All language subtitles for Grimm (2011) - S05E07 - Eve of Destruction (1080p BluRay x265 RZeroX).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,133 Previously on "Grimm"... 2 00:00:01,134 --> 00:00:02,520 The others were dead when we got here. 3 00:00:02,521 --> 00:00:04,499 - Who is this? - Keep the phone. 4 00:00:04,501 --> 00:00:05,833 There was a phone ringing by your bed. 5 00:00:05,835 --> 00:00:07,332 It was Chavez's phone. 6 00:00:07,334 --> 00:00:09,332 - Adalind? - Meisner? 7 00:00:09,334 --> 00:00:11,966 The last thing Chavez said before she died was, 8 00:00:11,968 --> 00:00:13,416 "they're coming to Portland. 9 00:00:13,418 --> 00:00:14,716 It's war." 10 00:00:14,718 --> 00:00:16,549 Looks like a gang-related rampage. 11 00:00:16,551 --> 00:00:17,999 Happened around midnight. 12 00:00:18,001 --> 00:00:20,165 It's all over the city, three different neighborhoods. 13 00:00:20,167 --> 00:00:21,749 They made me do it. They made me! 14 00:00:21,751 --> 00:00:22,966 Why are you doing this? 15 00:00:22,968 --> 00:00:24,332 I thought they were gonna kill me. 16 00:00:24,334 --> 00:00:25,333 I didn't have a choice. 17 00:00:25,334 --> 00:00:26,366 I don't want to die! 18 00:00:26,368 --> 00:00:27,367 Shut up 19 00:00:27,368 --> 00:00:28,616 You know who this is? 20 00:00:28,618 --> 00:00:29,833 Monroe, it's a trap! 21 00:00:29,835 --> 00:00:31,199 Xavier set you up! 22 00:00:32,952 --> 00:00:34,165 Inside, come on! 23 00:00:48,618 --> 00:00:49,866 Juliette? 24 00:00:53,325 --> 00:00:59,384 _ 25 00:01:01,868 --> 00:01:03,366 - Oh, my god! - That looked like... 26 00:01:03,368 --> 00:01:04,701 Can't be! 27 00:01:09,201 --> 00:01:10,532 That was her. 28 00:01:10,534 --> 00:01:11,749 That was Juliette. 29 00:01:11,751 --> 00:01:12,750 How? 30 00:01:12,751 --> 00:01:13,750 You told us she was dead. 31 00:01:13,751 --> 00:01:14,999 Her hair was different, 32 00:01:15,001 --> 00:01:16,200 the way she moved was different, 33 00:01:16,201 --> 00:01:17,449 But it was her; I know it was her. 34 00:01:17,451 --> 00:01:20,532 But she died in your arms, Nick, you said. 35 00:01:20,534 --> 00:01:23,749 She did. She did. 36 00:01:23,751 --> 00:01:26,282 So whoever took her body brought her back to life? 37 00:01:26,284 --> 00:01:27,616 I know it doesn't make any sense, 38 00:01:27,618 --> 00:01:29,866 and I can't explain it, but I know what I saw! 39 00:01:29,868 --> 00:01:31,749 And she looked right at me. She saw me too! 40 00:01:31,751 --> 00:01:32,783 It looked just like her. 41 00:01:32,785 --> 00:01:33,784 Well, whoever it was, 42 00:01:33,785 --> 00:01:35,249 she just saved our lives. 43 00:01:35,251 --> 00:01:36,250 Where you going? 44 00:01:36,251 --> 00:01:37,616 To talk to Trubel. 45 00:01:37,618 --> 00:01:38,617 She was there that night. 46 00:01:38,618 --> 00:01:41,249 She has to know what's going on. 47 00:01:41,251 --> 00:01:42,783 Juliette's alive? 48 00:01:42,785 --> 00:01:44,032 We all saw the same thing. 49 00:01:44,034 --> 00:01:45,532 Okay, this is just too weird. 50 00:01:45,534 --> 00:01:47,866 Fingerprint the bodies, and let's get the hell out of here. 51 00:01:47,868 --> 00:01:49,916 We do not want to be tied to this. 52 00:01:49,917 --> 00:01:51,199 It's Rosalee. 53 00:01:51,201 --> 00:01:52,749 Hey, Rosalee. 54 00:01:52,751 --> 00:01:54,032 Where's Monroe? Are you okay? 55 00:01:54,034 --> 00:01:55,199 He's not answering his phone. 56 00:01:55,201 --> 00:01:56,200 I'm right here, honey. 57 00:01:56,201 --> 00:01:57,416 I'm sorry. I dropped my phone. 58 00:01:57,418 --> 00:01:58,417 We're all okay. 59 00:01:58,418 --> 00:01:59,783 Oh, my god. Thank god. 60 00:01:59,785 --> 00:02:01,699 Oh, my god. I was worried sick. 61 00:02:01,701 --> 00:02:02,833 Are you all right? 62 00:02:02,835 --> 00:02:05,616 Yes, yes. 63 00:02:05,618 --> 00:02:06,699 I'm still with Xavier. 64 00:02:06,701 --> 00:02:08,249 What do you want me to do with him? 65 00:02:08,251 --> 00:02:09,583 Where are you? 66 00:02:09,585 --> 00:02:11,199 In my car. He's sitting right next to me. 67 00:02:11,201 --> 00:02:12,200 Don't let him out of your sight. 68 00:02:12,201 --> 00:02:13,332 We need to talk to him. 69 00:02:13,334 --> 00:02:15,115 Yeah, I definitely need to talk to him. 70 00:02:15,117 --> 00:02:16,416 Where? 71 00:02:16,418 --> 00:02:17,699 - Precinct? - No. 72 00:02:17,701 --> 00:02:19,199 It's not gonna be that kind of questioning. 73 00:02:19,201 --> 00:02:20,699 Take him to the spice shop. 74 00:02:20,701 --> 00:02:22,032 We're on our way. 75 00:02:22,034 --> 00:02:23,366 And if he tries anything... 76 00:02:23,368 --> 00:02:25,416 Don't worry. He won't. 77 00:02:28,534 --> 00:02:30,833 Don't you move. 78 00:02:48,785 --> 00:02:50,032 What's wrong? 79 00:02:50,034 --> 00:02:52,115 I just saw Juliette. 80 00:02:52,117 --> 00:02:53,616 What? 81 00:02:54,751 --> 00:02:56,082 She's alive, and you know it! 82 00:02:56,084 --> 00:02:57,699 - No, Nick, I... - Tell me the truth! 83 00:02:57,701 --> 00:02:58,749 I swear to god. 84 00:02:58,751 --> 00:03:00,165 I have no idea what happened to her! 85 00:03:00,167 --> 00:03:01,199 But you knew she was alive. 86 00:03:01,201 --> 00:03:03,032 No. 87 00:03:03,034 --> 00:03:04,832 I mean, not for sure. 88 00:03:04,834 --> 00:03:06,116 She's either dead, or she isn't! 89 00:03:06,117 --> 00:03:07,366 All I know is that she was alive 90 00:03:07,368 --> 00:03:09,199 when Chavez took her, but... 91 00:03:09,201 --> 00:03:10,749 I didn't know if she was gonna survive 92 00:03:10,751 --> 00:03:11,750 what they were gonna do to her. 93 00:03:11,751 --> 00:03:13,915 And what was that? 94 00:03:13,917 --> 00:03:15,282 Break her. 95 00:03:16,368 --> 00:03:17,449 What are you talking about? 96 00:03:17,451 --> 00:03:18,450 Juliette's alive? 97 00:03:19,534 --> 00:03:20,865 Yes, I just saw her. 98 00:03:20,867 --> 00:03:22,249 Oh, my god, no. 99 00:03:22,251 --> 00:03:24,449 Chavez knew that Juliette was a Hexenbiest 100 00:03:24,451 --> 00:03:25,583 and wanted to use her. 101 00:03:25,585 --> 00:03:27,199 - For what? - A weapon. 