Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,301
Previously on Grimm...
2
00:00:02,369 --> 00:00:04,395
Yeah, we got you on
breaking and entering,
3
00:00:04,471 --> 00:00:06,599
assaulting an officer,
drugs in the car.
4
00:00:06,673 --> 00:00:07,936
Why'd you pick that house?
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,169
What were you after?
6
00:00:09,276 --> 00:00:10,300
We've got a problem.
7
00:00:10,477 --> 00:00:12,742
Burkhardt is here. He's
taking me to a safe house.
8
00:00:12,813 --> 00:00:14,782
What do you want
me to do? Cooperate.
9
00:00:14,882 --> 00:00:16,180
So, you don't want to talk.
10
00:00:16,250 --> 00:00:18,344
Then I guess you won't
be needing your mouth.
11
00:00:21,889 --> 00:00:22,948
What is it?
12
00:00:23,023 --> 00:00:24,651
I think it saved Monroe's life.
13
00:00:24,725 --> 00:00:25,818
He was bitten on his arm.
14
00:00:25,893 --> 00:00:28,328
The wound healed. It
completely disappeared.
15
00:00:28,428 --> 00:00:30,226
It's not just a stick.
16
00:00:30,297 --> 00:00:31,959
Damn! That's kind of big.
17
00:00:33,133 --> 00:00:34,294
Thank you, everyone!
18
00:00:34,368 --> 00:00:35,912
I have a lot of people
I need to thank tonight,
19
00:00:35,936 --> 00:00:37,847
but I would like to begin
with the love of my life
20
00:00:37,871 --> 00:00:39,863
and the mother of
my children, Adalind.
21
00:00:39,973 --> 00:00:41,134
Come here, you.
22
00:00:46,113 --> 00:00:47,513
You're dead.
23
00:00:58,225 --> 00:01:00,785
In a remarkable campaign
that was put together
24
00:01:00,861 --> 00:01:03,330
after the assassination
of the party candidate,
25
00:01:03,397 --> 00:01:05,491
Police Captain,
Sean Renard, has won
26
00:01:05,566 --> 00:01:08,126
a decisive victory
in the race for Mayor.
27
00:01:08,302 --> 00:01:10,134
How could Adalind
do this to Nick?
28
00:01:10,203 --> 00:01:11,398
Unbelievable.
29
00:01:11,505 --> 00:01:13,474
There's not even a
word to describe this.
30
00:01:13,574 --> 00:01:15,566
Sean Renard to take
Andrew Dixon's place...
31
00:01:15,642 --> 00:01:18,168
I can't believe this
is even happening.
32
00:01:18,345 --> 00:01:21,873
I can't imagine what must be
going on in Nick's head right now.
33
00:01:21,982 --> 00:01:23,348
I can.
34
00:01:25,319 --> 00:01:27,550
Renard wanted me
to join Black Claw.
35
00:01:27,821 --> 00:01:29,050
I'm sure he did.
36
00:01:29,156 --> 00:01:31,134
Having you on their side
would be very advantageous.
37
00:01:31,158 --> 00:01:32,217
Her, too.
38
00:01:32,326 --> 00:01:33,487
Why do they want us?
39
00:01:33,560 --> 00:01:35,722
To control Wesen that
won't agree with their agenda.
40
00:01:35,796 --> 00:01:37,407
Grimms have always
been very good at that.
41
00:01:37,431 --> 00:01:40,595
Black Claw will use the system
at first, getting elected into office.
42
00:01:40,667 --> 00:01:43,000
Once they're there, they're
gonna start making changes.
43
00:01:43,070 --> 00:01:44,561
Lower level positions at first.
44
00:01:44,638 --> 00:01:46,971
Power grid, fire
department, then the police.
45
00:01:47,074 --> 00:01:49,908
They'll work their way up, all
the way to council members,
46
00:01:49,977 --> 00:01:53,141
commissioners, assistant district
attorneys, heads of department.
47
00:01:53,213 --> 00:01:54,977
Zuri wasn't trying
to recruit me.
48
00:01:55,649 --> 00:01:57,060
No, she was just
trying to figure out
49
00:01:57,084 --> 00:01:58,404
what kind of
information you have.
50
00:01:58,719 --> 00:02:01,746
They're gonna try and take
down everyone around the Grimm.
51
00:02:01,822 --> 00:02:03,552
This won't be a war
you can fight alone.
52
00:02:03,624 --> 00:02:05,024
And friends make you vulnerable.
53
00:02:06,360 --> 00:02:08,090
I've gotten as much
out of her as I could.
54
00:02:08,161 --> 00:02:09,322
Is she, uh...
55
00:02:09,396 --> 00:02:10,659
She's not dead.
56
00:02:11,531 --> 00:02:13,500
Good, I think.
57
00:02:14,034 --> 00:02:15,034
What'd you get?
58
00:02:15,102 --> 00:02:17,380
She was recruited by Black
Claw five and a half months ago,
59
00:02:17,404 --> 00:02:18,838
specifically to go after Hank.
60
00:02:18,905 --> 00:02:21,602
She suggested that it wasn't
a decision she was happy with,
61
00:02:21,675 --> 00:02:23,439
but she said she was sorry.
62
00:02:23,510 --> 00:02:25,775
But I think she was just trying
to play on my sympathies.
63
00:02:25,846 --> 00:02:27,280
Bet that didn't go down so well.
64
00:02:27,347 --> 00:02:28,474
What about contacts?
65
00:02:28,548 --> 00:02:30,779
She resisted, but I
convinced her to dig deeper.
66
00:02:30,984 --> 00:02:32,384
Sounds uncomfortable.
67
00:02:32,452 --> 00:02:33,647
It was.
68
00:02:33,820 --> 00:02:35,789
She gave up a name. Bonaparte.
69
00:02:35,856 --> 00:02:37,757
Conrad Bonaparte? He's here?
70
00:02:37,824 --> 00:02:39,087
You know him?
71
00:02:39,359 --> 00:02:42,659
He's one of the
founders of Black Claw.
72
00:02:42,963 --> 00:02:45,762
If he's here, he's
running the operation.
73
00:02:47,300 --> 00:02:49,769
So, what are you
gonna do with Zuri?
74
00:02:49,836 --> 00:02:52,328
She's being taken
to a secure site.
75
00:02:55,642 --> 00:02:57,008
Griffin.
76
00:02:57,511 --> 00:02:58,774
It's dispatch.
77
00:02:59,346 --> 00:03:01,406
3045 Hudson Street?
78
00:03:02,916 --> 00:03:04,350
Yeah, thanks.
79
00:03:04,651 --> 00:03:05,971
Something wrong
with that address?
80
00:03:06,019 --> 00:03:07,453
Yeah, it's mine.
81
00:03:07,587 --> 00:03:09,818
We'll check in with you later.
82
00:03:11,091 --> 00:03:13,151
Can you just... Can
you turn the TV off?
83
00:03:13,226 --> 00:03:15,286
It's like, I can't even
listen to that right now.
84
00:03:19,499 --> 00:03:22,196
And that damn
truck is still out there!
85
00:03:22,602 --> 00:03:25,197
And how long is this
supposed to go on?
86
00:03:25,272 --> 00:03:27,036
I think this is just starting.
87
00:03:27,107 --> 00:03:28,575
Well, I'm sick of it.
88
00:03:28,642 --> 00:03:29,666
What are you doing?
89
00:03:29,743 --> 00:03:31,769
I'm gonna tell them to
get off our damn street!
90
00:03:31,845 --> 00:03:34,144
Monroe! No! We
are not living like this!
91
00:03:34,214 --> 00:03:35,443
Monroe!
92
00:03:36,316 --> 00:03:37,511
Monroe!
93
00:03:37,918 --> 00:03:39,784
Monroe, don't do this!
94
00:03:39,953 --> 00:03:41,114
They could have guns!
95
00:03:41,188 --> 00:03:42,565
No, I just wanna find
out who they voted for!
96
00:03:42,589 --> 00:03:44,567
Hey, guys. How are you
doing? Are you lost or something?
97
00:03:44,591 --> 00:03:46,958
I mean, you've been sitting
out here for a long time!
98
00:03:47,027 --> 00:03:48,154
Will you stop?
99
00:03:48,228 --> 00:03:49,639
I mean, you must
be getting kinda tired
100
00:03:49,663 --> 00:03:51,097
of looking at our house by now,
101
00:03:51,164 --> 00:03:52,275
because we're sure
as hell getting tired
102
00:03:52,299 --> 00:03:55,531
of looking at you
looking at our house!
103
00:03:55,969 --> 00:03:57,961
What do you think you're doing?
104
00:03:58,905 --> 00:04:01,170
What I should have
done a long time ago!
105
00:04:01,241 --> 00:04:02,641
I'm sorry. This is our home.
106
00:04:02,709 --> 00:04:05,076
We are letting those
idiots rule our lives!
107
00:04:05,178 --> 00:04:06,522
I know, but getting
yourself killed
108
00:04:06,546 --> 00:04:07,957
is not gonna make
our lives any better!
109
00:04:07,981 --> 00:04:09,210
Thank you very much!
110
00:04:12,986 --> 00:04:15,217
I'm sorry. But this is just...
111
00:04:15,555 --> 00:04:17,649
It's getting out of hand!
112
00:04:19,960 --> 00:04:21,189
Are you okay?
113
00:04:21,394 --> 00:04:22,919
Just a little stressed.
114
00:04:22,996 --> 00:04:25,932
I know. I'm sorry, I'm
sure I'm not helping.
115
00:04:30,670 --> 00:04:32,070
Yeah, you feel a little warm.
116
00:04:32,139 --> 00:04:33,266
That's because I'm angry.
117
00:04:34,608 --> 00:04:36,018
Here's the license
plate to the truck.
118
00:04:36,042 --> 00:04:39,342
I thought we should call
Trubel and give it to her.
119
00:04:39,613 --> 00:04:42,378
At least one of us
wasn't being stupid.
120
00:04:49,122 --> 00:04:50,920
Do you need any
help with the kids?
121
00:04:50,991 --> 00:04:52,482
We can manage, thanks.
122
00:04:52,592 --> 00:04:54,288
Let's get you to bed.
123
00:05:06,439 --> 00:05:08,635
Congratulations on this victory.
124
00:05:09,609 --> 00:05:11,510
I obviously wouldn't
be here without you.
125
00:05:11,611 --> 00:05:15,139
No, but you won the
election legitimately.
126
00:05:15,482 --> 00:05:17,917
I won, let's just
leave it at that.
127
00:05:18,118 --> 00:05:21,486
It's politics, nothing
is ever what it seems.
128
00:05:21,688 --> 00:05:23,748
But this is just the first step.
129
00:05:23,824 --> 00:05:26,350
Now, we need your new
life with Adalind to work,
130
00:05:26,426 --> 00:05:27,860
if we're going to move forward.
131
00:05:28,562 --> 00:05:29,996
That's not entirely up to me.
132
00:05:30,163 --> 00:05:31,961
Would you mind
if I talked to her?
133
00:05:33,567 --> 00:05:35,058
Would it matter if I did?
134
00:05:37,804 --> 00:05:39,136
Good night.
135
00:05:39,539 --> 00:05:40,905
Good night.
136
00:05:43,743 --> 00:05:44,938
Good night, honey.
137
00:05:45,045 --> 00:05:46,355
You were very good tonight.
138
00:05:46,379 --> 00:05:47,642
We love you.
139
00:05:48,849 --> 00:05:51,080
Good night, Mommy.
Good night, Daddy.
140
00:06:18,245 --> 00:06:20,908
So, Mr. Mayor, how does it feel?
141
00:06:21,381 --> 00:06:22,644
Sudden.
142
00:06:23,183 --> 00:06:24,776
And somehow, well deserved.
143
00:06:25,752 --> 00:06:28,688
Nothing like standing on a
dead guy's shoulders to get there.
144
00:06:40,300 --> 00:06:41,324
What?
145
00:06:42,669 --> 00:06:44,137
I'm not sure,
146
00:06:45,472 --> 00:06:46,531
I just...
147
00:06:53,046 --> 00:06:54,046
Mmm.
148
00:07:52,639 --> 00:07:54,801
No!
149
00:08:00,080 --> 00:08:02,311
What the hell's the
matter with you?
150
00:08:02,415 --> 00:08:03,713
Don't you see what's going on?
151
00:08:03,783 --> 00:08:04,842
You know, I thought I did!
152
00:08:04,918 --> 00:08:06,750
You moron! It's our daughter!
153
00:08:06,820 --> 00:08:08,379
She's the one
doing this, not us!
154
00:08:08,455 --> 00:08:09,775
What are you
talking about? Diana?
155
00:08:09,823 --> 00:08:11,767
Oh, God! Do you really think
that I just all of a sudden decided
156
00:08:11,791 --> 00:08:13,350
you were the
hottest guy on Earth
157
00:08:13,426 --> 00:08:14,637
and couldn't wait to
take my clothes off
158
00:08:14,661 --> 00:08:15,890
and hop into bed with you?
159
00:08:15,962 --> 00:08:17,828
Well, I am the new Mayor.
