All language subtitles for Homicide life on the street S04E17 - Full Moon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,500 --> 00:00:20,930 - I'm his trainer, not his doctor. - You found him at what time? 2 00:00:21,060 --> 00:00:25,490 An hour ago, ten o'clock. I come down to check his times. 3 00:00:25,620 --> 00:00:29,610 - You last saw him alive when? - 6:30 yesterday morning. 4 00:00:32,180 --> 00:00:34,290 You said he was a master swimmer? 5 00:00:35,580 --> 00:00:40,130 Mr Clifford was good. In his age class, maybe third, fourth best. 6 00:00:40,260 --> 00:00:43,290 - Edward Clifford was world-class. - What did he swim? 7 00:00:43,420 --> 00:00:47,330 - 100 freestyle, 100 back. - I know those lanes. 8 00:00:47,460 --> 00:00:49,490 - You're a swimmer. - Mm-hm. 9 00:00:49,620 --> 00:00:51,610 I got something you'd appreciate. 10 00:00:52,780 --> 00:00:55,570 He's been hitting 1:10s consistently in the free. 11 00:00:55,700 --> 00:00:58,490 - How old did you say he was? - 71. 12 00:01:00,220 --> 00:01:03,370 - Did you notify his family? - He has no family. 13 00:01:04,220 --> 00:01:07,890 Edward Clifford was married to the water. 14 00:01:08,020 --> 00:01:10,210 Hey! I'm ready to go fishing. 15 00:01:10,340 --> 00:01:14,250 Yeah. All right, check the top of this guy's head for a blowhole. 16 00:01:14,380 --> 00:01:17,370 I think our floater here was part dolphin. 17 00:02:18,130 --> 00:02:20,120 Come on, with your left! 18 00:02:20,250 --> 00:02:22,840 Relax inside will make yourself sheer hot. 19 00:02:22,970 --> 00:02:25,690 Come on! Brodie! 20 00:02:25,810 --> 00:02:29,360 That's right. Keep your hands up. Come on. Jab, jab, keep it up. 21 00:02:29,490 --> 00:02:34,440 Keep your hands up. Come on, come on! You gotta stay with it. 22 00:02:34,570 --> 00:02:37,760 Exercise is for someone with a bad self-image. 23 00:02:37,890 --> 00:02:42,080 - It's all hand-eye coordination. - That's easy for you to say. 24 00:02:42,210 --> 00:02:44,440 Look at my hands. Look at my eyes. 25 00:02:44,570 --> 00:02:47,130 Now, watch me. Now, the jab. 26 00:02:47,250 --> 00:02:50,080 It's from your shoulder. You shoot it out, all right? 27 00:02:50,210 --> 00:02:55,640 It's all about getting a rhythm goin'. When you punch, twist your hand. 28 00:02:55,770 --> 00:02:58,120 - The twist gives you more torque. - Torque? 29 00:02:58,250 --> 00:03:03,400 Yeah, come on. Even John - The Marauder - Munch knows this. 30 00:03:03,530 --> 00:03:06,960 You have a peculiar way of backhanding someone a compliment. 31 00:03:07,090 --> 00:03:11,000 - Is it me or was that a compliment? - I truly respect you. 32 00:03:11,130 --> 00:03:13,590 Brodie... Brodie! 33 00:03:13,730 --> 00:03:16,920 I need you up on Mount Washington. Here's the address. 34 00:03:17,050 --> 00:03:20,160 Come on, if you don't learn now, you won't ever. 35 00:03:20,290 --> 00:03:22,600 - She... - What's he not goin' to learn? 36 00:03:22,730 --> 00:03:25,080 Kellerman has taken on Brodie as a protg. 37 00:03:25,250 --> 00:03:27,320 In a couple of weeks, he meets Tyson. 38 00:03:27,450 --> 00:03:31,410 I'm teaching "The Bruiser" here the subtle art of throwing a simple punch. 39 00:03:31,530 --> 00:03:35,000 Under my tutelage, even the sarge could learn in a second. 40 00:03:36,690 --> 00:03:40,360 - Even the sarge? - You're on a roll, Kellerman. 41 00:03:40,490 --> 00:03:45,770 - I don't know how to throw a punch? - I could show you how to throw it better. 42 00:03:46,570 --> 00:03:48,560 - Hit this? - Yeah. 43 00:03:50,130 --> 00:03:54,240 Right, sarge. You're just throwing it with your arm. 44 00:03:54,370 --> 00:03:57,400 Right? You gotta throw your hip into it. 45 00:03:57,530 --> 00:03:59,840 It's got to come from the legs, the power. 46 00:03:59,970 --> 00:04:01,760 You hit the bag, it goes "bip". 47 00:04:01,890 --> 00:04:04,640 I hit the bag..."Boom! Boom!" 48 00:04:04,770 --> 00:04:08,040 You hear the difference. "Bip." "Boom!" 49 00:04:08,170 --> 00:04:11,560 A week and I'll have you hitting like a champ. 50 00:04:21,410 --> 00:04:23,680 Not a bip in the bunch. 51 00:04:25,330 --> 00:04:29,440 Edward Clifford. Male. Born 77.24. 52 00:04:29,570 --> 00:04:33,400 - He's a divorce attorney. - A wealthy divorce attorney. 53 00:04:33,530 --> 00:04:37,000 Involved in big divorces of the seven-figure variety. 54 00:04:37,130 --> 00:04:39,960 In between international swimming competitions. 55 00:04:40,090 --> 00:04:44,200 Notorious for dropping his Speedos for his soon-to-be-ex-wife clients. 56 00:04:44,330 --> 00:04:48,920 Look at that body. He has the muscle tone of a man half his age. 57 00:04:49,050 --> 00:04:50,450 Hmm. 58 00:04:50,570 --> 00:04:54,920 I estimate that Mr Clifford was dead in the water a day, a day and a half. 59 00:04:55,050 --> 00:04:58,240 - Hmm. - What's this contusion here? 60 00:04:58,370 --> 00:05:00,760 After a certain age, contusions come easy. 61 00:05:00,890 --> 00:05:04,320 I'll lean against a wall and I'll turn black-and-blue. 62 00:05:04,450 --> 00:05:07,800 But you said this man was in great shape. 63 00:05:08,810 --> 00:05:13,040 - Are you gonna run a toxicology? - Is that what you recommend? 64 00:05:13,170 --> 00:05:15,000 Doctor! 65 00:05:19,890 --> 00:05:22,450 Imagine Scheiner in a swimsuit. 66 00:05:22,570 --> 00:05:24,600 I heard that. 67 00:05:24,730 --> 00:05:28,690 You'll always be a beautiful swimmer to me, Dr Scheiner. 68 00:05:38,130 --> 00:05:41,840 Because I do my bit for the planet, by living close to the office, 69 00:05:41,970 --> 00:05:45,360 who does everyone call when they need something? Me! 70 00:05:45,490 --> 00:05:48,240 Last week, it was my typewriter, this week, my VCR. 71 00:05:48,370 --> 00:05:50,480 - No one heard of a requisition? - No. 72 00:05:50,610 --> 00:05:54,390 Why didn't I think of that? I could have filled out a form during lunch 73 00:05:54,530 --> 00:06:00,160 and dropped it in the departmental mail, received a received notice next month, 74 00:06:00,290 --> 00:06:02,080 and about July, it would show up? 75 00:06:02,210 --> 00:06:07,640 If Brodie maintained his equipment, you wouldn't have to ransack my cupboard. 76 00:06:09,290 --> 00:06:12,320 Cambridge Works. That's high-end on your salary, huh? 77 00:06:12,450 --> 00:06:15,120 Bells-and-whistles. It's got some miles on it. 78 00:06:15,250 --> 00:06:18,400 I got deal... From Kellerman. 79 00:06:18,530 --> 00:06:21,120 Oh, yeah, I bet he's from dough. 80 00:06:21,250 --> 00:06:25,240 If he is, he ain't saying, which means he probably is. Where's this go? 81 00:06:25,370 --> 00:06:28,120 - In "The Box". - In "The Box". 