102 00:03:27,201 --> 00:03:28,366 That's why they took her. 103 00:03:28,368 --> 00:03:31,115 Where did they take her? 104 00:03:35,001 --> 00:03:37,199 Where are you taking her? 105 00:03:37,201 --> 00:03:38,699 Where are you taking her? 106 00:03:38,701 --> 00:03:40,449 Let me go! 107 00:03:40,451 --> 00:03:42,282 Where are you taking her? 108 00:03:43,701 --> 00:03:45,532 That was the last time I saw her. 109 00:03:48,534 --> 00:03:50,749 They sent me on assignment that night. 110 00:03:50,751 --> 00:03:54,699 It wasn't till I got to bangkok that I heard rumors 111 00:03:54,701 --> 00:03:57,282 about them trying to turn a Hexenbiest into a warrior, 112 00:03:57,284 --> 00:03:59,165 but nobody told me if it worked. 113 00:03:59,167 --> 00:04:01,115 It did. 114 00:04:01,117 --> 00:04:03,865 She just took out 20 Wesen who tried to kill me. 115 00:04:03,867 --> 00:04:05,282 - By herself? - Yes. 116 00:04:05,284 --> 00:04:07,666 Where is she now? 117 00:04:07,668 --> 00:04:09,616 - I don't know. - Well, somebody does. 118 00:04:11,167 --> 00:04:12,699 Meisner Might. 119 00:04:12,701 --> 00:04:13,748 If he knew where Trubel was, 120 00:04:13,750 --> 00:04:15,032 He probably knows where Juliette is. 121 00:04:15,034 --> 00:04:16,165 She's right. 122 00:04:16,167 --> 00:04:18,416 How can I get to Meisner? 123 00:04:18,418 --> 00:04:19,666 Chavez's phone. 124 00:04:25,084 --> 00:04:26,416 Uh, I swear I never... 125 00:04:26,418 --> 00:04:27,616 Shut up! 126 00:04:27,618 --> 00:04:28,782 But you have to believe... 127 00:04:28,784 --> 00:04:30,032 Shut up! 128 00:04:30,034 --> 00:04:31,999 You fly-eating son of a bitch! 129 00:04:32,001 --> 00:04:33,532 You set us up? 130 00:04:33,534 --> 00:04:35,249 We tried to help you! 131 00:04:35,251 --> 00:04:38,499 You're safe now. That's all I care about. 132 00:04:38,501 --> 00:04:40,748 Tell us the truth, or we leave you alone with Monroe. 133 00:04:40,750 --> 00:04:41,832 Who got to you? 134 00:04:41,834 --> 00:04:43,449 Uh, I'm... I'm not... I'm not... 135 00:04:43,451 --> 00:04:45,366 Who set us up? 136 00:04:45,368 --> 00:04:46,532 D-D-Dallas and Billie 137 00:04:46,534 --> 00:04:47,949 were the only ones who talked to me. 138 00:04:47,951 --> 00:04:49,282 They wanted me to join them. 139 00:04:49,284 --> 00:04:52,532 Join them? To do what? 140 00:04:52,534 --> 00:04:53,915 It's too late. 141 00:04:53,917 --> 00:04:55,249 They're crazy. 142 00:04:55,251 --> 00:04:56,250 They can't be stopped. 143 00:04:56,251 --> 00:04:57,250 From what? 144 00:04:57,251 --> 00:04:58,583 From taking over! 145 00:04:58,585 --> 00:05:00,532 All Wesen must join. 146 00:05:00,534 --> 00:05:02,282 Anybody who doesn't agree with them 147 00:05:02,284 --> 00:05:04,666 Will be killed. 148 00:05:04,668 --> 00:05:06,032 You don't understand. 149 00:05:06,034 --> 00:05:07,865 This is happening now. 150 00:05:07,867 --> 00:05:09,698 It's a revolution! 151 00:05:11,451 --> 00:05:12,782 There's no stopping them. 152 00:05:22,570 --> 00:05:26,299 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 153 00:05:32,345 --> 00:05:34,042 - Nick. - I want to see Juliette. 154 00:05:34,044 --> 00:05:35,376 I don't think that's a good idea. 155 00:05:35,378 --> 00:05:36,842 I don't give a damn. Where is she? 156 00:05:36,844 --> 00:05:39,626 The woman you knew doesn't exist anymore. 157 00:05:39,628 --> 00:05:40,842 I want to talk to her. 158 00:05:40,844 --> 00:05:42,209 It's not that easy. 159 00:05:42,211 --> 00:05:44,543 You should've told me she was alive. 160 00:05:44,545 --> 00:05:46,842 Give me a little time. 161 00:05:49,378 --> 00:05:51,426 What'd he say? 162 00:05:51,428 --> 00:05:53,009 He said he needed time. 163 00:05:53,011 --> 00:05:54,209 That's it? 164 00:05:54,211 --> 00:05:56,176 And that Juliette doesn't exist anymore. 165 00:05:56,178 --> 00:05:58,126 What's that supposed to mean? 166 00:05:58,128 --> 00:05:59,343 Where'd they take you? 167 00:05:59,345 --> 00:06:01,842 Some old warehouse. I don't know. It was dark. 168 00:06:01,844 --> 00:06:03,042 And that story about escaping, 169 00:06:03,044 --> 00:06:04,293 Hitting a guy over the head with a brick... 170 00:06:04,295 --> 00:06:05,376 You made all that up? 171 00:06:05,378 --> 00:06:06,842 It's what they told me to say. 172 00:06:06,844 --> 00:06:09,042 Now, why'd they pick you, Xavier? 173 00:06:09,044 --> 00:06:11,126 Why didn't they kill you like the other shop owner? 174 00:06:13,261 --> 00:06:15,376 You're not going anywhere unless you tell us. 175 00:06:18,211 --> 00:06:19,510 Because I... 176 00:06:19,512 --> 00:06:20,593 Because I know Monroe. 177 00:06:20,595 --> 00:06:21,876 What? 178 00:06:21,878 --> 00:06:24,709 They... they showed me a picture of Monroe. 179 00:06:24,711 --> 00:06:25,876 Are you kidding me? 180 00:06:25,878 --> 00:06:27,293 They started asking questions. 181 00:06:27,295 --> 00:06:28,593 What kind of questions? 182 00:06:28,595 --> 00:06:29,959 About the Grimm. 183 00:06:29,961 --> 00:06:31,593 Because you're friends with him. 184 00:06:31,595 --> 00:06:32,709 Oh. 185 00:06:32,711 --> 00:06:34,126 This is about getting to Nick? 186 00:06:34,128 --> 00:06:35,709 And the people around him. 187 00:06:35,711 --> 00:06:37,426 So you being all afraid to pick Billie 188 00:06:37,428 --> 00:06:39,209 Out of the lineup, that was just for show? 189 00:06:39,211 --> 00:06:41,293 Just so you could lure Nick into an ambush? 190 00:06:41,295 --> 00:06:42,842 Well, I didn't know you were gonna go with him. 191 00:06:42,844 --> 00:06:45,842 I'm sorry, is that supposed to make you feel better? 192 00:06:45,844 --> 00:06:47,959 They were gonna kill me. What was I supposed to do? 193 00:06:47,961 --> 00:06:50,176 How about telling us the truth? 194 00:06:50,178 --> 00:06:51,543 You have to help me. 195 00:06:51,545 --> 00:06:52,675 Oh, no. 196 00:06:52,677 --> 00:06:53,842 Calm down. No, no, no. 197 00:06:53,844 --> 00:06:55,209 They're gonna kill me. 198 00:06:55,211 --> 00:06:57,343 - You really don't have to... - Breathe. Breathe! 199 00:06:57,345 --> 00:06:59,460 - Oh. - Oh, my goodness. 200 00:06:59,462 --> 00:07:01,376 Man! 201 00:07:01,378 --> 00:07:03,675 All right, calm down. 202 00:07:06,211 --> 00:07:08,543 I am sorry. 