160
00:08:18,965 --> 00:08:20,365
I didn't vote for you.
161
00:08:20,567 --> 00:08:22,559
You may not want to
be here, but you are.
162
00:08:22,802 --> 00:08:24,168
You better get used to it.
163
00:08:24,237 --> 00:08:27,036
Because this is a
position you can't quit.
164
00:08:53,299 --> 00:08:54,562
What the hell?
165
00:08:56,269 --> 00:08:57,430
Are there detectives here?
166
00:08:57,504 --> 00:08:58,597
Yes, sir, inside,
167
00:08:58,671 --> 00:08:59,882
but they're in the middle
of the investigation.
168
00:08:59,906 --> 00:09:01,238
No, this is my house.
169
00:09:01,307 --> 00:09:03,467
Oh, they're definitely gonna
want to talk to you, then.
170
00:09:03,510 --> 00:09:05,672
Go ahead.
171
00:09:17,857 --> 00:09:19,587
I've never seen
these guys before.
172
00:09:24,931 --> 00:09:26,194
I have.
173
00:09:29,502 --> 00:09:31,198
Sorry, I'm in a hurry.
174
00:09:31,871 --> 00:09:32,964
What?
175
00:09:33,039 --> 00:09:34,132
These guys are Black Claw.
176
00:09:34,207 --> 00:09:35,300
How do you know that?
177
00:09:35,375 --> 00:09:36,707
They were following me.
178
00:09:36,776 --> 00:09:38,074
When? Last night.
179
00:09:38,244 --> 00:09:39,439
You did this?
180
00:09:39,512 --> 00:09:41,003
Well, I didn't have a choice.
181
00:09:41,081 --> 00:09:42,879
I was on my way to HW.
182
00:09:42,949 --> 00:09:44,918
Somebody is setting you up.
183
00:09:47,153 --> 00:09:48,177
Who let you in?
184
00:09:48,321 --> 00:09:50,620
This is my house.
I'm Detective Griffin.
185
00:09:50,990 --> 00:09:52,390
Detective Burkhardt.
186
00:09:52,625 --> 00:09:53,669
We got a call from dispatch.
187
00:09:53,693 --> 00:09:54,770
They thought it was a mistake.
188
00:09:54,794 --> 00:09:56,820
Boyd Baribeau, North Precinct.
189
00:09:56,896 --> 00:09:58,455
This is Kate Masters.
190
00:09:58,531 --> 00:09:59,642
Wanna tell us what two dead guys
191
00:09:59,666 --> 00:10:00,743
are doing in your living room?
192
00:10:00,767 --> 00:10:02,099
I have no idea.
193
00:10:02,202 --> 00:10:03,202
Uh-uh.
194
00:10:03,636 --> 00:10:04,780
No, he couldn't have done this.
195
00:10:04,804 --> 00:10:06,082
He's been with me
most of the night.
196
00:10:06,106 --> 00:10:07,597
Most of the night
might not be enough.
197
00:10:07,674 --> 00:10:09,151
You sound like you
know what happened here.
198
00:10:09,175 --> 00:10:11,201
If these two guys
were killed here,
199
00:10:11,277 --> 00:10:13,269
there would be
blood all over the floor.
200
00:10:13,346 --> 00:10:14,405
We have a witness.
201
00:10:14,481 --> 00:10:16,074
Who? Neighbor.
202
00:10:16,216 --> 00:10:17,216
Called 911.
203
00:10:17,283 --> 00:10:19,184
Reported a gunshot
and yelling earlier tonight.
204
00:10:19,252 --> 00:10:21,278
And described an
African-American male,
205
00:10:21,354 --> 00:10:23,016
forties, about six foot tall.
206
00:10:23,089 --> 00:10:26,082
Positively identified as
Police Detective Hank Griffin,
207
00:10:26,159 --> 00:10:28,321
running out of the house
at about 10:00 this evening.
208
00:10:28,394 --> 00:10:30,039
No, they're wrong. What
neighbor told you that?
209
00:10:30,063 --> 00:10:31,827
A Mrs. Miller. Lives
across the street.
210
00:10:32,132 --> 00:10:33,395
You know how this works.
211
00:10:33,466 --> 00:10:34,877
We're gonna have to
take you in for questioning.
212
00:10:34,901 --> 00:10:36,096
We'll clear this thing up.
213
00:10:36,169 --> 00:10:38,729
So, anything you say can
and will be used against you.
214
00:10:39,339 --> 00:10:41,865
We're gonna need
your badge and gun.
215
00:10:51,551 --> 00:10:52,746
Let's go.
216
00:10:56,656 --> 00:10:58,090
I'm gonna have
to ask you to leave.
217
00:10:58,158 --> 00:10:59,786
These bodies were dumped here.
218
00:10:59,859 --> 00:11:01,259
I don't wanna have to explain
219
00:11:01,327 --> 00:11:04,525
how a police detective
contaminated a crime scene.
220
00:11:04,597 --> 00:11:05,860
Let's go.
221
00:11:26,953 --> 00:11:30,253
Wu. Sorry to wake you
up, but we've got a problem.
222
00:11:30,557 --> 00:11:32,526
Meet me at the precinct.
223
00:11:33,092 --> 00:11:34,720
I'll tell you when I get there.
224
00:11:34,794 --> 00:11:35,921
Be there in 15.
225
00:11:39,165 --> 00:11:40,656
Conrad Bonaparte.
226
00:11:40,733 --> 00:11:42,031
Very little we know about him.
227
00:11:42,101 --> 00:11:43,763
And what we do know
is not very helpful.
228
00:11:43,836 --> 00:11:45,737
He's in his 40s, maybe 50s.
229
00:11:45,805 --> 00:11:49,401
He lives in Prague, Paris,
Macau, take your pick.
230
00:11:49,475 --> 00:11:51,137
And he's either
from Morocco, Egypt,
231
00:11:51,211 --> 00:11:52,804
Budapest or Iran.
232
00:11:53,012 --> 00:11:54,674
So we know nothing of value.
233
00:11:54,747 --> 00:11:56,613
We do know he's a very bad man.
234
00:11:56,683 --> 00:11:58,083
I've got something
you should see.
235
00:11:58,151 --> 00:11:59,881
This is the laptop
Nick brought in.
236
00:12:00,019 --> 00:12:02,011
Belongs to Tony Talamonti,
237
00:12:02,088 --> 00:12:03,647
the guy who stole Hank's phone.
238
00:12:03,856 --> 00:12:05,916
Here, we know Black
Claw is watching everybody,
239
00:12:06,125 --> 00:12:08,822
but now they're making
sure everybody has them.
240
00:12:08,895 --> 00:12:11,040
Every single one of these photos
was shared over the Internet.
241
00:12:11,064 --> 00:12:12,828
This is more than
just surveillance.
242
00:12:15,301 --> 00:12:17,065
It's Monroe. Take it.
243
00:12:17,203 --> 00:12:18,380
Monroe? I'm with
Eve and Meisner.
244
00:12:18,404 --> 00:12:19,463
You're on speaker.
245
00:12:19,539 --> 00:12:20,802
Yeah, that's great,
246
00:12:20,873 --> 00:12:22,117
I didn't even
know if I'd get you.
247
00:12:22,141 --> 00:12:23,200
You okay?
248
00:12:23,276 --> 00:12:24,300
Uh, yeah.
249
00:12:24,377 --> 00:12:26,505
No, I just, I had a
little confrontation
250
00:12:26,579 --> 00:12:27,623
with the, um, Black Claw guys
251
00:12:27,647 --> 00:12:28,979
stationed outside my house.
252
00:12:29,382 --> 00:12:31,248
You need clean-up? No, no.
253
00:12:32,151 --> 00:12:34,313
I didn't go that far,
not that I didn't want to,
254
00:12:34,387 --> 00:12:37,118
but, uh, look, Rosalee
got their license plate.
255
00:12:37,190 --> 00:12:38,190
Give it to us.
256
00:12:38,258 --> 00:12:41,456
Okay, it's Oregon
plate, 483 WHF.
257
00:12:41,661 --> 00:12:42,685
Are they still out there?
258
00:12:42,762 --> 00:12:44,287
No. No. They took off when I,
259
00:12:44,364 --> 00:12:45,964
you know, went out
to have a little chat.
260
00:12:46,733 --> 00:12:48,224
I just thought you
should have this.
261
00:12:48,334 --> 00:12:49,414
Plus, next time I see them,
262
00:12:49,469 --> 00:12:51,529
I'd like to address them
by their first names.
263
00:12:51,671 --> 00:12:53,333
We'll let you know
what we find out.
264
00:12:53,439 --> 00:12:54,839
Sounds good.
265
00:12:54,907 --> 00:12:56,034
It's in our system.
266
00:12:56,109 --> 00:12:58,510
Truck is registered
to 521 Skyline Drive.
267
00:12:58,578 --> 00:12:59,858
It's the same address we got off
268
00:12:59,912 --> 00:13:01,712
the Black Claw operatives
we killed in Nevada.
269
00:13:03,216 --> 00:13:05,117
Map it.
270
00:13:06,986 --> 00:13:10,013
Find out everything about
it and what's around it.
271
00:13:10,623 --> 00:13:12,319
Then, we go see 'em.
272
00:13:20,900 --> 00:13:22,391
Why aren't you asleep?
273
00:13:23,136 --> 00:13:24,434
I don't know.
274
00:13:38,484 --> 00:13:41,648
Maybe this is why
you're not asleep.
275
00:13:42,955 --> 00:13:45,720
How come you and
Daddy don't like each other?
276
00:13:47,226 --> 00:13:49,923
We haven't spent a
lot of time together.
277
00:13:50,229 --> 00:13:52,698
And sometimes that makes people
278
00:13:52,765 --> 00:13:54,063
not know each other very well.
279
00:13:54,200 --> 00:13:56,294
But you can't push
people together,
280
00:13:56,369 --> 00:13:58,429
especially not a
mommy and daddy.
281
00:13:58,504 --> 00:14:00,029
You understand?
282
00:14:00,907 --> 00:14:02,671
I don't like Rachel.
283
00:14:03,142 --> 00:14:04,405
Why not?
284
00:14:04,477 --> 00:14:06,343
Because she likes Daddy.
285
00:14:06,946 --> 00:14:09,347
That's not something
you have to worry about.
286
00:14:09,415 --> 00:14:11,509
Now, it's been a long day
287
00:14:11,584 --> 00:14:13,212
and you need to get
some sleep, okay?
288
00:14:13,653 --> 00:14:15,519
Will you stay with me?
289
00:14:16,055 --> 00:14:17,250
Sure.
290
00:14:26,899 --> 00:14:28,595
Just so you don't feel guilty,
291
00:14:28,668 --> 00:14:30,000
I wasn't sleeping anyway.
292
00:14:30,069 --> 00:14:31,162
What's the problem?
293
00:14:31,237 --> 00:14:33,729
Somebody dumped two
bodies at Hank's house.
294
00:14:33,806 --> 00:14:34,899
What?
295
00:14:35,174 --> 00:14:36,233
Who killed them?
296
00:14:36,309 --> 00:14:38,471
I did. Why is not
important right now,
297
00:14:38,544 --> 00:14:40,740
but somebody wants
Hank to take the fall for it.
298
00:14:40,813 --> 00:14:43,476
And there's a witness,
Hank's neighbor, Mrs. Miller.
299
00:14:43,549 --> 00:14:44,549
This is her.
300
00:14:44,951 --> 00:14:46,495
There's a witness for
something he didn't do,
301
00:14:46,519 --> 00:14:47,782
that you did?
302
00:14:47,854 --> 00:14:49,914
No record, retired
school teacher,
303
00:14:49,989 --> 00:14:51,651
been in the same
house for 30 years.
304
00:14:51,724 --> 00:14:53,716
Okay, that makes her
sound kind of reliable.
305
00:14:53,793 --> 00:14:55,728
Either she's being forced
to lie by Black Claw,
306
00:14:55,795 --> 00:14:57,491
or she is Black Claw.
307
00:14:57,563 --> 00:15:00,032
Either way, we're
gonna have to talk to her.
308
00:15:11,043 --> 00:15:12,306
Get out.
309
00:15:16,516 --> 00:15:17,609
Okay.
310
00:15:20,219 --> 00:15:21,482
This isn't right.
311
00:15:21,554 --> 00:15:22,954
You need to answer
some questions.
312
00:15:25,124 --> 00:15:27,059
So, we're not doing
this by the book.
313
00:15:27,126 --> 00:15:28,492
Not exactly.
314
00:15:28,661 --> 00:15:30,461
But I'm sure you're
pretty familiar with that.
315
00:15:32,165 --> 00:15:33,725
Look, I guess if you
were gonna shoot...
316
00:15:57,523 --> 00:16:00,254
We need him alive.
Not for much longer.
317
00:16:06,032 --> 00:16:07,091
We've got him.
318
00:16:27,186 --> 00:16:29,178
It's her car. She
should be home.
319
00:16:29,255 --> 00:16:30,814
How do you wanna handle this?
320
00:16:30,890 --> 00:16:33,121
If she's Black Claw, she's
gonna know why we're here.
