00:23:45,590 --> 00:23:50,680
I'm... I'm... I'm tired of making it
and not being able to enjoy it.
293
00:23:53,060 --> 00:23:55,850
Kellerman, the Crime Lab
has your firearms report.
294
00:23:55,980 --> 00:23:58,690
Thanks. Come on, let's go.
295
00:23:58,810 --> 00:24:00,690
Thank you, nurse.
296
00:24:05,950 --> 00:24:09,160
- Mr Cole?
- Yeah?
297
00:24:09,280 --> 00:24:12,790
I'm Detective Bayliss.
I'm with Homicide.
298
00:24:12,910 --> 00:24:15,160
Your daughter, Darcy, how's she doing?
299
00:24:15,290 --> 00:24:17,710
Er...
300
00:24:17,830 --> 00:24:22,250
I don't know. The doctors...
they don't know yet.
301
00:24:22,380 --> 00:24:25,300
Well, I'm... I'm sure
she's gonna be all right.
302
00:24:27,800 --> 00:24:30,140
My wife's in there now.
303
00:24:31,720 --> 00:24:33,560
I couldn't...
304
00:24:34,770 --> 00:24:36,440
Yeah.
305
00:24:37,390 --> 00:24:40,770
You hang in there, all right, Mr Cole?
306
00:24:40,900 --> 00:24:42,770
Yeah.
307
00:24:48,200 --> 00:24:49,870
Hey.
308
00:24:49,990 --> 00:24:53,950
Look at that? Been a cop for 25 years,
I never had my picture in the paper.
309
00:24:54,080 --> 00:24:57,410
You gotta shoot someone
or kiss Princess Di, don't you?
310
00:24:58,620 --> 00:25:00,460
- Whoa!
- What are you doing?
311
00:25:00,580 --> 00:25:03,710
I'm Detective Tim Bayliss
of Baltimore Homicide.
312
00:25:03,840 --> 00:25:06,670
Doctor Evelyn West,
Hopkins Baywiew Burn Unit.
313
00:25:06,800 --> 00:25:09,340
Nice to meet you.
I gotta interview a suspect in here...
314
00:25:09,470 --> 00:25:11,850
No, you're not.
315
00:25:11,970 --> 00:25:15,520
- Well, yes I am.
- No, really. You're not.
316
00:25:15,640 --> 00:25:18,850
- Well, why aren't I?
- He's asleep.
317
00:25:18,980 --> 00:25:20,900
Three milligrams morphine, IV.
318
00:25:21,020 --> 00:25:24,230
You can talk all you want.
He's not going to answer.
319
00:25:25,690 --> 00:25:29,530
- Well, I'm gonna wait right here.
- Suit yourself, Detective.
320
00:25:29,660 --> 00:25:31,530
I will, Doctor.
321
00:25:33,700 --> 00:25:35,790
Sports page?
322
00:25:45,170 --> 00:25:47,590
Frank? Your wife called.
323
00:25:49,970 --> 00:25:53,850
- What... what did... what did she want?
- I don't know.
324
00:25:55,760 --> 00:25:58,100
Did... did you talk to her?
325
00:25:58,230 --> 00:26:01,940
Look, she called.
I told her I'd tell you that she called.
326
00:26:02,060 --> 00:26:04,360
I told you.
What more do you want from me?
327
00:26:14,450 --> 00:26:17,290
- I'll call her back later.
- Yeah, you do that.
328
00:26:22,830 --> 00:26:25,460
Maybe it isn't my place to say,
but I'll say it anyway.
329
00:26:25,590 --> 00:26:29,340
- Where's the coffee pot?
- The way you treat Pembleton, it stinks.
330
00:26:29,460 --> 00:26:31,720
Why should I be nice?
He shouldn't be here.
331
00:26:31,840 --> 00:26:34,090
He's supposed to make coffee.
He can't even do that.
332
00:26:34,220 --> 00:26:37,810
Put yourself in his loafers.
I mean, the guy just had a stroke.
333
00:26:37,930 --> 00:26:41,270
If I had a stroke, do you think
I'd get the same consideration?
334
00:26:41,390 --> 00:26:43,100
- Yeah, I do.
- Wrong.