203 00:07:11,044 --> 00:07:12,543 Lordy. 204 00:07:12,545 --> 00:07:15,543 Um... What are we gonna do with him? 205 00:07:15,545 --> 00:07:17,592 He's seen these guys. We let him go, they'll kill him. 206 00:07:17,594 --> 00:07:20,209 Maybe that's not such a bad idea. 207 00:07:20,211 --> 00:07:23,299 I mean, he did lead us into the Teutoburg Forest. 208 00:07:24,462 --> 00:07:27,675 Famous ambush of the Romans by the Germanic war chief Arminius? 209 00:07:27,677 --> 00:07:29,543 Three Roman legions were decimated 210 00:07:29,545 --> 00:07:30,959 by an alliance of Germanic Tribes? 211 00:07:30,961 --> 00:07:32,792 Come on, it's, like, Rome's Greatest defeat. 212 00:07:32,794 --> 00:07:34,209 You mean like the Alamo? 213 00:07:34,211 --> 00:07:35,210 Yes. 214 00:07:35,211 --> 00:07:37,542 You know, close enough. 215 00:07:37,544 --> 00:07:39,592 Let's put him in protection. 216 00:07:39,594 --> 00:07:41,542 I want to know everyone he came into contact with. 217 00:07:41,544 --> 00:07:42,926 Where are you taking me? 218 00:07:42,928 --> 00:07:44,376 Someplace safe. 219 00:07:47,928 --> 00:07:50,405 I really am sorry, Monroe. 220 00:07:51,428 --> 00:07:52,510 Save it. 221 00:07:56,961 --> 00:07:58,343 They have your picture now. 222 00:07:58,345 --> 00:08:00,042 They'll be breaking down our door next. 223 00:08:00,044 --> 00:08:02,042 I know. 224 00:08:02,044 --> 00:08:04,093 Maybe we should talk to the Wesen Council. 225 00:08:04,095 --> 00:08:05,376 That's exactly what I'm thinking. 226 00:08:05,378 --> 00:08:07,126 They need to know what's going on. 227 00:08:13,711 --> 00:08:14,759 Where do you want him, Captain? 228 00:08:14,761 --> 00:08:16,376 Holding cell. 229 00:08:17,961 --> 00:08:20,293 We pressing charges? 'Cause I'm all for that. 230 00:08:20,295 --> 00:08:21,343 Putting him in a cell 231 00:08:21,345 --> 00:08:23,042 until we can set up protective custody. 232 00:08:23,044 --> 00:08:24,093 Different way to go. 233 00:08:24,095 --> 00:08:25,376 Meanwhile, got something... 234 00:08:25,378 --> 00:08:27,343 ids on all the bodies at the factory. 235 00:08:27,345 --> 00:08:29,876 Some local, some out of town. Most of them have records. 236 00:08:29,878 --> 00:08:33,126 But the woman who led us there, Billie trump, not among them. 237 00:08:33,128 --> 00:08:34,209 She got away? 238 00:08:34,211 --> 00:08:35,876 Never found her body. 239 00:08:35,878 --> 00:08:37,759 Let's hit her place. Maybe we'll get lucky. 240 00:08:37,761 --> 00:08:39,209 Yup. 241 00:08:39,211 --> 00:08:40,460 Trubel with you? 242 00:08:40,462 --> 00:08:42,460 - Yeah. - Was it Juliette? 243 00:08:42,462 --> 00:08:44,209 It was, but it's complicated. 244 00:08:44,211 --> 00:08:46,009 Coming back from the dead usually is. 245 00:08:46,011 --> 00:08:47,542 You okay? 246 00:08:47,544 --> 00:08:50,093 Not exactly, but there's not much I can do about it now. 247 00:08:50,095 --> 00:08:51,709 Look, Billie Trump got away. 248 00:08:51,711 --> 00:08:53,009 We're headed to her place now. 249 00:08:53,011 --> 00:08:54,792 - I'll meet you there. - No, we got this. 250 00:08:54,794 --> 00:08:55,959 You got a lot going on. 251 00:08:55,961 --> 00:08:58,093 Juliette has got to be connected to this. 252 00:08:58,095 --> 00:09:00,376 She either followed us, or she knew we were being set up. 253 00:09:00,378 --> 00:09:02,542 Well, guess that means I'll see you there. 254 00:09:04,461 --> 00:09:06,343 I need you to stay here while I'm gone. 255 00:09:15,295 --> 00:09:17,643 ♪ ♪ 256 00:09:35,044 --> 00:09:37,051 ♪ ♪ 257 00:10:07,594 --> 00:10:09,042 We need the bomb squad. 258 00:10:09,044 --> 00:10:10,876 We've got a cache of explosives here. 259 00:10:12,627 --> 00:10:14,542 231 requesting bomb squad. 260 00:10:14,544 --> 00:10:17,209 Copy that. Bomb squad has been alerted. 261 00:10:19,261 --> 00:10:20,509 Clothes are still here. 262 00:10:20,511 --> 00:10:22,459 Let's put 24-hour surveillance on this place. 263 00:10:22,461 --> 00:10:23,592 I doubt she's coming back. 264 00:10:23,594 --> 00:10:25,209 Even if she doesn't, somebody will. 265 00:10:25,211 --> 00:10:27,293 Got some photographs over here. 266 00:10:28,961 --> 00:10:30,425 Wonder what mom and dad would say 267 00:10:30,427 --> 00:10:32,876 If they knew what their little girl was up to. 268 00:10:32,878 --> 00:10:34,966 ♪ ♪ 269 00:11:22,261 --> 00:11:25,030 ♪ ♪ 270 00:11:32,961 --> 00:11:35,093 Lucien... 271 00:11:35,095 --> 00:11:37,542 How did this happen? 272 00:11:37,544 --> 00:11:40,342 She wasn't like anything I've ever seen before. 273 00:11:40,344 --> 00:11:43,209 She? 274 00:11:43,211 --> 00:11:45,209 A Hexenbiest. 275 00:11:45,211 --> 00:11:47,292 Killed them all. 276 00:11:48,594 --> 00:11:50,959 I'm sorry. 277 00:11:50,961 --> 00:11:53,459 I failed. 278 00:11:53,461 --> 00:11:56,876 It's just one battle. 279 00:11:56,878 --> 00:12:00,126 And our army is growing. 280 00:12:02,794 --> 00:12:04,792 We will honor our dead... 281 00:12:07,461 --> 00:12:10,176 And find the bitch who did this. 282 00:12:10,178 --> 00:12:13,425 ♪ ♪ 283 00:12:20,107 --> 00:12:22,355 Sit down. You're making me nervous. 284 00:12:22,357 --> 00:12:23,822 Sorry. 285 00:12:31,657 --> 00:12:32,939 State your name. 286 00:12:32,941 --> 00:12:34,572 Hello, this is Rosalee Calvert. 287 00:12:34,574 --> 00:12:37,355 Rosalee Calvert, your identity is confirmed. 288 00:12:37,357 --> 00:12:38,689 What are you reporting? 289 00:12:38,691 --> 00:12:40,438 I need to speak with the Wesen Council. 290 00:12:40,440 --> 00:12:42,272 Please call me back as soon as possible. 291 00:12:42,274 --> 00:12:43,522 It's an emergency. 292 00:12:43,524 --> 00:12:46,322 The Council will review your request. 293 00:12:50,741 --> 00:12:53,655 Ah-da-da-da-da. 294 00:12:53,657 --> 00:12:55,989 There's something I didn't tell you. 295 00:12:55,991 --> 00:12:56,990 What? 296 00:12:56,991 --> 00:12:58,739 When we were ambushed tonight 297 00:12:58,741 --> 00:13:00,739 by, like, 20 people who were trying to kill us, 298 00:13:00,741 --> 00:13:03,739 the only reason we got out alive is because somebody saved us. 299 00:13:03,741 --> 00:13:04,856 Trubel? 