Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,133
Previously on "Grimm"...
2
00:00:01,134 --> 00:00:02,520
The others were dead when we got here.
3
00:00:02,521 --> 00:00:04,499
- Who is this?
- Keep the phone.
4
00:00:04,501 --> 00:00:05,833
There was a phone ringing by your bed.
5
00:00:05,835 --> 00:00:07,332
It was Chavez's phone.
6
00:00:07,334 --> 00:00:09,332
- Adalind?
- Meisner?
7
00:00:09,334 --> 00:00:11,966
The last thing Chavez
said before she died was,
8
00:00:11,968 --> 00:00:13,416
"they're coming to Portland.
9
00:00:13,418 --> 00:00:14,716
It's war."
10
00:00:14,718 --> 00:00:16,549
Looks like a gang-related rampage.
11
00:00:16,551 --> 00:00:17,999
Happened around midnight.
12
00:00:18,001 --> 00:00:20,165
It's all over the city,
three different neighborhoods.
13
00:00:20,167 --> 00:00:21,749
They made me do it. They made me!
14
00:00:21,751 --> 00:00:22,966
Why are you doing this?
15
00:00:22,968 --> 00:00:24,332
I thought they were gonna kill me.
16
00:00:24,334 --> 00:00:25,333
I didn't have a choice.
17
00:00:25,334 --> 00:00:26,366
I don't want to die!
18
00:00:26,368 --> 00:00:27,367
Shut up
19
00:00:27,368 --> 00:00:28,616
You know who this is?
20
00:00:28,618 --> 00:00:29,833
Monroe, it's a trap!
21
00:00:29,835 --> 00:00:31,199
Xavier set you up!
22
00:00:32,952 --> 00:00:34,165
Inside, come on!
23
00:00:48,618 --> 00:00:49,866
Juliette?
24
00:00:53,325 --> 00:00:59,384
_
25
00:01:01,868 --> 00:01:03,366
- Oh, my god!
- That looked like...
26
00:01:03,368 --> 00:01:04,701
Can't be!
27
00:01:09,201 --> 00:01:10,532
That was her.
28
00:01:10,534 --> 00:01:11,749
That was Juliette.
29
00:01:11,751 --> 00:01:12,750
How?
30
00:01:12,751 --> 00:01:13,750
You told us she was dead.
31
00:01:13,751 --> 00:01:14,999
Her hair was different,
32
00:01:15,001 --> 00:01:16,200
the way she moved was different,
33
00:01:16,201 --> 00:01:17,449
But it was her; I know it was her.
34
00:01:17,451 --> 00:01:20,532
But she died in your arms, Nick, you said.
35
00:01:20,534 --> 00:01:23,749
She did. She did.
36
00:01:23,751 --> 00:01:26,282
So whoever took her body
brought her back to life?
37
00:01:26,284 --> 00:01:27,616
I know it doesn't make any sense,
38
00:01:27,618 --> 00:01:29,866
and I can't explain it,
but I know what I saw!
39
00:01:29,868 --> 00:01:31,749
And she looked right at me. She saw me too!
40
00:01:31,751 --> 00:01:32,783
It looked just like her.
41
00:01:32,785 --> 00:01:33,784
Well, whoever it was,
42
00:01:33,785 --> 00:01:35,249
she just saved our lives.
43
00:01:35,251 --> 00:01:36,250
Where you going?
44
00:01:36,251 --> 00:01:37,616
To talk to Trubel.
45
00:01:37,618 --> 00:01:38,617
She was there that night.
46
00:01:38,618 --> 00:01:41,249
She has to know what's going on.
47
00:01:41,251 --> 00:01:42,783
Juliette's alive?
48
00:01:42,785 --> 00:01:44,032
We all saw the same thing.
49
00:01:44,034 --> 00:01:45,532
Okay, this is just too weird.
50
00:01:45,534 --> 00:01:47,866
Fingerprint the bodies, and
let's get the hell out of here.
51
00:01:47,868 --> 00:01:49,916
We do not
want to be tied to this.
52
00:01:49,917 --> 00:01:51,199
It's Rosalee.
53
00:01:51,201 --> 00:01:52,749
Hey, Rosalee.
54
00:01:52,751 --> 00:01:54,032
Where's Monroe? Are you okay?
55
00:01:54,034 --> 00:01:55,199
He's not answering his phone.
56
00:01:55,201 --> 00:01:56,200
I'm right here, honey.
57
00:01:56,201 --> 00:01:57,416
I'm sorry. I dropped my phone.
58
00:01:57,418 --> 00:01:58,417
We're all okay.
59
00:01:58,418 --> 00:01:59,783
Oh, my god. Thank god.
60
00:01:59,785 --> 00:02:01,699
Oh, my god. I was worried sick.
61
00:02:01,701 --> 00:02:02,833
Are you all right?
62
00:02:02,835 --> 00:02:05,616
Yes, yes.