321
00:16:33,192 --> 00:16:34,403
Yeah. But if she's
not Black Claw,
322
00:16:34,427 --> 00:16:35,918
she may be too
scared to talk to us.
323
00:16:36,028 --> 00:16:38,224
Well, no matter what
she is, she's not innocent.
324
00:16:38,297 --> 00:16:39,424
She lied.
325
00:16:39,499 --> 00:16:40,523
You take the back.
326
00:16:53,179 --> 00:16:54,909
Nick. Back door's open.
327
00:17:24,944 --> 00:17:26,242
House is clear.
328
00:17:26,312 --> 00:17:27,678
No Mrs. Miller.
329
00:17:27,747 --> 00:17:30,147
I think we should go with the
"she was forced to lie" theory.
330
00:17:30,182 --> 00:17:31,616
Check the 911 call.
331
00:17:31,684 --> 00:17:33,949
See what phone it was
made from and what time.
332
00:17:34,287 --> 00:17:36,487
I'm gonna talk to the detectives
who took her statement.
333
00:17:36,556 --> 00:17:38,525
If their witness is gone,
they can't hold Hank.
334
00:17:38,624 --> 00:17:39,853
Yep.
335
00:17:41,861 --> 00:17:44,353
I'm glad you came over. Mmm.
336
00:17:44,764 --> 00:17:45,993
So am I.
337
00:17:47,800 --> 00:17:49,428
But you can't stay the night.
338
00:17:49,502 --> 00:17:50,697
I know.
339
00:17:51,671 --> 00:17:53,970
I have an image to protect now.
340
00:17:58,844 --> 00:18:00,278
I'm gonna miss this.
341
00:18:00,746 --> 00:18:02,647
We don't have to stop.
342
00:18:05,818 --> 00:18:07,514
I'm afraid we do.
343
00:18:08,554 --> 00:18:09,954
Adalind needs to understand
344
00:18:10,022 --> 00:18:12,992
how important family
values are to the Cause.
345
00:18:13,259 --> 00:18:15,194
Our relationship isn't helping.
346
00:18:16,495 --> 00:18:18,225
Well, it's helping me.
347
00:18:19,999 --> 00:18:21,365
Get out.
348
00:18:38,884 --> 00:18:40,716
Hey. Detective Burkhardt.
349
00:18:40,786 --> 00:18:43,984
I'm looking for Detectives
Masters and Baribeau.
350
00:18:44,056 --> 00:18:45,115
Yeah?
351
00:18:45,257 --> 00:18:46,452
You got a problem?
352
00:18:46,525 --> 00:18:48,084
Yeah, I got a problem.
353
00:18:48,160 --> 00:18:49,594
Hey, Lieutenant. Yeah.
354
00:18:49,662 --> 00:18:53,224
Got a Detective Burkhardt
over here, who's got a problem.
355
00:18:53,299 --> 00:18:57,236
Detective Burkhardt,
what is your problem?
356
00:18:57,870 --> 00:18:59,702
My problem is a
case being handled
357
00:18:59,772 --> 00:19:02,207
by Detectives
Masters and Baribeau.
358
00:19:02,408 --> 00:19:04,434
They brought in my
partner, Detective Griffin.
359
00:19:04,510 --> 00:19:06,001
Uh, that's too bad.
360
00:19:06,679 --> 00:19:08,341
But, I don't think
your partner's here.
361
00:19:08,681 --> 00:19:12,277
You're right, Lieutenant,
no Detective Griffin here.
362
00:19:12,351 --> 00:19:15,321
I feel real sorry for you,
Detective Burkhardt.
363
00:19:15,755 --> 00:19:17,781
You must be very frustrated.
364
00:19:18,124 --> 00:19:19,456
What the hell's going on here?
365
00:19:21,494 --> 00:19:23,656
You're in the
wrong place, Grimm.
366
00:19:23,729 --> 00:19:25,595
No one's gonna help you here.
367
00:19:25,665 --> 00:19:27,065
Where's my partner?
368
00:19:27,133 --> 00:19:28,173
Got a problem, Lieutenant?
369
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
No.
370
00:19:29,268 --> 00:19:31,032
I got a Grimm asking for help.
371
00:19:33,873 --> 00:19:35,484
Maybe you haven't heard,
372
00:19:35,508 --> 00:19:36,999
we got ourselves a new Mayor.
373
00:19:37,309 --> 00:19:38,743
Things are changing around here.
374
00:19:38,811 --> 00:19:40,143
And they already have.
375
00:19:43,349 --> 00:19:46,376
Go ahead, let's
see what you got.
376
00:19:51,057 --> 00:19:52,218
Maybe next time.
377
00:20:02,068 --> 00:20:03,798
How much longer
do we have to wait?
378
00:20:03,869 --> 00:20:05,895
If I knew, I'd tell you.
379
00:20:06,138 --> 00:20:07,299
Why isn't he here?
380
00:20:07,506 --> 00:20:09,498
If I knew, I'd tell you.
381
00:20:10,643 --> 00:20:11,906
Call him!
382
00:20:11,977 --> 00:20:13,411
I'm not calling him.
383
00:20:13,479 --> 00:20:15,345
If you wanna call him, go ahead.
384
00:20:15,414 --> 00:20:16,609
I don't like waiting.
385
00:20:16,682 --> 00:20:17,809
Neither do I.
386
00:20:17,883 --> 00:20:20,318
We should just kill him
and get the hell out of here!
387
00:20:20,686 --> 00:20:22,814
Your partner killed
two of our people.
388
00:20:22,888 --> 00:20:25,233
You don't think there's
consequences for something like that?
389
00:20:25,257 --> 00:20:28,352
Yeah, I believe in
consequences, for everybody.
390
00:20:29,862 --> 00:20:33,230
Yeah, and you're gonna be first.
391
00:20:42,641 --> 00:20:44,337
Something doesn't feel right.
392
00:20:44,410 --> 00:20:45,503
Then call him.
393
00:20:54,520 --> 00:20:56,648
I'm telling you,
something's not right here.
394
00:21:01,594 --> 00:21:03,222
You wanted to see me?
395
00:21:03,295 --> 00:21:04,661
Yes, I did.
396
00:21:05,097 --> 00:21:06,861
Please, have a seat.
397
00:21:14,473 --> 00:21:18,035
Adalind, I know you're
not in love with Sean.
398
00:21:18,344 --> 00:21:19,607
I'm doing the best I can.
399
00:21:19,678 --> 00:21:21,044
I don't believe you are.
400
00:21:21,113 --> 00:21:22,741
Well, you're not a woman.
401
00:21:23,315 --> 00:21:24,840
I'm not asking
you to be in love.
402
00:21:24,917 --> 00:21:26,545
Then what are you asking me?
403
00:21:26,719 --> 00:21:29,211
I want you to think
about the children,
404
00:21:29,288 --> 00:21:31,018
about how important
their future is.
405
00:21:31,090 --> 00:21:32,490
If I wasn't thinking about
406
00:21:32,558 --> 00:21:34,993
what's best for my
children, I wouldn't be here.
407
00:21:35,161 --> 00:21:36,390
I know that.
408
00:21:36,929 --> 00:21:39,660
Sean just isn't my type.
409
00:21:40,266 --> 00:21:42,929
And unfortunately
that's not gonna change.
410
00:21:46,005 --> 00:21:47,701
Adalind,
411
00:21:49,742 --> 00:21:52,268
you need to know
something about me.
412
00:21:52,578 --> 00:21:54,240
I'm not like Sean.
413
00:21:54,446 --> 00:21:56,210
There's more to me than that.
414
00:22:07,793 --> 00:22:10,922
We need to understand
each other on a deeper level.
415
00:22:18,003 --> 00:22:20,973
And if you're going to
be stubborn about it...
416
00:22:26,145 --> 00:22:28,205
Then you should
look like what you are.
417
00:22:41,927 --> 00:22:44,158
Now, is this really how you want
418
00:22:44,230 --> 00:22:46,290
your children to see you? Hmm?
419
00:23:01,847 --> 00:23:02,974
I'm sorry.
420
00:23:03,249 --> 00:23:04,581
That hurt.
421
00:23:05,284 --> 00:23:06,411
A lot!
422
00:23:06,585 --> 00:23:08,611
Sometimes a point
has to be made.
423
00:23:08,921 --> 00:23:12,619
But we are not asking
you to do this for nothing.
424
00:23:15,094 --> 00:23:16,153
What's that?
425
00:23:17,363 --> 00:23:18,661
A wedding ring.
426
00:23:19,265 --> 00:23:22,497
You are a princess and
Sean will be your prince.
427
00:23:22,868 --> 00:23:24,860
People love a fairy tale.
428
00:23:25,704 --> 00:23:28,572
It's beautiful.
429
00:23:29,241 --> 00:23:31,176
Oh, one more thing.
430
00:23:33,479 --> 00:23:35,948
Do not take this ring off,
431
00:23:36,248 --> 00:23:39,218
because it would
be extremely painful
432
00:23:39,285 --> 00:23:40,344
for your children.
433
00:23:44,390 --> 00:23:47,656
It's very nice, thank you.
434
00:23:48,427 --> 00:23:49,427
Hmm.
435
00:23:50,629 --> 00:23:52,097
You're most welcome.
436
00:23:57,870 --> 00:24:00,169
Did you check the 911 call? Yep.
437
00:24:00,239 --> 00:24:01,650
It took a while
because I had to check
438
00:24:01,674 --> 00:24:02,972
every call for a 10-hour period
439
00:24:03,042 --> 00:24:05,204
only to find out
no call was made.
440
00:24:05,277 --> 00:24:07,075
No 911 call came
in from Mrs. Miller?
441
00:24:07,146 --> 00:24:08,375
Or from anyone else.
442
00:24:08,447 --> 00:24:11,576
There were no crimes
reported on Hank's street at all.
443
00:24:11,650 --> 00:24:12,650
What'd you get?
444
00:24:13,953 --> 00:24:16,115
The detectives who
took Hank are Black Claw.
445
00:24:17,122 --> 00:24:18,249
How'd you find that out?
446
00:24:18,324 --> 00:24:19,690
I just got back
from the precinct.
447
00:24:19,758 --> 00:24:21,454
Almost every cop
I saw was Wesen.
448
00:24:21,560 --> 00:24:23,859
What? And they all
knew I was a Grimm.
449
00:24:23,929 --> 00:24:25,488
And they're holding Hank there?
450
00:24:25,564 --> 00:24:27,999
They said he's not there.
I don't know where he is.
451
00:24:28,067 --> 00:24:31,504
Even if he is, I can't get
to him, at least not alone.
452
00:24:32,137 --> 00:24:33,417
Check to see if they booked him,
453
00:24:33,472 --> 00:24:35,441
and if they did he'll
be in the system.
454
00:24:38,377 --> 00:24:40,175
Nope, nothing.
455
00:24:40,245 --> 00:24:41,577
They haven't filed
any paperwork,
456
00:24:41,647 --> 00:24:42,910
so whatever they're up to,
457
00:24:42,982 --> 00:24:44,280
it's not by the book.
458
00:24:44,350 --> 00:24:46,285
These guys are Black Claw,
459
00:24:46,352 --> 00:24:48,048
the charge is bogus
and they know it.
460
00:24:48,120 --> 00:24:50,419
I doubt they even took him in.
461
00:24:50,622 --> 00:24:52,090
Then how are we gonna find him?
462
00:24:52,925 --> 00:24:56,123
We still have the guy who
Hank brought in for the B&E?
463
00:24:56,428 --> 00:24:58,226
Tony Talamonti, yeah,
he's still in holding.
464
00:24:58,297 --> 00:25:00,289
He's Black Claw, he's
got to be connected to this.
465
00:25:00,366 --> 00:25:01,698
He's got to know something.
466
00:25:01,767 --> 00:25:03,395
Yeah, but he already
knows I'm a Grimm.
467
00:25:03,469 --> 00:25:05,233
So you can't just
scare it out of him.
468
00:25:05,904 --> 00:25:06,997
No.
469
00:25:07,840 --> 00:25:11,538
We need someone who he
knows has a real reason to kill him.
470
00:25:13,112 --> 00:25:14,171
Nick.
471
00:25:14,313 --> 00:25:15,406
You have any customers?
472
00:25:15,547 --> 00:25:16,879
Not at the moment. What's up?
473
00:25:21,053 --> 00:25:22,385
Black Claw has Hank.
474
00:25:22,454 --> 00:25:23,649
What? No.
475
00:25:23,722 --> 00:25:25,133
We're trying to figure
out where they have him.
476
00:25:25,157 --> 00:25:26,677
We've got a guy who
I think might know.
477
00:25:26,725 --> 00:25:28,125
Who? NICK: Tony.
478
00:25:28,193 --> 00:25:29,752
Tony? Tony?
479
00:25:29,928 --> 00:25:31,419
We still have him in custody.
480
00:25:31,530 --> 00:25:33,842
He stole Hank's cell phone so
we know he was assigned to Hank.
481
00:25:33,866 --> 00:25:35,232
I'll get it out of him.
