All language subtitles for Grimm (2011) - S05E21-E22 - Beginning of the End (1080p BluRay x265 RZeroX).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,301 Previously on Grimm... 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,395 Yeah, we got you on breaking and entering, 3 00:00:04,471 --> 00:00:06,599 assaulting an officer, drugs in the car. 4 00:00:06,673 --> 00:00:07,936 Why'd you pick that house? 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,169 What were you after? 6 00:00:09,276 --> 00:00:10,300 We've got a problem. 7 00:00:10,477 --> 00:00:12,742 Burkhardt is here. He's taking me to a safe house. 8 00:00:12,813 --> 00:00:14,782 What do you want me to do? Cooperate. 9 00:00:14,882 --> 00:00:16,180 So, you don't want to talk. 10 00:00:16,250 --> 00:00:18,344 Then I guess you won't be needing your mouth. 11 00:00:21,889 --> 00:00:22,948 What is it? 12 00:00:23,023 --> 00:00:24,651 I think it saved Monroe's life. 13 00:00:24,725 --> 00:00:25,818 He was bitten on his arm. 14 00:00:25,893 --> 00:00:28,328 The wound healed. It completely disappeared. 15 00:00:28,428 --> 00:00:30,226 It's not just a stick. 16 00:00:30,297 --> 00:00:31,959 Damn! That's kind of big. 17 00:00:33,133 --> 00:00:34,294 Thank you, everyone! 18 00:00:34,368 --> 00:00:35,912 I have a lot of people I need to thank tonight, 19 00:00:35,936 --> 00:00:37,847 but I would like to begin with the love of my life 20 00:00:37,871 --> 00:00:39,863 and the mother of my children, Adalind. 21 00:00:39,973 --> 00:00:41,134 Come here, you. 22 00:00:46,113 --> 00:00:47,513 You're dead. 23 00:00:58,225 --> 00:01:00,785 In a remarkable campaign that was put together 24 00:01:00,861 --> 00:01:03,330 after the assassination of the party candidate, 25 00:01:03,397 --> 00:01:05,491 Police Captain, Sean Renard, has won 26 00:01:05,566 --> 00:01:08,126 a decisive victory in the race for Mayor. 27 00:01:08,302 --> 00:01:10,134 How could Adalind do this to Nick? 28 00:01:10,203 --> 00:01:11,398 Unbelievable. 29 00:01:11,505 --> 00:01:13,474 There's not even a word to describe this. 30 00:01:13,574 --> 00:01:15,566 Sean Renard to take Andrew Dixon's place... 31 00:01:15,642 --> 00:01:18,168 I can't believe this is even happening. 32 00:01:18,345 --> 00:01:21,873 I can't imagine what must be going on in Nick's head right now. 33 00:01:21,982 --> 00:01:23,348 I can. 34 00:01:25,319 --> 00:01:27,550 Renard wanted me to join Black Claw. 35 00:01:27,821 --> 00:01:29,050 I'm sure he did. 36 00:01:29,156 --> 00:01:31,134 Having you on their side would be very advantageous. 37 00:01:31,158 --> 00:01:32,217 Her, too. 38 00:01:32,326 --> 00:01:33,487 Why do they want us? 39 00:01:33,560 --> 00:01:35,722 To control Wesen that won't agree with their agenda. 40 00:01:35,796 --> 00:01:37,407 Grimms have always been very good at that. 41 00:01:37,431 --> 00:01:40,595 Black Claw will use the system at first, getting elected into office. 42 00:01:40,667 --> 00:01:43,000 Once they're there, they're gonna start making changes. 43 00:01:43,070 --> 00:01:44,561 Lower level positions at first. 44 00:01:44,638 --> 00:01:46,971 Power grid, fire department, then the police. 45 00:01:47,074 --> 00:01:49,908 They'll work their way up, all the way to council members, 46 00:01:49,977 --> 00:01:53,141 commissioners, assistant district attorneys, heads of department. 47 00:01:53,213 --> 00:01:54,977 Zuri wasn't trying to recruit me. 48 00:01:55,649 --> 00:01:57,060 No, she was just trying to figure out 49 00:01:57,084 --> 00:01:58,404 what kind of information you have. 50 00:01:58,719 --> 00:02:01,746 They're gonna try and take down everyone around the Grimm. 51 00:02:01,822 --> 00:02:03,552 This won't be a war you can fight alone. 52 00:02:03,624 --> 00:02:05,024 And friends make you vulnerable. 53 00:02:06,360 --> 00:02:08,090 I've gotten as much out of her as I could. 54 00:02:08,161 --> 00:02:09,322 Is she, uh... 55 00:02:09,396 --> 00:02:10,659 She's not dead. 56 00:02:11,531 --> 00:02:13,500 Good, I think. 57 00:02:14,034 --> 00:02:15,034 What'd you get? 58 00:02:15,102 --> 00:02:17,380 She was recruited by Black Claw five and a half months ago, 59 00:02:17,404 --> 00:02:18,838 specifically to go after Hank. 60 00:02:18,905 --> 00:02:21,602 She suggested that it wasn't a decision she was happy with, 61 00:02:21,675 --> 00:02:23,439 but she said she was sorry. 62 00:02:23,510 --> 00:02:25,775 But I think she was just trying to play on my sympathies. 63 00:02:25,846 --> 00:02:27,280 Bet that didn't go down so well. 64 00:02:27,347 --> 00:02:28,474 What about contacts? 65 00:02:28,548 --> 00:02:30,779 She resisted, but I convinced her to dig deeper. 66 00:02:30,984 --> 00:02:32,384 Sounds uncomfortable. 67 00:02:32,452 --> 00:02:33,647 It was. 68 00:02:33,820 --> 00:02:35,789 She gave up a name. Bonaparte. 69 00:02:35,856 --> 00:02:37,757 Conrad Bonaparte? He's here? 70 00:02:37,824 --> 00:02:39,087 You know him? 71 00:02:39,359 --> 00:02:42,659 He's one of the founders of Black Claw. 72 00:02:42,963 --> 00:02:45,762 If he's here, he's running the operation. 73 00:02:47,300 --> 00:02:49,769 So, what are you gonna do with Zuri? 74 00:02:49,836 --> 00:02:52,328 She's being taken to a secure site. 75 00:02:55,642 --> 00:02:57,008 Griffin. 76 00:02:57,511 --> 00:02:58,774 It's dispatch. 77 00:02:59,346 --> 00:03:01,406 3045 Hudson Street? 78 00:03:02,916 --> 00:03:04,350 Yeah, thanks. 79 00:03:04,651 --> 00:03:05,971 Something wrong with that address? 80 00:03:06,019 --> 00:03:07,453 Yeah, it's mine. 81 00:03:07,587 --> 00:03:09,818 We'll check in with you later. 82 00:03:11,091 --> 00:03:13,151 Can you just... Can you turn the TV off? 83 00:03:13,226 --> 00:03:15,286 It's like, I can't even listen to that right now. 84 00:03:19,499 --> 00:03:22,196 And that damn truck is still out there! 85 00:03:22,602 --> 00:03:25,197 And how long is this supposed to go on? 86 00:03:25,272 --> 00:03:27,036 I think this is just starting. 87 00:03:27,107 --> 00:03:28,575 Well, I'm sick of it. 88 00:03:28,642 --> 00:03:29,666 What are you doing? 89 00:03:29,743 --> 00:03:31,769 I'm gonna tell them to get off our damn street! 90 00:03:31,845 --> 00:03:34,144 Monroe! No! We are not living like this! 91 00:03:34,214 --> 00:03:35,443 Monroe! 92 00:03:36,316 --> 00:03:37,511 Monroe! 93 00:03:37,918 --> 00:03:39,784 Monroe, don't do this! 94 00:03:39,953 --> 00:03:41,114 They could have guns! 95 00:03:41,188 --> 00:03:42,565 No, I just wanna find out who they voted for! 96 00:03:42,589 --> 00:03:44,567 Hey, guys. How are you doing? Are you lost or something? 97 00:03:44,591 --> 00:03:46,958 I mean, you've been sitting out here for a long time! 98 00:03:47,027 --> 00:03:48,154 Will you stop? 99 00:03:48,228 --> 00:03:49,639 I mean, you must be getting kinda tired 100 00:03:49,663 --> 00:03:51,097 of looking at our house by now, 101 00:03:51,164 --> 00:03:52,275 because we're sure as hell getting tired 102 00:03:52,299 --> 00:03:55,531 of looking at you looking at our house! 103 00:03:55,969 --> 00:03:57,961 What do you think you're doing? 104 00:03:58,905 --> 00:04:01,170 What I should have done a long time ago! 105 00:04:01,241 --> 00:04:02,641 I'm sorry. This is our home. 106 00:04:02,709 --> 00:04:05,076 We are letting those idiots rule our lives! 107 00:04:05,178 --> 00:04:06,522 I know, but getting yourself killed 108 00:04:06,546 --> 00:04:07,957 is not gonna make our lives any better! 109 00:04:07,981 --> 00:04:09,210 Thank you very much! 110 00:04:12,986 --> 00:04:15,217 I'm sorry. But this is just... 111 00:04:15,555 --> 00:04:17,649 It's getting out of hand! 112 00:04:19,960 --> 00:04:21,189 Are you okay? 113 00:04:21,394 --> 00:04:22,919 Just a little stressed. 114 00:04:22,996 --> 00:04:25,932 I know. I'm sorry, I'm sure I'm not helping. 115 00:04:30,670 --> 00:04:32,070 Yeah, you feel a little warm. 116 00:04:32,139 --> 00:04:33,266 That's because I'm angry. 117 00:04:34,608 --> 00:04:36,018 Here's the license plate to the truck. 118 00:04:36,042 --> 00:04:39,342 I thought we should call Trubel and give it to her. 119 00:04:39,613 --> 00:04:42,378 At least one of us wasn't being stupid. 120 00:04:49,122 --> 00:04:50,920 Do you need any help with the kids? 121 00:04:50,991 --> 00:04:52,482 We can manage, thanks. 122 00:04:52,592 --> 00:04:54,288 Let's get you to bed. 123 00:05:06,439 --> 00:05:08,635 Congratulations on this victory. 124 00:05:09,609 --> 00:05:11,510 I obviously wouldn't be here without you. 125 00:05:11,611 --> 00:05:15,139 No, but you won the election legitimately. 126 00:05:15,482 --> 00:05:17,917 I won, let's just leave it at that. 127 00:05:18,118 --> 00:05:21,486 It's politics, nothing is ever what it seems. 128 00:05:21,688 --> 00:05:23,748 But this is just the first step. 129 00:05:23,824 --> 00:05:26,350 Now, we need your new life with Adalind to work, 130 00:05:26,426 --> 00:05:27,860 if we're going to move forward. 131 00:05:28,562 --> 00:05:29,996 That's not entirely up to me. 132 00:05:30,163 --> 00:05:31,961 Would you mind if I talked to her? 133 00:05:33,567 --> 00:05:35,058 Would it matter if I did? 134 00:05:37,804 --> 00:05:39,136 Good night. 135 00:05:39,539 --> 00:05:40,905 Good night. 136 00:05:43,743 --> 00:05:44,938 Good night, honey. 137 00:05:45,045 --> 00:05:46,355 You were very good tonight. 138 00:05:46,379 --> 00:05:47,642 We love you. 139 00:05:48,849 --> 00:05:51,080 Good night, Mommy. Good night, Daddy. 140 00:06:18,245 --> 00:06:20,908 So, Mr. Mayor, how does it feel? 141 00:06:21,381 --> 00:06:22,644 Sudden. 142 00:06:23,183 --> 00:06:24,776 And somehow, well deserved. 143 00:06:25,752 --> 00:06:28,688 Nothing like standing on a dead guy's shoulders to get there. 144 00:06:40,300 --> 00:06:41,324 What? 145 00:06:42,669 --> 00:06:44,137 I'm not sure, 146 00:06:45,472 --> 00:06:46,531 I just... 147 00:06:53,046 --> 00:06:54,046 Mmm. 148 00:07:52,639 --> 00:07:54,801 No! 149 00:08:00,080 --> 00:08:02,311 What the hell's the matter with you? 150 00:08:02,415 --> 00:08:03,713 Don't you see what's going on? 151 00:08:03,783 --> 00:08:04,842 You know, I thought I did! 152 00:08:04,918 --> 00:08:06,750 You moron! It's our daughter! 