82 00:06:28,250 --> 00:06:30,810 I should rent this to the Department. 83 00:06:36,970 --> 00:06:40,360 Just sign it. You did the deed. Just sign it. 84 00:06:41,290 --> 00:06:45,200 I know what you're tryin' to do to me. Just sign it, all right! 85 00:06:48,690 --> 00:06:51,520 I've got a reputation, OK, see? 86 00:06:51,650 --> 00:06:54,680 You know what it is? You don't know what it is... 87 00:06:54,810 --> 00:06:58,080 Don't let me go there. You see this? 88 00:06:58,210 --> 00:07:01,080 See how my knuckles are straight across here? 89 00:07:01,210 --> 00:07:05,090 You know how much hitting power I've got? I mean, I've got torque. 90 00:07:05,210 --> 00:07:07,200 I got mounds of torque. 91 00:07:08,050 --> 00:07:10,720 I got some of this too. 92 00:07:12,810 --> 00:07:15,720 You did the deed, now you gotta pay the price. 93 00:07:15,850 --> 00:07:17,840 Just sign the paper. You'll feel... 94 00:07:20,210 --> 00:07:22,880 Hey, Brodie, playin' detective again? 95 00:07:23,010 --> 00:07:27,120 - Which mass murderer this time? - He signed on the dotted line. 96 00:07:28,330 --> 00:07:31,050 Hate to disappoint you, but there is no dotted line. 97 00:07:31,170 --> 00:07:35,210 - I know. He still signed. - Good work. 98 00:07:38,410 --> 00:07:43,000 See what you're doin' to me? I could lose my job over this. 99 00:07:44,210 --> 00:07:46,200 Hey, Mike. 100 00:07:46,810 --> 00:07:50,880 - Nice lunch today, guys? - Er... Did we have lunch? 101 00:07:51,010 --> 00:07:53,040 Did we? I don't remember. 102 00:07:53,170 --> 00:07:56,000 Neither of you recall a chicken burrito? 103 00:07:57,010 --> 00:07:59,440 - What? - Yeah. 104 00:07:59,570 --> 00:08:02,560 A Tupperware container in a blue plastic bag. 105 00:08:02,690 --> 00:08:06,240 - Left in the refrigerator? - Cough it up. 106 00:08:07,290 --> 00:08:10,360 - What? - Victimised by the lunch bandit. 107 00:08:10,490 --> 00:08:12,920 Ha ha..."The lunch bandit"? 108 00:08:13,050 --> 00:08:15,880 This started happenin' two years ago. 109 00:08:16,010 --> 00:08:19,560 - It's still an open case. - I've always suspected Lewis. 110 00:08:19,690 --> 00:08:21,680 Bayliss, you've a visitor. 111 00:08:21,810 --> 00:08:24,960 - OK. - Excuse me. 112 00:08:25,810 --> 00:08:28,270 This is some kind of an initiation? 113 00:08:28,410 --> 00:08:31,400 Screw the new guy? I'm the low man on the totem pole. 114 00:08:31,530 --> 00:08:36,200 The bandit has purloined from everyone, the Lieutenant down to Maintenance. 115 00:08:36,330 --> 00:08:39,480 - Nothin' personal. - He's nailed me three times this week. 116 00:08:39,610 --> 00:08:41,720 It's nothing personal. 117 00:08:44,810 --> 00:08:47,370 This guy's nosin' around my things. 118 00:08:50,810 --> 00:08:53,560 - Yeah, can I help? - I'm Richard Laumer. 119 00:08:53,690 --> 00:08:57,240 A man was found dead, floating in his swimming pool this morning. 120 00:08:57,370 --> 00:08:59,360 One Edward Clifford. 121 00:09:00,410 --> 00:09:04,920 - I haven't even turned in my report. - I believe he was my father. 122 00:09:05,050 --> 00:09:09,120 - I was told he didn't have a family. - Doesn't mean he couldn't be a father. 123 00:09:09,250 --> 00:09:12,720 - It doesn't, no. - Or that he wasn't murdered. 124 00:09:12,850 --> 00:09:16,600 - What makes you think he was? - I told him I would kill him. 125 00:09:17,450 --> 00:09:19,440 Sit down. 126 00:09:23,330 --> 00:09:25,790 You told him you were going to kill him? 127 00:09:25,930 --> 00:09:31,130 But I didn't kill him. But I didn't kill him. I didn't kill him. 128 00:09:31,250 --> 00:09:35,320 How do you know he was murdered? We don't even have a confirmation. 129 00:09:35,450 --> 00:09:37,880 He could've died from a heart attack. 130 00:09:38,010 --> 00:09:40,570 - The autopsy will tell you different. - In what way? 131 00:09:40,690 --> 00:09:44,400 To have a heart attack, you have to have a heart. 132 00:09:44,530 --> 00:09:47,400 I believe Edward Clifford was my biological father. 133 00:09:47,530 --> 00:09:50,600 Now that he's dead, I need to know the truth. 134 00:09:50,730 --> 00:09:54,200 I need a DNA fingerprint on Edward Clifford. 135 00:09:54,330 --> 00:09:58,080 It's to be matched, or not, with the contents of this envelope. 136 00:09:58,210 --> 00:10:03,490 My own. There's a lab, Baltimore RH Typing, 98% accuracy in three days. 137 00:10:03,610 --> 00:10:08,360 But if you have the clout to push the pedal to the metal, its 24 hours. 138 00:10:12,130 --> 00:10:16,170 This doesn't fall within the scope of our investigation. 139 00:10:16,290 --> 00:10:20,250 It will when you get the autopsy results and I've also... 140 00:10:20,370 --> 00:10:23,960 ...included a home video. Might bring you a laugh. 141 00:10:24,090 --> 00:10:26,960 It's from my real father, the man who raised me. 142 00:10:27,090 --> 00:10:29,080 He died almost a year to the day. 143 00:10:29,210 --> 00:10:31,200 Where exactly is it that you work? 144 00:10:33,770 --> 00:10:38,920 - You're a cartographer. - I was fascinated with maps as a kid. 145 00:10:39,050 --> 00:10:43,520 - Why is there just a phone number? - I'm out in the field, here, overseas, 146 00:10:43,650 --> 00:10:46,160 95% of the time, doing my surveys. 147 00:10:46,290 --> 00:10:47,690 Where's home? 148 00:10:47,810 --> 00:10:52,160 Any place there's clean sheets, a decent hamburger, a waitress with nice gams. 149 00:10:52,290 --> 00:10:56,720 So... if it's determined that this Edward Clifford was murdered... 150 00:10:56,850 --> 00:11:00,760 - Odds are it will. - So who would want to kill him? 151 00:11:01,650 --> 00:11:04,640 The man who raised me as his son. My legal father. 152 00:11:04,770 --> 00:11:07,920 The man that you say died a year ago... 153 00:11:08,050 --> 00:11:11,400 Almost to the day. Watch the tape. 154 00:11:13,570 --> 00:11:18,880 - I have to get back to work. - So this waitress with the nice... 155 00:11:19,010 --> 00:11:21,000 - Gams. - Gams. 156 00:11:22,130 --> 00:11:26,720 - Where will she serve you this burger? - Could be a hundred places. 157 00:11:26,850 --> 00:11:29,410 This is a great town for leg. 158 00:11:29,530 --> 00:11:34,200 Decent burger's another story. I'll find you. I don't need a map for that. 159 00:11:41,250 --> 00:11:42,840 - Megan. - Hey, Kellerman. 160 00:11:42,970 --> 00:11:45,430 - What's in the bag? - What is this, a test? 161 00:11:45,570 --> 00:11:48,840 - It's a lemon yoghurt and an orange. - Lunch? 