300 00:13:04,858 --> 00:13:06,856 No. 301 00:13:06,858 --> 00:13:09,022 Um... 302 00:13:09,024 --> 00:13:10,405 Juliette. 303 00:13:10,407 --> 00:13:11,655 What are you talking about? 304 00:13:11,657 --> 00:13:13,939 Juliette is the one who saved us. 305 00:13:13,941 --> 00:13:15,689 Like, she's alive. 306 00:13:15,691 --> 00:13:16,739 Monroe... 307 00:13:16,741 --> 00:13:18,772 I mean, her hair is really blonde, but... 308 00:13:18,774 --> 00:13:20,906 Nick said Trubel killed her. 309 00:13:20,908 --> 00:13:22,189 We all saw her. 310 00:13:22,191 --> 00:13:23,772 That's impossible! 311 00:13:23,774 --> 00:13:25,405 No, I know. 312 00:13:25,407 --> 00:13:27,189 It's impossible. 313 00:13:27,191 --> 00:13:29,156 Except we all saw her. 314 00:13:29,158 --> 00:13:33,822 I mean, just for, like, a split second, but... 315 00:13:33,824 --> 00:13:35,106 Juliette's alive? 316 00:13:35,108 --> 00:13:37,438 I think she is. 317 00:13:37,440 --> 00:13:40,022 Oh, my god, how? 318 00:13:40,024 --> 00:13:42,488 We don't know yet. Nick is trying to figure it out. 319 00:13:42,490 --> 00:13:44,322 Is this another back- from-the-dead thing? 320 00:13:44,324 --> 00:13:45,572 'cause I'm really not ready to host 321 00:13:45,574 --> 00:13:47,022 another jack the ripper party. 322 00:13:47,024 --> 00:13:49,022 Let's just hope it's not something worse. 323 00:13:58,190 --> 00:14:00,328 ♪ ♪ 324 00:14:08,024 --> 00:14:10,655 Urgent call from Rosalee Calvert. 325 00:14:10,657 --> 00:14:11,989 Now what? 326 00:14:11,991 --> 00:14:14,522 She didn't say. She wants us to call her back. 327 00:14:16,858 --> 00:14:19,488 See what it's about, huh? 328 00:14:23,991 --> 00:14:26,488 But when we left the room, 329 00:14:26,490 --> 00:14:27,906 they were everywhere, 330 00:14:27,908 --> 00:14:29,188 but they were all dead. 331 00:14:29,190 --> 00:14:31,238 So this blonde Juliette 332 00:14:31,240 --> 00:14:33,272 Killed them all by herself? 333 00:14:33,274 --> 00:14:35,355 I mean, she was the only one out there 334 00:14:35,357 --> 00:14:37,022 when we got out, so... 335 00:14:39,407 --> 00:14:41,438 I think that's the Council. 336 00:14:44,440 --> 00:14:45,939 This is Rosalee Calvert. 337 00:14:45,941 --> 00:14:47,022 It's Alexander. 338 00:14:47,024 --> 00:14:48,355 What are you reporting? 339 00:14:49,741 --> 00:14:51,488 A number of Wesen shop owners 340 00:14:51,490 --> 00:14:53,438 were attacked by Wesen last night. 341 00:14:53,440 --> 00:14:54,939 - In Portland? - Yes. 342 00:14:54,941 --> 00:14:56,856 And a lot of their shops were destroyed. 343 00:14:56,858 --> 00:14:59,188 - Was anyone killed? - One. 344 00:14:59,190 --> 00:15:01,906 And the same people tried to kill Nick and Monroe. 345 00:15:01,908 --> 00:15:03,155 Tell him about the mark. 346 00:15:03,157 --> 00:15:04,689 Oh, and they're leaving behind a mark... 347 00:15:04,691 --> 00:15:05,906 Four lines. 348 00:15:05,908 --> 00:15:07,355 Schwarzkralle. 349 00:15:07,357 --> 00:15:08,605 You've heard of it? 350 00:15:08,607 --> 00:15:12,572 The English translation is "Black Claw." 351 00:15:12,574 --> 00:15:14,188 We've been told they kill Wesen 352 00:15:14,190 --> 00:15:15,906 who refuse to join their cause. 353 00:15:15,908 --> 00:15:17,605 We are aware of the problem. 354 00:15:17,607 --> 00:15:19,572 This has been happening in other places? 355 00:15:19,574 --> 00:15:21,022 It's being addressed. 356 00:15:21,024 --> 00:15:23,022 I can't go into detail right now. 357 00:15:23,024 --> 00:15:25,022 The Council needs to do something about this. 358 00:15:25,024 --> 00:15:26,488 We are. 359 00:15:26,490 --> 00:15:28,522 I'll get back to you. 360 00:15:31,691 --> 00:15:33,522 Black Claw? 361 00:15:45,407 --> 00:15:47,105 Everything all right? 362 00:15:47,107 --> 00:15:48,272 Yeah. 363 00:15:48,274 --> 00:15:49,438 Kelly's asleep. 364 00:15:49,440 --> 00:15:51,022 I think Adalind may still be up. 365 00:15:52,524 --> 00:15:54,405 Thanks for staying up. 366 00:15:59,490 --> 00:16:00,689 If you want me to leave, 367 00:16:00,691 --> 00:16:03,605 I can find someplace else to stay. 368 00:16:03,607 --> 00:16:05,739 You're not going anywhere. 369 00:16:07,908 --> 00:16:10,355 Look, I don't blame you for what happened to Juliette. 370 00:16:10,357 --> 00:16:13,572 If you weren't at my house that night, I'd be dead. 371 00:16:13,574 --> 00:16:16,989 Nick, I should've said something. 372 00:16:16,991 --> 00:16:18,689 I just can't believe this is happening. 373 00:16:18,691 --> 00:16:21,522 She was dead. I saw her die. 374 00:16:21,524 --> 00:16:23,322 And now what? 375 00:16:23,324 --> 00:16:26,355 What, she saved my life? 376 00:16:26,357 --> 00:16:28,655 This has got to be really weird for you. 377 00:16:30,324 --> 00:16:32,238 I want some answers. 378 00:16:36,190 --> 00:16:37,355 Monroe. 379 00:16:37,357 --> 00:16:39,272 Rosalee just called the Wesen Council. 380 00:16:39,274 --> 00:16:41,238 The group is called Black Claw. 381 00:16:41,240 --> 00:16:42,822 And the Council knows about them. 382 00:16:42,824 --> 00:16:43,906 Well, what are they gonna do about it? 383 00:16:43,908 --> 00:16:44,907 We don't know. 384 00:16:44,908 --> 00:16:46,272 Alexander is gonna get back to us. 385 00:16:46,274 --> 00:16:48,822 And, Nick, Monroe told me about Juliette. 386 00:16:48,824 --> 00:16:50,322 You really think it was her? 387 00:16:50,324 --> 00:16:51,438 I know it was her. 388 00:16:51,440 --> 00:16:54,322 Oh, my god, this is insane. 389 00:16:54,324 --> 00:16:56,655 Let me know when you hear back from the Council. 390 00:16:58,574 --> 00:17:01,572 You ever hear of Black Claw? 391 00:17:01,574 --> 00:17:03,405 Oh, hell yeah. 392 00:17:03,407 --> 00:17:05,188 My last two jobs had to do with them. 393 00:17:05,190 --> 00:17:06,189 Here? 394 00:17:06,190 --> 00:17:08,155 No, Lisbon and Bangkok. 395 00:17:08,157 --> 00:17:10,856 But they're here now. 396 00:17:10,858 --> 00:17:13,355 I mean, from what I know, they're everywhere. 397 00:17:13,357 --> 00:17:15,689 What else do you know about them? 398 00:17:15,691 --> 00:17:19,188 They're Wesen, all kinds. 