153 00:08:06,820 --> 00:08:08,379 She's the one doing this, not us! 154 00:08:08,455 --> 00:08:09,775 What are you talking about? Diana? 155 00:08:09,823 --> 00:08:11,767 Oh, God! Do you really think that I just all of a sudden decided 156 00:08:11,791 --> 00:08:13,350 you were the hottest guy on Earth 157 00:08:13,426 --> 00:08:14,637 and couldn't wait to take my clothes off 158 00:08:14,661 --> 00:08:15,890 and hop into bed with you? 159 00:08:15,962 --> 00:08:17,828 Well, I am the new Mayor. 160 00:08:18,965 --> 00:08:20,365 I didn't vote for you. 161 00:08:20,567 --> 00:08:22,559 You may not want to be here, but you are. 162 00:08:22,802 --> 00:08:24,168 You better get used to it. 163 00:08:24,237 --> 00:08:27,036 Because this is a position you can't quit. 164 00:08:53,299 --> 00:08:54,562 What the hell? 165 00:08:56,269 --> 00:08:57,430 Are there detectives here? 166 00:08:57,504 --> 00:08:58,597 Yes, sir, inside, 167 00:08:58,671 --> 00:08:59,882 but they're in the middle of the investigation. 168 00:08:59,906 --> 00:09:01,238 No, this is my house. 169 00:09:01,307 --> 00:09:03,467 Oh, they're definitely gonna want to talk to you, then. 170 00:09:03,510 --> 00:09:05,672 Go ahead. 171 00:09:17,857 --> 00:09:19,587 I've never seen these guys before. 172 00:09:24,931 --> 00:09:26,194 I have. 173 00:09:29,502 --> 00:09:31,198 Sorry, I'm in a hurry. 174 00:09:31,871 --> 00:09:32,964 What? 175 00:09:33,039 --> 00:09:34,132 These guys are Black Claw. 176 00:09:34,207 --> 00:09:35,300 How do you know that? 177 00:09:35,375 --> 00:09:36,707 They were following me. 178 00:09:36,776 --> 00:09:38,074 When? Last night. 179 00:09:38,244 --> 00:09:39,439 You did this? 180 00:09:39,512 --> 00:09:41,003 Well, I didn't have a choice. 181 00:09:41,081 --> 00:09:42,879 I was on my way to HW. 182 00:09:42,949 --> 00:09:44,918 Somebody is setting you up. 183 00:09:47,153 --> 00:09:48,177 Who let you in? 184 00:09:48,321 --> 00:09:50,620 This is my house. I'm Detective Griffin. 185 00:09:50,990 --> 00:09:52,390 Detective Burkhardt. 186 00:09:52,625 --> 00:09:53,669 We got a call from dispatch. 187 00:09:53,693 --> 00:09:54,770 They thought it was a mistake. 188 00:09:54,794 --> 00:09:56,820 Boyd Baribeau, North Precinct. 189 00:09:56,896 --> 00:09:58,455 This is Kate Masters. 190 00:09:58,531 --> 00:09:59,642 Wanna tell us what two dead guys 191 00:09:59,666 --> 00:10:00,743 are doing in your living room? 192 00:10:00,767 --> 00:10:02,099 I have no idea. 193 00:10:02,202 --> 00:10:03,202 Uh-uh. 194 00:10:03,636 --> 00:10:04,780 No, he couldn't have done this. 195 00:10:04,804 --> 00:10:06,082 He's been with me most of the night. 196 00:10:06,106 --> 00:10:07,597 Most of the night might not be enough. 197 00:10:07,674 --> 00:10:09,151 You sound like you know what happened here. 198 00:10:09,175 --> 00:10:11,201 If these two guys were killed here, 199 00:10:11,277 --> 00:10:13,269 there would be blood all over the floor. 200 00:10:13,346 --> 00:10:14,405 We have a witness. 201 00:10:14,481 --> 00:10:16,074 Who? Neighbor. 202 00:10:16,216 --> 00:10:17,216 Called 911. 203 00:10:17,283 --> 00:10:19,184 Reported a gunshot and yelling earlier tonight. 204 00:10:19,252 --> 00:10:21,278 And described an African-American male, 205 00:10:21,354 --> 00:10:23,016 forties, about six foot tall. 206 00:10:23,089 --> 00:10:26,082 Positively identified as Police Detective Hank Griffin, 207 00:10:26,159 --> 00:10:28,321 running out of the house at about 10:00 this evening. 208 00:10:28,394 --> 00:10:30,039 No, they're wrong. What neighbor told you that? 209 00:10:30,063 --> 00:10:31,827 A Mrs. Miller. Lives across the street. 210 00:10:32,132 --> 00:10:33,395 You know how this works. 211 00:10:33,466 --> 00:10:34,877 We're gonna have to take you in for questioning. 212 00:10:34,901 --> 00:10:36,096 We'll clear this thing up. 213 00:10:36,169 --> 00:10:38,729 So, anything you say can and will be used against you. 214 00:10:39,339 --> 00:10:41,865 We're gonna need your badge and gun. 215 00:10:51,551 --> 00:10:52,746 Let's go. 216 00:10:56,656 --> 00:10:58,090 I'm gonna have to ask you to leave. 217 00:10:58,158 --> 00:10:59,786 These bodies were dumped here. 218 00:10:59,859 --> 00:11:01,259 I don't wanna have to explain 219 00:11:01,327 --> 00:11:04,525 how a police detective contaminated a crime scene. 220 00:11:04,597 --> 00:11:05,860 Let's go. 221 00:11:26,953 --> 00:11:30,253 Wu. Sorry to wake you up, but we've got a problem. 222 00:11:30,557 --> 00:11:32,526 Meet me at the precinct. 223 00:11:33,092 --> 00:11:34,720 I'll tell you when I get there. 224 00:11:34,794 --> 00:11:35,921 Be there in 15. 225 00:11:39,165 --> 00:11:40,656 Conrad Bonaparte. 226 00:11:40,733 --> 00:11:42,031 Very little we know about him. 227 00:11:42,101 --> 00:11:43,763 And what we do know is not very helpful. 228 00:11:43,836 --> 00:11:45,737 He's in his 40s, maybe 50s. 229 00:11:45,805 --> 00:11:49,401 He lives in Prague, Paris, Macau, take your pick. 230 00:11:49,475 --> 00:11:51,137 And he's either from Morocco, Egypt, 231 00:11:51,211 --> 00:11:52,804 Budapest or Iran. 232 00:11:53,012 --> 00:11:54,674 So we know nothing of value. 233 00:11:54,747 --> 00:11:56,613 We do know he's a very bad man. 234 00:11:56,683 --> 00:11:58,083 I've got something you should see. 235 00:11:58,151 --> 00:11:59,881 This is the laptop Nick brought in. 236 00:12:00,019 --> 00:12:02,011 Belongs to Tony Talamonti, 237 00:12:02,088 --> 00:12:03,647 the guy who stole Hank's phone. 238 00:12:03,856 --> 00:12:05,916 Here, we know Black Claw is watching everybody, 239 00:12:06,125 --> 00:12:08,822 but now they're making sure everybody has them. 240 00:12:08,895 --> 00:12:11,040 Every single one of these photos was shared over the Internet. 241 00:12:11,064 --> 00:12:12,828 This is more than just surveillance. 242 00:12:15,301 --> 00:12:17,065 It's Monroe. Take it. 243 00:12:17,203 --> 00:12:18,380 Monroe? I'm with Eve and Meisner. 244 00:12:18,404 --> 00:12:19,463 You're on speaker. 245 00:12:19,539 --> 00:12:20,802 Yeah, that's great, 246 00:12:20,873 --> 00:12:22,117 I didn't even know if I'd get you. 247 00:12:22,141 --> 00:12:23,200 You okay? 248 00:12:23,276 --> 00:12:24,300 Uh, yeah. 249 00:12:24,377 --> 00:12:26,505 No, I just, I had a little confrontation 250 00:12:26,579 --> 00:12:27,623 with the, um, Black Claw guys 251 00:12:27,647 --> 00:12:28,979 stationed outside my house. 252 00:12:29,382 --> 00:12:31,248 You need clean-up? No, no. 253 00:12:32,151 --> 00:12:34,313 I didn't go that far, not that I didn't want to, 254 00:12:34,387 --> 00:12:37,118 but, uh, look, Rosalee got their license plate. 255 00:12:37,190 --> 00:12:38,190 Give it to us. 256 00:12:38,258 --> 00:12:41,456 Okay, it's Oregon plate, 483 WHF. 257 00:12:41,661 --> 00:12:42,685 Are they still out there? 258 00:12:42,762 --> 00:12:44,287 No. No. They took off when I, 259 00:12:44,364 --> 00:12:45,964 you know, went out to have a little chat. 260 00:12:46,733 --> 00:12:48,224 I just thought you should have this. 261 00:12:48,334 --> 00:12:49,414 Plus, next time I see them, 262 00:12:49,469 --> 00:12:51,529 I'd like to address them by their first names. 263 00:12:51,671 --> 00:12:53,333 We'll let you know what we find out. 264 00:12:53,439 --> 00:12:54,839 Sounds good. 265 00:12:54,907 --> 00:12:56,034 It's in our system. 266 00:12:56,109 --> 00:12:58,510 Truck is registered to 521 Skyline Drive. 267 00:12:58,578 --> 00:12:59,858 It's the same address we got off 268 00:12:59,912 --> 00:13:01,712 the Black Claw operatives we killed in Nevada. 269 00:13:03,216 --> 00:13:05,117 Map it. 270 00:13:06,986 --> 00:13:10,013 Find out everything about it and what's around it. 271 00:13:10,623 --> 00:13:12,319 Then, we go see 'em. 272 00:13:20,900 --> 00:13:22,391 Why aren't you asleep? 273 00:13:23,136 --> 00:13:24,434 I don't know. 274 00:13:38,484 --> 00:13:41,648 Maybe this is why you're not asleep. 275 00:13:42,955 --> 00:13:45,720 How come you and Daddy don't like each other? 276 00:13:47,226 --> 00:13:49,923 We haven't spent a lot of time together. 277 00:13:50,229 --> 00:13:52,698 And sometimes that makes people 278 00:13:52,765 --> 00:13:54,063 not know each other very well. 279 00:13:54,200 --> 00:13:56,294 But you can't push people together, 280 00:13:56,369 --> 00:13:58,429 especially not a mommy and daddy. 281 00:13:58,504 --> 00:14:00,029 You understand? 282 00:14:00,907 --> 00:14:02,671 I don't like Rachel. 283 00:14:03,142 --> 00:14:04,405 Why not? 284 00:14:04,477 --> 00:14:06,343 Because she likes Daddy. 285 00:14:06,946 --> 00:14:09,347 That's not something you have to worry about. 286 00:14:09,415 --> 00:14:11,509 Now, it's been a long day 287 00:14:11,584 --> 00:14:13,212 and you need to get some sleep, okay? 288 00:14:13,653 --> 00:14:15,519 Will you stay with me? 289 00:14:16,055 --> 00:14:17,250 Sure. 290 00:14:26,899 --> 00:14:28,595 Just so you don't feel guilty, 291 00:14:28,668 --> 00:14:30,000 I wasn't sleeping anyway. 292 00:14:30,069 --> 00:14:31,162 What's the problem? 293 00:14:31,237 --> 00:14:33,729 Somebody dumped two bodies at Hank's house. 294 00:14:33,806 --> 00:14:34,899 What? 295 00:14:35,174 --> 00:14:36,233 Who killed them? 296 00:14:36,309 --> 00:14:38,471 I did. Why is not important right now, 297 00:14:38,544 --> 00:14:40,740 but somebody wants Hank to take the fall for it. 298 00:14:40,813 --> 00:14:43,476 And there's a witness, Hank's neighbor, Mrs. Miller. 299 00:14:43,549 --> 00:14:44,549 This is her. 300 00:14:44,951 --> 00:14:46,495 There's a witness for something he didn't do, 301 00:14:46,519 --> 00:14:47,782 that you did? 302 00:14:47,854 --> 00:14:49,914 No record, retired school teacher, 303 00:14:49,989 --> 00:14:51,651 been in the same house for 30 years. 304 00:14:51,724 --> 00:14:53,716 Okay, that makes her sound kind of reliable. 305 00:14:53,793 --> 00:14:55,728 Either she's being forced to lie by Black Claw, 306 00:14:55,795 --> 00:14:57,491 or she is Black Claw. 307 00:14:57,563 --> 00:15:00,032 Either way, we're gonna have to talk to her. 308 00:15:11,043 --> 00:15:12,306 Get out. 309 00:15:16,516 --> 00:15:17,609 Okay. 310 00:15:20,219 --> 00:15:21,482 This isn't right. 311 00:15:21,554 --> 00:15:22,954 You need to answer some questions. 