162 00:11:50,370 --> 00:11:52,880 - Er, Mike, you want it, you can have it. - No. 163 00:11:53,010 --> 00:11:55,120 Are you gonna put that in the fridge? 164 00:11:55,250 --> 00:11:58,840 - No, I'm gonna put it into my desk. - Not the fridge? 165 00:12:00,690 --> 00:12:02,680 Nah, not a chance. 166 00:12:03,610 --> 00:12:05,600 Why? 167 00:12:06,130 --> 00:12:09,600 - You don't know, do you? - About the lunch bandit. 168 00:12:09,730 --> 00:12:11,680 Ah, so you do know. 169 00:12:11,810 --> 00:12:14,000 How come no one's done anything? 170 00:12:14,130 --> 00:12:18,640 In order for us to do anything, the thief has to be caught, but no luck. 171 00:12:18,770 --> 00:12:22,080 - Surveillance of the fridge? Interviews? - Yep. 172 00:12:22,210 --> 00:12:24,200 - And nothing? - Nothing. 173 00:12:25,410 --> 00:12:30,800 I'm gonna find this guy, and when I do, I'm gonna break his hands. 174 00:12:32,850 --> 00:12:37,920 You know something, I believe you, I see the fire in your eyes. Good luck. 175 00:12:38,050 --> 00:12:43,070 But just a thought. What makes you think that the lunch bandit's a guy? 176 00:12:46,090 --> 00:12:51,640 Look at the picture I get on Munch's machine. It's like taking off blinders. 177 00:12:51,770 --> 00:12:53,960 Pop that one in. 178 00:12:55,970 --> 00:12:59,240 "Last will and testament of Maurice Laumer." 179 00:13:06,090 --> 00:13:08,200 'My name is Maurice Laumer. 180 00:13:08,330 --> 00:13:11,560 'I leave this testament to my son, Richard.' 181 00:13:13,530 --> 00:13:16,360 'I have cause to be effected upon my death 182 00:13:16,490 --> 00:13:20,040 'the creation of a trust, which I have located off shore 183 00:13:20,170 --> 00:13:24,210 'in a sovereign nation, which shall remain unnamed. 184 00:13:24,330 --> 00:13:28,720 'This trust will remain frozen for a period of one year, 185 00:13:28,850 --> 00:13:33,840 'after which all assets will become the property of a sole beneficiary. 186 00:13:34,770 --> 00:13:36,880 'Edward J Clifford... 187 00:13:38,250 --> 00:13:43,270 '... of Mount Washington, City of Baltimore, State of Maryland. 188 00:13:43,410 --> 00:13:46,800 'Ln the event that Mr Clifford shall predecease 189 00:13:46,930 --> 00:13:50,200 'the one-year anniversary of my death, 190 00:13:50,330 --> 00:13:56,040 'then all assets will be distributed in its entirety to a second beneficiary. 191 00:13:56,170 --> 00:13:58,160 'My son, Richard.' 192 00:14:00,170 --> 00:14:02,160 Give me the tape. 193 00:14:06,810 --> 00:14:10,590 Judy! Call the ME Lab. Tell them we need Scheiner. 194 00:14:10,730 --> 00:14:14,640 If they have to roust them out of his home, tell him we're bringing coffee. 195 00:14:14,770 --> 00:14:17,960 - No answer on Laumer's number. - He finally found his burger. 196 00:14:18,090 --> 00:14:22,760 Judy. Check on a Maurice Laumer. L-A-U-M-E-R. 197 00:14:22,890 --> 00:14:26,360 - Deceased in the last year. - We are looking for Richard Laumer. 198 00:14:26,490 --> 00:14:31,960 This is the number he gave us. Check the phone directory. Do not lose that! 199 00:14:32,090 --> 00:14:34,080 OK. 200 00:14:40,910 --> 00:14:43,300 - A chicken burrito? - Yeah. 201 00:14:43,430 --> 00:14:47,660 Yesterday, crab cakes from Tame St. Day before that, pasta from Margaret's. 202 00:14:47,790 --> 00:14:51,060 You eat very well, Kellerman. Almost too well. 203 00:14:51,190 --> 00:14:52,860 Gee. 204 00:14:53,630 --> 00:14:57,410 I'm suspicious of any detective who eats so well. 205 00:15:00,190 --> 00:15:05,660 I find it impossible to believe in a squad room full of the very best detectives, 206 00:15:05,790 --> 00:15:07,780 nobody's nailed this guy. 207 00:15:07,910 --> 00:15:11,220 I put you in charge. You find who the culprit is, 208 00:15:11,350 --> 00:15:15,260 and I'll hold a public execution in front of headquarters. 209 00:15:15,390 --> 00:15:19,060 - I'm gonna rip his heart out. - Start thinkin' like the bandit. 210 00:15:21,110 --> 00:15:23,140 Captain. 211 00:15:25,670 --> 00:15:28,130 - Hello. - Shut the door, Al. 212 00:15:30,790 --> 00:15:33,100 I'm tryin' to locate this person. 213 00:15:33,230 --> 00:15:36,020 Maybe the Captain misdirected you. 214 00:15:36,150 --> 00:15:40,700 The last time I looked, this was a Homicide unit, not Missing Persons. 215 00:15:40,830 --> 00:15:44,380 I haven't had my happy pill today, Al. So go slow. 216 00:15:46,750 --> 00:15:50,300 National Security Agency. Felicity Fenwick. 217 00:15:51,230 --> 00:15:55,060 - Is this some kind of joke? - Miss Fenwick's no joke. 218 00:15:56,470 --> 00:15:58,460 A-ha! 219 00:16:00,070 --> 00:16:03,700 - You are for real. - I need to find this man. 220 00:16:06,310 --> 00:16:09,940 We have Edward Clifford dead this morning, 221 00:16:10,070 --> 00:16:12,180 we have a tape from Maurice Laumer 222 00:16:12,310 --> 00:16:15,460 sayin' he's givin' his money to this Edward Clifford. 223 00:16:15,590 --> 00:16:18,620 Clifford dies within a year, the money goes to Richard. 224 00:16:18,750 --> 00:16:21,390 Who says that both men are his father. 225 00:16:24,870 --> 00:16:28,020 Where is Scheiner? He was gonna be here ten minutes ago. 226 00:16:28,150 --> 00:16:30,740 - He's on his way. - How long can that drive take? 227 00:16:30,870 --> 00:16:34,140 It's not the drive. It's for him to get from his bed to the car. 228 00:16:34,270 --> 00:16:37,780 Takes him 20 minutes just to pull his pants on. 229 00:16:39,430 --> 00:16:41,890 OK. 230 00:16:42,030 --> 00:16:45,700 OK, this is our guy. I need a DNA on Edward Clifford 231 00:16:45,830 --> 00:16:49,740 to see if it matches up with what is in this envelope. 232 00:16:49,870 --> 00:16:54,620 So Richard Laumer shows us a video tape, 233 00:16:54,750 --> 00:16:58,020 which shows that he had every motive in the world 234 00:16:58,150 --> 00:17:00,460 to kill this Clifford character. 235 00:17:00,590 --> 00:17:03,740 - Too obvious? - Why help us connect the dots? 236 00:17:05,590 --> 00:17:08,340 Whatever happened to bankers' hours? 237 00:17:10,350 --> 00:17:11,940 Thanks. 238 00:17:23,070 --> 00:17:26,820 - Detective Munch, it's Brodie. - How did you know it's me? 239 00:17:26,950 --> 00:17:31,700 Oh, I have each detectives' shoes catalogued. 240 00:17:31,830 --> 00:17:33,820 - I'm busy. - Yeah, I know. 241 00:17:35,870 --> 00:17:38,180 You've got a bad terminal on your VCR. 242 00:17:38,310 --> 00:17:42,980 - You're the expert. Do something with it. - Sure, I can fix it. 243 00:17:43,110 --> 00:17:45,500 I can fix it, but there's something else. 244 00:17:46,430 --> 00:17:49,500 Repair the whole shebang, and we'll discuss the cost later. 