482
00:25:35,334 --> 00:25:36,962
But you can't kill him.
483
00:25:37,102 --> 00:25:38,730
He just has to believe you will.
484
00:25:39,104 --> 00:25:40,766
I don't think that's
gonna be a problem.
485
00:25:41,306 --> 00:25:42,740
I want you to go in first.
486
00:25:42,808 --> 00:25:45,487
I want you to identify him as the
guy who attacked you in this shop.
487
00:25:45,511 --> 00:25:47,241
No. Why? I can do that.
488
00:25:47,312 --> 00:25:49,645
You're her husband,
he attacked your wife.
489
00:25:49,715 --> 00:25:51,479
I want him to know
this is personal.
490
00:25:51,550 --> 00:25:53,314
Oh, it's personal.
491
00:25:53,852 --> 00:25:54,979
When do you wanna do it?
492
00:25:55,054 --> 00:25:56,113
Now.
493
00:26:07,399 --> 00:26:09,334
I've got nothing to
say. Yeah, we know.
494
00:26:10,502 --> 00:26:12,596
So, what're we gonna
do, stare at each other?
495
00:26:12,704 --> 00:26:14,036
Something like that.
496
00:26:16,141 --> 00:26:18,474
Two detectives took my partner.
497
00:26:20,345 --> 00:26:22,211
You mean, the guy
that arrested me.
498
00:26:22,381 --> 00:26:25,579
Gee, I'm really
sorry to hear that.
499
00:26:25,651 --> 00:26:26,778
Where did they take him?
500
00:26:27,386 --> 00:26:29,252
Mmm. Don't know.
501
00:26:29,321 --> 00:26:30,465
How'd you hurt your hand, Tony?
502
00:26:30,489 --> 00:26:31,548
Tripped.
503
00:26:31,657 --> 00:26:32,852
Over a Hexenbiest?
504
00:26:35,060 --> 00:26:37,689
Pretty, blonde. About this tall.
505
00:26:37,763 --> 00:26:39,441
Bet you were feeling
pretty tough at the time.
506
00:26:39,465 --> 00:26:41,263
Where did they take Hank, Tony?
507
00:26:41,333 --> 00:26:44,565
Let me think. Uh... Barbados.
508
00:26:51,710 --> 00:26:53,235
Is this the guy who hit you?
509
00:26:53,312 --> 00:26:54,507
Yeah. That's him.
510
00:26:54,613 --> 00:26:56,206
Well, look what happened to me!
511
00:26:56,648 --> 00:26:58,310
If you know where
Hank is, tell them.
512
00:27:00,119 --> 00:27:02,452
You're still so pretty, Rosie,
513
00:27:02,521 --> 00:27:04,752
especially when you're upset.
514
00:27:07,092 --> 00:27:08,856
It's all right. It's
okay. It's all right.
515
00:27:10,963 --> 00:27:15,901
So, Tony, I guess we'll
be adding an assault.
516
00:27:16,301 --> 00:27:18,497
Yeah, sure, just
add it to my list.
517
00:27:19,404 --> 00:27:21,532
It's not your assault.
518
00:27:23,041 --> 00:27:26,011
I'm not sure if you've
met Rosalee's husband.
519
00:27:26,912 --> 00:27:29,143
Monroe, Tony.
520
00:27:29,481 --> 00:27:32,315
Tony, Monroe.
521
00:27:33,418 --> 00:27:35,512
Hey, hey! What are you doing?
522
00:27:35,587 --> 00:27:36,680
Tony.
523
00:27:37,956 --> 00:27:39,948
How nice to finally meet you.
524
00:27:43,862 --> 00:27:45,228
No, no.
525
00:27:45,330 --> 00:27:46,696
No, no, no, no!
526
00:27:57,509 --> 00:27:59,444
How long do we give him?
527
00:28:02,948 --> 00:28:04,541
About that long.
528
00:28:08,053 --> 00:28:10,181
521 Skyline Drive.
529
00:28:10,656 --> 00:28:12,921
Thanks. Oh, no. Thank you.
530
00:28:19,865 --> 00:28:21,128
What do we do with the address?
531
00:28:21,200 --> 00:28:23,931
If this is Black Claw,
I can't do this alone.
532
00:28:24,069 --> 00:28:25,162
I'm gonna take it to HW.
533
00:28:25,237 --> 00:28:26,381
Way to go, Captain. - Thank you.
534
00:28:26,405 --> 00:28:28,016
FEMALE OFFICER:
God bless the mayor.
535
00:28:28,040 --> 00:28:29,099
Thank you.
536
00:28:29,174 --> 00:28:30,506
Congratulations, sir.
537
00:28:39,484 --> 00:28:40,484
Hey.
538
00:28:40,586 --> 00:28:42,350
That son of a bitch.
539
00:28:42,854 --> 00:28:44,379
Keep an eye on him.
540
00:28:44,456 --> 00:28:45,651
Let me know if he leaves.
541
00:28:45,724 --> 00:28:46,817
Yep.
542
00:28:52,564 --> 00:28:55,159
521 Skyline Drive,
we know it. How?
543
00:28:55,234 --> 00:28:57,345
We got the address off one of
the Black Claw we killed in Nevada.
544
00:28:57,369 --> 00:28:58,809
And, it's the same
address registered
545
00:28:58,837 --> 00:29:00,517
to the truck parked
outside Monroe's house.
546
00:29:00,572 --> 00:29:02,336
The property is
rural. Five acres.
547
00:29:02,441 --> 00:29:04,501
Two-story house,
three points of entry,
548
00:29:04,576 --> 00:29:06,067
front, south side, and the back.
549
00:29:06,144 --> 00:29:08,584
If that's where they've got
Hank, you have to be very careful.
550
00:29:08,647 --> 00:29:10,240
Just give me Trubel and Eve.
551
00:29:11,617 --> 00:29:12,915
Okay.
552
00:29:13,552 --> 00:29:15,077
Let's go.
553
00:29:33,338 --> 00:29:34,931
What do you guys
hope to do here?
554
00:29:35,007 --> 00:29:36,134
Shut up.
555
00:29:36,208 --> 00:29:37,972
You think kidnapping
me is gonna get you
556
00:29:38,043 --> 00:29:39,705
some kind of freedom
you didn't have.
557
00:29:39,778 --> 00:29:41,542
You know what's going on.
558
00:29:41,613 --> 00:29:42,911
You work with a Grimm.
559
00:29:42,981 --> 00:29:44,950
I know the cost of
whatever you get out of this
560
00:29:45,017 --> 00:29:46,349
is gonna be very high.
561
00:29:46,418 --> 00:29:47,818
You're not Wesen.
562
00:29:47,886 --> 00:29:49,013
You'll never understand.
563
00:29:49,087 --> 00:29:50,988
I wonder if you do.
564
00:29:53,325 --> 00:29:54,486
Shut up.
565
00:29:56,662 --> 00:29:57,994
Back off.
566
00:30:59,391 --> 00:31:01,189
I don't think
Bonaparte's coming.
567
00:31:03,061 --> 00:31:05,792
What does he want
with this guy, anyway?
568
00:31:05,864 --> 00:31:07,560
He's the Grimm's partner.
569
00:31:07,632 --> 00:31:08,895
He knows a lot.
570
00:31:09,301 --> 00:31:11,600
If what he knows
is so damn valuable,
571
00:31:11,670 --> 00:31:13,195
why aren't we
getting it out of him?
572
00:31:13,338 --> 00:31:15,398
I'm guessing he doesn't
trust you with what I know.
573
00:31:15,474 --> 00:31:17,033
Your partner's one of us.
574
00:31:17,909 --> 00:31:20,708
What makes you think
that he won't switch sides
575
00:31:20,779 --> 00:31:22,441
when he realizes
who's going to win this?
576
00:31:42,501 --> 00:31:43,901
Is there anyone else here?
577
00:31:43,969 --> 00:31:45,062
I don't think so.
578
00:31:46,438 --> 00:31:47,531
There's only two?
579
00:31:48,540 --> 00:31:50,031
There's another one back here.
580
00:31:55,714 --> 00:31:57,314
She was already dead
when I came through.
581
00:32:00,819 --> 00:32:02,219
I know her.
582
00:32:02,754 --> 00:32:04,313
That's my neighbor, Mrs. Miller.
583
00:32:04,456 --> 00:32:05,549
The witness?
584
00:32:06,291 --> 00:32:08,317
Yeah, they got to her.
585
00:32:08,427 --> 00:32:09,918
This doesn't make sense.
586
00:32:09,995 --> 00:32:12,624
We got the same address
from three different sources
587
00:32:12,731 --> 00:32:14,691
and there were only two
people here guarding Hank.
588
00:32:14,733 --> 00:32:17,726
Yeah, you're still alive,
why didn't they kill you?
589
00:32:17,803 --> 00:32:19,203
They were waiting for somebody.
590
00:32:19,271 --> 00:32:20,534
Who was never gonna come.
591
00:32:20,639 --> 00:32:22,039
They were getting rid of us.
592
00:32:22,607 --> 00:32:24,075
We're in the wrong place.
593
00:32:54,773 --> 00:32:55,773
Ah!
594
00:33:56,635 --> 00:33:59,332
Go ahead, answer it.
595
00:34:02,574 --> 00:34:04,702
You might wanna tell
'em what happened.
596
00:34:07,812 --> 00:34:09,075
Eve.
597
00:34:09,147 --> 00:34:10,843
Are we too late? Yes.
598
00:34:10,916 --> 00:34:12,350
Don't come back. Are you safe?
599
00:34:12,684 --> 00:34:14,744
No. I'm with Sean Renard.
600
00:34:15,253 --> 00:34:16,373
I think he wants to kill me.
601
00:34:16,421 --> 00:34:17,445
No!
602
00:34:22,027 --> 00:34:24,019
You chose the wrong side, Sean.
603
00:34:24,396 --> 00:34:26,160
I never choose sides.
604
00:34:26,765 --> 00:34:28,461
You shouldn't either.
605
00:34:31,536 --> 00:34:33,232
It doesn't have to end here.
606
00:34:33,905 --> 00:34:35,897
Black Claw is Wesen only.
607
00:34:36,708 --> 00:34:38,700
For you, I think we'd
make an exception.
608
00:34:39,210 --> 00:34:40,803
There are no exceptions.
609
00:34:52,791 --> 00:34:54,316
That's enough. Stay out of it!
610
00:35:09,274 --> 00:35:10,503
I said that's enough!
611
00:35:41,139 --> 00:35:43,005
You are compassionate,
612
00:35:44,242 --> 00:35:46,734
and that's dangerous
for all of us.
613
00:35:56,087 --> 00:35:58,167
This effectively eliminates
whatever presence
614
00:35:58,223 --> 00:36:00,249
Hadrian's Wall had in this area.
615
00:36:00,325 --> 00:36:01,987
That's incredible.
616
00:36:02,727 --> 00:36:05,959
Rachel, you had a
big part in the success.
617
00:36:06,031 --> 00:36:07,158
Thank you.
618
00:36:07,766 --> 00:36:10,793
I don't think it could have
gone any better than it did.
619
00:36:10,869 --> 00:36:12,804
Except maybe for the Grimms.
620
00:36:13,104 --> 00:36:14,868
We have plans for the Grimms.
621
00:36:15,407 --> 00:36:17,205
And all their friends.
622
00:36:18,009 --> 00:36:20,604
But I'm more
concerned about Adalind.
623
00:36:21,646 --> 00:36:24,707
She's a Hexenbiest,
she'll come around.
624
00:36:25,183 --> 00:36:26,617
I'll keep my eye on her.
625
00:36:26,685 --> 00:36:28,051
And Renard?
626
00:36:28,219 --> 00:36:30,211
I have no problem with that.
627
00:36:30,288 --> 00:36:33,156
I'd like you to spend
more time with Diana.
628
00:36:33,925 --> 00:36:35,826
I think it would be a good idea
629
00:36:35,894 --> 00:36:37,726
if the two of you get closer.
630
00:36:38,930 --> 00:36:40,922
Well, that shouldn't be hard.
631
00:36:40,999 --> 00:36:42,467
Kids love me.
632
00:36:42,801 --> 00:36:43,801
Hmm.
633
00:36:56,781 --> 00:36:58,181
This is bad.
634
00:37:03,488 --> 00:37:05,719
How did they know HW was here?
635
00:37:06,224 --> 00:37:07,317
Zuri.
636
00:37:07,392 --> 00:37:08,451
What?
637
00:37:08,660 --> 00:37:10,424
They knew we
would bring her here.
638
00:37:10,495 --> 00:37:11,622
We were all set up.
639
00:37:11,696 --> 00:37:14,564
Then, why didn't they
attack us when we were here?
640
00:37:14,632 --> 00:37:16,100
They're afraid of Eve.
641
00:37:16,167 --> 00:37:19,001
They wanted to get
her out of the way.
642
00:37:19,070 --> 00:37:21,335
I should have seen this coming.
643
00:37:46,965 --> 00:37:50,094
I thought Meisner was Renard's
friend, why would he do this?
644
00:37:50,435 --> 00:37:52,631
Sean Renard has no friends.