312 00:15:25,124 --> 00:15:27,059 So, we're not doing this by the book. 313 00:15:27,126 --> 00:15:28,492 Not exactly. 314 00:15:28,661 --> 00:15:30,461 But I'm sure you're pretty familiar with that. 315 00:15:32,165 --> 00:15:33,725 Look, I guess if you were gonna shoot... 316 00:15:57,523 --> 00:16:00,254 We need him alive. Not for much longer. 317 00:16:06,032 --> 00:16:07,091 We've got him. 318 00:16:27,186 --> 00:16:29,178 It's her car. She should be home. 319 00:16:29,255 --> 00:16:30,814 How do you wanna handle this? 320 00:16:30,890 --> 00:16:33,121 If she's Black Claw, she's gonna know why we're here. 321 00:16:33,192 --> 00:16:34,403 Yeah. But if she's not Black Claw, 322 00:16:34,427 --> 00:16:35,918 she may be too scared to talk to us. 323 00:16:36,028 --> 00:16:38,224 Well, no matter what she is, she's not innocent. 324 00:16:38,297 --> 00:16:39,424 She lied. 325 00:16:39,499 --> 00:16:40,523 You take the back. 326 00:16:53,179 --> 00:16:54,909 Nick. Back door's open. 327 00:17:24,944 --> 00:17:26,242 House is clear. 328 00:17:26,312 --> 00:17:27,678 No Mrs. Miller. 329 00:17:27,747 --> 00:17:30,147 I think we should go with the "she was forced to lie" theory. 330 00:17:30,182 --> 00:17:31,616 Check the 911 call. 331 00:17:31,684 --> 00:17:33,949 See what phone it was made from and what time. 332 00:17:34,287 --> 00:17:36,487 I'm gonna talk to the detectives who took her statement. 333 00:17:36,556 --> 00:17:38,525 If their witness is gone, they can't hold Hank. 334 00:17:38,624 --> 00:17:39,853 Yep. 335 00:17:41,861 --> 00:17:44,353 I'm glad you came over. Mmm. 336 00:17:44,764 --> 00:17:45,993 So am I. 337 00:17:47,800 --> 00:17:49,428 But you can't stay the night. 338 00:17:49,502 --> 00:17:50,697 I know. 339 00:17:51,671 --> 00:17:53,970 I have an image to protect now. 340 00:17:58,844 --> 00:18:00,278 I'm gonna miss this. 341 00:18:00,746 --> 00:18:02,647 We don't have to stop. 342 00:18:05,818 --> 00:18:07,514 I'm afraid we do. 343 00:18:08,554 --> 00:18:09,954 Adalind needs to understand 344 00:18:10,022 --> 00:18:12,992 how important family values are to the Cause. 345 00:18:13,259 --> 00:18:15,194 Our relationship isn't helping. 346 00:18:16,495 --> 00:18:18,225 Well, it's helping me. 347 00:18:19,999 --> 00:18:21,365 Get out. 348 00:18:38,884 --> 00:18:40,716 Hey. Detective Burkhardt. 349 00:18:40,786 --> 00:18:43,984 I'm looking for Detectives Masters and Baribeau. 350 00:18:44,056 --> 00:18:45,115 Yeah? 351 00:18:45,257 --> 00:18:46,452 You got a problem? 352 00:18:46,525 --> 00:18:48,084 Yeah, I got a problem. 353 00:18:48,160 --> 00:18:49,594 Hey, Lieutenant. Yeah. 354 00:18:49,662 --> 00:18:53,224 Got a Detective Burkhardt over here, who's got a problem. 355 00:18:53,299 --> 00:18:57,236 Detective Burkhardt, what is your problem? 356 00:18:57,870 --> 00:18:59,702 My problem is a case being handled 357 00:18:59,772 --> 00:19:02,207 by Detectives Masters and Baribeau. 358 00:19:02,408 --> 00:19:04,434 They brought in my partner, Detective Griffin. 359 00:19:04,510 --> 00:19:06,001 Uh, that's too bad. 360 00:19:06,679 --> 00:19:08,341 But, I don't think your partner's here. 361 00:19:08,681 --> 00:19:12,277 You're right, Lieutenant, no Detective Griffin here. 362 00:19:12,351 --> 00:19:15,321 I feel real sorry for you, Detective Burkhardt. 363 00:19:15,755 --> 00:19:17,781 You must be very frustrated. 364 00:19:18,124 --> 00:19:19,456 What the hell's going on here? 365 00:19:21,494 --> 00:19:23,656 You're in the wrong place, Grimm. 366 00:19:23,729 --> 00:19:25,595 No one's gonna help you here. 367 00:19:25,665 --> 00:19:27,065 Where's my partner? 368 00:19:27,133 --> 00:19:28,173 Got a problem, Lieutenant? 369 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 No. 370 00:19:29,268 --> 00:19:31,032 I got a Grimm asking for help. 371 00:19:33,873 --> 00:19:35,484 Maybe you haven't heard, 372 00:19:35,508 --> 00:19:36,999 we got ourselves a new Mayor. 373 00:19:37,309 --> 00:19:38,743 Things are changing around here. 374 00:19:38,811 --> 00:19:40,143 And they already have. 375 00:19:43,349 --> 00:19:46,376 Go ahead, let's see what you got. 376 00:19:51,057 --> 00:19:52,218 Maybe next time. 377 00:20:02,068 --> 00:20:03,798 How much longer do we have to wait? 378 00:20:03,869 --> 00:20:05,895 If I knew, I'd tell you. 379 00:20:06,138 --> 00:20:07,299 Why isn't he here? 380 00:20:07,506 --> 00:20:09,498 If I knew, I'd tell you. 381 00:20:10,643 --> 00:20:11,906 Call him! 382 00:20:11,977 --> 00:20:13,411 I'm not calling him. 383 00:20:13,479 --> 00:20:15,345 If you wanna call him, go ahead. 384 00:20:15,414 --> 00:20:16,609 I don't like waiting. 385 00:20:16,682 --> 00:20:17,809 Neither do I. 386 00:20:17,883 --> 00:20:20,318 We should just kill him and get the hell out of here! 387 00:20:20,686 --> 00:20:22,814 Your partner killed two of our people. 388 00:20:22,888 --> 00:20:25,233 You don't think there's consequences for something like that? 389 00:20:25,257 --> 00:20:28,352 Yeah, I believe in consequences, for everybody. 390 00:20:29,862 --> 00:20:33,230 Yeah, and you're gonna be first. 391 00:20:42,641 --> 00:20:44,337 Something doesn't feel right. 392 00:20:44,410 --> 00:20:45,503 Then call him. 393 00:20:54,520 --> 00:20:56,648 I'm telling you, something's not right here. 394 00:21:01,594 --> 00:21:03,222 You wanted to see me? 395 00:21:03,295 --> 00:21:04,661 Yes, I did. 396 00:21:05,097 --> 00:21:06,861 Please, have a seat. 397 00:21:14,473 --> 00:21:18,035 Adalind, I know you're not in love with Sean. 398 00:21:18,344 --> 00:21:19,607 I'm doing the best I can. 399 00:21:19,678 --> 00:21:21,044 I don't believe you are. 400 00:21:21,113 --> 00:21:22,741 Well, you're not a woman. 401 00:21:23,315 --> 00:21:24,840 I'm not asking you to be in love. 402 00:21:24,917 --> 00:21:26,545 Then what are you asking me? 403 00:21:26,719 --> 00:21:29,211 I want you to think about the children, 404 00:21:29,288 --> 00:21:31,018 about how important their future is. 405 00:21:31,090 --> 00:21:32,490 If I wasn't thinking about 406 00:21:32,558 --> 00:21:34,993 what's best for my children, I wouldn't be here. 407 00:21:35,161 --> 00:21:36,390 I know that. 408 00:21:36,929 --> 00:21:39,660 Sean just isn't my type. 409 00:21:40,266 --> 00:21:42,929 And unfortunately that's not gonna change. 410 00:21:46,005 --> 00:21:47,701 Adalind, 411 00:21:49,742 --> 00:21:52,268 you need to know something about me. 412 00:21:52,578 --> 00:21:54,240 I'm not like Sean. 413 00:21:54,446 --> 00:21:56,210 There's more to me than that. 414 00:22:07,793 --> 00:22:10,922 We need to understand each other on a deeper level. 415 00:22:18,003 --> 00:22:20,973 And if you're going to be stubborn about it... 416 00:22:26,145 --> 00:22:28,205 Then you should look like what you are. 417 00:22:41,927 --> 00:22:44,158 Now, is this really how you want 418 00:22:44,230 --> 00:22:46,290 your children to see you? Hmm? 419 00:23:01,847 --> 00:23:02,974 I'm sorry. 420 00:23:03,249 --> 00:23:04,581 That hurt. 421 00:23:05,284 --> 00:23:06,411 A lot! 422 00:23:06,585 --> 00:23:08,611 Sometimes a point has to be made. 423 00:23:08,921 --> 00:23:12,619 But we are not asking you to do this for nothing. 424 00:23:15,094 --> 00:23:16,153 What's that? 425 00:23:17,363 --> 00:23:18,661 A wedding ring. 426 00:23:19,265 --> 00:23:22,497 You are a princess and Sean will be your prince. 427 00:23:22,868 --> 00:23:24,860 People love a fairy tale. 428 00:23:25,704 --> 00:23:28,572 It's beautiful. 429 00:23:29,241 --> 00:23:31,176 Oh, one more thing. 430 00:23:33,479 --> 00:23:35,948 Do not take this ring off, 431 00:23:36,248 --> 00:23:39,218 because it would be extremely painful 432 00:23:39,285 --> 00:23:40,344 for your children. 433 00:23:44,390 --> 00:23:47,656 It's very nice, thank you. 434 00:23:48,427 --> 00:23:49,427 Hmm. 435 00:23:50,629 --> 00:23:52,097 You're most welcome. 436 00:23:57,870 --> 00:24:00,169 Did you check the 911 call? Yep. 437 00:24:00,239 --> 00:24:01,650 It took a while because I had to check 438 00:24:01,674 --> 00:24:02,972 every call for a 10-hour period 439 00:24:03,042 --> 00:24:05,204 only to find out no call was made. 440 00:24:05,277 --> 00:24:07,075 No 911 call came in from Mrs. Miller? 441 00:24:07,146 --> 00:24:08,375 Or from anyone else. 442 00:24:08,447 --> 00:24:11,576 There were no crimes reported on Hank's street at all. 443 00:24:11,650 --> 00:24:12,650 What'd you get? 444 00:24:13,953 --> 00:24:16,115 The detectives who took Hank are Black Claw. 445 00:24:17,122 --> 00:24:18,249 How'd you find that out? 446 00:24:18,324 --> 00:24:19,690 I just got back from the precinct. 447 00:24:19,758 --> 00:24:21,454 Almost every cop I saw was Wesen. 448 00:24:21,560 --> 00:24:23,859 What? And they all knew I was a Grimm. 449 00:24:23,929 --> 00:24:25,488 And they're holding Hank there? 450 00:24:25,564 --> 00:24:27,999 They said he's not there. I don't know where he is. 451 00:24:28,067 --> 00:24:31,504 Even if he is, I can't get to him, at least not alone. 452 00:24:32,137 --> 00:24:33,417 Check to see if they booked him, 453 00:24:33,472 --> 00:24:35,441 and if they did he'll be in the system. 454 00:24:38,377 --> 00:24:40,175 Nope, nothing. 455 00:24:40,245 --> 00:24:41,577 They haven't filed any paperwork, 456 00:24:41,647 --> 00:24:42,910 so whatever they're up to, 457 00:24:42,982 --> 00:24:44,280 it's not by the book. 458 00:24:44,350 --> 00:24:46,285 These guys are Black Claw, 459 00:24:46,352 --> 00:24:48,048 the charge is bogus and they know it. 460 00:24:48,120 --> 00:24:50,419 I doubt they even took him in. 461 00:24:50,622 --> 00:24:52,090 Then how are we gonna find him? 462 00:24:52,925 --> 00:24:56,123 We still have the guy who Hank brought in for the B&E? 463 00:24:56,428 --> 00:24:58,226 Tony Talamonti, yeah, he's still in holding. 464 00:24:58,297 --> 00:25:00,289 He's Black Claw, he's got to be connected to this. 465 00:25:00,366 --> 00:25:01,698 He's got to know something. 466 00:25:01,767 --> 00:25:03,395 Yeah, but he already knows I'm a Grimm. 467 00:25:03,469 --> 00:25:05,233 So you can't just scare it out of him. 468 00:25:05,904 --> 00:25:06,997 No. 469 00:25:07,840 --> 00:25:11,538 We need someone who he knows has a real reason to kill him. 470 00:25:13,112 --> 00:25:14,171 Nick. 471 00:25:14,313 --> 00:25:15,406 You have any customers? 