245 00:17:49,630 --> 00:17:54,420 It's the serial number plate on the inside back panel of your machine. 246 00:17:54,550 --> 00:18:01,500 This can wait. I need peace and quiet to facilitate this bodily function. 247 00:18:02,430 --> 00:18:06,620 All the numbers are scratched out, your VCR could be hot. 248 00:18:06,750 --> 00:18:09,820 A little sticker on the bottom says it's... 249 00:18:11,470 --> 00:18:13,460 ..."Property of Arson". 250 00:18:14,470 --> 00:18:17,940 You could've waited to give me this information. 251 00:18:20,190 --> 00:18:22,540 Brodie. Are you there? 252 00:18:22,670 --> 00:18:25,500 Brodie, do me a favour. 253 00:18:26,430 --> 00:18:27,830 Brodie! 254 00:18:32,790 --> 00:18:36,340 - He's loaded with cancer? - Prostate. 255 00:18:36,470 --> 00:18:41,140 Typical progression to the bone, ribs, hips, pelvis. 256 00:18:41,990 --> 00:18:45,700 - Is this what killed him? - No, a pulmonary embolism. 257 00:18:45,830 --> 00:18:50,580 - A pulmonary embolism. Heart attack? - So you're learning. I'm amazed! 258 00:18:50,710 --> 00:18:53,380 Weren't we thinkin' that when we pulled him out? 259 00:18:53,510 --> 00:18:58,140 By all appearances, yeah, except for the contusions on his hips. 260 00:18:58,270 --> 00:19:00,260 We found needle marks. 261 00:19:02,750 --> 00:19:04,740 Did you run a toxicology? 262 00:19:05,670 --> 00:19:07,660 Did I say I would? 263 00:19:08,710 --> 00:19:12,180 - Clear presence of steroids. - He was shooting steroids? 264 00:19:12,310 --> 00:19:14,900 That's how he was swimming those 1:10 frees. 265 00:19:15,030 --> 00:19:18,020 Did the steroid injections cause the heart attack? 266 00:19:18,150 --> 00:19:20,980 They would make his prostate cancer run wild, 267 00:19:21,110 --> 00:19:23,300 which in turn, could cause a heart attack. 268 00:19:23,430 --> 00:19:26,540 He knows he has cancer, and he's shootin' steroids anyway. 269 00:19:26,670 --> 00:19:28,740 - Suicidal? - If he knows he has cancer. 270 00:19:28,870 --> 00:19:31,180 - If he doesn't? - Bad karma. 271 00:19:31,310 --> 00:19:35,620 Hang on. The needle marks are on his shoulders and his lower spine. 272 00:19:35,750 --> 00:19:38,470 I understand how he shot himself in the hip, 273 00:19:38,590 --> 00:19:42,420 but given his age and build, he doesn't have the flexibility for that. 274 00:19:42,550 --> 00:19:45,660 - Someone else was shootin'. - If they know he has cancer... 275 00:19:45,790 --> 00:19:48,460 Then we have a hell of a cute murder. 276 00:19:48,590 --> 00:19:51,310 Gentlemen, a homicide problem. 277 00:19:57,070 --> 00:20:01,660 - You sure Kellerman's coming back? - He said he was runnin' down a lead. 278 00:20:01,790 --> 00:20:05,830 - Some witness. - He's got to check back, right? 279 00:20:05,950 --> 00:20:07,940 He said he'd be back. 280 00:20:09,070 --> 00:20:11,340 What do you make of this confab in "The Box"? 281 00:20:11,470 --> 00:20:13,460 Gee says it's an internal matter. 282 00:20:13,590 --> 00:20:15,420 - Did he say what? - No. 283 00:20:15,550 --> 00:20:19,590 He should. You're a sergeant. This is an issue of respect. 284 00:20:21,790 --> 00:20:24,860 Did you notice how hostile Gaffney was to me this morning? 285 00:20:24,990 --> 00:20:28,140 I say hello. He passes me by like I'm not here. 286 00:20:28,270 --> 00:20:33,260 - Do you think that was intentional? - Can you let me concentrate here? 287 00:20:35,870 --> 00:20:38,430 I dunno why I bought that damn VCR! 288 00:20:39,270 --> 00:20:42,780 I never should've bought that damn VCR. 289 00:20:46,950 --> 00:20:50,660 Call the Commissioner? What is it, it's a threat? 290 00:20:50,790 --> 00:20:52,780 Go ahead. 291 00:20:53,510 --> 00:20:55,500 Tim. 292 00:20:56,590 --> 00:21:01,220 Gee, we are right in the middle of an autopsy and they yank us down here. 293 00:21:01,350 --> 00:21:05,020 I'm asking you to cooperate with Miss Fenwick, that's all. 294 00:21:05,150 --> 00:21:07,380 Cooperate? 295 00:21:07,510 --> 00:21:09,780 Cooperate? 296 00:21:09,910 --> 00:21:12,820 We're investigating a possible homicide here. 297 00:21:12,950 --> 00:21:15,140 Please, Tim, sit down. 298 00:21:15,910 --> 00:21:18,780 Tim. You know something? 299 00:21:18,910 --> 00:21:23,780 I am Detective Bayliss to you, Mrs... whatever your name is. 300 00:21:24,910 --> 00:21:27,700 Bayliss, where is Richard Laumer? 301 00:21:29,150 --> 00:21:31,660 - I don't know. - Did he say where he might go? 302 00:21:31,790 --> 00:21:35,420 Yeah, he said he was gonna get a hamburger that had some legs on it. 303 00:21:35,550 --> 00:21:38,820 - Do not be a smart-ass! - That's what he said! 304 00:21:38,950 --> 00:21:41,940 What do you take him to mean by this? 305 00:21:42,070 --> 00:21:47,350 I think that he means that he had a kind of a healthy attitude about life. 306 00:21:47,470 --> 00:21:53,810 - Maybe he was talking in code to us. - Yeah. Maybe talking... in secret stuff. 307 00:21:53,950 --> 00:21:56,670 Laumer has nothing to do with your investigation. 308 00:21:56,790 --> 00:21:59,510 - Then why did he walk in here? - He made a mistake. 309 00:21:59,630 --> 00:22:03,180 How? He meant to turn north but he turned south? He's a map-maker. 310 00:22:03,310 --> 00:22:06,100 - He told you this? - He isn't? 311 00:22:07,990 --> 00:22:11,950 - Yes, he is. - He wasn't supposed to tell us. 312 00:22:12,070 --> 00:22:15,060 Come on, Gee. What is this? 313 00:22:15,190 --> 00:22:20,180 We have been ordered to assist Miss Fenwick in finding Richard Laumer. 314 00:22:22,990 --> 00:22:24,980 That's all you're gonna say? 315 00:22:26,990 --> 00:22:28,780 Yes. 316 00:22:30,750 --> 00:22:33,740 I'm here because Richard Laumer is my friend. 317 00:22:33,870 --> 00:22:36,330 That makes him a bit more than a map-maker. 318 00:22:36,470 --> 00:22:39,780 He is in no way connected to the death of Edward Clifford. 319 00:22:39,910 --> 00:22:43,220 - Oh... - In what way isn't he? 320 00:22:43,350 --> 00:22:46,820 She's from the National Security Agency. Take her word for it. 321 00:22:46,950 --> 00:22:48,940 Right... 322 00:22:50,390 --> 00:22:52,380 Then why are we wastin' our time? 323 00:22:52,510 --> 00:22:54,970 Where the hell are you going? 324 00:22:55,110 --> 00:22:57,220 Home. To sleep. 325 00:22:58,550 --> 00:23:02,300 Since when do we make deals, Gee? I mean... 326 00:23:02,430 --> 00:23:06,660 Who is she to come down here onto our turf and to make demands? 327 00:23:09,630 --> 00:23:12,380 Al, this is insubordination. 