335
00:26:43,230 --> 00:26:45,650
I work hard, I close cases, OK?
336
00:26:45,770 --> 00:26:50,190
I do it without fanfare, without glory,
no special treatment, no coddling.
337
00:26:50,320 --> 00:26:53,070
I come in day after day,
night after night, and I do my job.
338
00:26:53,200 --> 00:26:57,910
If I had a stroke, I'd get a disability
cheque and a handshake, if I was lucky.
339
00:26:58,030 --> 00:27:01,910
No one would do any special
manoeuvring to get me back.
340
00:27:02,040 --> 00:27:04,460
I still think it stinks.
341
00:27:04,580 --> 00:27:07,920
You know what, Brodie?
I don't want you at my apartment.
342
00:27:08,040 --> 00:27:10,170
Consider yourself kicked out.
343
00:27:10,300 --> 00:27:12,340
- You can't kick me out.
- I just did.
344
00:27:12,470 --> 00:27:14,970
No, you can't,
cos I don't wanna stay with you.
345
00:27:15,090 --> 00:27:17,180
This is the way you treat people?
346
00:27:17,300 --> 00:27:19,760
No wonder
your partners keep leaving you.
347
00:27:22,640 --> 00:27:26,730
We got confirmation from the Crime
Lab. Uba killed his mom.
348
00:27:26,860 --> 00:27:29,070
- Where is Danvers?
- He's on his way.
349
00:27:29,190 --> 00:27:31,480
I won't be kept waiting this time.
350
00:27:33,700 --> 00:27:35,700
He ought to give the guy a break.
351
00:27:35,820 --> 00:27:38,660
He's got other things on his mind
besides the job.
352
00:27:39,780 --> 00:27:42,750
- What are you talking about?
- You haven't heard his news?
353
00:27:42,870 --> 00:27:45,790
- What news?
- Danvers got engaged.
354
00:27:45,920 --> 00:27:48,840
To some lady
from the Public Defender's Office.
355
00:27:52,010 --> 00:27:55,720
Engaged? I didn't hear.
356
00:27:55,840 --> 00:27:58,260
I would've thought
you'd be the first to know.
357
00:27:58,390 --> 00:28:01,600
Didn't you and Danvers
used to be... you know?
358
00:28:01,720 --> 00:28:06,100
Danvers and I are friends.
That's it.
359
00:28:06,230 --> 00:28:09,770
Huh... Hey, hey, hey,
here's the dead man walking now.
360
00:28:09,900 --> 00:28:12,690
- News travels fast.
- Congratulations.
361
00:28:12,820 --> 00:28:15,820
If you need any advice
on your marriage, don't ask him.
362
00:28:15,950 --> 00:28:18,030
So who is the future Mrs Ed Danvers?
363
00:28:18,160 --> 00:28:20,410
Her name's Meryl Hansen.
She's a lawyer.
364
00:28:20,530 --> 00:28:25,330
- She's smart, she's... she's beautiful.
- She agreed to marry you?
365
00:28:25,460 --> 00:28:29,790
I don't know that she wanted me.
I think she wanted the ring.
366
00:28:31,250 --> 00:28:35,550
- Well... Hey, congratulations, Ed.
- Thanks, Kay.
367
00:28:35,670 --> 00:28:37,930
- Thanks.
- You know I'm very happy for you.
368
00:28:38,050 --> 00:28:42,600
Danvers? We have business.
Could you get into my office, please?
369
00:28:42,720 --> 00:28:44,430
Get to work.
370
00:28:46,020 --> 00:28:50,810
"We're just friends." That's baloney.
You see the look on his face?
371
00:28:50,940 --> 00:28:54,150
Why do you push her buttons
every chance you get?
372
00:28:54,280 --> 00:28:56,990
Because it is so easy.
373
00:28:59,910 --> 00:29:02,330
Uba kills four people, shoots seven,
374
00:29:02,450 --> 00:29:05,830
holds a classroom of children hostage,
murders his own mother,
375
00:29:05,950 --> 00:29:08,210
and you're telling me
we can't charge him?
376
00:29:08,330 --> 00:29:10,330
He's in hospital with severe burns.