399 00:17:19,190 --> 00:17:21,572 Not afraid of dying for whatever it is they believe in. 400 00:17:21,574 --> 00:17:23,988 That's why Chavez wanted you? 401 00:17:23,990 --> 00:17:25,988 I think so. 402 00:17:28,908 --> 00:17:31,355 All right, get some sleep. 403 00:17:35,524 --> 00:17:38,238 ♪ ♪ 404 00:17:52,357 --> 00:17:54,071 You're still awake? 405 00:17:54,073 --> 00:17:56,405 It's kind of hard to sleep after finding out that the woman 406 00:17:56,407 --> 00:17:58,988 who tried to kill me and you and helped the royals 407 00:17:58,990 --> 00:18:02,238 steal my daughter is alive and well. 408 00:18:04,357 --> 00:18:06,188 I'm not gonna let her hurt you. 409 00:18:06,190 --> 00:18:07,906 You heard Trubel. 410 00:18:07,908 --> 00:18:09,272 She's a weapon. 411 00:18:09,274 --> 00:18:11,739 And what if she goes after Kelly? 412 00:18:11,741 --> 00:18:14,355 What if she's like the old Juliette and wants you back? 413 00:18:14,357 --> 00:18:16,522 I know you feel responsible for what happened to her... 414 00:18:16,524 --> 00:18:18,188 - Adalind. - And that makes you vulnerable. 415 00:18:18,190 --> 00:18:21,988 It makes me and our son vulnerable as well. 416 00:18:21,990 --> 00:18:23,856 Juliette being back does not change the way 417 00:18:23,858 --> 00:18:26,739 I feel about Kelly or you. 418 00:18:26,741 --> 00:18:27,905 You sure? 419 00:18:27,907 --> 00:18:31,071 I'm sure. 420 00:18:37,907 --> 00:18:40,021 Mounting reports from Juárez, 421 00:18:40,023 --> 00:18:43,155 Damascus, Istanbul, and several cities 422 00:18:43,157 --> 00:18:48,355 in sub-saharan Africa are equally as troubling. 423 00:18:48,357 --> 00:18:50,021 According to our agents, 424 00:18:50,023 --> 00:18:52,772 this political unrest in Asia and Europe 425 00:18:52,774 --> 00:18:55,188 is being instigated by Schwarzkralle. 426 00:18:56,858 --> 00:18:59,689 They are organizing far beyond 427 00:18:59,691 --> 00:19:02,188 what we thought them capable of. 428 00:19:02,190 --> 00:19:07,188 This threatens all of us, and it cannot be tolerated. 429 00:19:07,190 --> 00:19:12,188 We need to take the vote on implementing our response. 430 00:19:12,190 --> 00:19:16,822 Make no mistake. We are at war! 431 00:19:16,824 --> 00:19:22,071 And we can have no mercy on those responsible. 432 00:19:22,073 --> 00:19:23,522 All in favor. 433 00:19:26,073 --> 00:19:27,405 No. 434 00:19:30,490 --> 00:19:33,105 Occultatum libera! 435 00:19:56,157 --> 00:19:57,855 Nick. 436 00:20:01,190 --> 00:20:02,522 What's going on? 437 00:20:02,524 --> 00:20:04,021 I don't know. 438 00:20:09,524 --> 00:20:11,905 Trubel just left. 439 00:20:14,907 --> 00:20:18,154 ♪ ♪ 440 00:20:42,823 --> 00:20:45,033 You shouldn't have come here. 441 00:20:45,034 --> 00:20:46,605 Why didn't you tell me she was alive? 442 00:20:46,607 --> 00:20:48,071 - You can't be here. - Where is she? 443 00:20:48,073 --> 00:20:50,655 I'll contact Burkhardt when the time is right. 444 00:20:50,657 --> 00:20:51,855 That's not good enough. 445 00:20:55,524 --> 00:20:57,488 You're still hurt. Don't make it worse. 446 00:21:04,490 --> 00:21:06,689 What did you do to her? 447 00:21:06,691 --> 00:21:08,272 What we had to! 448 00:21:08,274 --> 00:21:10,689 ♪ ♪ 449 00:21:23,531 --> 00:21:24,912 Nothing from Trubel? 450 00:21:24,914 --> 00:21:26,612 Not yet. 451 00:21:26,614 --> 00:21:28,778 I can't believe she would just leave like that. 452 00:21:28,780 --> 00:21:31,112 She wouldn't. 453 00:21:33,614 --> 00:21:35,529 I know what I'm doing is important 454 00:21:35,531 --> 00:21:38,279 and Kelly needs me more than anyone else, 455 00:21:38,281 --> 00:21:41,612 but I wish there was something I could do to help you. 456 00:21:42,863 --> 00:21:47,329 And I wish that having this baby had been our choice. 457 00:21:47,331 --> 00:21:50,195 I can't help but wonder if you think this should have been 458 00:21:50,197 --> 00:21:52,529 Juliette's child, not mine. 459 00:22:01,080 --> 00:22:06,828 I had a chance for a normal life with Juliette, 460 00:22:06,830 --> 00:22:10,529 and you gave that to me when you stopped me from being a Grimm. 461 00:22:10,531 --> 00:22:13,329 That wasn't exactly my intention at the time. 462 00:22:13,331 --> 00:22:15,529 I know. 463 00:22:15,531 --> 00:22:18,661 But still, we had a chance, 464 00:22:18,663 --> 00:22:20,861 and we didn't take it. 465 00:22:20,863 --> 00:22:23,195 I wish I could take it all back... 466 00:22:23,197 --> 00:22:27,028 Everything I did to you. 467 00:22:27,030 --> 00:22:28,612 Except for Kelly. 468 00:22:29,581 --> 00:22:31,912 Except for Kelly. 469 00:22:34,914 --> 00:22:37,243 ♪ ♪ 470 00:22:51,364 --> 00:22:53,162 That was so not a good thing to do. 471 00:22:53,164 --> 00:22:54,245 I wouldn't say that. 472 00:22:54,247 --> 00:22:56,112 It's just a little complicated right now. 473 00:22:56,114 --> 00:22:58,828 Mm, yeah. I've thought about it a lot. 474 00:22:58,830 --> 00:23:00,362 Me too. 475 00:23:00,364 --> 00:23:02,245 Thinking about it's a lot safer. 476 00:23:02,247 --> 00:23:05,078 I don't think there's anything safe about us, 477 00:23:05,080 --> 00:23:07,778 but if anything ever does, 478 00:23:07,780 --> 00:23:10,661 you know, get going, 479 00:23:10,663 --> 00:23:13,445 we should make sure it is about us. 480 00:23:23,281 --> 00:23:25,778 - Who is it? - It's Trubel. 481 00:23:28,197 --> 00:23:29,529 Where have you been? 482 00:23:30,613 --> 00:23:32,445 I saw Meisner. 483 00:23:32,447 --> 00:23:34,245 What did he say? 484 00:23:34,247 --> 00:23:38,112 You're gonna see Juliette today. 485 00:23:38,114 --> 00:23:41,112 He'll contact you later. It'll be a public place. 486 00:23:41,114 --> 00:23:43,745 Are you sure that's a good idea? 487 00:23:43,747 --> 00:23:45,778 I have to deal with this. 488 00:23:45,780 --> 00:23:48,329 Yeah, you do. 489 00:23:51,080 --> 00:23:52,112 Hank. 490 00:23:52,114 --> 00:23:53,661 We found Billie Trump's parents. 491 00:23:53,663 --> 00:23:55,028 They live in West Linn. 492 00:23:55,030 --> 00:23:56,445 Oh, we should pay them a visit. 493 00:23:56,447 --> 00:23:58,245 That's what I was thinking. 