328 00:23:12,510 --> 00:23:14,500 God bless, huh? 329 00:23:28,350 --> 00:23:31,740 Richard Laumer is my friend. I have to know he's OK. 330 00:23:31,870 --> 00:23:36,860 You or your honchos at Fort Meade? Don't touch that door. That's my door. 331 00:23:36,990 --> 00:23:40,950 Now you've pissed me off. You and I are never gonna be friends. 332 00:23:41,070 --> 00:23:45,620 Richard Laumer is a dependable person. For him to leave in the middle of work... 333 00:23:45,750 --> 00:23:47,300 - It's not like him. - Right. 334 00:23:47,430 --> 00:23:48,830 Listen. 335 00:23:48,950 --> 00:23:53,540 Why didn't he tell you where he was goin'? That's the least a friend could do. 336 00:23:53,670 --> 00:23:58,260 - Tell you where he's goin'. - I'm aware of the tape he gave you. 337 00:23:58,390 --> 00:24:00,850 - Find it interesting? - He left a number. 338 00:24:00,990 --> 00:24:03,860 But the phone number doesn't lead to Richard Laumer. 339 00:24:03,990 --> 00:24:06,860 That's why you're standin' with me right now. 340 00:24:06,990 --> 00:24:09,630 You give me what I need, I'll give you Laumer. 341 00:24:09,750 --> 00:24:13,300 For once, I agree with my partner. We make no trades. 342 00:24:13,430 --> 00:24:16,660 You'll get the information to clear up your investigation. 343 00:24:16,790 --> 00:24:20,460 That's as far as it will go, Detective Pembleton. 344 00:24:20,590 --> 00:24:22,780 Did I hear a threat just now? 345 00:24:22,910 --> 00:24:26,180 What I said and what you think I said is our perceptions. 346 00:24:26,310 --> 00:24:29,580 I have no idea what you think you might have heard. 347 00:24:30,870 --> 00:24:33,140 Are you implying something now? 348 00:24:33,270 --> 00:24:37,380 - I don't like to be threatened. - I know better than to threaten you. 349 00:24:37,510 --> 00:24:41,340 - What could happen if I don't play ball? - Why wouldn't you want to? 350 00:24:41,470 --> 00:24:45,350 So you are threatening me? What would be the consequences to me? 351 00:24:45,470 --> 00:24:49,510 - Is there a menu that you select from? - I work in information-gathering. 352 00:24:49,630 --> 00:24:52,540 It's not the information, it's what you do with it. 353 00:24:52,670 --> 00:24:55,780 What I am saying is, in the best interests of everyone, 354 00:24:55,910 --> 00:24:58,660 that we foster a respectful cooperation. 355 00:24:58,790 --> 00:25:03,580 Or else what? Take me to the back alleys and give me a bamboo manicure? 356 00:25:14,310 --> 00:25:19,380 I know Richard will get in touch with you. Just tell him I want him to be OK. 357 00:25:21,830 --> 00:25:24,290 - Nothing's gonna happen. - You don't think so? 358 00:25:24,430 --> 00:25:28,180 Not right away. She needs him. He needs us. 359 00:25:30,590 --> 00:25:32,580 Hey. 360 00:25:33,990 --> 00:25:35,980 If something does happen to me... 361 00:25:37,470 --> 00:25:40,980 ...I want you to go right after their asses. 362 00:25:41,110 --> 00:25:44,860 Is this before or after I buy the house a second round? 363 00:25:45,870 --> 00:25:47,860 Come on. 364 00:26:03,590 --> 00:26:05,820 We just got off on the wrong foot. 365 00:26:05,950 --> 00:26:09,540 I couldn't sleep last night, knowing I'd upset your detectives. 366 00:26:09,670 --> 00:26:13,580 In the heat of the moment, a lot of things get said that no one means. 367 00:26:13,710 --> 00:26:16,860 - Where were having your lunch? - I didn't have plans. 368 00:26:16,990 --> 00:26:20,340 - You have to try our crab cakes. - I never acquired the taste. 369 00:26:20,470 --> 00:26:22,700 I'm from Chicago. 370 00:26:22,830 --> 00:26:24,980 Red meat. 371 00:26:25,110 --> 00:26:28,300 And potatoes. Nothing like a good steak. 372 00:26:28,430 --> 00:26:30,620 Helps order the short-term memory. 373 00:26:31,430 --> 00:26:33,820 So, how about I take you up to the Polo Grill? 374 00:26:33,950 --> 00:26:39,740 - We can have crab cakes and steak. - How gallant of you. Yes, I will. 375 00:26:42,150 --> 00:26:44,140 - Megan. - Morning, Al. 376 00:26:47,270 --> 00:26:50,260 Megan, you came out of the Naval Academy, didn't you? 377 00:26:50,390 --> 00:26:55,940 - Yeah, class of '83. Why? - You worked intelligence too? 378 00:26:56,990 --> 00:26:58,980 Four years. 379 00:27:02,830 --> 00:27:06,740 Did you have any overlap with our illustrious intelligence agencies, 380 00:27:06,870 --> 00:27:09,330 like the CIA, the NSA? 381 00:27:09,470 --> 00:27:15,860 Peripheral, trying to make an overseas connection to some local coke dealers. 382 00:27:18,350 --> 00:27:22,780 I want you to make the reacquaintance with whoever you talked to. 383 00:27:22,910 --> 00:27:28,030 I want to find out everything about this... Felicity Fenwick. 384 00:27:28,150 --> 00:27:30,140 Distinctive name. Why? 385 00:27:31,390 --> 00:27:36,540 I want to find out who she is answerin' to, who's watching the watchers. 386 00:27:36,670 --> 00:27:39,130 OK, I'll make the calls. 387 00:27:45,350 --> 00:27:49,260 How are you coming along fixin' my VCR? What's it gonna set me back? 388 00:27:49,390 --> 00:27:53,100 - Nothin'. - What do you mean? 389 00:27:53,230 --> 00:27:55,950 It ain't gonna cost you cos I don't got your VCR. 390 00:27:56,070 --> 00:27:58,740 - Two guys came in here and took it. - What two guys? 391 00:27:58,870 --> 00:28:01,620 - You gave them my property? - These guys were big. 392 00:28:01,750 --> 00:28:05,060 Official-looking. They said they were confiscating it. 393 00:28:05,190 --> 00:28:08,340 - They used the word "confiscating"? - Uh-huh. 394 00:28:08,470 --> 00:28:12,060 I'm a dead man. This is great. Thanks, Brodie! 395 00:28:28,990 --> 00:28:32,950 - You sold me a hot VCR. - What? 396 00:28:33,070 --> 00:28:37,110 There are guys from Internal Affairs sniffin' around. 397 00:28:37,230 --> 00:28:39,900 Listen to me, that VCR is not hot. 398 00:28:40,030 --> 00:28:42,700 It was lent to Arson from Evidence Control. 399 00:28:42,830 --> 00:28:46,260 The squad got more equipment, we had to pass it on. I volunteered to do it. 400 00:28:46,390 --> 00:28:49,060 So you volunteered it to me for two bills? 401 00:28:49,190 --> 00:28:54,740 - It's worth four times that much. - Not if I get jammed for it. 402 00:29:11,270 --> 00:29:15,180 Watchin' these fish almost convinces me there is a god. 403 00:29:15,310 --> 00:29:17,660 Laumer's gonna be here, huh? 404 00:29:17,790 --> 00:29:21,060 The number he left checks out for a payphone here. 405 00:29:21,190 --> 00:29:23,180 - We're being watched. - Wow! 406 00:29:23,310 --> 00:29:27,780 We humans, we could never come up with the colours of these fish. 407 00:29:30,990 --> 00:29:33,100 Like... 408 00:29:33,230 --> 00:29:37,340 Like this ray here. This ray, this ray could be our ancestor. 