472 00:25:15,547 --> 00:25:16,879 Not at the moment. What's up? 473 00:25:21,053 --> 00:25:22,385 Black Claw has Hank. 474 00:25:22,454 --> 00:25:23,649 What? No. 475 00:25:23,722 --> 00:25:25,133 We're trying to figure out where they have him. 476 00:25:25,157 --> 00:25:26,677 We've got a guy who I think might know. 477 00:25:26,725 --> 00:25:28,125 Who? NICK: Tony. 478 00:25:28,193 --> 00:25:29,752 Tony? Tony? 479 00:25:29,928 --> 00:25:31,419 We still have him in custody. 480 00:25:31,530 --> 00:25:33,842 He stole Hank's cell phone so we know he was assigned to Hank. 481 00:25:33,866 --> 00:25:35,232 I'll get it out of him. 482 00:25:35,334 --> 00:25:36,962 But you can't kill him. 483 00:25:37,102 --> 00:25:38,730 He just has to believe you will. 484 00:25:39,104 --> 00:25:40,766 I don't think that's gonna be a problem. 485 00:25:41,306 --> 00:25:42,740 I want you to go in first. 486 00:25:42,808 --> 00:25:45,487 I want you to identify him as the guy who attacked you in this shop. 487 00:25:45,511 --> 00:25:47,241 No. Why? I can do that. 488 00:25:47,312 --> 00:25:49,645 You're her husband, he attacked your wife. 489 00:25:49,715 --> 00:25:51,479 I want him to know this is personal. 490 00:25:51,550 --> 00:25:53,314 Oh, it's personal. 491 00:25:53,852 --> 00:25:54,979 When do you wanna do it? 492 00:25:55,054 --> 00:25:56,113 Now. 493 00:26:07,399 --> 00:26:09,334 I've got nothing to say. Yeah, we know. 494 00:26:10,502 --> 00:26:12,596 So, what're we gonna do, stare at each other? 495 00:26:12,704 --> 00:26:14,036 Something like that. 496 00:26:16,141 --> 00:26:18,474 Two detectives took my partner. 497 00:26:20,345 --> 00:26:22,211 You mean, the guy that arrested me. 498 00:26:22,381 --> 00:26:25,579 Gee, I'm really sorry to hear that. 499 00:26:25,651 --> 00:26:26,778 Where did they take him? 500 00:26:27,386 --> 00:26:29,252 Mmm. Don't know. 501 00:26:29,321 --> 00:26:30,465 How'd you hurt your hand, Tony? 502 00:26:30,489 --> 00:26:31,548 Tripped. 503 00:26:31,657 --> 00:26:32,852 Over a Hexenbiest? 504 00:26:35,060 --> 00:26:37,689 Pretty, blonde. About this tall. 505 00:26:37,763 --> 00:26:39,441 Bet you were feeling pretty tough at the time. 506 00:26:39,465 --> 00:26:41,263 Where did they take Hank, Tony? 507 00:26:41,333 --> 00:26:44,565 Let me think. Uh... Barbados. 508 00:26:51,710 --> 00:26:53,235 Is this the guy who hit you? 509 00:26:53,312 --> 00:26:54,507 Yeah. That's him. 510 00:26:54,613 --> 00:26:56,206 Well, look what happened to me! 511 00:26:56,648 --> 00:26:58,310 If you know where Hank is, tell them. 512 00:27:00,119 --> 00:27:02,452 You're still so pretty, Rosie, 513 00:27:02,521 --> 00:27:04,752 especially when you're upset. 514 00:27:07,092 --> 00:27:08,856 It's all right. It's okay. It's all right. 515 00:27:10,963 --> 00:27:15,901 So, Tony, I guess we'll be adding an assault. 516 00:27:16,301 --> 00:27:18,497 Yeah, sure, just add it to my list. 517 00:27:19,404 --> 00:27:21,532 It's not your assault. 518 00:27:23,041 --> 00:27:26,011 I'm not sure if you've met Rosalee's husband. 519 00:27:26,912 --> 00:27:29,143 Monroe, Tony. 520 00:27:29,481 --> 00:27:32,315 Tony, Monroe. 521 00:27:33,418 --> 00:27:35,512 Hey, hey! What are you doing? 522 00:27:35,587 --> 00:27:36,680 Tony. 523 00:27:37,956 --> 00:27:39,948 How nice to finally meet you. 524 00:27:43,862 --> 00:27:45,228 No, no. 525 00:27:45,330 --> 00:27:46,696 No, no, no, no! 526 00:27:57,509 --> 00:27:59,444 How long do we give him? 527 00:28:02,948 --> 00:28:04,541 About that long. 528 00:28:08,053 --> 00:28:10,181 521 Skyline Drive. 529 00:28:10,656 --> 00:28:12,921 Thanks. Oh, no. Thank you. 530 00:28:19,865 --> 00:28:21,128 What do we do with the address? 531 00:28:21,200 --> 00:28:23,931 If this is Black Claw, I can't do this alone. 532 00:28:24,069 --> 00:28:25,162 I'm gonna take it to HW. 533 00:28:25,237 --> 00:28:26,381 Way to go, Captain. - Thank you. 534 00:28:26,405 --> 00:28:28,016 FEMALE OFFICER: God bless the mayor. 535 00:28:28,040 --> 00:28:29,099 Thank you. 536 00:28:29,174 --> 00:28:30,506 Congratulations, sir. 537 00:28:39,484 --> 00:28:40,484 Hey. 538 00:28:40,586 --> 00:28:42,350 That son of a bitch. 539 00:28:42,854 --> 00:28:44,379 Keep an eye on him. 540 00:28:44,456 --> 00:28:45,651 Let me know if he leaves. 541 00:28:45,724 --> 00:28:46,817 Yep. 542 00:28:52,564 --> 00:28:55,159 521 Skyline Drive, we know it. How? 543 00:28:55,234 --> 00:28:57,345 We got the address off one of the Black Claw we killed in Nevada. 544 00:28:57,369 --> 00:28:58,809 And, it's the same address registered 545 00:28:58,837 --> 00:29:00,517 to the truck parked outside Monroe's house. 546 00:29:00,572 --> 00:29:02,336 The property is rural. Five acres. 547 00:29:02,441 --> 00:29:04,501 Two-story house, three points of entry, 548 00:29:04,576 --> 00:29:06,067 front, south side, and the back. 549 00:29:06,144 --> 00:29:08,584 If that's where they've got Hank, you have to be very careful. 550 00:29:08,647 --> 00:29:10,240 Just give me Trubel and Eve. 551 00:29:11,617 --> 00:29:12,915 Okay. 552 00:29:13,552 --> 00:29:15,077 Let's go. 553 00:29:33,338 --> 00:29:34,931 What do you guys hope to do here? 554 00:29:35,007 --> 00:29:36,134 Shut up. 555 00:29:36,208 --> 00:29:37,972 You think kidnapping me is gonna get you 556 00:29:38,043 --> 00:29:39,705 some kind of freedom you didn't have. 557 00:29:39,778 --> 00:29:41,542 You know what's going on. 558 00:29:41,613 --> 00:29:42,911 You work with a Grimm. 559 00:29:42,981 --> 00:29:44,950 I know the cost of whatever you get out of this 560 00:29:45,017 --> 00:29:46,349 is gonna be very high. 561 00:29:46,418 --> 00:29:47,818 You're not Wesen. 562 00:29:47,886 --> 00:29:49,013 You'll never understand. 563 00:29:49,087 --> 00:29:50,988 I wonder if you do. 564 00:29:53,325 --> 00:29:54,486 Shut up. 565 00:29:56,662 --> 00:29:57,994 Back off. 566 00:30:59,391 --> 00:31:01,189 I don't think Bonaparte's coming. 567 00:31:03,061 --> 00:31:05,792 What does he want with this guy, anyway? 568 00:31:05,864 --> 00:31:07,560 He's the Grimm's partner. 569 00:31:07,632 --> 00:31:08,895 He knows a lot. 570 00:31:09,301 --> 00:31:11,600 If what he knows is so damn valuable, 571 00:31:11,670 --> 00:31:13,195 why aren't we getting it out of him? 572 00:31:13,338 --> 00:31:15,398 I'm guessing he doesn't trust you with what I know. 573 00:31:15,474 --> 00:31:17,033 Your partner's one of us. 574 00:31:17,909 --> 00:31:20,708 What makes you think that he won't switch sides 575 00:31:20,779 --> 00:31:22,441 when he realizes who's going to win this? 576 00:31:42,501 --> 00:31:43,901 Is there anyone else here? 577 00:31:43,969 --> 00:31:45,062 I don't think so. 578 00:31:46,438 --> 00:31:47,531 There's only two? 579 00:31:48,540 --> 00:31:50,031 There's another one back here. 580 00:31:55,714 --> 00:31:57,314 She was already dead when I came through. 581 00:32:00,819 --> 00:32:02,219 I know her. 582 00:32:02,754 --> 00:32:04,313 That's my neighbor, Mrs. Miller. 583 00:32:04,456 --> 00:32:05,549 The witness? 584 00:32:06,291 --> 00:32:08,317 Yeah, they got to her. 585 00:32:08,427 --> 00:32:09,918 This doesn't make sense. 586 00:32:09,995 --> 00:32:12,624 We got the same address from three different sources 587 00:32:12,731 --> 00:32:14,691 and there were only two people here guarding Hank. 588 00:32:14,733 --> 00:32:17,726 Yeah, you're still alive, why didn't they kill you? 589 00:32:17,803 --> 00:32:19,203 They were waiting for somebody. 590 00:32:19,271 --> 00:32:20,534 Who was never gonna come. 591 00:32:20,639 --> 00:32:22,039 They were getting rid of us. 592 00:32:22,607 --> 00:32:24,075 We're in the wrong place. 593 00:32:54,773 --> 00:32:55,773 Ah! 594 00:33:56,635 --> 00:33:59,332 Go ahead, answer it. 595 00:34:02,574 --> 00:34:04,702 You might wanna tell 'em what happened. 596 00:34:07,812 --> 00:34:09,075 Eve. 597 00:34:09,147 --> 00:34:10,843 Are we too late? Yes. 598 00:34:10,916 --> 00:34:12,350 Don't come back. Are you safe? 599 00:34:12,684 --> 00:34:14,744 No. I'm with Sean Renard. 600 00:34:15,253 --> 00:34:16,373 I think he wants to kill me. 601 00:34:16,421 --> 00:34:17,445 No! 602 00:34:22,027 --> 00:34:24,019 You chose the wrong side, Sean. 603 00:34:24,396 --> 00:34:26,160 I never choose sides. 604 00:34:26,765 --> 00:34:28,461 You shouldn't either. 605 00:34:31,536 --> 00:34:33,232 It doesn't have to end here. 606 00:34:33,905 --> 00:34:35,897 Black Claw is Wesen only. 607 00:34:36,708 --> 00:34:38,700 For you, I think we'd make an exception. 608 00:34:39,210 --> 00:34:40,803 There are no exceptions. 609 00:34:52,791 --> 00:34:54,316 That's enough. Stay out of it! 610 00:35:09,274 --> 00:35:10,503 I said that's enough! 611 00:35:41,139 --> 00:35:43,005 You are compassionate, 612 00:35:44,242 --> 00:35:46,734 and that's dangerous for all of us. 613 00:35:56,087 --> 00:35:58,167 This effectively eliminates whatever presence 614 00:35:58,223 --> 00:36:00,249 Hadrian's Wall had in this area. 615 00:36:00,325 --> 00:36:01,987 That's incredible. 616 00:36:02,727 --> 00:36:05,959 Rachel, you had a big part in the success. 617 00:36:06,031 --> 00:36:07,158 Thank you. 618 00:36:07,766 --> 00:36:10,793 I don't think it could have gone any better than it did. 619 00:36:10,869 --> 00:36:12,804 Except maybe for the Grimms. 620 00:36:13,104 --> 00:36:14,868 We have plans for the Grimms. 621 00:36:15,407 --> 00:36:17,205 And all their friends. 622 00:36:18,009 --> 00:36:20,604 But I'm more concerned about Adalind. 623 00:36:21,646 --> 00:36:24,707 She's a Hexenbiest, she'll come around. 624 00:36:25,183 --> 00:36:26,617 I'll keep my eye on her. 625 00:36:26,685 --> 00:36:28,051 And Renard? 626 00:36:28,219 --> 00:36:30,211 I have no problem with that. 627 00:36:30,288 --> 00:36:33,156 I'd like you to spend more time with Diana. 628 00:36:33,925 --> 00:36:35,826 I think it would be a good idea 629 00:36:35,894 --> 00:36:37,726 if the two of you get closer. 