494 00:23:58,247 --> 00:23:59,529 Any word on Juliette? 495 00:23:59,531 --> 00:24:01,412 I'm supposed to meet her today. 496 00:24:01,414 --> 00:24:02,861 You talk to her? 497 00:24:02,863 --> 00:24:04,695 Not yet. 498 00:24:04,697 --> 00:24:07,362 I'll talk to you when I get in. 499 00:24:07,364 --> 00:24:09,529 Yeah, I'm staying here. 500 00:24:09,531 --> 00:24:12,195 I'm tired, and I'm hungry. 501 00:24:18,197 --> 00:24:20,112 ♪ ♪ 502 00:24:23,281 --> 00:24:26,195 We lost a lot of good soldiers, 503 00:24:26,197 --> 00:24:28,611 and it hurts. 504 00:24:28,613 --> 00:24:31,162 It hurts to the core. 505 00:24:31,164 --> 00:24:34,861 This pain is so dark, it will never go away. 506 00:24:34,863 --> 00:24:37,195 They were our friends, 507 00:24:37,197 --> 00:24:39,495 our families, 508 00:24:39,497 --> 00:24:41,778 people we loved. 509 00:24:41,780 --> 00:24:44,362 They were willing to give their lives 510 00:24:44,364 --> 00:24:46,195 for something that they believed would change 511 00:24:46,197 --> 00:24:47,995 centuries of repression 512 00:24:47,997 --> 00:24:50,028 and fear 513 00:24:50,030 --> 00:24:51,995 and humiliation. 514 00:24:51,997 --> 00:24:54,445 And they will not be forgotten. 515 00:24:54,447 --> 00:24:56,745 Spread the word. 516 00:24:56,747 --> 00:25:00,279 The days of hiding in shadows are over, 517 00:25:00,281 --> 00:25:02,995 but the nights of vengeance 518 00:25:02,997 --> 00:25:05,078 have just begun. 519 00:25:05,080 --> 00:25:06,995 What about Xavier? 520 00:25:06,997 --> 00:25:09,112 They're all dead because of him. 521 00:25:11,530 --> 00:25:14,028 The cops still have him. 522 00:25:14,030 --> 00:25:15,995 He'll pay for what he did. 523 00:25:19,530 --> 00:25:20,912 Jed... 524 00:25:23,914 --> 00:25:26,087 ♪ ♪ 525 00:25:45,830 --> 00:25:47,912 Looks like Billie had it pretty good. 526 00:25:47,914 --> 00:25:49,695 - Gavin Trump? - Yes? 527 00:25:49,697 --> 00:25:51,078 I'm Detective Burkhardt. 528 00:25:51,080 --> 00:25:52,861 This is Detective Griffin. 529 00:25:52,863 --> 00:25:55,028 We'd like to talk to you about your daughter, Billie. 530 00:25:55,030 --> 00:25:56,362 What's going on? 531 00:25:56,364 --> 00:25:58,528 They're police detectives asking about Billie. 532 00:25:58,530 --> 00:26:00,528 Oh, my god, what happened? Is she all right? 533 00:26:00,530 --> 00:26:02,444 Billie was involved in a violent confrontation. 534 00:26:02,446 --> 00:26:04,494 There's a warrant out for her arrest. 535 00:26:04,496 --> 00:26:05,528 What? 536 00:26:05,530 --> 00:26:07,078 - Is she here? - No. 537 00:26:07,080 --> 00:26:09,279 When was the last time you were in touch with her? 538 00:26:09,281 --> 00:26:12,528 Last time was about two, maybe three weeks ago. 539 00:26:12,530 --> 00:26:15,412 Do you know if she was involved in any groups or gangs? 540 00:26:15,414 --> 00:26:17,412 Gangs? No, not Billie. 541 00:26:17,414 --> 00:26:18,661 Do you know a Dallas Cruz? 542 00:26:18,663 --> 00:26:19,945 No. 543 00:26:19,947 --> 00:26:22,195 Why are you asking all these questions? 544 00:26:22,197 --> 00:26:24,028 What's she done? 545 00:26:24,030 --> 00:26:25,528 Have you ever seen this? 546 00:26:32,530 --> 00:26:33,912 If you know about the Black Claw, 547 00:26:33,914 --> 00:26:35,279 you need to tell us. 548 00:26:35,281 --> 00:26:38,611 We have nothing more to say to you. 549 00:26:38,613 --> 00:26:40,195 Your daughter is in real danger. 550 00:26:40,197 --> 00:26:42,861 Billie is living her life with courage and conviction. 551 00:26:42,863 --> 00:26:44,861 And we have never been more proud. 552 00:26:44,863 --> 00:26:46,611 Now, get off our property. 553 00:26:46,613 --> 00:26:49,745 We're done talking, Grimm. 554 00:26:49,747 --> 00:26:53,162 So much for upstanding citizens. 555 00:26:56,446 --> 00:26:59,329 I didn't do anything. I didn't hit him! 556 00:26:59,331 --> 00:27:01,112 No, he tripped onto your fist. 557 00:27:01,114 --> 00:27:02,912 Then why are you putting me in jail? 558 00:27:02,914 --> 00:27:04,695 Bed-and-breakfasts were all booked up. 559 00:27:04,697 --> 00:27:06,362 Hey, wait. Wait. Wait. I remember now. 560 00:27:06,364 --> 00:27:07,695 I wasn't even there! 561 00:27:07,697 --> 00:27:08,995 That's why you're not here. 562 00:27:08,997 --> 00:27:10,362 No, I wasn't there! 563 00:27:10,364 --> 00:27:11,861 Hey, man, you're not hearing me. 564 00:27:11,863 --> 00:27:13,279 I wasn't even there, man! 565 00:27:16,281 --> 00:27:21,778 ♪ ♪ 566 00:27:30,329 --> 00:27:31,776 Who's that? 567 00:27:31,778 --> 00:27:33,110 Could be Alexander. 568 00:27:33,112 --> 00:27:34,910 About time. 569 00:27:34,912 --> 00:27:36,327 This is Rosalee Calvert. 570 00:27:36,329 --> 00:27:38,693 - They're all dead. - What? 571 00:27:38,695 --> 00:27:40,193 The Council, every one of them. 572 00:27:40,195 --> 00:27:42,160 - What? - I barely made it out myself. 573 00:27:42,162 --> 00:27:43,609 Oh, my god! 574 00:27:43,611 --> 00:27:45,277 Oh, my god, who did this? 575 00:27:45,279 --> 00:27:46,826 One of the Council members. 576 00:27:46,828 --> 00:27:49,609 I had no idea he was Schwarzkralle. 577 00:27:49,611 --> 00:27:51,026 It all happened so fast. 578 00:27:51,028 --> 00:27:53,609 I probably shouldn't have called you, but... 579 00:27:54,945 --> 00:27:56,026 No help will be coming. 580 00:27:58,995 --> 00:28:00,609 - What are you gonna do? - Run. 581 00:28:02,245 --> 00:28:03,443 What happened? 582 00:28:03,445 --> 00:28:04,943 He hung up. 583 00:28:04,945 --> 00:28:07,026 Wait, so the Wesen Council's... 584 00:28:07,028 --> 00:28:08,493 What, wiped out? 585 00:28:08,495 --> 00:28:09,776 Just gone? 586 00:28:13,411 --> 00:28:15,160 Lousy son of a bitch. 587 00:28:15,162 --> 00:28:16,443 He had it coming. 588 00:28:16,445 --> 00:28:18,609 That guy I hit, he deserved it. 589 00:28:18,611 --> 00:28:20,609 The cops, they don't care if you got a reason or not. 590 00:28:20,611 --> 00:28:21,943 They don't care if it's justified. 591 00:28:21,945 --> 00:28:23,409 I know I was right. 