645
00:37:55,907 --> 00:37:57,205
Nick.
646
00:37:58,743 --> 00:38:01,144
HW's dead in Portland.
647
00:38:02,580 --> 00:38:05,778
There's no one to fight
Black Claw here but us.
648
00:38:06,417 --> 00:38:08,818
If there's anything
important, take it.
649
00:38:08,887 --> 00:38:11,686
Meet me back at my
place. Drive separately.
650
00:38:11,756 --> 00:38:13,315
Make sure you're not followed.
651
00:38:42,554 --> 00:38:43,554
Mmm.
652
00:38:55,733 --> 00:38:56,757
Diana?
653
00:38:57,001 --> 00:38:58,435
Leave us alone.
654
00:38:58,870 --> 00:39:00,839
I don't think you...
655
00:39:00,905 --> 00:39:03,170
They're my mommy
and daddy, not yours.
656
00:39:06,611 --> 00:39:08,273
What're you doing?
657
00:39:08,546 --> 00:39:09,546
Diana!
658
00:39:09,614 --> 00:39:10,809
Stop!
659
00:39:10,882 --> 00:39:12,180
Stop!
660
00:39:12,450 --> 00:39:14,749
Please, honey.
661
00:39:15,053 --> 00:39:16,851
Help, somebody!
662
00:39:16,921 --> 00:39:18,048
Diana, stop!
663
00:39:18,189 --> 00:39:19,714
Mommy,
664
00:39:21,025 --> 00:39:22,687
I wanna show you something.
665
00:39:32,237 --> 00:39:34,297
Diana, what are you doing?
666
00:39:40,144 --> 00:39:42,272
Diana, stop it!
667
00:39:45,650 --> 00:39:48,085
She won't take
Daddy away anymore.
668
00:40:14,679 --> 00:40:16,477
You're not gonna do
anything stupid, are you?
669
00:40:16,547 --> 00:40:17,776
Hank.
670
00:40:18,082 --> 00:40:19,380
What the hell happened?
671
00:40:19,450 --> 00:40:20,679
Too much.
672
00:40:20,818 --> 00:40:21,979
What?
673
00:40:22,120 --> 00:40:23,520
Cheers. Bye.
674
00:40:25,723 --> 00:40:27,191
Nick, think about it.
675
00:40:27,258 --> 00:40:28,624
I have.
676
00:40:37,835 --> 00:40:39,167
Meisner's dead.
677
00:40:40,238 --> 00:40:41,433
Really.
678
00:40:41,539 --> 00:40:42,973
And how did that happen?
679
00:40:43,041 --> 00:40:44,771
A coward shot him.
680
00:40:45,944 --> 00:40:47,936
You think you're gonna
get away with this?
681
00:40:48,046 --> 00:40:52,677
Oh, come on, Nick, you
really want to tally up the dead?
682
00:40:53,618 --> 00:40:54,711
Yeah.
683
00:40:58,890 --> 00:41:00,620
Let's start with you.
684
00:41:12,670 --> 00:41:13,729
It's locked.
685
00:41:13,805 --> 00:41:14,805
Captain.
686
00:41:15,006 --> 00:41:16,006
Nick!
687
00:41:49,707 --> 00:41:51,733
It's over! No!
688
00:41:59,050 --> 00:42:00,450
Arrest him.
689
00:42:06,457 --> 00:42:07,982
They can't do this.
690
00:42:08,559 --> 00:42:12,121
We can't help him if we're
in the cell right next to him.
691
00:42:12,563 --> 00:42:15,294
They will kill him.
692
00:42:36,220 --> 00:42:38,298
Anybody want to tell me what
the hell happened out there?
693
00:42:38,322 --> 00:42:39,415
Not now.
694
00:42:39,490 --> 00:42:40,567
You want me to come with you?
695
00:42:40,591 --> 00:42:42,116
No. Stay there.
696
00:42:42,193 --> 00:42:44,492
You okay? Captain's
office looks like a war zone.
697
00:42:44,562 --> 00:42:45,882
Why would you
go after the Captain
698
00:42:45,930 --> 00:42:47,421
like that right here
in the precinct?
699
00:42:47,498 --> 00:42:49,194
He killed Meisner. What?
700
00:42:49,333 --> 00:42:50,995
Black Claw wiped out HW.
701
00:42:51,069 --> 00:42:52,093
No one is safe.
702
00:42:53,771 --> 00:42:55,637
I need you to get
everyone to my place.
703
00:42:55,706 --> 00:42:57,518
We can't leave you in
here, they'll get to you.
704
00:42:57,542 --> 00:42:58,585
If you try to get me out now,
705
00:42:58,609 --> 00:42:59,849
they're gonna get to all of us.
706
00:43:00,178 --> 00:43:01,544
And don't try to do this alone.
707
00:43:01,612 --> 00:43:02,875
We won't.
708
00:43:10,555 --> 00:43:11,921
That's enough for today.
709
00:43:11,989 --> 00:43:14,618
Clean up the rest
tomorrow. Thank you.
710
00:43:20,865 --> 00:43:21,992
Yes?
711
00:43:22,333 --> 00:43:24,029
I just had Burkhardt arrested.
712
00:43:24,102 --> 00:43:25,536
For what? Assault.
713
00:43:25,670 --> 00:43:28,196
Yeah, apparently, he was
upset about Meisner's death.
714
00:43:28,272 --> 00:43:29,831
I've got him in
the holding cell.
715
00:43:29,907 --> 00:43:31,239
Well, well...
716
00:43:31,309 --> 00:43:34,108
This is an opportunity
I didn't think we'd have.
717
00:43:34,178 --> 00:43:35,942
I'd like to talk to the Grimm.
718
00:43:36,013 --> 00:43:37,037
Where?
719
00:43:37,115 --> 00:43:38,845
You shouldn't be
involved. I'll handle it.
720
00:43:39,083 --> 00:43:40,244
What do you want me to do?
721
00:43:40,718 --> 00:43:42,380
Enjoy your night.
722
00:43:44,555 --> 00:43:46,353
The Grimm was arrested.
723
00:43:46,424 --> 00:43:48,655
He's in a holding cell
at the South Precinct.
724
00:43:48,726 --> 00:43:50,326
How long will it take
you to get him out?
725
00:43:50,394 --> 00:43:53,796
We'll need some paperwork.
Couple of hours and we'll have him.
726
00:43:53,865 --> 00:43:54,889
Get it done.
727
00:44:02,874 --> 00:44:04,274
Stay here. Keep an eye on Nick.
728
00:44:04,342 --> 00:44:05,542
I'll be back as soon as I can.
729
00:44:05,610 --> 00:44:06,703
Mmm-hmm.
730
00:44:07,678 --> 00:44:09,423
Look, I know this is
difficult for both of you.
731
00:44:09,447 --> 00:44:10,608
More difficult for Nick.
732
00:44:10,681 --> 00:44:11,979
Well, he brought
this on himself.
733
00:44:12,049 --> 00:44:13,142
Did he?
734
00:44:13,217 --> 00:44:14,583
Let me give you a bit of advice.
735
00:44:14,652 --> 00:44:16,120
Stay out of it.
736
00:44:16,187 --> 00:44:17,314
He did this in a precinct.
737
00:44:17,388 --> 00:44:19,099
Do you know how many
witnesses there were to this?
738
00:44:19,123 --> 00:44:20,216
I had no choice.
739
00:44:20,291 --> 00:44:21,919
I'm sure you didn't.
740
00:44:21,993 --> 00:44:24,019
There are gonna be
some serious changes.
741
00:44:24,095 --> 00:44:25,654
You're good cops.
742
00:44:25,730 --> 00:44:28,632
You understand what's
really happening here.
743
00:44:29,667 --> 00:44:32,728
I'm hoping we can work
through our differences.
744
00:44:38,176 --> 00:44:39,303
Did he just say,
745
00:44:39,377 --> 00:44:40,868
"work through our differences"?
746
00:44:40,945 --> 00:44:43,642
I know a couple of
ways we can do that.
747
00:44:44,048 --> 00:44:45,914
If anybody goes
near Nick, call me.
748
00:44:45,983 --> 00:44:47,042
Yep.
749
00:44:47,218 --> 00:44:49,653
I'll wait up to hear
from Nick, okay?
750
00:44:49,720 --> 00:44:52,849
You are drinking this tea,
and I am putting you to bed.
751
00:44:52,924 --> 00:44:55,325
Because if it's a stomach
bug, you need to sleep.
752
00:44:55,393 --> 00:44:57,137
And if you're not feeling
better in the morning,
753
00:44:57,161 --> 00:44:59,494
I'm taking you to a doctor.
754
00:45:00,198 --> 00:45:01,860
Are you okay in there?
755
00:45:01,933 --> 00:45:03,026
Yeah.
756
00:45:03,301 --> 00:45:04,428
I'll be right out.
757
00:45:04,502 --> 00:45:05,765
Okay.
758
00:45:05,903 --> 00:45:08,304
I'm gonna try Nick
one more time.
759
00:45:26,090 --> 00:45:28,252
You've reached Nick
Burkhardt. Leave a message.
760
00:45:28,326 --> 00:45:30,090
Tea's on the table.
761
00:45:30,628 --> 00:45:32,256
Still no answer.
762
00:45:32,663 --> 00:45:33,687
Monroe?
763
00:45:33,764 --> 00:45:35,665
Are you freakin' kidding me?
764
00:45:35,800 --> 00:45:37,393
What is it? They're back again.
765
00:45:37,468 --> 00:45:38,993
Same truck.
766
00:45:39,237 --> 00:45:41,365
What do you think
we can't see you?
767
00:45:41,439 --> 00:45:42,702
Enough is enough.
768
00:45:42,773 --> 00:45:44,366
Monroe, not tonight.
769
00:45:44,442 --> 00:45:45,962
I have to tell you...
770
00:45:46,010 --> 00:45:47,034
Did you hear that?
771
00:45:47,111 --> 00:45:48,602
Someone's breaking in.
772
00:45:57,722 --> 00:45:58,722
Whoa!
773
00:46:00,925 --> 00:46:02,052
Sorry.
774
00:46:02,560 --> 00:46:04,654
Black Claw was out front,
I had to come around back.
775
00:46:04,729 --> 00:46:05,856
I know, we just saw them.
776
00:46:05,930 --> 00:46:07,241
They're the same guys
that were here yesterday.
777
00:46:07,265 --> 00:46:09,166
Did you find Hank?
Yeah, we got him.
778
00:46:09,233 --> 00:46:11,702
But it was just to
get us out of HW.
779
00:46:11,769 --> 00:46:13,203
Black Claw hit the compound.
780
00:46:13,304 --> 00:46:15,136
What? Killed everybody.
781
00:46:15,306 --> 00:46:16,306
Including Meisner.
782
00:46:16,374 --> 00:46:18,036
Oh, my God. Meisner?
783
00:46:19,143 --> 00:46:21,203
Yeah, that's why I'm
here. You guys aren't safe.
784
00:46:21,279 --> 00:46:22,856
Nick wants us all to
meet back at his place.
785
00:46:22,880 --> 00:46:24,791
Okay, but what about the
Black Claw guys out front?
786
00:46:24,815 --> 00:46:26,443
Shouldn't we deal
with them first?
787
00:46:26,817 --> 00:46:28,479
Oh, we got it covered.
788
00:46:33,691 --> 00:46:35,159
You know her?
789
00:46:35,526 --> 00:46:37,154
I don't think so.
790
00:46:42,500 --> 00:46:43,763
Oh, crap.
791
00:46:43,901 --> 00:46:45,199
Start the truck!
792
00:46:45,269 --> 00:46:46,513
Start the truck!
793
00:46:46,537 --> 00:46:47,869
Start the damn truck!
794
00:46:47,938 --> 00:46:49,770
What do you think
I'm trying to do?
795
00:46:49,840 --> 00:46:51,069
It won't start!
796
00:46:51,142 --> 00:46:53,111
Is it getting hot
in here? It is.
797
00:46:53,177 --> 00:46:54,201
It is!
798
00:46:54,278 --> 00:46:55,974
It's getting hot in here.
799
00:46:57,682 --> 00:46:59,617
Get out!
800
00:46:59,684 --> 00:47:00,913
Get out!
801
00:47:31,349 --> 00:47:32,544
Rachel.
802
00:47:41,926 --> 00:47:43,792
I need you to wake up.
803
00:47:45,162 --> 00:47:47,358
Something I have to tell you.
804
00:47:49,533 --> 00:47:51,161
Rachel, hey.
805
00:48:08,185 --> 00:48:09,915
Nick actually attacked him?
806
00:48:09,987 --> 00:48:11,649
He saw Renard and just snapped.
807
00:48:11,722 --> 00:48:12,883
Inside the precinct?
808
00:48:12,957 --> 00:48:14,050
He couldn't be stopped.
809
00:48:14,125 --> 00:48:16,924
I gotta say, I'm surprised he
held it together as long as he did.
810
00:48:16,994 --> 00:48:18,155
I mean, the guy took his kid!
811
00:48:18,229 --> 00:48:19,288
And Adalind.