409 00:29:37,470 --> 00:29:40,700 I don't know where I'm from, but I'm not from those things. 410 00:29:40,830 --> 00:29:46,540 We're all from the sea. The percentage of salt in us is the same as the oceans. 411 00:29:46,670 --> 00:29:49,260 - Yeah. - God is greater than we can imagine. 412 00:29:49,390 --> 00:29:52,620 We can't imagine God, therefore God exists. 413 00:29:53,430 --> 00:29:55,540 - What? - Thomas Aquinas. 414 00:29:55,670 --> 00:29:58,980 Oh, yeah, another one of your "Hall Of Famous Jesuits". 415 00:29:59,110 --> 00:30:03,780 No, he was a Dominican. The same people who brought us the Inquisition. 416 00:30:04,670 --> 00:30:10,860 - That tail looks familiar to me. - They're viviparous. Most rays are. 417 00:30:11,670 --> 00:30:14,540 They give birth to live young, like mammals. 418 00:30:14,670 --> 00:30:18,300 Some even nurse off the uterine secretions of their mothers. 419 00:30:18,430 --> 00:30:22,340 And when they grow up, they become simple map-makers? 420 00:30:23,790 --> 00:30:25,780 If they're unlucky. 421 00:30:28,950 --> 00:30:30,940 'Yes, right.' 422 00:30:31,070 --> 00:30:33,060 No, he knows me. 423 00:30:33,190 --> 00:30:36,260 I worked with him eight years ago. Megan Russert. 424 00:30:36,390 --> 00:30:39,260 Yeah, R-U-S-S-E-R-T. Right. 425 00:30:40,390 --> 00:30:44,500 No, I'm a Homicide detective with the Baltimore City PD. 426 00:30:44,630 --> 00:30:47,940 No, that's all right. Oh, no, I understand, believe me. 427 00:30:48,070 --> 00:30:51,740 No, I do, you have to establish I'm bona fide. 428 00:30:51,870 --> 00:30:56,300 That unit in your agency doesn't exist under that name anymore? 429 00:30:56,430 --> 00:30:59,900 So Edward Clifford was murdered. 430 00:31:00,710 --> 00:31:03,170 There's no determination yet, but the ME 431 00:31:03,310 --> 00:31:05,700 is very curious about how it all adds up. 432 00:31:05,830 --> 00:31:10,540 Your friend from the Agency thinks very highly of your map-making skills. 433 00:31:10,670 --> 00:31:13,580 I have a lot of friends. Which one is this? 434 00:31:13,710 --> 00:31:16,780 Felicity... Fenwick... 435 00:31:17,750 --> 00:31:21,300 I would have a friend with a name like that? 436 00:31:21,430 --> 00:31:25,580 Er... No, I don't know why I was transferred over to you, I really don't. 437 00:31:25,710 --> 00:31:29,900 The woman I was talking to... My name is Megan Russert. 438 00:31:30,030 --> 00:31:32,900 Russert. R-U-S-S-E-R-T. 439 00:31:34,150 --> 00:31:35,550 Megan. 440 00:31:37,390 --> 00:31:43,420 Three years ago, after my mother dies, Edward Clifford contacts me. 441 00:31:43,550 --> 00:31:46,780 He says he has sensitive information on my father. 442 00:31:46,910 --> 00:31:49,470 - I agree to meet. - Were you working for the NSA? 443 00:31:49,590 --> 00:31:50,990 Yes. 444 00:31:51,110 --> 00:31:57,220 So I meet with Clifford. He tells me of his past relationship with my mother. 445 00:31:57,350 --> 00:32:00,860 He tells me he wants me to have a DNA test done. 446 00:32:02,550 --> 00:32:05,980 He says he knows the results already, but this is for my benefit. 447 00:32:06,110 --> 00:32:08,100 I turn him down flat. 448 00:32:08,230 --> 00:32:12,300 This guy calls you up, you meet him, says he's your father. 449 00:32:12,430 --> 00:32:15,260 Hey, Maurice Laumer is my real father. 450 00:32:15,390 --> 00:32:19,350 I told Clifford if word of this ever reached my father, I would kill him. 451 00:32:19,470 --> 00:32:22,900 Did you ever tell your father about meeting Clifford? 452 00:32:23,030 --> 00:32:24,940 I never told him of it, no. 453 00:32:25,070 --> 00:32:28,260 Of course he knew, or he wouldn't have made the tape. 454 00:32:28,390 --> 00:32:33,220 So if it's determined that Edward Clifford was murdered, I'm your only suspect. 455 00:32:33,350 --> 00:32:35,340 Yep. 456 00:32:35,470 --> 00:32:37,460 Do you have to take me in now? 457 00:32:37,590 --> 00:32:42,740 We should but frankly, I feel nauseated by this friend of yours from the Agency. 458 00:32:42,870 --> 00:32:47,060 This woman, I'm telling you, is no friend. I've never heard of her. 459 00:32:47,190 --> 00:32:51,860 See, I wanted my friend to check out a name for me. Felicity Fenwick. 460 00:32:51,990 --> 00:32:56,460 No, I don't know her. I'm just tryin' to find out if a person by this name 461 00:32:56,590 --> 00:32:58,900 works for your agency. 462 00:33:00,230 --> 00:33:04,500 Ru... Russert. R-U-S-S... Yeah. 463 00:33:07,350 --> 00:33:11,230 Why aren't your Agency friends all over you right here now? 464 00:33:11,350 --> 00:33:15,580 If they grabbed me up, they would know I would be an unhappy boy. 465 00:33:15,710 --> 00:33:20,730 Then they'd have to baby-sit my ass 24 hours a day for the rest of my life. 466 00:33:20,870 --> 00:33:25,300 Or theirs. They get nervous about cranky employees. 467 00:33:26,270 --> 00:33:29,940 Why nervous? Cold war is over. The world's changed. 468 00:33:30,070 --> 00:33:34,300 Is that right? Did a little birdie come up and tell you that? 469 00:33:34,430 --> 00:33:37,420 The war ain't over. It's only half time. 470 00:33:38,430 --> 00:33:42,210 - I got one more favour I wanna ask. - We are doing you a favour. 471 00:33:42,350 --> 00:33:46,860 - By not hauling your ass in right now. - Check on Edward Clifford's will. 472 00:33:46,990 --> 00:33:50,420 I'd be in your debt. OK. 473 00:33:52,070 --> 00:33:53,470 A minute. 474 00:33:53,590 --> 00:33:58,100 Are these half-time strategies anything at all to do with your map-making? 475 00:33:58,230 --> 00:34:00,220 You know what? 476 00:34:01,550 --> 00:34:06,750 I found the waitress, but not the burger. You know any place? 477 00:34:09,870 --> 00:34:13,500 Yeah... It's called The Waterfront. 478 00:34:15,310 --> 00:34:17,300 Meet you there later, all right? 479 00:34:23,310 --> 00:34:27,140 - You did what? - I rigged my lunch. 480 00:34:28,030 --> 00:34:30,020 What? 481 00:34:30,870 --> 00:34:32,860 I rigged my lunch. 482 00:34:34,070 --> 00:34:36,900 You can't blow someone up over a sandwich. 483 00:34:37,030 --> 00:34:40,100 It's ribs from Hecky's, totally irresistible. 484 00:34:40,870 --> 00:34:44,580 Gee put me in charge. He said the thief should be executed. 485 00:34:44,710 --> 00:34:47,700 Why rig it? The ribs alone will do him in. 486 00:34:47,830 --> 00:34:52,340 I'm not gonna hurt this guy, but he will be wearing a lot of purple dye. 487 00:34:52,470 --> 00:34:55,740 I talked to a couple of guys in Robbery and they hooked me up 488 00:34:55,870 --> 00:35:00,180 with one of the poppers the banks use as a surprise for hold-ups. 489 00:35:01,030 --> 00:35:04,540 So you know this and I know this. It's our secret. 