592 00:28:23,411 --> 00:28:25,026 He ruined me. 593 00:28:25,028 --> 00:28:26,776 And I lost everything 'cause of that guy, 594 00:28:26,778 --> 00:28:29,443 Everything that I worked for my whole life. 595 00:28:29,445 --> 00:28:31,277 So I hit him. 596 00:28:31,279 --> 00:28:33,860 Yeah, and I'm the one that they put in Jail. 597 00:28:35,361 --> 00:28:38,743 You don't even know what I'm talking about, man. 598 00:28:38,745 --> 00:28:41,359 Well, I'm sick of it. 599 00:28:41,361 --> 00:28:43,860 I've had enough. 600 00:28:43,862 --> 00:28:45,776 Wait. W-what are you doing? 601 00:28:45,778 --> 00:28:47,276 Hey, what are you doing? 602 00:28:47,278 --> 00:28:50,026 No, no, no. No. Guard! Guard! 603 00:28:50,028 --> 00:28:51,943 Guard! Whoa! 604 00:28:51,945 --> 00:28:53,526 You should've listened to Billie. 605 00:28:53,528 --> 00:28:56,276 She told you what would happen. 606 00:28:58,112 --> 00:29:00,743 Guard! Guard! Guard! Guard! 607 00:29:00,745 --> 00:29:02,359 Soon as we showed them the mark, 608 00:29:02,361 --> 00:29:04,110 Billie's parents backed off. 609 00:29:04,112 --> 00:29:06,110 Told us to get off their property. 610 00:29:06,112 --> 00:29:07,576 They said Billie was living a life 611 00:29:07,578 --> 00:29:09,076 of courage and conviction. 612 00:29:09,078 --> 00:29:10,493 You do a background on the parents? 613 00:29:10,495 --> 00:29:11,910 We did. No priors. 614 00:29:11,912 --> 00:29:13,359 A couple of driving violations. 615 00:29:13,361 --> 00:29:15,359 So we have a normal middle-class mother and father 616 00:29:15,361 --> 00:29:16,609 Who are backing their daughter's involvement 617 00:29:16,611 --> 00:29:18,776 In a radical violent Wesen organization. 618 00:29:18,778 --> 00:29:20,359 Actually, they said they were proud of her. 619 00:29:20,361 --> 00:29:21,860 Well, at least they're being supportive. 620 00:29:21,862 --> 00:29:23,943 We got an attack in the jail. 621 00:29:27,695 --> 00:29:29,443 Do you see it? 622 00:29:29,445 --> 00:29:31,110 Oh, my god! Do you see it? 623 00:29:31,112 --> 00:29:33,110 Put it down! Officer, put the gun down! 624 00:29:33,112 --> 00:29:34,111 - What the hell is it? - Put the gun down! 625 00:29:38,695 --> 00:29:40,826 Can't you see it? 626 00:29:40,828 --> 00:29:43,943 Tell me... 627 00:29:43,945 --> 00:29:45,526 It can't be real. 628 00:29:47,945 --> 00:29:49,276 Oh, my god. 629 00:29:49,278 --> 00:29:54,826 ♪ ♪ 630 00:29:54,828 --> 00:29:56,276 I'm sorry. 631 00:29:57,995 --> 00:29:59,359 It wasn't human. 632 00:30:02,945 --> 00:30:04,443 Oh, my god. 633 00:30:10,078 --> 00:30:11,743 This was not a random act. This was hit. 634 00:30:11,745 --> 00:30:13,576 They knew Xavier was in Custody. 635 00:30:13,578 --> 00:30:14,577 How? 636 00:30:14,578 --> 00:30:16,943 They must have somebody on the inside. 637 00:30:18,945 --> 00:30:20,110 All right, from now on, 638 00:30:20,112 --> 00:30:21,326 we have to assume we've been compromised. 639 00:30:21,328 --> 00:30:22,659 Anything to do with Black Claw, 640 00:30:22,661 --> 00:30:24,110 we deal with outside this precinct. 641 00:30:24,112 --> 00:30:26,076 It's Monroe. 642 00:30:26,078 --> 00:30:27,077 Yeah? 643 00:30:27,078 --> 00:30:28,776 You need to get down to the spice shop, 644 00:30:28,778 --> 00:30:30,276 like, as soon as you can. 645 00:30:30,278 --> 00:30:31,359 What's the problem? 646 00:30:31,361 --> 00:30:32,860 It's Black Claw, 647 00:30:32,862 --> 00:30:34,576 but we can't talk about this on the phone. 648 00:30:34,578 --> 00:30:37,110 Okay. 649 00:30:40,578 --> 00:30:42,776 And "ah"! 650 00:30:42,778 --> 00:30:44,159 And in! 651 00:30:44,161 --> 00:30:46,910 Push! 652 00:30:52,161 --> 00:30:56,159 ♪ ♪ 653 00:30:56,161 --> 00:30:57,409 If it hadn't been for you, 654 00:30:57,411 --> 00:30:59,326 I'd have been dead a long time ago. 655 00:30:59,328 --> 00:31:02,993 ♪ ♪ 656 00:31:04,445 --> 00:31:05,743 Yeah? 657 00:31:05,745 --> 00:31:07,910 We found out where he's gonna be. 658 00:31:07,912 --> 00:31:09,893 ♪ ♪ 659 00:31:15,112 --> 00:31:16,993 We have one hour. 660 00:31:18,912 --> 00:31:20,943 They're here. 661 00:31:21,995 --> 00:31:24,076 Rosalee just heard back from Alexander. 662 00:31:24,078 --> 00:31:25,943 It's bad. 663 00:31:25,945 --> 00:31:28,443 The Wesen Council doesn't exist anymore. 664 00:31:28,445 --> 00:31:29,609 What? 665 00:31:29,611 --> 00:31:31,659 They were all killed last night by Black Claw. 666 00:31:31,661 --> 00:31:33,109 All except for Alexander. 667 00:31:33,111 --> 00:31:35,493 That's how we found out. Somehow he got out. 668 00:31:35,495 --> 00:31:36,943 The Council knew about Black Claw? 669 00:31:36,945 --> 00:31:38,659 Yeah, except they call it Schwarzkralle. 670 00:31:38,661 --> 00:31:39,943 Means the same thing. 671 00:31:39,945 --> 00:31:42,076 - Well, where's Alexander now? - On the run. 672 00:31:42,078 --> 00:31:43,192 When word gets out 673 00:31:43,194 --> 00:31:44,443 the Wesen Council's been wiped out, 674 00:31:44,445 --> 00:31:45,910 I don't even know what's gonna happen. 675 00:31:45,912 --> 00:31:48,693 I think Xavier knows a lot more than he's telling us. 676 00:31:50,194 --> 00:31:51,493 Xavier's dead. 677 00:31:51,495 --> 00:31:52,609 What? 678 00:31:52,611 --> 00:31:53,610 We put him in a cell before we could 679 00:31:53,611 --> 00:31:54,659 Get him into protective custody. 680 00:31:54,661 --> 00:31:55,659 Somebody got to him. 681 00:31:55,661 --> 00:31:57,443 He was killed by a Coyotl 682 00:31:57,445 --> 00:31:58,776 who woged in front of the jailer. 683 00:31:58,778 --> 00:32:00,242 Like, intentionally woged? 684 00:32:00,244 --> 00:32:02,076 Like he didn't care if anybody saw him or not? 685 00:32:02,077 --> 00:32:03,076 Yeah. 686 00:32:03,077 --> 00:32:04,659 Oh, god. 687 00:32:04,661 --> 00:32:06,743 These nuts are woging in public? 688 00:32:06,745 --> 00:32:09,576 That means we've crossed a very dangerous line. 689 00:32:11,903 --> 00:32:16,192 _ 690 00:32:16,528 --> 00:32:17,609 I need to go. 691 00:32:17,611 --> 00:32:18,610 Now? 692 00:32:18,611 --> 00:32:19,993 I just got a text. 693 00:32:19,995 --> 00:32:21,109 I'm meeting Juliette. 694 00:32:21,111 --> 00:32:22,242 - What? - When? 695 00:32:22,244 --> 00:32:23,576 - Right now. - Oh, we got to back you up. 696 00:32:23,578 --> 00:32:24,577 No, no, no, I have to go alone. 