377
00:29:10,460 --> 00:29:13,210
We charge him now, he becomes
the State's responsibility...
378
00:29:13,340 --> 00:29:16,130
medical treatment,
the whole health care nine yards.
379
00:29:16,260 --> 00:29:18,170
We have to wait till he's released?
380
00:29:18,300 --> 00:29:21,090
The doctors in Burns
say that's two months minimum.
381
00:29:21,220 --> 00:29:24,180
My office is getting pressure
to keep expenses low.
382
00:29:24,310 --> 00:29:26,980
Uba committed murder.
He's gotta answer for that.
383
00:29:27,100 --> 00:29:30,190
- We're hung up on a money issue?
- Uba's under arrest.
384
00:29:30,310 --> 00:29:34,020
He's not going anywhere whether
we charge him now or in two months?
385
00:29:34,150 --> 00:29:38,400
The difference is I'll sleep tonight.
That's the difference!
386
00:29:39,950 --> 00:29:41,660
All right.
387
00:29:41,780 --> 00:29:46,950
No promises. I'll put in a call to the Chief
Judge's office, I'll see what I can do.
388
00:29:47,660 --> 00:29:49,540
Keep in touch.
389
00:29:53,210 --> 00:29:55,380
- He's awake.
- Great.
390
00:30:04,640 --> 00:30:06,760
- Gerry Uba?
- Yeah.
391
00:30:06,890 --> 00:30:09,140
I'm Detective Bayliss.
392
00:30:09,270 --> 00:30:12,310
I'm the detective
investigating your mother's murder.
393
00:30:12,440 --> 00:30:14,940
Were you the one who took Angie?
394
00:30:20,780 --> 00:30:24,030
- You kill your mother, Gerry?
- What'd you do with my pig?
395
00:30:24,160 --> 00:30:27,620
- Answer my question first.
- Where's my pig?
396
00:30:27,740 --> 00:30:29,830
- You were angry at her, is that it?
- No.
397
00:30:29,950 --> 00:30:32,670
Where's Angie?
398
00:30:33,580 --> 00:30:36,540
Why is that pig
so important to you, Gerry?
399
00:30:36,670 --> 00:30:43,300
You and your pig in kind of... you know,
love with each other? Hmm?
400
00:30:43,430 --> 00:30:45,720
Animals don't feel love.
401
00:30:45,850 --> 00:30:48,260
- They don't feel hate.
- How do you know that?
402
00:30:48,390 --> 00:30:50,770
Animals are incapable
of good or evil.
403
00:30:50,890 --> 00:30:54,190
They kill simply to survive.
They take no joy in it.
404
00:30:54,310 --> 00:30:58,940
Humans kill for revenge,
or out of desperation.
405
00:30:59,070 --> 00:31:01,150
Desperation?
406
00:31:01,280 --> 00:31:04,860
You mean that animals
don't kill themselves.
407
00:31:04,990 --> 00:31:09,660
Animals don't put their heads inside
of ovens and turn the gas on, hmm?
408
00:31:09,790 --> 00:31:11,250
That's right.
409
00:31:11,370 --> 00:31:13,710
Like when your father
committed suicide.
410
00:31:13,830 --> 00:31:17,210
He didn't commit suicide.
He murdered himself.
411
00:31:17,340 --> 00:31:21,630
Is that why you went to the school,
cos you were upset with your father?
412
00:31:21,760 --> 00:31:25,340
He committed murder, so you thought
like father, like son, hmm?
413
00:31:25,470 --> 00:31:27,100
I wanna see Angie!
414
00:31:28,180 --> 00:31:30,220
I know where Angie is.
415
00:31:30,350 --> 00:31:32,730
I know the people that have your pig,
416
00:31:32,850 --> 00:31:38,190
I know where they have him, and if you
talk to me, I will tell you where he is.
417
00:31:39,570 --> 00:31:43,110
Hmm? Come on. Come on.
418
00:31:43,240 --> 00:31:46,320
- I knew what I had to do.
- And what was that?
419
00:31:46,450 --> 00:31:50,160
- You had to go to the school, right?
- No. It could've been anywhere.
420
00:31:50,280 --> 00:31:53,370
You mean the choice of the school,
that was random.