630 00:36:38,930 --> 00:36:40,922 Well, that shouldn't be hard. 631 00:36:40,999 --> 00:36:42,467 Kids love me. 632 00:36:42,801 --> 00:36:43,801 Hmm. 633 00:36:56,781 --> 00:36:58,181 This is bad. 634 00:37:03,488 --> 00:37:05,719 How did they know HW was here? 635 00:37:06,224 --> 00:37:07,317 Zuri. 636 00:37:07,392 --> 00:37:08,451 What? 637 00:37:08,660 --> 00:37:10,424 They knew we would bring her here. 638 00:37:10,495 --> 00:37:11,622 We were all set up. 639 00:37:11,696 --> 00:37:14,564 Then, why didn't they attack us when we were here? 640 00:37:14,632 --> 00:37:16,100 They're afraid of Eve. 641 00:37:16,167 --> 00:37:19,001 They wanted to get her out of the way. 642 00:37:19,070 --> 00:37:21,335 I should have seen this coming. 643 00:37:46,965 --> 00:37:50,094 I thought Meisner was Renard's friend, why would he do this? 644 00:37:50,435 --> 00:37:52,631 Sean Renard has no friends. 645 00:37:55,907 --> 00:37:57,205 Nick. 646 00:37:58,743 --> 00:38:01,144 HW's dead in Portland. 647 00:38:02,580 --> 00:38:05,778 There's no one to fight Black Claw here but us. 648 00:38:06,417 --> 00:38:08,818 If there's anything important, take it. 649 00:38:08,887 --> 00:38:11,686 Meet me back at my place. Drive separately. 650 00:38:11,756 --> 00:38:13,315 Make sure you're not followed. 651 00:38:42,554 --> 00:38:43,554 Mmm. 652 00:38:55,733 --> 00:38:56,757 Diana? 653 00:38:57,001 --> 00:38:58,435 Leave us alone. 654 00:38:58,870 --> 00:39:00,839 I don't think you... 655 00:39:00,905 --> 00:39:03,170 They're my mommy and daddy, not yours. 656 00:39:06,611 --> 00:39:08,273 What're you doing? 657 00:39:08,546 --> 00:39:09,546 Diana! 658 00:39:09,614 --> 00:39:10,809 Stop! 659 00:39:10,882 --> 00:39:12,180 Stop! 660 00:39:12,450 --> 00:39:14,749 Please, honey. 661 00:39:15,053 --> 00:39:16,851 Help, somebody! 662 00:39:16,921 --> 00:39:18,048 Diana, stop! 663 00:39:18,189 --> 00:39:19,714 Mommy, 664 00:39:21,025 --> 00:39:22,687 I wanna show you something. 665 00:39:32,237 --> 00:39:34,297 Diana, what are you doing? 666 00:39:40,144 --> 00:39:42,272 Diana, stop it! 667 00:39:45,650 --> 00:39:48,085 She won't take Daddy away anymore. 668 00:40:14,679 --> 00:40:16,477 You're not gonna do anything stupid, are you? 669 00:40:16,547 --> 00:40:17,776 Hank. 670 00:40:18,082 --> 00:40:19,380 What the hell happened? 671 00:40:19,450 --> 00:40:20,679 Too much. 672 00:40:20,818 --> 00:40:21,979 What? 673 00:40:22,120 --> 00:40:23,520 Cheers. Bye. 674 00:40:25,723 --> 00:40:27,191 Nick, think about it. 675 00:40:27,258 --> 00:40:28,624 I have. 676 00:40:37,835 --> 00:40:39,167 Meisner's dead. 677 00:40:40,238 --> 00:40:41,433 Really. 678 00:40:41,539 --> 00:40:42,973 And how did that happen? 679 00:40:43,041 --> 00:40:44,771 A coward shot him. 680 00:40:45,944 --> 00:40:47,936 You think you're gonna get away with this? 681 00:40:48,046 --> 00:40:52,677 Oh, come on, Nick, you really want to tally up the dead? 682 00:40:53,618 --> 00:40:54,711 Yeah. 683 00:40:58,890 --> 00:41:00,620 Let's start with you. 684 00:41:12,670 --> 00:41:13,729 It's locked. 685 00:41:13,805 --> 00:41:14,805 Captain. 686 00:41:15,006 --> 00:41:16,006 Nick! 687 00:41:49,707 --> 00:41:51,733 It's over! No! 688 00:41:59,050 --> 00:42:00,450 Arrest him. 689 00:42:06,457 --> 00:42:07,982 They can't do this. 690 00:42:08,559 --> 00:42:12,121 We can't help him if we're in the cell right next to him. 691 00:42:12,563 --> 00:42:15,294 They will kill him. 692 00:42:36,220 --> 00:42:38,298 Anybody want to tell me what the hell happened out there? 693 00:42:38,322 --> 00:42:39,415 Not now. 694 00:42:39,490 --> 00:42:40,567 You want me to come with you? 695 00:42:40,591 --> 00:42:42,116 No. Stay there. 696 00:42:42,193 --> 00:42:44,492 You okay? Captain's office looks like a war zone. 697 00:42:44,562 --> 00:42:45,882 Why would you go after the Captain 698 00:42:45,930 --> 00:42:47,421 like that right here in the precinct? 699 00:42:47,498 --> 00:42:49,194 He killed Meisner. What? 700 00:42:49,333 --> 00:42:50,995 Black Claw wiped out HW. 701 00:42:51,069 --> 00:42:52,093 No one is safe. 702 00:42:53,771 --> 00:42:55,637 I need you to get everyone to my place. 703 00:42:55,706 --> 00:42:57,518 We can't leave you in here, they'll get to you. 704 00:42:57,542 --> 00:42:58,585 If you try to get me out now, 705 00:42:58,609 --> 00:42:59,849 they're gonna get to all of us. 706 00:43:00,178 --> 00:43:01,544 And don't try to do this alone. 707 00:43:01,612 --> 00:43:02,875 We won't. 708 00:43:10,555 --> 00:43:11,921 That's enough for today. 709 00:43:11,989 --> 00:43:14,618 Clean up the rest tomorrow. Thank you. 710 00:43:20,865 --> 00:43:21,992 Yes? 711 00:43:22,333 --> 00:43:24,029 I just had Burkhardt arrested. 712 00:43:24,102 --> 00:43:25,536 For what? Assault. 713 00:43:25,670 --> 00:43:28,196 Yeah, apparently, he was upset about Meisner's death. 714 00:43:28,272 --> 00:43:29,831 I've got him in the holding cell. 715 00:43:29,907 --> 00:43:31,239 Well, well... 716 00:43:31,309 --> 00:43:34,108 This is an opportunity I didn't think we'd have. 717 00:43:34,178 --> 00:43:35,942 I'd like to talk to the Grimm. 718 00:43:36,013 --> 00:43:37,037 Where? 719 00:43:37,115 --> 00:43:38,845 You shouldn't be involved. I'll handle it. 720 00:43:39,083 --> 00:43:40,244 What do you want me to do? 721 00:43:40,718 --> 00:43:42,380 Enjoy your night. 722 00:43:44,555 --> 00:43:46,353 The Grimm was arrested. 723 00:43:46,424 --> 00:43:48,655 He's in a holding cell at the South Precinct. 724 00:43:48,726 --> 00:43:50,326 How long will it take you to get him out? 725 00:43:50,394 --> 00:43:53,796 We'll need some paperwork. Couple of hours and we'll have him. 726 00:43:53,865 --> 00:43:54,889 Get it done. 727 00:44:02,874 --> 00:44:04,274 Stay here. Keep an eye on Nick. 728 00:44:04,342 --> 00:44:05,542 I'll be back as soon as I can. 729 00:44:05,610 --> 00:44:06,703 Mmm-hmm. 730 00:44:07,678 --> 00:44:09,423 Look, I know this is difficult for both of you. 731 00:44:09,447 --> 00:44:10,608 More difficult for Nick. 732 00:44:10,681 --> 00:44:11,979 Well, he brought this on himself. 733 00:44:12,049 --> 00:44:13,142 Did he? 734 00:44:13,217 --> 00:44:14,583 Let me give you a bit of advice. 735 00:44:14,652 --> 00:44:16,120 Stay out of it. 736 00:44:16,187 --> 00:44:17,314 He did this in a precinct. 737 00:44:17,388 --> 00:44:19,099 Do you know how many witnesses there were to this? 738 00:44:19,123 --> 00:44:20,216 I had no choice. 739 00:44:20,291 --> 00:44:21,919 I'm sure you didn't. 740 00:44:21,993 --> 00:44:24,019 There are gonna be some serious changes. 741 00:44:24,095 --> 00:44:25,654 You're good cops. 742 00:44:25,730 --> 00:44:28,632 You understand what's really happening here. 743 00:44:29,667 --> 00:44:32,728 I'm hoping we can work through our differences. 744 00:44:38,176 --> 00:44:39,303 Did he just say, 745 00:44:39,377 --> 00:44:40,868 "work through our differences"? 746 00:44:40,945 --> 00:44:43,642 I know a couple of ways we can do that. 747 00:44:44,048 --> 00:44:45,914 If anybody goes near Nick, call me. 748 00:44:45,983 --> 00:44:47,042 Yep. 749 00:44:47,218 --> 00:44:49,653 I'll wait up to hear from Nick, okay? 750 00:44:49,720 --> 00:44:52,849 You are drinking this tea, and I am putting you to bed. 751 00:44:52,924 --> 00:44:55,325 Because if it's a stomach bug, you need to sleep. 752 00:44:55,393 --> 00:44:57,137 And if you're not feeling better in the morning, 753 00:44:57,161 --> 00:44:59,494 I'm taking you to a doctor. 754 00:45:00,198 --> 00:45:01,860 Are you okay in there? 755 00:45:01,933 --> 00:45:03,026 Yeah. 756 00:45:03,301 --> 00:45:04,428 I'll be right out. 757 00:45:04,502 --> 00:45:05,765 Okay. 758 00:45:05,903 --> 00:45:08,304 I'm gonna try Nick one more time. 759 00:45:26,090 --> 00:45:28,252 You've reached Nick Burkhardt. Leave a message. 760 00:45:28,326 --> 00:45:30,090 Tea's on the table. 761 00:45:30,628 --> 00:45:32,256 Still no answer. 762 00:45:32,663 --> 00:45:33,687 Monroe? 763 00:45:33,764 --> 00:45:35,665 Are you freakin' kidding me? 764 00:45:35,800 --> 00:45:37,393 What is it? They're back again. 765 00:45:37,468 --> 00:45:38,993 Same truck. 766 00:45:39,237 --> 00:45:41,365 What do you think we can't see you? 767 00:45:41,439 --> 00:45:42,702 Enough is enough. 768 00:45:42,773 --> 00:45:44,366 Monroe, not tonight. 769 00:45:44,442 --> 00:45:45,962 I have to tell you... 770 00:45:46,010 --> 00:45:47,034 Did you hear that? 771 00:45:47,111 --> 00:45:48,602 Someone's breaking in. 772 00:45:57,722 --> 00:45:58,722 Whoa! 773 00:46:00,925 --> 00:46:02,052 Sorry. 774 00:46:02,560 --> 00:46:04,654 Black Claw was out front, I had to come around back. 775 00:46:04,729 --> 00:46:05,856 I know, we just saw them. 776 00:46:05,930 --> 00:46:07,241 They're the same guys that were here yesterday. 777 00:46:07,265 --> 00:46:09,166 Did you find Hank? Yeah, we got him. 778 00:46:09,233 --> 00:46:11,702 But it was just to get us out of HW. 779 00:46:11,769 --> 00:46:13,203 Black Claw hit the compound. 780 00:46:13,304 --> 00:46:15,136 What? Killed everybody. 781 00:46:15,306 --> 00:46:16,306 Including Meisner. 782 00:46:16,374 --> 00:46:18,036 Oh, my God. Meisner? 783 00:46:19,143 --> 00:46:21,203 Yeah, that's why I'm here. You guys aren't safe. 784 00:46:21,279 --> 00:46:22,856 Nick wants us all to meet back at his place. 785 00:46:22,880 --> 00:46:24,791 Okay, but what about the Black Claw guys out front? 786 00:46:24,815 --> 00:46:26,443 Shouldn't we deal with them first? 787 00:46:26,817 --> 00:46:28,479 Oh, we got it covered. 788 00:46:33,691 --> 00:46:35,159 You know her? 789 00:46:35,526 --> 00:46:37,154 I don't think so. 790 00:46:42,500 --> 00:46:43,763 Oh, crap. 791 00:46:43,901 --> 00:46:45,199 Start the truck! 792 00:46:45,269 --> 00:46:46,513 Start the truck! 793 00:46:46,537 --> 00:46:47,869 Start the damn truck! 794 00:46:47,938 --> 00:46:49,770 What do you think I'm trying to do? 795 00:46:49,840 --> 00:46:51,069 It won't start! 796 00:46:51,142 --> 00:46:53,111 Is it getting hot in here? It is. 797 00:46:53,177 --> 00:46:54,201 It is! 798 00:46:54,278 --> 00:46:55,974 It's getting hot in here. 799 00:46:57,682 --> 00:46:59,617 Get out! 800 00:46:59,684 --> 00:47:00,913 Get out! 801 00:47:31,349 --> 00:47:32,544 Rachel. 802 00:47:41,926 --> 00:47:43,792 I need you to wake up. 803 00:47:45,162 --> 00:47:47,358 Something I have to tell you. 804 00:47:49,533 --> 00:47:51,161 Rachel, hey. 805 00:48:08,185 --> 00:48:09,915 Nick actually attacked him? 806 00:48:09,987 --> 00:48:11,649 He saw Renard and just snapped. 