697 00:32:24,578 --> 00:32:25,577 They'll know if I don't. 698 00:32:25,578 --> 00:32:26,943 Hold on. You trust this? 699 00:32:26,945 --> 00:32:28,359 Nick, what if it's a setup? 700 00:32:28,361 --> 00:32:29,409 Then I'll handle it. 701 00:32:29,411 --> 00:32:30,609 Nick, wait a minute. 702 00:32:30,611 --> 00:32:32,443 You don't know what you're dealing with here. 703 00:32:32,445 --> 00:32:35,493 This woman is not exactly in the most stable place right now. 704 00:32:35,495 --> 00:32:37,860 She just killed a whole bunch of people, 705 00:32:37,862 --> 00:32:40,493 albeit to save our lives, but... 706 00:32:40,495 --> 00:32:42,326 You know what? Maybe there is no albeit. 707 00:32:42,328 --> 00:32:44,943 Maybe saving our lives had nothing to do with it, you know? 708 00:32:44,945 --> 00:32:46,493 Who knows why she killed them? 709 00:32:46,495 --> 00:32:47,993 Well, that's what I need to figure out. 710 00:32:47,995 --> 00:32:49,159 Nick, why? 711 00:32:49,161 --> 00:32:50,860 Because I need to bury her 712 00:32:50,862 --> 00:32:52,075 One way or another. 713 00:32:56,278 --> 00:32:57,576 So not cool. 714 00:32:57,578 --> 00:32:59,025 No. 715 00:32:59,027 --> 00:33:02,276 This just doesn't feel right. 716 00:33:05,278 --> 00:33:07,776 ♪ ♪ 717 00:33:16,328 --> 00:33:18,441 ♪ ♪ 718 00:34:00,278 --> 00:34:03,373 ♪ ♪ 719 00:34:20,782 --> 00:34:23,764 ♪ ♪ 720 00:35:03,398 --> 00:35:05,480 I thought you were dead. 721 00:35:23,482 --> 00:35:25,480 Oh, Juliette. 722 00:35:25,482 --> 00:35:28,480 My name isn't Juliette. 723 00:35:28,482 --> 00:35:31,196 What am I supposed to call you? 724 00:35:31,198 --> 00:35:35,029 They call me Eve. 725 00:35:35,031 --> 00:35:37,613 Why Eve? 726 00:35:37,615 --> 00:35:41,730 Because I'm starting over. 727 00:35:41,732 --> 00:35:45,063 Do you really think it's that easy? 728 00:35:45,065 --> 00:35:48,146 It wasn't easy. 729 00:35:48,148 --> 00:35:50,146 You want to know what isn't easy? 730 00:35:52,648 --> 00:35:55,229 Knowing that you set me up... 731 00:35:58,482 --> 00:36:00,730 And that you set up my mother. 732 00:36:04,198 --> 00:36:08,279 What, are you gonna pretend like you don't remember? 733 00:36:08,281 --> 00:36:10,613 I remember everything. 734 00:36:14,981 --> 00:36:16,646 I would have killed you. 735 00:36:16,648 --> 00:36:18,313 Well, the night is young. 736 00:36:29,814 --> 00:36:32,530 What did they do to you? 737 00:36:32,532 --> 00:36:34,780 What they had to. 738 00:36:34,782 --> 00:36:36,563 This is Chavez? 739 00:36:44,398 --> 00:36:45,530 You're dead, 740 00:36:45,532 --> 00:36:48,979 but you don't have to stay that way. 741 00:36:51,615 --> 00:36:54,363 It's going to be difficult to speak for a while. 742 00:36:57,365 --> 00:37:00,391 ♪ ♪ 743 00:37:04,198 --> 00:37:07,146 You will learn how to focus that rage... 744 00:37:08,315 --> 00:37:10,146 If you survive. 745 00:37:15,315 --> 00:37:16,697 They saved me. 746 00:37:16,699 --> 00:37:18,480 Did they? 747 00:37:18,482 --> 00:37:19,946 And I saved you. 748 00:37:19,948 --> 00:37:21,313 Why? 749 00:37:24,148 --> 00:37:26,113 Tell me why. 750 00:37:29,031 --> 00:37:30,446 Look at me! 751 00:37:37,065 --> 00:37:39,979 Why did you even agree to meet me here? 752 00:37:39,981 --> 00:37:42,229 Because they need you. 753 00:37:43,898 --> 00:37:45,146 For what? 754 00:37:45,148 --> 00:37:48,178 ♪ ♪ 755 00:38:10,365 --> 00:38:11,697 ♪ ♪ 756 00:39:12,448 --> 00:39:13,563 - Police. - Let me see your hands! 757 00:39:13,565 --> 00:39:15,313 Hey, police, hey. 758 00:39:15,315 --> 00:39:16,979 I'm on the job. 759 00:39:16,981 --> 00:39:18,812 There was a man attacked inside the restaurant. 760 00:39:18,814 --> 00:39:19,896 How many we looking for? 761 00:39:19,898 --> 00:39:21,729 Two. One of them's right there. 762 00:39:21,731 --> 00:39:23,446 There's another one inside also dead. 763 00:39:23,448 --> 00:39:25,979 Both weapons are inside on the floor. 764 00:39:25,981 --> 00:39:27,896 Threat's over, but secure the area. 765 00:39:27,898 --> 00:39:29,812 There are some people inside. I want to get them out. 766 00:39:29,814 --> 00:39:31,779 You off duty? 767 00:39:31,781 --> 00:39:34,063 No, I was meeting one of my CIs. 768 00:39:34,065 --> 00:39:35,313 That's a victim there. 769 00:39:35,315 --> 00:39:37,313 First suspect's right here. 770 00:39:37,315 --> 00:39:39,480 You do that? 771 00:39:39,482 --> 00:39:41,946 I didn't want to risk shooting in a restaurant. 772 00:39:41,948 --> 00:39:43,396 Wow. 773 00:39:46,565 --> 00:39:47,696 Yeah, Burkhardt. 774 00:39:47,698 --> 00:39:50,313 It went well. 775 00:39:50,315 --> 00:39:51,563 Meisner. 776 00:39:51,565 --> 00:39:53,313 The man is Samuel Rankin, 777 00:39:53,315 --> 00:39:55,446 one of the organizers for Black Claw. 778 00:39:55,448 --> 00:39:57,729 This was the one opportunity we had. 779 00:39:57,731 --> 00:39:58,979 The others are his bodyguards. 780 00:39:58,981 --> 00:40:00,279 You probably figured that one out. 781 00:40:00,281 --> 00:40:02,063 A lot of innocent people could've been hurt. 782 00:40:02,065 --> 00:40:04,029 That's why we wanted you to be there. 783 00:40:04,031 --> 00:40:06,029 What the hell is this, some kind of test? 784 00:40:06,031 --> 00:40:07,146 It was. 785 00:40:07,148 --> 00:40:09,029 I'll be in touch. 786 00:40:09,031 --> 00:40:11,862 Sorry about the mess. 787 00:40:20,981 --> 00:40:23,313 Did you see Juliette? 788 00:40:23,315 --> 00:40:24,645 No. 789 00:40:24,647 --> 00:40:25,696 What? 790 00:40:25,698 --> 00:40:27,446 She was supposed to meet you. 791 00:40:27,448 --> 00:40:29,313 I met Eve. 792 00:40:30,482 --> 00:40:32,279 Who's Eve? 793 00:40:35,698 --> 00:40:37,729 I have no idea. 794 00:40:41,365 --> 00:40:43,113 It went well. 795 00:40:44,948 --> 00:40:47,113 What's next? 796 00:40:47,115 --> 00:40:48,313 Get some rest. 797 00:40:48,315 --> 00:40:50,063 You're going to need it. 798 00:40:58,647 --> 00:41:01,960 ♪ ♪ 799 00:41:15,622 --> 00:41:19,352 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 53071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.