421
00:31:53,500 --> 00:31:57,710
It could've been a church,
a mall, someone's house.
422
00:31:57,830 --> 00:32:02,050
I just needed to find a place,
somewhere to...
423
00:32:03,010 --> 00:32:06,130
- Kill people.
- No.
424
00:32:06,260 --> 00:32:09,430
- What then?
- To kill myself.
425
00:32:11,100 --> 00:32:15,100
You... you were gonna kill yourself?
426
00:32:15,230 --> 00:32:16,810
Yes.
427
00:32:16,940 --> 00:32:19,310
But you didn't.
428
00:32:19,440 --> 00:32:22,440
- I wanted to.
- But you couldn't go through with it.
429
00:32:22,570 --> 00:32:25,280
You... you... you lost the guts to do it.
430
00:32:25,400 --> 00:32:28,450
Your father, now, he killed himself, huh?
431
00:32:28,570 --> 00:32:32,080
But you couldn't. You're not as much
of a man as your father was.
432
00:32:32,200 --> 00:32:36,000
- Oh, no. I'm better than him.
- How's that, Gerry? Tell me why.
433
00:32:36,120 --> 00:32:39,250
When I was gonna kill myself,
I wasn't gonna leave her behind.
434
00:32:39,380 --> 00:32:41,750
She wouldn't have been hurt.
435
00:32:41,880 --> 00:32:45,800
Like she was when your father died?
436
00:32:45,920 --> 00:32:48,260
- That's right.
- Yeah.
437
00:32:49,180 --> 00:32:51,050
So er...
438
00:32:51,180 --> 00:32:55,100
so you shot her because...
you wanted to protect her, is that it?
439
00:32:55,220 --> 00:32:57,810
Yeah.
440
00:32:57,940 --> 00:33:01,230
Cos you didn't want her
to be left alone.
441
00:33:02,020 --> 00:33:04,110
Yeah.
442
00:33:13,330 --> 00:33:15,410
Kellerman, line one.
443
00:33:18,080 --> 00:33:20,120
Kellerman.
444
00:33:20,250 --> 00:33:22,130
Yeah.
445
00:33:23,540 --> 00:33:25,420
When?
446
00:33:26,960 --> 00:33:29,220
OK, thanks. Thanks for calling.
447
00:33:31,800 --> 00:33:33,470
What?
448
00:33:34,890 --> 00:33:36,970
The little girl, Darcy Cole.
449
00:33:37,100 --> 00:33:39,980
- Hostage who got shot?
- She died.
450
00:33:54,370 --> 00:33:56,450
He killed her!
451
00:33:57,290 --> 00:33:59,790
He killed her. He's in there.
Let me in there!
452
00:33:59,910 --> 00:34:02,920
- That son of a bitch. He shot her!
- Whoa! Whoa! Hey, hey.
453
00:34:03,040 --> 00:34:05,000
- Easy.
- He killed my daughter. No!
454
00:34:05,130 --> 00:34:08,800
- No, hey. Whoa! Ssh! Easy!
- No! He murdered my... girl!
455
00:34:08,920 --> 00:34:11,630
- All right.
- He murdered my little girl.
456
00:34:11,760 --> 00:34:15,180
- He killed my daughter.
- OK.
457
00:34:20,020 --> 00:34:22,940
I'm sorry. I'm sorry.
458
00:34:37,220 --> 00:34:40,390
- Frank, your wife called.
- Again?
459
00:34:40,510 --> 00:34:43,850
Yeah, again. She said
you didn't call her back the first time.
460
00:34:43,970 --> 00:34:45,850
Oh. Oh!
461
00:34:47,270 --> 00:34:49,900
So call her back.
She's gonna think it's my fault.
462
00:35:36,230 --> 00:35:39,530
Uh... l-l-I...
463
00:35:39,650 --> 00:35:43,030
I can't... I can't remember
my telephone number.
464
00:35:48,910 --> 00:35:51,040
I'll write it down for you.
465
00:35:51,170 --> 00:35:54,130
Here you go. Right here.
466
00:35:56,130 --> 00:36:00,050
I'll put it right here.
It'll always be right here. OK?
467
00:36:02,970 --> 00:36:07,060
- Frank, why are you still here?