812
00:48:19,363 --> 00:48:21,059
And killed Meisner?
813
00:48:21,332 --> 00:48:23,801
Renard could charge Nick with
assault, or attempted murder.
814
00:48:23,868 --> 00:48:25,393
Nick won't last the night.
815
00:48:25,469 --> 00:48:27,267
Black Claw will get to him.
816
00:48:27,338 --> 00:48:28,704
We gotta get him outta there.
817
00:48:28,773 --> 00:48:30,173
With a precinct full of cops?
818
00:48:30,241 --> 00:48:31,368
How are we gonna do that?
819
00:48:31,442 --> 00:48:32,967
You're not. We will.
820
00:48:33,110 --> 00:48:35,110
You need to get to the
spice shop and hide anything
821
00:48:35,146 --> 00:48:36,705
you don't want
Black Claw to find.
822
00:48:36,781 --> 00:48:37,874
Hide, like, where?
823
00:48:37,948 --> 00:48:39,526
I mean, we've got all the
books and the drawings and...
824
00:48:39,550 --> 00:48:40,745
And weapons.
825
00:48:40,818 --> 00:48:42,462
Black Claw can't get their
hands on any of that stuff.
826
00:48:42,486 --> 00:48:44,326
I think we gotta move
it out of the basement...
827
00:48:44,355 --> 00:48:46,566
No! It is too late to move anything.
Black Claw will be watching.
828
00:48:46,590 --> 00:48:48,149
Hide it the best you can.
829
00:48:48,993 --> 00:48:51,019
What about the opening
to the old sewer line?
830
00:48:51,295 --> 00:48:52,661
Yeah.
831
00:48:52,730 --> 00:48:55,359
I don't think anybody would
look down there. I know I wouldn't.
832
00:48:55,433 --> 00:48:57,368
Okay, then get back to the loft.
833
00:48:57,435 --> 00:48:58,835
Hopefully we'll
have Nick by then.
834
00:48:59,904 --> 00:49:01,463
And if you don't?
835
00:49:02,506 --> 00:49:03,906
Then you're on your own.
836
00:49:31,101 --> 00:49:32,262
Rachel's dead.
837
00:49:33,103 --> 00:49:34,264
What are you talking about?
838
00:49:34,338 --> 00:49:35,829
Suffocated to death. In her bed.
839
00:49:35,906 --> 00:49:38,671
And it wasn't an accident or
something a normal person could do.
840
00:49:38,742 --> 00:49:39,801
Do we know who did it?
841
00:49:39,877 --> 00:49:42,142
Someone who didn't
like her very much.
842
00:49:42,213 --> 00:49:44,273
Where is Adalind?
She's upstairs.
843
00:49:44,949 --> 00:49:46,440
But I don't think
Adalind even knew
844
00:49:46,517 --> 00:49:47,985
about your
relationship with Rachel.
845
00:49:48,686 --> 00:49:51,656
And even if she did, she
doesn't care enough about you
846
00:49:51,722 --> 00:49:53,054
to have done anything about it.
847
00:49:53,123 --> 00:49:55,149
Well, somebody
had the ability to do it.
848
00:49:55,226 --> 00:49:56,489
It wasn't me.
849
00:49:56,560 --> 00:49:57,560
Then who?
850
00:50:01,365 --> 00:50:05,735
I didn't think she was
capable at such a young age,
851
00:50:05,803 --> 00:50:06,862
but maybe she is.
852
00:50:08,205 --> 00:50:09,332
Diana?
853
00:50:10,140 --> 00:50:11,938
She could have perceived
Rachel as a threat
854
00:50:12,009 --> 00:50:13,068
to her mother and you.
855
00:50:13,143 --> 00:50:14,270
And her family.
856
00:50:14,445 --> 00:50:16,471
But Diana hasn't
even left the house.
857
00:50:17,481 --> 00:50:18,915
Would she need to?
858
00:50:26,257 --> 00:50:27,953
All right. Everything
should fit in here.
859
00:50:28,025 --> 00:50:29,825
We're just gonna have
to cover it really well.
860
00:50:29,960 --> 00:50:31,394
I miss Juliette,
but I'm sure glad
861
00:50:31,462 --> 00:50:32,828
we have Eve on
our side right now.
862
00:50:32,897 --> 00:50:35,867
Well, I have a feeling we're gonna
need her and a whole lot more.
863
00:50:35,933 --> 00:50:37,026
Oh, my God.
864
00:50:37,101 --> 00:50:40,265
This is one of the books
my Uncle Felix died for.
865
00:50:40,971 --> 00:50:42,496
Oh, the Grimm Ancestry book.
866
00:50:42,573 --> 00:50:45,133
Can you imagine if Black
Claw got a hold of this?
867
00:50:45,209 --> 00:50:48,077
They could hunt down
and kill every Grimm.
868
00:50:48,145 --> 00:50:49,943
There's no way
869
00:50:50,014 --> 00:50:52,415
they are getting their
stinking hands on this baby.
870
00:50:55,686 --> 00:50:57,052
Are you okay?
871
00:50:57,121 --> 00:50:58,851
Your stomach
still bothering you?
872
00:50:58,923 --> 00:50:59,923
Um...
873
00:51:01,325 --> 00:51:03,726
No, I was just thinking...
874
00:51:04,862 --> 00:51:07,058
What if Black
Claw is successful?
875
00:51:07,131 --> 00:51:08,724
What's the world gonna be like?
876
00:51:09,800 --> 00:51:12,269
Black Claw is not
gonna be successful.
877
00:51:13,504 --> 00:51:15,564
Not as long as I'm alive anyway.
878
00:51:20,311 --> 00:51:22,542
What do you wanna
do with these weapons?
879
00:51:23,681 --> 00:51:25,650
Take what we can
to Nick's, I guess.
880
00:51:25,716 --> 00:51:27,514
God, I hope he's okay.
881
00:51:28,319 --> 00:51:29,548
Me, too.
882
00:51:34,525 --> 00:51:35,925
Can you freakin' believe this?
883
00:51:35,993 --> 00:51:38,326
At this hour, all these crimes
happening at the same time?
884
00:51:38,395 --> 00:51:40,296
We got 911 calls
coming out of our ass.
885
00:51:40,364 --> 00:51:42,765
I know, I know. I got a
robbery in progress in the Pearl.
886
00:51:42,833 --> 00:51:44,927
Here's another one.
Yeah, that's one of six.
887
00:51:45,002 --> 00:51:46,470
You coming? I'll
catch up with you.
888
00:51:50,441 --> 00:51:52,281
We can't bail Nick
out until bail is set,
889
00:51:52,343 --> 00:51:54,087
and that won't happen
until he's in front of a judge.
890
00:51:54,111 --> 00:51:56,151
Black Claw's not
gonna wait that long.
891
00:51:56,213 --> 00:51:57,591
I say we go in there
and break him out.
892
00:51:57,615 --> 00:51:59,106
Too many cops.
893
00:51:59,683 --> 00:52:00,912
What's up, Wu?
894
00:52:00,985 --> 00:52:03,147
Something weird is going on.
895
00:52:03,420 --> 00:52:04,513
What?
896
00:52:04,588 --> 00:52:06,352
Precinct just got
slammed with 911 calls.
897
00:52:06,423 --> 00:52:09,188
Place cleared out except for
me and a couple of desk cops.
898
00:52:09,259 --> 00:52:10,522
They're going after Nick.
899
00:52:10,594 --> 00:52:12,339
They're getting rid of
anyone who can stop them.
900
00:52:12,363 --> 00:52:14,074
- What do you want me to do?
- We need to slow them down.
901
00:52:14,098 --> 00:52:15,862
Lock the precinct
up. We're on our way.
902
00:52:31,582 --> 00:52:33,107
Adalind?
903
00:52:34,084 --> 00:52:36,144
Wu? Where's Nick?
904
00:52:38,088 --> 00:52:39,386
He's been arrested.
905
00:52:39,456 --> 00:52:40,515
What?
906
00:52:40,591 --> 00:52:44,187
He and Renard kind of got
into it. And I don't mean verbally.
907
00:52:44,261 --> 00:52:46,821
HW was wiped out.
Renard killed Meisner.
908
00:52:46,964 --> 00:52:48,489
Meisner is dead?
909
00:52:48,565 --> 00:52:49,692
Really can't talk right now.
910
00:52:49,767 --> 00:52:50,860
Uh, wait, Wu.
911
00:52:50,934 --> 00:52:52,527
Okay, can you get
Nick a message for me?
912
00:52:52,670 --> 00:52:54,571
I can try.
913
00:52:54,638 --> 00:52:57,437
Uh, can you just
tell him I'm sorry
914
00:52:57,508 --> 00:53:00,910
and that Kelly's
good and I love him.
915
00:53:00,978 --> 00:53:02,173
And if there's any...
916
00:53:04,381 --> 00:53:06,043
Adalind?
917
00:53:17,494 --> 00:53:18,621
Hey.
918
00:53:20,097 --> 00:53:21,258
You're still awake.
919
00:53:21,465 --> 00:53:24,458
Just a little hard to sleep with
all that's going on downstairs.
920
00:53:25,135 --> 00:53:27,195
What happened to your face?
921
00:53:27,271 --> 00:53:29,297
Rough night at the precinct.
922
00:53:33,043 --> 00:53:34,341
Rachel's dead.
923
00:53:35,112 --> 00:53:36,171
Dead?
924
00:53:36,246 --> 00:53:38,215
Yeah, smothered to
death in her own bed.
925
00:53:38,716 --> 00:53:40,116
How long's Diana been asleep?
926
00:53:40,184 --> 00:53:41,584
Couple of hours. Why?
927
00:53:41,652 --> 00:53:43,484
I think we need to
talk to her. About what?
928
00:53:43,554 --> 00:53:44,886
About killing people.
929
00:53:46,690 --> 00:53:48,124
Did you encourage her?
930
00:53:48,192 --> 00:53:50,787
To kill your
girlfriend? Yeah, Sean.
931
00:53:50,861 --> 00:53:53,160
I told my daughter to
murder her daddy's mistress.
932
00:53:53,230 --> 00:53:54,607
What kind of mother
do you think I am?
933
00:53:54,631 --> 00:53:57,510
She wants us to be together. She
might have perceived Rachel as a threat.
934
00:53:57,534 --> 00:53:59,935
Well, that's your
doing, not mine.
935
00:54:00,838 --> 00:54:02,101
Who gave you that?
936
00:54:03,240 --> 00:54:04,572
Oh, you don't know?
937
00:54:04,742 --> 00:54:05,937
Know what?
938
00:54:06,076 --> 00:54:08,045
I guess you forgot you proposed.
939
00:54:08,112 --> 00:54:09,341
We're getting married.
940
00:54:09,413 --> 00:54:10,574
When is that happening?
941
00:54:10,714 --> 00:54:11,909
I don't know.
942
00:54:11,982 --> 00:54:14,213
You'll have to ask Bonaparte.
He's the wedding planner.
943
00:54:14,384 --> 00:54:16,353
Well, then I guess I'm
staying here tonight.
944
00:54:16,420 --> 00:54:18,860
Don't want Bonaparte to think
we're not taking this seriously.
945
00:54:21,225 --> 00:54:22,523
Relax.
946
00:54:23,260 --> 00:54:25,126
I'll sleep over there.
947
00:54:25,329 --> 00:54:27,958
I've had enough
tragedy for one night.
948
00:54:46,316 --> 00:54:48,251
Sure sent a lot
of you for one guy.
949
00:54:48,318 --> 00:54:49,662
Apparently, he's not safe here.
950
00:54:49,686 --> 00:54:51,297
Hey, Detective, I guess
you're getting transferred
951
00:54:51,321 --> 00:54:52,321
to the North Precinct.
952
00:54:52,389 --> 00:54:53,914
No, they have no
authority to move me.
953
00:54:53,991 --> 00:54:55,892
Paperwork says they do.
954
00:55:01,231 --> 00:55:03,393
Don't make this any
harder than it has to be.
955
00:55:21,118 --> 00:55:22,882
We got him. We're on our way.
956
00:55:22,953 --> 00:55:24,148
Any problems?
957
00:55:24,221 --> 00:55:25,348
He's smarter than that.
958
00:55:26,223 --> 00:55:27,223
Good.
959
00:55:28,926 --> 00:55:30,236
Hey, whoa, whoa.
What's going on here?
960
00:55:30,260 --> 00:55:31,284
We're moving a prisoner.
961
00:55:31,395 --> 00:55:33,273
Uh, not that one. Just got
a call from Captain Renard.
962
00:55:33,297 --> 00:55:35,041
Told me to get Burkhardt
into an interrogation room,
963
00:55:35,065 --> 00:55:36,065
he's on his way here.
964
00:55:36,133 --> 00:55:37,396
Back off, Sergeant!
965
00:55:37,467 --> 00:55:39,834
He is not leaving this precinct.
966
00:55:41,238 --> 00:55:43,935
Get off me! These
are Captain's orders!
967
00:55:56,019 --> 00:55:57,317
Wu.
968
00:56:02,292 --> 00:56:03,692
Wu, it's me!