807 00:48:11,722 --> 00:48:12,883 Inside the precinct? 808 00:48:12,957 --> 00:48:14,050 He couldn't be stopped. 809 00:48:14,125 --> 00:48:16,924 I gotta say, I'm surprised he held it together as long as he did. 810 00:48:16,994 --> 00:48:18,155 I mean, the guy took his kid! 811 00:48:18,229 --> 00:48:19,288 And Adalind. 812 00:48:19,363 --> 00:48:21,059 And killed Meisner? 813 00:48:21,332 --> 00:48:23,801 Renard could charge Nick with assault, or attempted murder. 814 00:48:23,868 --> 00:48:25,393 Nick won't last the night. 815 00:48:25,469 --> 00:48:27,267 Black Claw will get to him. 816 00:48:27,338 --> 00:48:28,704 We gotta get him outta there. 817 00:48:28,773 --> 00:48:30,173 With a precinct full of cops? 818 00:48:30,241 --> 00:48:31,368 How are we gonna do that? 819 00:48:31,442 --> 00:48:32,967 You're not. We will. 820 00:48:33,110 --> 00:48:35,110 You need to get to the spice shop and hide anything 821 00:48:35,146 --> 00:48:36,705 you don't want Black Claw to find. 822 00:48:36,781 --> 00:48:37,874 Hide, like, where? 823 00:48:37,948 --> 00:48:39,526 I mean, we've got all the books and the drawings and... 824 00:48:39,550 --> 00:48:40,745 And weapons. 825 00:48:40,818 --> 00:48:42,462 Black Claw can't get their hands on any of that stuff. 826 00:48:42,486 --> 00:48:44,326 I think we gotta move it out of the basement... 827 00:48:44,355 --> 00:48:46,566 No! It is too late to move anything. Black Claw will be watching. 828 00:48:46,590 --> 00:48:48,149 Hide it the best you can. 829 00:48:48,993 --> 00:48:51,019 What about the opening to the old sewer line? 830 00:48:51,295 --> 00:48:52,661 Yeah. 831 00:48:52,730 --> 00:48:55,359 I don't think anybody would look down there. I know I wouldn't. 832 00:48:55,433 --> 00:48:57,368 Okay, then get back to the loft. 833 00:48:57,435 --> 00:48:58,835 Hopefully we'll have Nick by then. 834 00:48:59,904 --> 00:49:01,463 And if you don't? 835 00:49:02,506 --> 00:49:03,906 Then you're on your own. 836 00:49:31,101 --> 00:49:32,262 Rachel's dead. 837 00:49:33,103 --> 00:49:34,264 What are you talking about? 838 00:49:34,338 --> 00:49:35,829 Suffocated to death. In her bed. 839 00:49:35,906 --> 00:49:38,671 And it wasn't an accident or something a normal person could do. 840 00:49:38,742 --> 00:49:39,801 Do we know who did it? 841 00:49:39,877 --> 00:49:42,142 Someone who didn't like her very much. 842 00:49:42,213 --> 00:49:44,273 Where is Adalind? She's upstairs. 843 00:49:44,949 --> 00:49:46,440 But I don't think Adalind even knew 844 00:49:46,517 --> 00:49:47,985 about your relationship with Rachel. 845 00:49:48,686 --> 00:49:51,656 And even if she did, she doesn't care enough about you 846 00:49:51,722 --> 00:49:53,054 to have done anything about it. 847 00:49:53,123 --> 00:49:55,149 Well, somebody had the ability to do it. 848 00:49:55,226 --> 00:49:56,489 It wasn't me. 849 00:49:56,560 --> 00:49:57,560 Then who? 850 00:50:01,365 --> 00:50:05,735 I didn't think she was capable at such a young age, 851 00:50:05,803 --> 00:50:06,862 but maybe she is. 852 00:50:08,205 --> 00:50:09,332 Diana? 853 00:50:10,140 --> 00:50:11,938 She could have perceived Rachel as a threat 854 00:50:12,009 --> 00:50:13,068 to her mother and you. 855 00:50:13,143 --> 00:50:14,270 And her family. 856 00:50:14,445 --> 00:50:16,471 But Diana hasn't even left the house. 857 00:50:17,481 --> 00:50:18,915 Would she need to? 858 00:50:26,257 --> 00:50:27,953 All right. Everything should fit in here. 859 00:50:28,025 --> 00:50:29,825 We're just gonna have to cover it really well. 860 00:50:29,960 --> 00:50:31,394 I miss Juliette, but I'm sure glad 861 00:50:31,462 --> 00:50:32,828 we have Eve on our side right now. 862 00:50:32,897 --> 00:50:35,867 Well, I have a feeling we're gonna need her and a whole lot more. 863 00:50:35,933 --> 00:50:37,026 Oh, my God. 864 00:50:37,101 --> 00:50:40,265 This is one of the books my Uncle Felix died for. 865 00:50:40,971 --> 00:50:42,496 Oh, the Grimm Ancestry book. 866 00:50:42,573 --> 00:50:45,133 Can you imagine if Black Claw got a hold of this? 867 00:50:45,209 --> 00:50:48,077 They could hunt down and kill every Grimm. 868 00:50:48,145 --> 00:50:49,943 There's no way 869 00:50:50,014 --> 00:50:52,415 they are getting their stinking hands on this baby. 870 00:50:55,686 --> 00:50:57,052 Are you okay? 871 00:50:57,121 --> 00:50:58,851 Your stomach still bothering you? 872 00:50:58,923 --> 00:50:59,923 Um... 873 00:51:01,325 --> 00:51:03,726 No, I was just thinking... 874 00:51:04,862 --> 00:51:07,058 What if Black Claw is successful? 875 00:51:07,131 --> 00:51:08,724 What's the world gonna be like? 876 00:51:09,800 --> 00:51:12,269 Black Claw is not gonna be successful. 877 00:51:13,504 --> 00:51:15,564 Not as long as I'm alive anyway. 878 00:51:20,311 --> 00:51:22,542 What do you wanna do with these weapons? 879 00:51:23,681 --> 00:51:25,650 Take what we can to Nick's, I guess. 880 00:51:25,716 --> 00:51:27,514 God, I hope he's okay. 881 00:51:28,319 --> 00:51:29,548 Me, too. 882 00:51:34,525 --> 00:51:35,925 Can you freakin' believe this? 883 00:51:35,993 --> 00:51:38,326 At this hour, all these crimes happening at the same time? 884 00:51:38,395 --> 00:51:40,296 We got 911 calls coming out of our ass. 885 00:51:40,364 --> 00:51:42,765 I know, I know. I got a robbery in progress in the Pearl. 886 00:51:42,833 --> 00:51:44,927 Here's another one. Yeah, that's one of six. 887 00:51:45,002 --> 00:51:46,470 You coming? I'll catch up with you. 888 00:51:50,441 --> 00:51:52,281 We can't bail Nick out until bail is set, 889 00:51:52,343 --> 00:51:54,087 and that won't happen until he's in front of a judge. 890 00:51:54,111 --> 00:51:56,151 Black Claw's not gonna wait that long. 891 00:51:56,213 --> 00:51:57,591 I say we go in there and break him out. 892 00:51:57,615 --> 00:51:59,106 Too many cops. 893 00:51:59,683 --> 00:52:00,912 What's up, Wu? 894 00:52:00,985 --> 00:52:03,147 Something weird is going on. 895 00:52:03,420 --> 00:52:04,513 What? 896 00:52:04,588 --> 00:52:06,352 Precinct just got slammed with 911 calls. 897 00:52:06,423 --> 00:52:09,188 Place cleared out except for me and a couple of desk cops. 898 00:52:09,259 --> 00:52:10,522 They're going after Nick. 899 00:52:10,594 --> 00:52:12,339 They're getting rid of anyone who can stop them. 900 00:52:12,363 --> 00:52:14,074 - What do you want me to do? - We need to slow them down. 901 00:52:14,098 --> 00:52:15,862 Lock the precinct up. We're on our way. 902 00:52:31,582 --> 00:52:33,107 Adalind? 903 00:52:34,084 --> 00:52:36,144 Wu? Where's Nick? 904 00:52:38,088 --> 00:52:39,386 He's been arrested. 905 00:52:39,456 --> 00:52:40,515 What? 906 00:52:40,591 --> 00:52:44,187 He and Renard kind of got into it. And I don't mean verbally. 907 00:52:44,261 --> 00:52:46,821 HW was wiped out. Renard killed Meisner. 908 00:52:46,964 --> 00:52:48,489 Meisner is dead? 909 00:52:48,565 --> 00:52:49,692 Really can't talk right now. 910 00:52:49,767 --> 00:52:50,860 Uh, wait, Wu. 911 00:52:50,934 --> 00:52:52,527 Okay, can you get Nick a message for me? 912 00:52:52,670 --> 00:52:54,571 I can try. 913 00:52:54,638 --> 00:52:57,437 Uh, can you just tell him I'm sorry 914 00:52:57,508 --> 00:53:00,910 and that Kelly's good and I love him. 915 00:53:00,978 --> 00:53:02,173 And if there's any... 916 00:53:04,381 --> 00:53:06,043 Adalind? 917 00:53:17,494 --> 00:53:18,621 Hey. 918 00:53:20,097 --> 00:53:21,258 You're still awake. 919 00:53:21,465 --> 00:53:24,458 Just a little hard to sleep with all that's going on downstairs. 920 00:53:25,135 --> 00:53:27,195 What happened to your face? 921 00:53:27,271 --> 00:53:29,297 Rough night at the precinct. 922 00:53:33,043 --> 00:53:34,341 Rachel's dead. 923 00:53:35,112 --> 00:53:36,171 Dead? 924 00:53:36,246 --> 00:53:38,215 Yeah, smothered to death in her own bed. 925 00:53:38,716 --> 00:53:40,116 How long's Diana been asleep? 926 00:53:40,184 --> 00:53:41,584 Couple of hours. Why? 927 00:53:41,652 --> 00:53:43,484 I think we need to talk to her. About what? 928 00:53:43,554 --> 00:53:44,886 About killing people. 929 00:53:46,690 --> 00:53:48,124 Did you encourage her? 930 00:53:48,192 --> 00:53:50,787 To kill your girlfriend? Yeah, Sean. 931 00:53:50,861 --> 00:53:53,160 I told my daughter to murder her daddy's mistress. 932 00:53:53,230 --> 00:53:54,607 What kind of mother do you think I am? 933 00:53:54,631 --> 00:53:57,510 She wants us to be together. She might have perceived Rachel as a threat. 934 00:53:57,534 --> 00:53:59,935 Well, that's your doing, not mine. 935 00:54:00,838 --> 00:54:02,101 Who gave you that? 936 00:54:03,240 --> 00:54:04,572 Oh, you don't know? 937 00:54:04,742 --> 00:54:05,937 Know what? 938 00:54:06,076 --> 00:54:08,045 I guess you forgot you proposed. 939 00:54:08,112 --> 00:54:09,341 We're getting married. 940 00:54:09,413 --> 00:54:10,574 When is that happening? 941 00:54:10,714 --> 00:54:11,909 I don't know. 942 00:54:11,982 --> 00:54:14,213 You'll have to ask Bonaparte. He's the wedding planner. 943 00:54:14,384 --> 00:54:16,353 Well, then I guess I'm staying here tonight. 944 00:54:16,420 --> 00:54:18,860 Don't want Bonaparte to think we're not taking this seriously. 945 00:54:21,225 --> 00:54:22,523 Relax. 946 00:54:23,260 --> 00:54:25,126 I'll sleep over there. 947 00:54:25,329 --> 00:54:27,958 I've had enough tragedy for one night. 948 00:54:46,316 --> 00:54:48,251 Sure sent a lot of you for one guy. 949 00:54:48,318 --> 00:54:49,662 Apparently, he's not safe here. 950 00:54:49,686 --> 00:54:51,297 Hey, Detective, I guess you're getting transferred 951 00:54:51,321 --> 00:54:52,321 to the North Precinct. 952 00:54:52,389 --> 00:54:53,914 No, they have no authority to move me. 953 00:54:53,991 --> 00:54:55,892 Paperwork says they do. 954 00:55:01,231 --> 00:55:03,393 Don't make this any harder than it has to be. 955 00:55:21,118 --> 00:55:22,882 We got him. We're on our way. 956 00:55:22,953 --> 00:55:24,148 Any problems? 957 00:55:24,221 --> 00:55:25,348 He's smarter than that. 958 00:55:26,223 --> 00:55:27,223 Good. 959 00:55:28,926 --> 00:55:30,236 Hey, whoa, whoa. What's going on here? 960 00:55:30,260 --> 00:55:31,284 We're moving a prisoner. 