- Wha... what? What?
468
00:36:07,180 --> 00:36:11,350
- What do you... what do you mean?
- Your shift ended 15 minutes ago.
469
00:36:11,480 --> 00:36:13,770
- Go home.
- I'm gonna take him home, Gee.
470
00:36:13,900 --> 00:36:16,520
This is the folder
on the Frances Uba case.
471
00:36:16,650 --> 00:36:18,780
- You talked to Uba at the hospital?
- Yeah.
472
00:36:18,900 --> 00:36:20,570
- What did he say?
- Nothing.
473
00:36:20,700 --> 00:36:24,280
Just another in a long line of babbling,
pig-loving fruitcakes.
474
00:36:24,410 --> 00:36:28,240
- And don't come in early tomorrow.
- Ready to go home, pal?
475
00:36:28,370 --> 00:36:31,160
You have to be so hard on him?
Frank just had a stroke.
476
00:36:31,290 --> 00:36:34,580
You could give him a little slack,
lighten up on him a bit.
477
00:36:34,710 --> 00:36:39,670
I talked to Ed Danvers.
He went straight to the Chief Judge.
478
00:36:39,800 --> 00:36:42,010
He got permission to charge Uba.
479
00:36:42,130 --> 00:36:44,930
- When can this happen?
- Danvers is filling out the paperwork.
480
00:36:45,050 --> 00:36:48,390
We should be able to charge Uba
in the hospital in a few hours.
481
00:36:49,890 --> 00:36:52,850
What about you, Kellerman?
Where are you on this case?
482
00:36:52,980 --> 00:36:56,190
One more witness interview
with the teacher, Donna Digrazi.
483
00:36:56,310 --> 00:37:00,030
Find her. I want the paperwork finished.
I want the file on my desk.
484
00:37:00,150 --> 00:37:04,320
I want these names changed
from red to black. You understand?
485
00:37:04,450 --> 00:37:07,700
When will we erase Russert
and give out Bongi and Sabatino?
486
00:37:07,830 --> 00:37:09,580
I don't know, Kay.
487
00:37:09,700 --> 00:37:12,830
I'll get on that tomorrow.
I'm on my way to the hospital.
488
00:37:12,960 --> 00:37:16,250
I want to be there
when they charge the bastard.
489
00:37:17,590 --> 00:37:20,590
So how was your day today?
490
00:37:20,710 --> 00:37:25,430
- How... how was my day?
- Yeah. This is what I'm asking you.
491
00:37:27,010 --> 00:37:29,600
My... my day was...
492
00:37:32,520 --> 00:37:35,770
...peachy.
- Stop, would you?
493
00:37:35,900 --> 00:37:38,770
You can admit you had a bad day.
I know you had a bad day.
494
00:37:38,900 --> 00:37:44,530
So... so... so why...
why are you asking me? Huh?
495
00:37:44,650 --> 00:37:48,570
You know, this...
it's not easy for me.
496
00:37:48,700 --> 00:37:51,990
I mean it's all...
sort of turned around here.
497
00:37:52,120 --> 00:37:54,710
I'm not driving usually,
Frank, you are.
498
00:37:54,830 --> 00:37:57,250
And I'm not used to...
to looking at the...
499
00:37:57,380 --> 00:38:00,710
the left side of your face,
I'm used to the right side of your face.
500
00:38:00,840 --> 00:38:06,260
How's this? Now... now... now you can
look at the b-back side of my face, huh?
501
00:38:06,380 --> 00:38:10,720
You know, l-l-I...
I'm nice to you, you hate me.
502
00:38:10,850 --> 00:38:13,220
I'm tough with you, you hate me.
503
00:38:13,350 --> 00:38:15,060
What?
504
00:38:15,890 --> 00:38:17,560
- What?
- What?
505
00:38:17,690 --> 00:38:20,730
I had the... had the stroke.
I almost died.
506
00:38:20,860 --> 00:38:25,190
I'm supposed to be a-a-a different...
different person?
507
00:38:25,320 --> 00:38:27,110
Huh?
508
00:38:27,240 --> 00:38:31,660
L-l-I'm... I'm supposed
to tr... treat... treat people b-better?