969
00:56:03,861 --> 00:56:05,386
Wu!
970
00:56:18,575 --> 00:56:19,599
What happened?
971
00:56:20,777 --> 00:56:22,405
They got Nick. EVE: Who?
972
00:56:23,180 --> 00:56:24,512
These guys are North Precinct.
973
00:56:24,581 --> 00:56:26,447
Same as the guys
that arrested me.
974
00:56:26,516 --> 00:56:28,610
Nick told me that
precinct was Black Claw.
975
00:56:28,685 --> 00:56:31,314
Well, if they control it, that's
probably where they took him.
976
00:56:31,388 --> 00:56:32,481
Are you okay?
977
00:56:32,556 --> 00:56:34,752
No, I'm pissed. Good. Let's go.
978
00:56:56,580 --> 00:56:58,139
You're in our house now, Grimm.
979
00:56:58,215 --> 00:57:00,150
Welcome to the North
Precinct, Detective.
980
00:57:00,217 --> 00:57:03,278
We do things a little
differently around here.
981
00:57:15,465 --> 00:57:17,696
I tell you, you're dead, Grimm!
982
00:57:17,935 --> 00:57:19,665
The Grimm killed my family.
983
00:57:19,736 --> 00:57:21,432
Never seen a Grimm before.
984
00:57:21,505 --> 00:57:22,905
What a letdown!
985
00:57:22,973 --> 00:57:24,413
What do you think you are?
986
00:57:24,775 --> 00:57:26,004
You're dead, Grimm.
987
00:57:26,343 --> 00:57:27,709
You're dead!
988
00:57:27,878 --> 00:57:29,073
Guys...
989
00:57:44,361 --> 00:57:45,624
Detective Burkhardt.
990
00:57:45,696 --> 00:57:46,994
Thanks for coming.
991
00:57:47,064 --> 00:57:48,191
What do you want?
992
00:57:48,265 --> 00:57:49,563
What everybody wants.
993
00:57:49,733 --> 00:57:50,962
Freedom.
994
00:57:51,401 --> 00:57:53,393
Freedom to be who we are.
995
00:57:53,770 --> 00:57:56,103
But I guess you
wouldn't understand that.
996
00:57:56,373 --> 00:57:57,773
I hope you didn't bring me here
997
00:57:57,841 --> 00:58:00,106
to complain about
how unfair life is.
998
00:58:00,177 --> 00:58:01,839
No.
999
00:58:02,045 --> 00:58:03,946
I find that boring, too.
1000
00:58:05,048 --> 00:58:06,880
You have a book I want.
1001
00:58:08,318 --> 00:58:10,651
We had just found
out where it was.
1002
00:58:10,721 --> 00:58:13,213
In the hands of another Grimm,
1003
00:58:13,290 --> 00:58:17,091
a Mr. Josef Nebojsa in Prague.
1004
00:58:18,428 --> 00:58:22,627
We tracked it to a
book dealer in Leipzig
1005
00:58:22,699 --> 00:58:25,669
and then here to Portland.
1006
00:58:26,536 --> 00:58:29,734
Turns out the book
dealer who bought it
1007
00:58:31,108 --> 00:58:33,577
is related to a friend of yours.
1008
00:58:34,878 --> 00:58:38,474
The book dealer was Blutbaden,
1009
00:58:38,548 --> 00:58:41,450
yet he chose to give
the book to a Grimm.
1010
00:58:42,452 --> 00:58:45,820
I believe that you
now have that book.
1011
00:58:47,090 --> 00:58:49,184
And you will give it to me.
1012
00:58:53,663 --> 00:58:55,598
All of this for a book?
1013
00:58:55,665 --> 00:58:57,759
That book is one of a kind.
1014
00:58:58,201 --> 00:59:01,968
It documents every
Grimm, living or dead.
1015
00:59:02,672 --> 00:59:04,766
Some will join our revolution,
1016
00:59:04,841 --> 00:59:07,003
and others, like you, will not.
1017
00:59:08,311 --> 00:59:10,371
But we need to
know who they are.
1018
00:59:10,647 --> 00:59:13,344
Well, I'd like to help
you, but I'm not going to.
1019
00:59:13,417 --> 00:59:15,579
Oh, I believe you are.
1020
00:59:30,700 --> 00:59:32,225
Are you all right?
1021
00:59:32,302 --> 00:59:33,770
I don't know.
1022
00:59:33,970 --> 00:59:35,871
Must have been a dream.
1023
00:59:36,206 --> 00:59:37,697
Yeah, I guess.
1024
00:59:37,908 --> 00:59:39,467
What time is it?
1025
00:59:42,212 --> 00:59:43,510
3:30.
1026
00:59:43,647 --> 00:59:45,275
Go back to sleep.
1027
00:59:57,961 --> 00:59:59,930
Where's Kelly? What
are you talking about?
1028
00:59:59,996 --> 01:00:01,362
He's asleep in the crib.
1029
01:00:01,431 --> 01:00:03,127
No, he's not. Where is he?
1030
01:00:12,008 --> 01:00:13,032
No!
1031
01:00:36,733 --> 01:00:38,668
Kelly.
1032
01:00:39,236 --> 01:00:42,331
Give me the book and
you can have your son back.
1033
01:00:42,906 --> 01:00:45,808
If you don't, you will
never see him again.
1034
01:00:45,942 --> 01:00:48,673
And, I mean, never.
1035
01:00:48,745 --> 01:00:49,872
Where is he?
1036
01:00:50,680 --> 01:00:52,706
What did you do with him?
1037
01:00:53,049 --> 01:00:55,018
Where's my son?
1038
01:00:55,519 --> 01:00:57,647
It's an easy choice, Burkhardt.
1039
01:00:58,255 --> 01:00:59,655
Give me the book.
1040
01:01:09,065 --> 01:01:10,431
I need your help.
1041
01:01:10,500 --> 01:01:11,798
What's wrong?
1042
01:01:11,868 --> 01:01:13,894
I'm looking for
Detective Burkhardt.
1043
01:01:14,104 --> 01:01:16,903
Uh, there's no
Detective Burkhardt here.
1044
01:01:17,007 --> 01:01:19,033
I think there is. OFFICER:
Didn't you hear her?
1045
01:01:19,109 --> 01:01:21,135
There's no Burkhardt here.
1046
01:01:26,016 --> 01:01:27,644
Let me rephrase.
1047
01:01:27,717 --> 01:01:30,243
I'm looking for
Detective Burkhardt.
1048
01:01:31,555 --> 01:01:32,887
He's here.
1049
01:01:33,089 --> 01:01:34,489
He's upstairs.
1050
01:01:46,203 --> 01:01:48,365
If I tell you where the book is,
1051
01:01:48,438 --> 01:01:50,168
what's to stop you
from killing me?
1052
01:01:50,574 --> 01:01:52,372
We set up an exchange.
1053
01:01:53,243 --> 01:01:55,041
How's that gonna work?
1054
01:01:55,478 --> 01:01:57,310
Adalind will never
give up her son.
1055
01:01:57,547 --> 01:01:59,675
I'll deal with Adalind.
1056
01:02:00,350 --> 01:02:03,377
You arrange for the
book to be delivered here,
1057
01:02:03,453 --> 01:02:07,322
and I'll arrange for Kelly to be
delivered wherever you want.
1058
01:03:09,352 --> 01:03:11,014
You must be Eve.
1059
01:03:38,248 --> 01:03:39,272
Where's Eve?
1060
01:03:39,349 --> 01:03:42,148
She went after
Bonaparte. Which way?
1061
01:04:19,856 --> 01:04:21,188
I didn't know...
1062
01:04:21,257 --> 01:04:23,749
I didn't know he
was a Zauberbiest.
1063
01:04:26,496 --> 01:04:27,828
We need to get you out of here.
1064
01:04:27,897 --> 01:04:29,365
She's losing a lot of blood.
1065
01:04:29,432 --> 01:04:30,676
We can't take
her to the hospital,
1066
01:04:30,700 --> 01:04:32,140
that's the first
place they'll check.
1067
01:04:32,402 --> 01:04:34,132
He got out. The loft.
1068
01:04:34,204 --> 01:04:35,204
I'll bring the car up.
1069
01:04:35,638 --> 01:04:37,163
Get Monroe and Rosalee.
1070
01:04:37,240 --> 01:04:40,039
Black Claw will try
to kill them tonight.
1071
01:04:42,712 --> 01:04:44,146
Something's not right.
1072
01:04:45,081 --> 01:04:46,242
Oh, with you?
1073
01:04:46,483 --> 01:04:47,610
No.
1074
01:04:47,851 --> 01:04:48,910
Eve.
1075
01:04:51,254 --> 01:04:53,052
I think she's dying.
1076
01:04:53,123 --> 01:04:54,352
What?
1077
01:04:55,325 --> 01:04:56,384
How do you know?
1078
01:04:57,026 --> 01:05:00,019
I don't know, I just feel it.
1079
01:05:07,137 --> 01:05:08,264
Who is it?
1080
01:05:08,371 --> 01:05:09,669
Bonaparte.
1081
01:05:13,376 --> 01:05:15,208
What's wrong? What's going on?
1082
01:05:15,278 --> 01:05:16,278
Where's Burkhardt?
1083
01:05:17,046 --> 01:05:18,275
How would I know where he is?
1084
01:05:18,348 --> 01:05:19,816
Tell me where he lives.
1085
01:05:21,518 --> 01:05:23,919
You think this is a game?
1086
01:05:28,625 --> 01:05:30,184
Tell me where he lives.
1087
01:05:35,665 --> 01:05:36,724
Tell him.
1088
01:05:37,066 --> 01:05:38,066
Tell him!
1089
01:05:38,568 --> 01:05:40,332
Bonaparte, we need her.
1090
01:05:40,537 --> 01:05:42,870
Where does he live?
1091
01:05:44,207 --> 01:05:47,609
5720 Northwest Nicolai Street.
1092
01:05:51,214 --> 01:05:52,807
They all die tonight.
1093
01:06:04,527 --> 01:06:06,605
What about the chest?
Should we hide the chest?
1094
01:06:06,629 --> 01:06:08,174
Why would we hide the
chest? There's nothing in it.
1095
01:06:08,198 --> 01:06:09,359
Yeah, I know.
1096
01:06:09,432 --> 01:06:11,210
But, like, what if they
knew my Uncle Felix had it?
1097
01:06:11,234 --> 01:06:12,594
If they knew my
Uncle Felix had it,
1098
01:06:12,635 --> 01:06:13,946
then they would
know he gave it to me.
1099
01:06:13,970 --> 01:06:15,948
And if they knew he gave
it to me, then... Stop, stop.
1100
01:06:15,972 --> 01:06:17,031
Let them find the chest.
1101
01:06:17,106 --> 01:06:18,284
If they know
about it, they'll think
1102
01:06:18,308 --> 01:06:19,588
we took the books
someplace else.
1103
01:06:19,676 --> 01:06:20,676
Yeah.
1104
01:06:21,211 --> 01:06:23,077
Okay, I think that's right.
1105
01:06:23,146 --> 01:06:24,386
But what if...
1106
01:06:24,447 --> 01:06:25,574
What was that?
1107
01:06:26,049 --> 01:06:27,677
Someone's in the shop.
1108
01:06:52,342 --> 01:06:54,777
Monroe, Rosalee, you
down there? Trubel?
1109
01:06:55,812 --> 01:06:58,407
Yeah, it's me and Wu.
1110
01:06:58,481 --> 01:06:59,608
How many more are there?
1111
01:06:59,682 --> 01:07:01,207
None alive. We gotta go now.
1112
01:07:11,694 --> 01:07:12,821
Keep pressure on the wound.
1113
01:07:12,896 --> 01:07:13,920
Where you going?
1114
01:07:13,997 --> 01:07:15,158
The tunnel.
1115
01:07:56,306 --> 01:07:57,501
Diana.
1116
01:07:57,574 --> 01:07:58,598
Honey, wake up.
1117
01:07:58,675 --> 01:08:00,405
Wake up, wake up, wake up.
1118
01:08:01,444 --> 01:08:02,935
I need your help.
1119
01:08:03,012 --> 01:08:04,537
What's wrong, Mommy?
1120
01:08:04,647 --> 01:08:06,809
I need you to get a message
to Kelly's daddy, Nick.
1121
01:08:06,883 --> 01:08:09,546
His mommy helped raise you
when you were a little girl, remember?
1122
01:08:10,820 --> 01:08:12,413
Well, he needs our help now.
1123
01:08:12,622 --> 01:08:14,113
Is he in trouble?
1124
01:08:14,691 --> 01:08:15,750
Yes.
1125
01:08:15,825 --> 01:08:18,488
That's why I need you
to get him a message.
1126
01:08:18,561 --> 01:08:20,792
But it has to be a secret, okay?
1127
01:08:20,863 --> 01:08:22,354
Nobody can know what we did.
1128
01:08:22,465 --> 01:08:23,694
Okay.
1129
01:08:24,667 --> 01:08:25,726
Okay.
1130
01:08:26,869 --> 01:08:28,770
We're losing her, Nick.