490 00:35:04,670 --> 00:35:06,660 - OK. - Munch! 491 00:35:07,190 --> 00:35:10,860 I tried but I can't get my hands on that VCR of yours. 492 00:35:10,990 --> 00:35:12,980 Ssh! Come here! 493 00:35:13,870 --> 00:35:17,300 - Go to Evidence Control. Talk to them. - They don't have it. 494 00:35:17,430 --> 00:35:21,420 - Who does? - I asked around. Nobody knows. 495 00:35:21,550 --> 00:35:24,620 If this gets to Internal, I've got a secret for them too. 496 00:35:24,750 --> 00:35:29,140 - You'd give me up? - On a platter, an apple in your mouth! 497 00:35:32,390 --> 00:35:34,580 - This stays here with us. - What? 498 00:35:34,710 --> 00:35:37,700 - About my VCR. - What about the VCR? 499 00:35:38,430 --> 00:35:40,420 This conversation never happened. 500 00:35:40,550 --> 00:35:43,500 - About the VCR? - There is no VCR. 501 00:35:43,630 --> 00:35:46,860 Because we never talked about a VCR. 502 00:35:46,990 --> 00:35:49,820 - We didn't? - No. 503 00:35:49,950 --> 00:35:54,300 We're not here. Even if we were, we didn't discuss anything. 504 00:35:56,270 --> 00:35:58,540 - I'm not here? - Right. 505 00:35:58,670 --> 00:36:00,660 - You're not talkin' to me? - Right. 506 00:36:02,470 --> 00:36:05,780 - OK. - Are you OK with this? 507 00:36:05,910 --> 00:36:10,060 Yeah, sure. I mean, reality is just a guess for me. 508 00:36:11,310 --> 00:36:13,700 Most of the time. I think. 509 00:36:15,030 --> 00:36:18,180 What judge should I bother about Edward Clifford's will? 510 00:36:18,310 --> 00:36:21,460 If I were you, Aandahl. She's always liked you. 511 00:36:21,590 --> 00:36:23,580 There's a lot to like. 512 00:36:23,710 --> 00:36:28,660 Tim. Got a guy in here just confessed to Edward Clifford's murder. 513 00:36:28,790 --> 00:36:31,780 - What? - Some guy named Buster Simmons. 514 00:36:40,430 --> 00:36:42,420 What are you doing here? 515 00:36:46,110 --> 00:36:50,380 - I told that woman detective everything. - Why don't you give us a recap? 516 00:36:50,510 --> 00:36:54,260 - You killed Edward Clifford? - Yes. 517 00:36:54,390 --> 00:36:56,380 Why? 518 00:37:04,150 --> 00:37:06,140 I wrote it all down. 519 00:37:10,990 --> 00:37:15,980 We interviewed you yesterday. Why are you coming forward with this today? 520 00:37:17,590 --> 00:37:19,580 I want you to tell me. 521 00:37:21,590 --> 00:37:23,980 You knew about the steroids? 522 00:37:24,990 --> 00:37:28,700 I shot him up with ten CCs every other week at the start. 523 00:37:28,830 --> 00:37:32,340 - When was this? - When I started, a year ago. 524 00:37:33,510 --> 00:37:36,780 Then he'd swim and his lap times would start to fluctuate. 525 00:37:36,910 --> 00:37:40,950 So he has me increase the dose. 15ccs every week. 526 00:37:41,790 --> 00:37:46,540 - Did you know he had the cancer? - Or what the steroids do to cancer? 527 00:37:47,630 --> 00:37:51,510 Prostate cancer on steroids is like putting tomatoes on Miracle-Gro. 528 00:37:51,630 --> 00:37:55,620 You have the bud of a malignancy and want a blue ribbon at the state fair, 529 00:37:55,750 --> 00:37:57,940 juice yourself up on steroids. 530 00:37:58,070 --> 00:38:01,180 So the case is open and now the case is closed. 531 00:38:02,470 --> 00:38:05,980 I asked Russert to make a few calls down to DC for me. 532 00:38:06,110 --> 00:38:11,620 An hour later, Buster Simmons walks in and wants to make a confession. 533 00:38:11,750 --> 00:38:16,260 - A little too convenient, Gee. - Come on, Frank, it's a new age. 534 00:38:16,390 --> 00:38:18,980 The world's becoming a perfect place. 535 00:38:29,630 --> 00:38:31,500 - Kellerman. - Hey, sarge. 536 00:38:31,630 --> 00:38:33,660 - You have no conscience. - Really? 537 00:38:33,790 --> 00:38:36,580 It's bad enough you pilfer department property, 538 00:38:36,710 --> 00:38:39,580 and then to sell it to an unsuspecting detective? 539 00:38:39,710 --> 00:38:43,820 - Munch is not innocent. - Don't do this. You're from money! 540 00:38:44,790 --> 00:38:46,820 What? Where did you come up with that? 541 00:38:46,950 --> 00:38:49,220 Everyone knows your family is loaded. 542 00:38:49,350 --> 00:38:51,580 Really? Somebody better clue my dad in. 543 00:38:51,710 --> 00:38:56,730 He's down at Majestic Distillery, working double shifts, packing bottles. 544 00:38:56,870 --> 00:38:59,740 You mean, you don't come from money? 545 00:38:59,870 --> 00:39:01,860 I'd be doing all this if I did? 546 00:39:03,110 --> 00:39:05,100 Well... 547 00:39:11,790 --> 00:39:14,510 - Hey, sarge. - Hey, Munch. 548 00:39:15,750 --> 00:39:19,710 The Arson unit called. They wanted to thank you for returning their VCR. 549 00:39:19,830 --> 00:39:21,820 No problem. 550 00:39:25,190 --> 00:39:28,970 Hey... You know, Kellerman's lunch is still in here. Where is he? 551 00:39:29,110 --> 00:39:31,300 Brodie, don't you work in Homicide? 552 00:39:32,630 --> 00:39:36,940 - I don't? - How come you repaired Arson's VCR? 553 00:39:37,750 --> 00:39:41,100 - A VCR? - The one you were fixing yesterday. 554 00:39:41,230 --> 00:39:44,260 If this conversation is about a VCR, we ain't havin' it. 555 00:39:44,390 --> 00:39:45,940 We're not? 556 00:39:46,070 --> 00:39:50,060 And if we're not havin' this conversation, there's no VCR. 557 00:39:52,230 --> 00:39:53,630 Right. 558 00:39:54,910 --> 00:39:59,100 And somehow, you're still out 200 bucks to Kellerman on it. 559 00:40:01,750 --> 00:40:05,300 - You did good, Brodie. - I did? About what? 560 00:40:05,430 --> 00:40:07,140 It's OK now. You did good. 561 00:40:07,270 --> 00:40:10,500 I have no idea what you're talkin' about. 562 00:40:10,630 --> 00:40:15,420 Because what you're not talking about is a VCR which doesn't exist. 563 00:40:17,110 --> 00:40:20,300 You're not here having this conversation with me, right? 564 00:40:20,430 --> 00:40:22,940 We're not having a conversation about a VCR. 565 00:40:23,070 --> 00:40:25,710 You want to hear something frightening? 566 00:40:25,830 --> 00:40:30,620 You and I are actually starting to understand each other. 567 00:40:34,110 --> 00:40:36,500 - If Kellerman doesn't want his lunch... - No! 568 00:40:42,070 --> 00:40:45,660 Would you like some blanc? We have some nice blanc? 569 00:40:45,790 --> 00:40:48,780 So this is it? This is what you've recommended? 570 00:40:48,910 --> 00:40:51,900 - Hey. - I own part of the joint myself. 