961 00:55:31,395 --> 00:55:33,273 Uh, not that one. Just got a call from Captain Renard. 962 00:55:33,297 --> 00:55:35,041 Told me to get Burkhardt into an interrogation room, 963 00:55:35,065 --> 00:55:36,065 he's on his way here. 964 00:55:36,133 --> 00:55:37,396 Back off, Sergeant! 965 00:55:37,467 --> 00:55:39,834 He is not leaving this precinct. 966 00:55:41,238 --> 00:55:43,935 Get off me! These are Captain's orders! 967 00:55:56,019 --> 00:55:57,317 Wu. 968 00:56:02,292 --> 00:56:03,692 Wu, it's me! 969 00:56:03,861 --> 00:56:05,386 Wu! 970 00:56:18,575 --> 00:56:19,599 What happened? 971 00:56:20,777 --> 00:56:22,405 They got Nick. EVE: Who? 972 00:56:23,180 --> 00:56:24,512 These guys are North Precinct. 973 00:56:24,581 --> 00:56:26,447 Same as the guys that arrested me. 974 00:56:26,516 --> 00:56:28,610 Nick told me that precinct was Black Claw. 975 00:56:28,685 --> 00:56:31,314 Well, if they control it, that's probably where they took him. 976 00:56:31,388 --> 00:56:32,481 Are you okay? 977 00:56:32,556 --> 00:56:34,752 No, I'm pissed. Good. Let's go. 978 00:56:56,580 --> 00:56:58,139 You're in our house now, Grimm. 979 00:56:58,215 --> 00:57:00,150 Welcome to the North Precinct, Detective. 980 00:57:00,217 --> 00:57:03,278 We do things a little differently around here. 981 00:57:15,465 --> 00:57:17,696 I tell you, you're dead, Grimm! 982 00:57:17,935 --> 00:57:19,665 The Grimm killed my family. 983 00:57:19,736 --> 00:57:21,432 Never seen a Grimm before. 984 00:57:21,505 --> 00:57:22,905 What a letdown! 985 00:57:22,973 --> 00:57:24,413 What do you think you are? 986 00:57:24,775 --> 00:57:26,004 You're dead, Grimm. 987 00:57:26,343 --> 00:57:27,709 You're dead! 988 00:57:27,878 --> 00:57:29,073 Guys... 989 00:57:44,361 --> 00:57:45,624 Detective Burkhardt. 990 00:57:45,696 --> 00:57:46,994 Thanks for coming. 991 00:57:47,064 --> 00:57:48,191 What do you want? 992 00:57:48,265 --> 00:57:49,563 What everybody wants. 993 00:57:49,733 --> 00:57:50,962 Freedom. 994 00:57:51,401 --> 00:57:53,393 Freedom to be who we are. 995 00:57:53,770 --> 00:57:56,103 But I guess you wouldn't understand that. 996 00:57:56,373 --> 00:57:57,773 I hope you didn't bring me here 997 00:57:57,841 --> 00:58:00,106 to complain about how unfair life is. 998 00:58:00,177 --> 00:58:01,839 No. 999 00:58:02,045 --> 00:58:03,946 I find that boring, too. 1000 00:58:05,048 --> 00:58:06,880 You have a book I want. 1001 00:58:08,318 --> 00:58:10,651 We had just found out where it was. 1002 00:58:10,721 --> 00:58:13,213 In the hands of another Grimm, 1003 00:58:13,290 --> 00:58:17,091 a Mr. Josef Nebojsa in Prague. 1004 00:58:18,428 --> 00:58:22,627 We tracked it to a book dealer in Leipzig 1005 00:58:22,699 --> 00:58:25,669 and then here to Portland. 1006 00:58:26,536 --> 00:58:29,734 Turns out the book dealer who bought it 1007 00:58:31,108 --> 00:58:33,577 is related to a friend of yours. 1008 00:58:34,878 --> 00:58:38,474 The book dealer was Blutbaden, 1009 00:58:38,548 --> 00:58:41,450 yet he chose to give the book to a Grimm. 1010 00:58:42,452 --> 00:58:45,820 I believe that you now have that book. 1011 00:58:47,090 --> 00:58:49,184 And you will give it to me. 1012 00:58:53,663 --> 00:58:55,598 All of this for a book? 1013 00:58:55,665 --> 00:58:57,759 That book is one of a kind. 1014 00:58:58,201 --> 00:59:01,968 It documents every Grimm, living or dead. 1015 00:59:02,672 --> 00:59:04,766 Some will join our revolution, 1016 00:59:04,841 --> 00:59:07,003 and others, like you, will not. 1017 00:59:08,311 --> 00:59:10,371 But we need to know who they are. 1018 00:59:10,647 --> 00:59:13,344 Well, I'd like to help you, but I'm not going to. 1019 00:59:13,417 --> 00:59:15,579 Oh, I believe you are. 1020 00:59:30,700 --> 00:59:32,225 Are you all right? 1021 00:59:32,302 --> 00:59:33,770 I don't know. 1022 00:59:33,970 --> 00:59:35,871 Must have been a dream. 1023 00:59:36,206 --> 00:59:37,697 Yeah, I guess. 1024 00:59:37,908 --> 00:59:39,467 What time is it? 1025 00:59:42,212 --> 00:59:43,510 3:30. 1026 00:59:43,647 --> 00:59:45,275 Go back to sleep. 1027 00:59:57,961 --> 00:59:59,930 Where's Kelly? What are you talking about? 1028 00:59:59,996 --> 01:00:01,362 He's asleep in the crib. 1029 01:00:01,431 --> 01:00:03,127 No, he's not. Where is he? 1030 01:00:12,008 --> 01:00:13,032 No! 1031 01:00:36,733 --> 01:00:38,668 Kelly. 1032 01:00:39,236 --> 01:00:42,331 Give me the book and you can have your son back. 1033 01:00:42,906 --> 01:00:45,808 If you don't, you will never see him again. 1034 01:00:45,942 --> 01:00:48,673 And, I mean, never. 1035 01:00:48,745 --> 01:00:49,872 Where is he? 1036 01:00:50,680 --> 01:00:52,706 What did you do with him? 1037 01:00:53,049 --> 01:00:55,018 Where's my son? 1038 01:00:55,519 --> 01:00:57,647 It's an easy choice, Burkhardt. 1039 01:00:58,255 --> 01:00:59,655 Give me the book. 1040 01:01:09,065 --> 01:01:10,431 I need your help. 1041 01:01:10,500 --> 01:01:11,798 What's wrong? 1042 01:01:11,868 --> 01:01:13,894 I'm looking for Detective Burkhardt. 1043 01:01:14,104 --> 01:01:16,903 Uh, there's no Detective Burkhardt here. 1044 01:01:17,007 --> 01:01:19,033 I think there is. OFFICER: Didn't you hear her? 1045 01:01:19,109 --> 01:01:21,135 There's no Burkhardt here. 1046 01:01:26,016 --> 01:01:27,644 Let me rephrase. 1047 01:01:27,717 --> 01:01:30,243 I'm looking for Detective Burkhardt. 1048 01:01:31,555 --> 01:01:32,887 He's here. 1049 01:01:33,089 --> 01:01:34,489 He's upstairs. 1050 01:01:46,203 --> 01:01:48,365 If I tell you where the book is, 1051 01:01:48,438 --> 01:01:50,168 what's to stop you from killing me? 1052 01:01:50,574 --> 01:01:52,372 We set up an exchange. 1053 01:01:53,243 --> 01:01:55,041 How's that gonna work? 1054 01:01:55,478 --> 01:01:57,310 Adalind will never give up her son. 1055 01:01:57,547 --> 01:01:59,675 I'll deal with Adalind. 1056 01:02:00,350 --> 01:02:03,377 You arrange for the book to be delivered here, 1057 01:02:03,453 --> 01:02:07,322 and I'll arrange for Kelly to be delivered wherever you want. 1058 01:03:09,352 --> 01:03:11,014 You must be Eve. 1059 01:03:38,248 --> 01:03:39,272 Where's Eve? 1060 01:03:39,349 --> 01:03:42,148 She went after Bonaparte. Which way? 1061 01:04:19,856 --> 01:04:21,188 I didn't know... 1062 01:04:21,257 --> 01:04:23,749 I didn't know he was a Zauberbiest. 1063 01:04:26,496 --> 01:04:27,828 We need to get you out of here. 1064 01:04:27,897 --> 01:04:29,365 She's losing a lot of blood. 1065 01:04:29,432 --> 01:04:30,676 We can't take her to the hospital, 1066 01:04:30,700 --> 01:04:32,140 that's the first place they'll check. 1067 01:04:32,402 --> 01:04:34,132 He got out. The loft. 1068 01:04:34,204 --> 01:04:35,204 I'll bring the car up. 1069 01:04:35,638 --> 01:04:37,163 Get Monroe and Rosalee. 1070 01:04:37,240 --> 01:04:40,039 Black Claw will try to kill them tonight. 1071 01:04:42,712 --> 01:04:44,146 Something's not right. 1072 01:04:45,081 --> 01:04:46,242 Oh, with you? 1073 01:04:46,483 --> 01:04:47,610 No. 1074 01:04:47,851 --> 01:04:48,910 Eve. 1075 01:04:51,254 --> 01:04:53,052 I think she's dying. 1076 01:04:53,123 --> 01:04:54,352 What? 1077 01:04:55,325 --> 01:04:56,384 How do you know? 1078 01:04:57,026 --> 01:05:00,019 I don't know, I just feel it. 1079 01:05:07,137 --> 01:05:08,264 Who is it? 1080 01:05:08,371 --> 01:05:09,669 Bonaparte. 1081 01:05:13,376 --> 01:05:15,208 What's wrong? What's going on? 1082 01:05:15,278 --> 01:05:16,278 Where's Burkhardt? 1083 01:05:17,046 --> 01:05:18,275 How would I know where he is? 1084 01:05:18,348 --> 01:05:19,816 Tell me where he lives. 1085 01:05:21,518 --> 01:05:23,919 You think this is a game? 1086 01:05:28,625 --> 01:05:30,184 Tell me where he lives. 1087 01:05:35,665 --> 01:05:36,724 Tell him. 1088 01:05:37,066 --> 01:05:38,066 Tell him! 1089 01:05:38,568 --> 01:05:40,332 Bonaparte, we need her. 1090 01:05:40,537 --> 01:05:42,870 Where does he live? 1091 01:05:44,207 --> 01:05:47,609 5720 Northwest Nicolai Street. 1092 01:05:51,214 --> 01:05:52,807 They all die tonight. 1093 01:06:04,527 --> 01:06:06,605 What about the chest? Should we hide the chest? 1094 01:06:06,629 --> 01:06:08,174 Why would we hide the chest? There's nothing in it. 1095 01:06:08,198 --> 01:06:09,359 Yeah, I know. 1096 01:06:09,432 --> 01:06:11,210 But, like, what if they knew my Uncle Felix had it? 1097 01:06:11,234 --> 01:06:12,594 If they knew my Uncle Felix had it, 1098 01:06:12,635 --> 01:06:13,946 then they would know he gave it to me. 1099 01:06:13,970 --> 01:06:15,948 And if they knew he gave it to me, then... Stop, stop. 1100 01:06:15,972 --> 01:06:17,031 Let them find the chest. 1101 01:06:17,106 --> 01:06:18,284 If they know about it, they'll think 1102 01:06:18,308 --> 01:06:19,588 we took the books someplace else. 1103 01:06:19,676 --> 01:06:20,676 Yeah. 1104 01:06:21,211 --> 01:06:23,077 Okay, I think that's right. 1105 01:06:23,146 --> 01:06:24,386 But what if... 1106 01:06:24,447 --> 01:06:25,574 What was that? 1107 01:06:26,049 --> 01:06:27,677 Someone's in the shop. 1108 01:06:52,342 --> 01:06:54,777 Monroe, Rosalee, you down there? Trubel? 1109 01:06:55,812 --> 01:06:58,407 Yeah, it's me and Wu. 1110 01:06:58,481 --> 01:06:59,608 How many more are there? 1111 01:06:59,682 --> 01:07:01,207 None alive. We gotta go now. 1112 01:07:11,694 --> 01:07:12,821 Keep pressure on the wound. 1113 01:07:12,896 --> 01:07:13,920 Where you going? 1114 01:07:13,997 --> 01:07:15,158 The tunnel. 1115 01:07:56,306 --> 01:07:57,501 Diana. 1116 01:07:57,574 --> 01:07:58,598 Honey, wake up. 1117 01:07:58,675 --> 01:08:00,405 Wake up, wake up, wake up. 1118 01:08:01,444 --> 01:08:02,935 I need your help. 1119 01:08:03,012 --> 01:08:04,537 What's wrong, Mommy? 1120 01:08:04,647 --> 01:08:06,809 I need you to get a message to Kelly's daddy, Nick. 1121 01:08:06,883 --> 01:08:09,546 His mommy helped raise you when you were a little girl, remember? 1122 01:08:10,820 --> 01:08:12,413 Well, he needs our help now. 1123 01:08:12,622 --> 01:08:14,113 Is he in trouble? 1124 01:08:14,691 --> 01:08:15,750 Yes. 1125 01:08:15,825 --> 01:08:18,488 That's why I need you to get him a message. 