1131
01:08:36,746 --> 01:08:38,510
I hope that thing does
what we think it does.
1132
01:08:38,581 --> 01:08:39,913
Yeah, me, too.
1133
01:08:46,055 --> 01:08:47,148
Nothing's happening.
1134
01:08:47,223 --> 01:08:48,350
Maybe we're crazy.
1135
01:08:51,694 --> 01:08:52,889
Wait...
1136
01:08:54,197 --> 01:08:55,460
Her skin is turning white.
1137
01:08:55,531 --> 01:08:56,658
Something is happening.
1138
01:08:56,733 --> 01:08:57,757
Yeah.
1139
01:09:00,770 --> 01:09:01,970
Yeah, looks like it's working.
1140
01:09:02,038 --> 01:09:03,370
It's healing her.
1141
01:09:07,076 --> 01:09:09,409
I don't believe what I just saw.
1142
01:09:10,680 --> 01:09:11,773
How does that work?
1143
01:09:11,981 --> 01:09:13,779
I'm not going to worry
about it right now.
1144
01:09:13,883 --> 01:09:15,181
Nick...
1145
01:09:15,251 --> 01:09:18,312
Eve, how do you feel?
1146
01:09:19,055 --> 01:09:20,523
I don't know.
1147
01:09:22,725 --> 01:09:24,125
Something is...
1148
01:09:37,206 --> 01:09:39,232
What's happening? I don't know.
1149
01:09:52,889 --> 01:09:54,118
Eve.
1150
01:09:54,891 --> 01:09:56,257
I don't know what went wrong.
1151
01:09:56,325 --> 01:09:58,021
Maybe because
she's a Hexenbiest.
1152
01:10:08,838 --> 01:10:10,204
Black Claw hit the shop.
1153
01:10:10,273 --> 01:10:11,366
Got out just in time.
1154
01:10:11,441 --> 01:10:13,410
The books are
safe. At least for now.
1155
01:10:13,943 --> 01:10:15,241
What's wrong with Eve?
1156
01:10:15,311 --> 01:10:17,712
Well, she had a fight with
Bonaparte and was hurt.
1157
01:10:18,081 --> 01:10:19,572
She has a pulse, but it's weak.
1158
01:10:19,682 --> 01:10:21,360
How the hell did Bonaparte
get the best of Eve?
1159
01:10:21,384 --> 01:10:23,353
Well, he's a Zauberbiest. What?
1160
01:10:23,419 --> 01:10:24,751
A full-blown Zauberbiest?
1161
01:10:24,821 --> 01:10:26,131
Like nothing I've
ever seen before.
1162
01:10:26,155 --> 01:10:27,453
We used the stick to heal her.
1163
01:10:27,523 --> 01:10:28,991
What do you
mean? It didn't work?
1164
01:10:29,058 --> 01:10:31,938
Well, we thought it did, and then she
Woged and had some kind of seizure.
1165
01:10:31,994 --> 01:10:33,806
I think we're dealing with
something very powerful,
1166
01:10:33,830 --> 01:10:36,527
and we have no
idea what this thing is.
1167
01:10:36,599 --> 01:10:38,261
Oh, I don't like that.
1168
01:10:42,305 --> 01:10:44,274
Nick?
1169
01:10:53,883 --> 01:10:56,284
Mommy wants me
to tell you something.
1170
01:10:56,486 --> 01:10:57,579
Diana?
1171
01:10:58,254 --> 01:11:01,156
Daddy's bad friend made
Mommy tell him something.
1172
01:11:01,224 --> 01:11:02,556
What did she tell him?
1173
01:11:02,625 --> 01:11:04,116
Where you live.
1174
01:11:04,260 --> 01:11:05,421
Oh, boy.
1175
01:11:05,628 --> 01:11:09,156
She feels bad. And she
wants me to tell you she's sorry.
1176
01:11:11,367 --> 01:11:12,801
That was Diana?
1177
01:11:12,935 --> 01:11:14,233
It had to be.
1178
01:11:14,303 --> 01:11:15,581
They know where we are, Nick.
1179
01:11:15,605 --> 01:11:16,629
They'll come after us.
1180
01:11:16,706 --> 01:11:18,698
Monroe, go to the fire
escape, keep watch.
1181
01:11:18,775 --> 01:11:19,799
Trubel, go with him.
1182
01:11:19,876 --> 01:11:22,038
Wu, Hank, help me
close the shutters.
1183
01:11:27,216 --> 01:11:28,794
I don't see anything.
Do you see anything?
1184
01:11:28,818 --> 01:11:30,013
Not yet.
1185
01:11:31,087 --> 01:11:33,127
Maybe we still have
time to get out of here.
1186
01:11:36,726 --> 01:11:38,354
I told them, Mommy.
1187
01:11:38,427 --> 01:11:40,396
You sure Nick got
the message? Yes.
1188
01:11:40,530 --> 01:11:42,362
There were a lot
of people there.
1189
01:11:42,431 --> 01:11:43,990
You did such a good job.
1190
01:11:44,066 --> 01:11:45,796
You're such a good girl.
1191
01:11:47,904 --> 01:11:50,305
Mommy, what
happened to your neck?
1192
01:11:51,407 --> 01:11:53,467
Someone got angry with me.
1193
01:11:54,076 --> 01:11:55,408
He hurt you.
1194
01:11:55,478 --> 01:11:57,640
Yes, he did.
1195
01:11:58,748 --> 01:12:00,046
Was it Daddy?
1196
01:12:00,216 --> 01:12:02,208
No, no, of course not.
1197
01:12:02,885 --> 01:12:04,251
Then who?
1198
01:12:05,788 --> 01:12:07,347
It was a friend of Daddy's,
1199
01:12:07,423 --> 01:12:09,722
but don't worry
about that, okay?
1200
01:12:10,326 --> 01:12:11,885
Let's get you back to bed.
1201
01:12:11,961 --> 01:12:13,862
Come on, I'll lie down with you.
1202
01:12:17,033 --> 01:12:18,558
Oh, my God, look.
1203
01:12:20,503 --> 01:12:22,335
There's more over there.
1204
01:12:32,048 --> 01:12:33,607
Black Claw is
surrounding the building.
1205
01:12:33,683 --> 01:12:34,927
There's way too
many of them, Nick.
1206
01:12:34,951 --> 01:12:36,112
We cannot fight our way out!
1207
01:12:36,185 --> 01:12:37,710
We have to stop
them from getting in.
1208
01:12:37,787 --> 01:12:39,097
All right, can we
lock the elevator?
1209
01:12:39,121 --> 01:12:41,113
Only by turning off
the power. Where is it?
1210
01:12:41,724 --> 01:12:43,590
Downstairs.
1211
01:12:44,560 --> 01:12:45,823
What the hell was that?
1212
01:12:52,235 --> 01:12:53,396
They're in.
1213
01:13:03,980 --> 01:13:05,573
Everybody into the tunnel!
1214
01:13:05,648 --> 01:13:07,626
Tunnel? What tunnel? But
we don't know where it leads.
1215
01:13:07,650 --> 01:13:08,709
Time to find out.
1216
01:13:08,784 --> 01:13:10,529
Nick, if we get trapped
down there, we're dead.
1217
01:13:10,553 --> 01:13:11,630
If we stay here, we're dead.
1218
01:13:11,654 --> 01:13:12,986
What about Eve?
1219
01:13:13,055 --> 01:13:14,318
I got her.
1220
01:13:25,401 --> 01:13:26,528
Go.
1221
01:13:26,636 --> 01:13:27,695
Eve.
1222
01:13:35,978 --> 01:13:37,879
Eve, we have to go.
1223
01:13:39,148 --> 01:13:41,049
Where are you taking me?
1224
01:13:41,117 --> 01:13:42,346
We have to hide.
1225
01:13:44,053 --> 01:13:45,112
What's happening to me?
1226
01:13:45,187 --> 01:13:46,621
I don't know.
1227
01:13:49,725 --> 01:13:51,250
I don't understand.
1228
01:13:52,628 --> 01:13:56,588
Nick, what's happening to me?
1229
01:13:59,969 --> 01:14:01,369
Juliette...
1230
01:14:03,239 --> 01:14:04,332
Nick, we gotta go.
1231
01:14:08,511 --> 01:14:09,877
Come on.
1232
01:14:28,064 --> 01:14:29,464
Nick, come on, let's go.
1233
01:14:32,468 --> 01:14:33,468
Keep moving.
1234
01:14:33,536 --> 01:14:34,697
What? No! Nick!
1235
01:14:36,172 --> 01:14:38,004
Nick! Nick! Trubel!
1236
01:14:38,074 --> 01:14:39,651
Trubel, let's go. We
have to keep moving.
1237
01:14:39,675 --> 01:14:41,337
Come on, this way.
1238
01:16:51,774 --> 01:16:53,743
All right, through here.
1239
01:16:53,809 --> 01:16:54,970
There's a ladder.
1240
01:16:55,077 --> 01:16:56,988
Nick's up there alone, I have to go back!
- No!
1241
01:16:57,012 --> 01:16:58,446
Listen,
1242
01:16:58,848 --> 01:17:00,783
the only thing we can
do for Nick right now
1243
01:17:00,850 --> 01:17:02,375
is make sure we
all get out of here
1244
01:17:02,451 --> 01:17:06,286
so we can come back and kill
every last one of those bastards.
1245
01:17:07,656 --> 01:17:08,988
Trubel, Monroe's right.
1246
01:17:09,058 --> 01:17:12,460
Nick bought us time. We
have to keep moving. Come on.
1247
01:17:25,508 --> 01:17:26,508
Which way?
1248
01:17:26,575 --> 01:17:27,668
We went this way last time.
1249
01:17:27,743 --> 01:17:29,109
Come on.
1250
01:17:31,614 --> 01:17:32,614
Hey.
1251
01:17:37,253 --> 01:17:39,848
I'm gonna stay here with Eve,
make sure nobody follows us.
1252
01:17:42,424 --> 01:17:45,019
It's a good place
to defend ourselves.
1253
01:17:45,194 --> 01:17:47,459
Okay, well, be careful.
1254
01:18:00,376 --> 01:18:03,073
This is as far as
we got the last time.
1255
01:18:05,381 --> 01:18:07,247
We'll check out down here.
1256
01:18:07,316 --> 01:18:10,582
We'll see if there's an
exit further down this way.
1257
01:18:12,655 --> 01:18:13,816
How you feeling?
1258
01:18:16,025 --> 01:18:17,584
I feel...
1259
01:18:18,794 --> 01:18:19,955
A lot.
1260
01:19:29,732 --> 01:19:31,758
It's over.
1261
01:19:31,834 --> 01:19:32,893
Yeah.
1262
01:19:34,370 --> 01:19:35,463
Yeah.
1263
01:19:35,571 --> 01:19:36,937
Roger that.
1264
01:19:39,775 --> 01:19:41,403
How the hell?
1265
01:19:51,253 --> 01:19:52,983
There's an opening up ahead.
1266
01:19:53,055 --> 01:19:54,266
Well, can you see what it is?
1267
01:19:54,290 --> 01:19:55,952
I think it might be a way out.
1268
01:20:08,237 --> 01:20:09,237
Hey.
1269
01:20:10,639 --> 01:20:12,335
Oh, come on!
1270
01:20:12,441 --> 01:20:15,741
We need, like, a hacksaw
to cut through this.
1271
01:20:15,811 --> 01:20:17,731
We're gonna have to go
back and find another way.
1272
01:20:18,781 --> 01:20:20,215
Monroe. Hank might
have found a way.
1273
01:20:20,282 --> 01:20:21,409
I'm pregnant.
1274
01:20:24,019 --> 01:20:25,180
What did you say?
1275
01:20:27,189 --> 01:20:31,024
I'm sorry, I... This is not
how I wanted to tell you.
1276
01:20:31,393 --> 01:20:33,913
I kept thinking that the right
time would present itself, but...
1277
01:20:35,831 --> 01:20:37,959
Yeah, I'm pregnant.
1278
01:20:39,268 --> 01:20:42,261
How did you... I mean, when?
1279
01:20:42,671 --> 01:20:44,196
Earlier today.
1280
01:20:44,840 --> 01:20:46,809
I did the home test,
like, three times.
1281
01:20:50,012 --> 01:20:51,378
I know this is...
1282
01:20:53,549 --> 01:20:55,260
This is probably
like the last thing
1283
01:20:55,284 --> 01:20:56,809
you want to hear right now
1284
01:20:56,885 --> 01:20:58,581
with everything that's going on.
1285
01:20:58,687 --> 01:21:00,485
Are you kidding me?
1286
01:21:00,689 --> 01:21:02,851
It's the only thing
I want to hear.
1287
01:21:04,993 --> 01:21:07,019
No matter what's going on.
1288
01:21:38,160 --> 01:21:39,958
I underestimated you.
1289
01:21:42,264 --> 01:21:44,961
I didn't think a
Grimm could do this.
1290
01:21:46,201 --> 01:21:51,037
Book or no book, I should have
killed you when I had the chance.
1291
01:21:53,442 --> 01:21:56,002
But I won't make
that mistake again.
83357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.