509
00:38:31,780 --> 00:38:33,790
No, no, no.
510
00:38:33,910 --> 00:38:36,620
I'm not people. I'm your partner.
511
00:38:36,750 --> 00:38:41,170
Oh, oh. Oh!
You... you're... you're my partner.
512
00:38:41,290 --> 00:38:43,460
L-l-I... I sit at a desk.
513
00:38:43,590 --> 00:38:47,720
L-I am of... ab-absolutely no use to you,
514
00:38:47,840 --> 00:38:51,550
and er... l-I'm your partner.
515
00:38:59,520 --> 00:39:03,400
L-I watch my weight.
L-l-I watch my diet.
516
00:39:04,690 --> 00:39:07,280
I wa... I watch my blood pressure.
517
00:39:08,400 --> 00:39:14,330
Ev... every... every eight hours,
no matter wh... where I am or...
518
00:39:14,450 --> 00:39:20,120
what... what I'm doing, l-I have to take...
take a little... a little white pill.
519
00:39:24,300 --> 00:39:28,800
Lf... if I don't... er... follow the rules...
520
00:39:31,970 --> 00:39:33,850
...I die.
521
00:39:36,140 --> 00:39:40,020
L-l-I'm... I'm not going to... to...
522
00:39:40,140 --> 00:39:44,190
to... to treat you
d-different... differently.
523
00:39:45,860 --> 00:39:47,490
I won't.
524
00:39:49,700 --> 00:39:53,370
Cos that... that's not who I am, and...
525
00:39:54,740 --> 00:39:57,290
...who I am is...
526
00:40:01,250 --> 00:40:03,330
...all I have left.
527
00:40:14,390 --> 00:40:16,260
- Brodie?
- Yeah.
528
00:40:16,390 --> 00:40:19,180
- What are you doing?
- I'm making my bed.
529
00:40:19,310 --> 00:40:20,980
- That's your bed?
- Yeah.
530
00:40:21,100 --> 00:40:23,850
- It's pathetic.
- I know.
531
00:40:23,980 --> 00:40:27,650
- I want you to stay with me tonight.
- Really?
532
00:40:27,780 --> 00:40:30,150
I'm working at the bar.
I won't be home till late.
533
00:40:30,280 --> 00:40:33,200
The dead bolt's tricky,
you gotta jiggle the key.
534
00:40:33,320 --> 00:40:36,620
- Don't jiggle it too much or it'll stick.
- All right.
535
00:40:36,740 --> 00:40:39,450
If you use the stereo, turn out the lights.
The wiring's bad.
536
00:40:39,580 --> 00:40:41,040
OK.
537
00:40:41,160 --> 00:40:43,210
And stay out of the medicine cabinet.
538
00:40:43,330 --> 00:40:44,790
- Why? What's in it?
- Nothing.
539
00:40:44,920 --> 00:40:47,130
Nothing's in the medicine cabinet, OK?
540
00:40:47,250 --> 00:40:48,710
OK, got it.
541
00:40:50,420 --> 00:40:51,880
Yeah!
542
00:40:58,600 --> 00:41:01,060
- Ms Digrazi?
- Yeah?
543
00:41:01,180 --> 00:41:03,520
Hi, I'm Detective Kellerman.
This is Detective Lewis.
544
00:41:03,640 --> 00:41:07,440
- We spoke to you at the hospital.
- Oh, right. Right. Of course.
545
00:41:07,570 --> 00:41:11,150
I'm sorry to disturb you, but I never
finished taking your statement.
546
00:41:11,280 --> 00:41:14,610
- My statement?
- Your account of the incident.
547
00:41:14,740 --> 00:41:18,120
- Why talk to me? You were there.
- Well, it's for the paperwork.
548
00:41:18,240 --> 00:41:21,500
It's for the lawyers
when they take the case to court.
549
00:41:24,920 --> 00:41:27,380
I came in early...
550
00:41:29,130 --> 00:41:30,800
Excuse me?
551
00:41:32,010 --> 00:41:35,930
Yes... yesterday morning,
I... I came into work early.
552
00:41:36,050 --> 00:41:38,100
I was excited.
553
00:41:38,220 --> 00:41:42,180
We were finally getting
out of the 18th century.