1126 01:08:18,561 --> 01:08:20,792 But it has to be a secret, okay? 1127 01:08:20,863 --> 01:08:22,354 Nobody can know what we did. 1128 01:08:22,465 --> 01:08:23,694 Okay. 1129 01:08:24,667 --> 01:08:25,726 Okay. 1130 01:08:26,869 --> 01:08:28,770 We're losing her, Nick. 1131 01:08:36,746 --> 01:08:38,510 I hope that thing does what we think it does. 1132 01:08:38,581 --> 01:08:39,913 Yeah, me, too. 1133 01:08:46,055 --> 01:08:47,148 Nothing's happening. 1134 01:08:47,223 --> 01:08:48,350 Maybe we're crazy. 1135 01:08:51,694 --> 01:08:52,889 Wait... 1136 01:08:54,197 --> 01:08:55,460 Her skin is turning white. 1137 01:08:55,531 --> 01:08:56,658 Something is happening. 1138 01:08:56,733 --> 01:08:57,757 Yeah. 1139 01:09:00,770 --> 01:09:01,970 Yeah, looks like it's working. 1140 01:09:02,038 --> 01:09:03,370 It's healing her. 1141 01:09:07,076 --> 01:09:09,409 I don't believe what I just saw. 1142 01:09:10,680 --> 01:09:11,773 How does that work? 1143 01:09:11,981 --> 01:09:13,779 I'm not going to worry about it right now. 1144 01:09:13,883 --> 01:09:15,181 Nick... 1145 01:09:15,251 --> 01:09:18,312 Eve, how do you feel? 1146 01:09:19,055 --> 01:09:20,523 I don't know. 1147 01:09:22,725 --> 01:09:24,125 Something is... 1148 01:09:37,206 --> 01:09:39,232 What's happening? I don't know. 1149 01:09:52,889 --> 01:09:54,118 Eve. 1150 01:09:54,891 --> 01:09:56,257 I don't know what went wrong. 1151 01:09:56,325 --> 01:09:58,021 Maybe because she's a Hexenbiest. 1152 01:10:08,838 --> 01:10:10,204 Black Claw hit the shop. 1153 01:10:10,273 --> 01:10:11,366 Got out just in time. 1154 01:10:11,441 --> 01:10:13,410 The books are safe. At least for now. 1155 01:10:13,943 --> 01:10:15,241 What's wrong with Eve? 1156 01:10:15,311 --> 01:10:17,712 Well, she had a fight with Bonaparte and was hurt. 1157 01:10:18,081 --> 01:10:19,572 She has a pulse, but it's weak. 1158 01:10:19,682 --> 01:10:21,360 How the hell did Bonaparte get the best of Eve? 1159 01:10:21,384 --> 01:10:23,353 Well, he's a Zauberbiest. What? 1160 01:10:23,419 --> 01:10:24,751 A full-blown Zauberbiest? 1161 01:10:24,821 --> 01:10:26,131 Like nothing I've ever seen before. 1162 01:10:26,155 --> 01:10:27,453 We used the stick to heal her. 1163 01:10:27,523 --> 01:10:28,991 What do you mean? It didn't work? 1164 01:10:29,058 --> 01:10:31,938 Well, we thought it did, and then she Woged and had some kind of seizure. 1165 01:10:31,994 --> 01:10:33,806 I think we're dealing with something very powerful, 1166 01:10:33,830 --> 01:10:36,527 and we have no idea what this thing is. 1167 01:10:36,599 --> 01:10:38,261 Oh, I don't like that. 1168 01:10:42,305 --> 01:10:44,274 Nick? 1169 01:10:53,883 --> 01:10:56,284 Mommy wants me to tell you something. 1170 01:10:56,486 --> 01:10:57,579 Diana? 1171 01:10:58,254 --> 01:11:01,156 Daddy's bad friend made Mommy tell him something. 1172 01:11:01,224 --> 01:11:02,556 What did she tell him? 1173 01:11:02,625 --> 01:11:04,116 Where you live. 1174 01:11:04,260 --> 01:11:05,421 Oh, boy. 1175 01:11:05,628 --> 01:11:09,156 She feels bad. And she wants me to tell you she's sorry. 1176 01:11:11,367 --> 01:11:12,801 That was Diana? 1177 01:11:12,935 --> 01:11:14,233 It had to be. 1178 01:11:14,303 --> 01:11:15,581 They know where we are, Nick. 1179 01:11:15,605 --> 01:11:16,629 They'll come after us. 1180 01:11:16,706 --> 01:11:18,698 Monroe, go to the fire escape, keep watch. 1181 01:11:18,775 --> 01:11:19,799 Trubel, go with him. 1182 01:11:19,876 --> 01:11:22,038 Wu, Hank, help me close the shutters. 1183 01:11:27,216 --> 01:11:28,794 I don't see anything. Do you see anything? 1184 01:11:28,818 --> 01:11:30,013 Not yet. 1185 01:11:31,087 --> 01:11:33,127 Maybe we still have time to get out of here. 1186 01:11:36,726 --> 01:11:38,354 I told them, Mommy. 1187 01:11:38,427 --> 01:11:40,396 You sure Nick got the message? Yes. 1188 01:11:40,530 --> 01:11:42,362 There were a lot of people there. 1189 01:11:42,431 --> 01:11:43,990 You did such a good job. 1190 01:11:44,066 --> 01:11:45,796 You're such a good girl. 1191 01:11:47,904 --> 01:11:50,305 Mommy, what happened to your neck? 1192 01:11:51,407 --> 01:11:53,467 Someone got angry with me. 1193 01:11:54,076 --> 01:11:55,408 He hurt you. 1194 01:11:55,478 --> 01:11:57,640 Yes, he did. 1195 01:11:58,748 --> 01:12:00,046 Was it Daddy? 1196 01:12:00,216 --> 01:12:02,208 No, no, of course not. 1197 01:12:02,885 --> 01:12:04,251 Then who? 1198 01:12:05,788 --> 01:12:07,347 It was a friend of Daddy's, 1199 01:12:07,423 --> 01:12:09,722 but don't worry about that, okay? 1200 01:12:10,326 --> 01:12:11,885 Let's get you back to bed. 1201 01:12:11,961 --> 01:12:13,862 Come on, I'll lie down with you. 1202 01:12:17,033 --> 01:12:18,558 Oh, my God, look. 1203 01:12:20,503 --> 01:12:22,335 There's more over there. 1204 01:12:32,048 --> 01:12:33,607 Black Claw is surrounding the building. 1205 01:12:33,683 --> 01:12:34,927 There's way too many of them, Nick. 1206 01:12:34,951 --> 01:12:36,112 We cannot fight our way out! 1207 01:12:36,185 --> 01:12:37,710 We have to stop them from getting in. 1208 01:12:37,787 --> 01:12:39,097 All right, can we lock the elevator? 1209 01:12:39,121 --> 01:12:41,113 Only by turning off the power. Where is it? 1210 01:12:41,724 --> 01:12:43,590 Downstairs. 1211 01:12:44,560 --> 01:12:45,823 What the hell was that? 1212 01:12:52,235 --> 01:12:53,396 They're in. 1213 01:13:03,980 --> 01:13:05,573 Everybody into the tunnel! 1214 01:13:05,648 --> 01:13:07,626 Tunnel? What tunnel? But we don't know where it leads. 1215 01:13:07,650 --> 01:13:08,709 Time to find out. 1216 01:13:08,784 --> 01:13:10,529 Nick, if we get trapped down there, we're dead. 1217 01:13:10,553 --> 01:13:11,630 If we stay here, we're dead. 1218 01:13:11,654 --> 01:13:12,986 What about Eve? 1219 01:13:13,055 --> 01:13:14,318 I got her. 1220 01:13:25,401 --> 01:13:26,528 Go. 1221 01:13:26,636 --> 01:13:27,695 Eve. 1222 01:13:35,978 --> 01:13:37,879 Eve, we have to go. 1223 01:13:39,148 --> 01:13:41,049 Where are you taking me? 1224 01:13:41,117 --> 01:13:42,346 We have to hide. 1225 01:13:44,053 --> 01:13:45,112 What's happening to me? 1226 01:13:45,187 --> 01:13:46,621 I don't know. 1227 01:13:49,725 --> 01:13:51,250 I don't understand. 1228 01:13:52,628 --> 01:13:56,588 Nick, what's happening to me? 1229 01:13:59,969 --> 01:14:01,369 Juliette... 1230 01:14:03,239 --> 01:14:04,332 Nick, we gotta go. 1231 01:14:08,511 --> 01:14:09,877 Come on. 1232 01:14:28,064 --> 01:14:29,464 Nick, come on, let's go. 1233 01:14:32,468 --> 01:14:33,468 Keep moving. 1234 01:14:33,536 --> 01:14:34,697 What? No! Nick! 1235 01:14:36,172 --> 01:14:38,004 Nick! Nick! Trubel! 1236 01:14:38,074 --> 01:14:39,651 Trubel, let's go. We have to keep moving. 1237 01:14:39,675 --> 01:14:41,337 Come on, this way. 1238 01:16:51,774 --> 01:16:53,743 All right, through here. 1239 01:16:53,809 --> 01:16:54,970 There's a ladder. 1240 01:16:55,077 --> 01:16:56,988 Nick's up there alone, I have to go back! - No! 1241 01:16:57,012 --> 01:16:58,446 Listen, 1242 01:16:58,848 --> 01:17:00,783 the only thing we can do for Nick right now 1243 01:17:00,850 --> 01:17:02,375 is make sure we all get out of here 1244 01:17:02,451 --> 01:17:06,286 so we can come back and kill every last one of those bastards. 1245 01:17:07,656 --> 01:17:08,988 Trubel, Monroe's right. 1246 01:17:09,058 --> 01:17:12,460 Nick bought us time. We have to keep moving. Come on. 1247 01:17:25,508 --> 01:17:26,508 Which way? 1248 01:17:26,575 --> 01:17:27,668 We went this way last time. 1249 01:17:27,743 --> 01:17:29,109 Come on. 1250 01:17:31,614 --> 01:17:32,614 Hey. 1251 01:17:37,253 --> 01:17:39,848 I'm gonna stay here with Eve, make sure nobody follows us. 1252 01:17:42,424 --> 01:17:45,019 It's a good place to defend ourselves. 1253 01:17:45,194 --> 01:17:47,459 Okay, well, be careful. 1254 01:18:00,376 --> 01:18:03,073 This is as far as we got the last time. 1255 01:18:05,381 --> 01:18:07,247 We'll check out down here. 1256 01:18:07,316 --> 01:18:10,582 We'll see if there's an exit further down this way. 1257 01:18:12,655 --> 01:18:13,816 How you feeling? 1258 01:18:16,025 --> 01:18:17,584 I feel... 1259 01:18:18,794 --> 01:18:19,955 A lot. 1260 01:19:29,732 --> 01:19:31,758 It's over. 1261 01:19:31,834 --> 01:19:32,893 Yeah. 1262 01:19:34,370 --> 01:19:35,463 Yeah. 1263 01:19:35,571 --> 01:19:36,937 Roger that. 1264 01:19:39,775 --> 01:19:41,403 How the hell? 1265 01:19:51,253 --> 01:19:52,983 There's an opening up ahead. 1266 01:19:53,055 --> 01:19:54,266 Well, can you see what it is? 1267 01:19:54,290 --> 01:19:55,952 I think it might be a way out. 1268 01:20:08,237 --> 01:20:09,237 Hey. 1269 01:20:10,639 --> 01:20:12,335 Oh, come on! 1270 01:20:12,441 --> 01:20:15,741 We need, like, a hacksaw to cut through this. 1271 01:20:15,811 --> 01:20:17,731 We're gonna have to go back and find another way. 1272 01:20:18,781 --> 01:20:20,215 Monroe. Hank might have found a way. 1273 01:20:20,282 --> 01:20:21,409 I'm pregnant. 1274 01:20:24,019 --> 01:20:25,180 What did you say? 1275 01:20:27,189 --> 01:20:31,024 I'm sorry, I... This is not how I wanted to tell you. 1276 01:20:31,393 --> 01:20:33,913 I kept thinking that the right time would present itself, but... 1277 01:20:35,831 --> 01:20:37,959 Yeah, I'm pregnant. 1278 01:20:39,268 --> 01:20:42,261 How did you... I mean, when? 1279 01:20:42,671 --> 01:20:44,196 Earlier today. 1280 01:20:44,840 --> 01:20:46,809 I did the home test, like, three times. 1281 01:20:50,012 --> 01:20:51,378 I know this is... 1282 01:20:53,549 --> 01:20:55,260 This is probably like the last thing 1283 01:20:55,284 --> 01:20:56,809 you want to hear right now 1284 01:20:56,885 --> 01:20:58,581 with everything that's going on. 1285 01:20:58,687 --> 01:21:00,485 Are you kidding me? 1286 01:21:00,689 --> 01:21:02,851 It's the only thing I want to hear. 1287 01:21:04,993 --> 01:21:07,019 No matter what's going on. 1288 01:21:38,160 --> 01:21:39,958 I underestimated you. 1289 01:21:42,264 --> 01:21:44,961 I didn't think a Grimm could do this. 1290 01:21:46,201 --> 01:21:51,037 Book or no book, I should have killed you when I had the chance. 1291 01:21:53,442 --> 01:21:56,002 But I won't make that mistake again. 83357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.