571 00:40:52,030 --> 00:40:56,540 - I must be in the right place. - Frank, why don't you lock that up? 572 00:40:56,670 --> 00:40:59,700 Could I? Could I have a bourbon, please? 573 00:40:59,830 --> 00:41:03,540 Mmm, bourbon. I thought you'd want a gin martini. 574 00:41:03,670 --> 00:41:07,740 Isn't that what DC Langley-Fort Meade guys always have to drink? 575 00:41:07,870 --> 00:41:12,380 My father taught me never to drink any liquor you can see through. 576 00:41:14,750 --> 00:41:16,740 Which father's that? 577 00:41:17,950 --> 00:41:20,540 DNA results. Very quick. 578 00:41:20,670 --> 00:41:24,180 - I guess you guys do have clout. - Yeah, we got clout. 579 00:41:24,310 --> 00:41:28,580 - We ain't got no bourbon. - You got plenty of bourbon. 580 00:41:28,710 --> 00:41:32,020 Er... The Maker's Mark. I'll take one of those. 581 00:41:33,870 --> 00:41:36,460 No, I don't see any bourbon. 582 00:41:37,670 --> 00:41:39,660 Who's Buster Simmons? 583 00:41:41,390 --> 00:41:43,420 Who? 584 00:41:44,230 --> 00:41:48,010 You NSA boys, you should just make it look more real. 585 00:41:48,150 --> 00:41:52,340 Maybe waited a week. Maybe have someone phone in a tip on old Buster. 586 00:41:52,470 --> 00:41:55,700 - I don't know what you're talking about. - You don't know? 587 00:41:55,830 --> 00:41:57,260 No. 588 00:41:57,390 --> 00:42:01,100 You should have gotten the DNA yourselves. Why did you come to us? 589 00:42:01,230 --> 00:42:06,620 You have you resources. You could have just slipped under the door, 590 00:42:06,750 --> 00:42:10,900 gotten the blood sample from Edward Clifford's body 591 00:42:11,030 --> 00:42:13,980 then just slipped back off into the night. 592 00:42:14,110 --> 00:42:16,220 This was personal. 593 00:42:16,350 --> 00:42:19,180 For personal matters, you operate within the law? 594 00:42:19,310 --> 00:42:22,060 - I'm a citizen. - No, no, no. 595 00:42:22,190 --> 00:42:25,900 You're a spy. You're a ghost. You're a six o'clock man. 596 00:42:26,030 --> 00:42:29,500 - I draw maps. - You wanted Edward Clifford dead. 597 00:42:29,630 --> 00:42:33,340 I draw maps... for the future. 598 00:42:35,710 --> 00:42:41,260 I project five, ten, twenty years of how the world will be configured. 599 00:42:41,990 --> 00:42:44,980 - All the countries shift... - Let me let you in. 600 00:42:45,110 --> 00:42:49,100 Your buddy, Buster Simmons, he took the hit for you. 601 00:42:49,230 --> 00:42:52,700 Three to five for negligent homicide so when you collect on this, 602 00:42:52,830 --> 00:42:55,550 make sure you cut old Buster in, OK? 603 00:42:55,670 --> 00:42:58,940 ...based upon economic and political conditions. 604 00:42:59,070 --> 00:43:03,500 The break-up of the Soviet Union. I drew that map 15 years ago. 605 00:43:03,630 --> 00:43:06,270 - I was on the money. - Tim, let me have another... 606 00:43:06,390 --> 00:43:08,300 - Maker's Mark, Frank? - Yeah. 607 00:43:08,430 --> 00:43:11,340 - I like that. - I thought you didn't have bourbon. 608 00:43:11,470 --> 00:43:14,820 You came to us because you were plagued with guilt. 609 00:43:14,950 --> 00:43:17,300 Because you hired Buster to kill Clifford. 610 00:43:17,430 --> 00:43:21,780 - Coward that you are, you wimped out. - But you were in over your head. 611 00:43:21,910 --> 00:43:24,550 You played games, danced us all over the floor. 612 00:43:24,670 --> 00:43:27,260 - You knew we could never touch you. - Protected. 613 00:43:27,390 --> 00:43:31,780 Cos God knows, your maps are vital to the national security of this country. 614 00:43:31,910 --> 00:43:36,300 - I don't know any Buster Simmons. - But you could draw a map of him. 615 00:43:36,430 --> 00:43:38,540 Here we go. 616 00:43:38,670 --> 00:43:41,390 Edward Clifford is taking steroids. 617 00:43:42,270 --> 00:43:45,820 Edward Clifford knows that he has cancer but doesn't know 618 00:43:45,950 --> 00:43:49,340 what his steroids are going to do to his cancer. 619 00:43:49,470 --> 00:43:51,540 But you and Buster know, don't you? 620 00:43:51,670 --> 00:43:54,700 I come to you with a personal matter I need resolving... 621 00:43:54,830 --> 00:43:58,500 Did you kill Edward Clifford for revenge, 622 00:43:58,630 --> 00:44:01,940 or for the trust fund that Maurice Laumer set up? 623 00:44:02,070 --> 00:44:04,460 Which is it? 624 00:44:04,590 --> 00:44:08,780 Whatever you have with liquor in it, I'll take it. 625 00:44:08,910 --> 00:44:14,500 Maurice Laumer knew Edward Clifford, that's why he left the tape for you. 626 00:44:14,630 --> 00:44:19,060 I never told him of my meeting with Clifford, out of respect for my mother. 627 00:44:19,190 --> 00:44:23,100 Hmm. See, Clifford went and saw Maurice, 628 00:44:23,230 --> 00:44:25,950 and spilled the beans. 629 00:44:27,630 --> 00:44:31,460 - About his affair with your mother. - I need a drink. 630 00:44:31,590 --> 00:44:35,020 - So Maurice, the good old guy... - May I please have a drink? 631 00:44:35,150 --> 00:44:38,900 ...makes out his last will and testament, 632 00:44:39,030 --> 00:44:42,580 and he has you avenge the what, jealous hatred 633 00:44:42,710 --> 00:44:47,990 he feels for Edward Clifford and destroy the bastard son all at the same time! 634 00:44:49,710 --> 00:44:51,700 So what's it gonna be? 635 00:44:52,710 --> 00:44:56,700 A simple murder, or patricide? 636 00:45:07,630 --> 00:45:09,620 Gotta go. 637 00:45:10,190 --> 00:45:14,070 You went to a lot of trouble to get that information. 638 00:45:14,910 --> 00:45:16,900 I know everything I need to. 639 00:45:17,030 --> 00:45:19,750 You knew that before you killed Edward Clifford. 640 00:45:19,870 --> 00:45:24,540 Gentlemen... I got your drinks. 641 00:45:24,670 --> 00:45:28,900 You could never buy me a drink, even if drinks were free. 642 00:45:29,030 --> 00:45:33,580 It's a beautiful thing, isn't it, gettin' away with murder? Hey! 643 00:45:34,710 --> 00:45:38,300 Don't you want to know if you killed your real father? 644 00:45:38,430 --> 00:45:42,180 I got a trust fund coming from somewhere. 645 00:45:42,310 --> 00:45:44,300 I'm a rich man. 646 00:45:54,030 --> 00:45:56,980 - Think we should open this? - I don't know. 647 00:45:57,790 --> 00:46:00,540 No. No... 648 00:46:02,270 --> 00:46:07,780 - Not curious? - The guy walked on murder charges. 649 00:46:07,910 --> 00:46:10,900 Now I'm supposed to care about him? 650 00:46:14,390 --> 00:46:17,420 ... But all I can do 651 00:46:19,270 --> 00:46:21,380 Is hand it to you 652 00:46:22,190 --> 00:46:24,580 And your latest trick... 55936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.