554
00:41:42,310 --> 00:41:46,600
The 19th century, things started
to get rolling, don't you think?
555
00:41:46,730 --> 00:41:48,610
Yes, ma'am.
556
00:41:50,230 --> 00:41:53,320
It seemed like such a normal morning.
557
00:41:55,110 --> 00:41:57,780
It was... was a normal morning.
558
00:41:59,620 --> 00:42:01,740
Darcy Cole was sitting...
559
00:42:01,870 --> 00:42:03,620
...sitting right there.
560
00:42:10,170 --> 00:42:12,710
They're closing up
for the rest of the week.
561
00:42:12,840 --> 00:42:14,510
That's it, just a few days?
562
00:42:14,630 --> 00:42:18,260
Well, the kids, they...
the kids have to go back to school.
563
00:42:18,390 --> 00:42:21,510
They have to go
back to class, I mean...
564
00:42:26,190 --> 00:42:30,190
I was here when they opened the doors
for the very first day.
565
00:42:31,190 --> 00:42:34,440
I taught here for 28 years.
566
00:42:35,400 --> 00:42:39,200
I love this school.
567
00:42:42,620 --> 00:42:45,200
After tonight,
568
00:42:45,330 --> 00:42:48,040
I'm never coming back.
569
00:42:51,880 --> 00:42:55,210
Gerry Uba suffered a serious trauma.
He's on pain medication.
570
00:42:55,340 --> 00:42:57,840
- Is he conscious?
- Last time I checked, yes.
571
00:42:57,970 --> 00:43:01,180
- But he's in a weakened condition.
- Is that a problem, Danvers?
572
00:43:01,300 --> 00:43:04,180
As long as he's conscious,
it's not a problem.
573
00:43:08,390 --> 00:43:10,310
- Gerry Uba.
- Yeah?
574
00:43:10,440 --> 00:43:13,270
I'm Leo Haber
of the Court Commissioner's Office.
575
00:43:13,400 --> 00:43:16,440
This is Lieutenant Giardello, Ed Danvers
of the State's Attorney's Office.
576
00:43:16,570 --> 00:43:19,950
You are charged with six counts
of murder in the first degree,
577
00:43:20,070 --> 00:43:22,660
six counts of firearms violations
578
00:43:22,780 --> 00:43:25,490
and the use of a deadly weapon
in the commission of a felony.
579
00:43:25,620 --> 00:43:28,120
- You understand the charges?
- I understand.
580
00:43:28,250 --> 00:43:30,330
You also understand, if convicted,
581
00:43:30,460 --> 00:43:33,380
the penalty will be life without parole
or the death penalty
582
00:43:33,500 --> 00:43:36,630
if the death penalty is sought
by the State's Attorney?
583
00:43:36,760 --> 00:43:39,050
- I understand.
- You're being held without bail.
584
00:43:39,170 --> 00:43:43,390
A hearing date will be set, at which time
you'll respond to these charges.
585
00:43:43,510 --> 00:43:45,010
- Do you understand?
- Yes.
586
00:43:45,140 --> 00:43:48,730
These are your copies.
587
00:43:48,850 --> 00:43:50,520
That's it.
588
00:44:08,870 --> 00:44:10,540
What?
589
00:44:11,870 --> 00:44:13,750
Get well...
590
00:44:16,090 --> 00:44:18,670
...soon.
591
00:44:18,800 --> 00:44:20,880
Frank, you coming to bed?
592
00:44:23,340 --> 00:44:25,050
In a minute.
593
00:44:25,180 --> 00:44:27,260
Don't forget to take your pill.
594
00:44:28,770 --> 00:44:30,430
I won't.
595
00:44:30,560 --> 00:44:36,360
I took a walk along the sea
596
00:44:40,070 --> 00:44:44,950
Lost in thoughts of you and me
597
00:44:50,040 --> 00:44:56,500
Your love has given me
the courage I need
598
00:44:59,800 --> 00:45:05,890
Together I know,
nothing can stop you and me
599
00:45:06,010 --> 00:45:10,310
If we are fearless
600
00:45:10,430 --> 00:45:12,310
We must be fearless...
49216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.