63
00:02:05,618 --> 00:02:06,699
I'm still with Xavier.
64
00:02:06,701 --> 00:02:08,249
What do you want me to do with him?
65
00:02:08,251 --> 00:02:09,583
Where are you?
66
00:02:09,585 --> 00:02:11,199
In my car. He's sitting
right next to me.
67
00:02:11,201 --> 00:02:12,200
Don't let him out of your sight.
68
00:02:12,201 --> 00:02:13,332
We need to talk to him.
69
00:02:13,334 --> 00:02:15,115
Yeah, I definitely need to talk to him.
70
00:02:15,117 --> 00:02:16,416
Where?
71
00:02:16,418 --> 00:02:17,699
- Precinct?
- No.
72
00:02:17,701 --> 00:02:19,199
It's not gonna be
that kind of questioning.
73
00:02:19,201 --> 00:02:20,699
Take him to the spice shop.
74
00:02:20,701 --> 00:02:22,032
We're on our way.
75
00:02:22,034 --> 00:02:23,366
And if he tries anything...
76
00:02:23,368 --> 00:02:25,416
Don't worry. He won't.
77
00:02:28,534 --> 00:02:30,833
Don't you move.
78
00:02:48,785 --> 00:02:50,032
What's wrong?
79
00:02:50,034 --> 00:02:52,115
I just saw Juliette.
80
00:02:52,117 --> 00:02:53,616
What?
81
00:02:54,751 --> 00:02:56,082
She's alive, and you know it!
82
00:02:56,084 --> 00:02:57,699
- No, Nick, I...
- Tell me the truth!
83
00:02:57,701 --> 00:02:58,749
I swear to god.
84
00:02:58,751 --> 00:03:00,165
I have no idea what happened to her!
85
00:03:00,167 --> 00:03:01,199
But you knew she was alive.
86
00:03:01,201 --> 00:03:03,032
No.
87
00:03:03,034 --> 00:03:04,832
I mean, not for sure.
88
00:03:04,834 --> 00:03:06,116
She's either dead, or she isn't!
89
00:03:06,117 --> 00:03:07,366
All I know is that she was alive
90
00:03:07,368 --> 00:03:09,199
when Chavez took her, but...
91
00:03:09,201 --> 00:03:10,749
I didn't know if she was gonna survive
92
00:03:10,751 --> 00:03:11,750
what they were gonna do to her.
93
00:03:11,751 --> 00:03:13,915
And what was that?
94
00:03:13,917 --> 00:03:15,282
Break her.
95
00:03:16,368 --> 00:03:17,449
What are you talking about?
96
00:03:17,451 --> 00:03:18,450
Juliette's alive?
97
00:03:19,534 --> 00:03:20,865
Yes, I just saw her.
98
00:03:20,867 --> 00:03:22,249
Oh, my god, no.
99
00:03:22,251 --> 00:03:24,449
Chavez knew that Juliette was a Hexenbiest
100
00:03:24,451 --> 00:03:25,583
and wanted to use her.
101
00:03:25,585 --> 00:03:27,199
- For what?
- A weapon.
102
00:03:27,201 --> 00:03:28,366
That's why they took her.
103
00:03:28,368 --> 00:03:31,115
Where did they take her?
104
00:03:35,001 --> 00:03:37,199
Where are you taking her?
105
00:03:37,201 --> 00:03:38,699
Where are you taking her?
106
00:03:38,701 --> 00:03:40,449
Let me go!
107
00:03:40,451 --> 00:03:42,282
Where are you taking her?
108
00:03:43,701 --> 00:03:45,532
That was the last time I saw her.
109
00:03:48,534 --> 00:03:50,749
They sent me on assignment that night.
110
00:03:50,751 --> 00:03:54,699
It wasn't till I got to bangkok
that I heard rumors
111
00:03:54,701 --> 00:03:57,282
about them trying to turn
a Hexenbiest into a warrior,
112
00:03:57,284 --> 00:03:59,165
but nobody told me if it worked.
113
00:03:59,167 --> 00:04:01,115
It did.
114
00:04:01,117 --> 00:04:03,865
She just took out 20 Wesen
who tried to kill me.
115
00:04:03,867 --> 00:04:05,282
- By herself?
- Yes.
116
00:04:05,284 --> 00:04:07,666
Where is she now?
117
00:04:07,668 --> 00:04:09,616
- I don't know.
- Well, somebody does.
118
00:04:11,167 --> 00:04:12,699
Meisner Might.
119
00:04:12,701 --> 00:04:13,748
If he knew where Trubel was,
120
00:04:13,750 --> 00:04:15,032
He probably knows where Juliette is.
121
00:04:15,034 --> 00:04:16,165
She's right.
122
00:04:16,167 --> 00:04:18,416
How can I get to Meisner?
123
00:04:18,418 --> 00:04:19,666
Chavez's phone.
124
00:04:25,084 --> 00:04:26,416
Uh, I swear I never...
125
00:04:26,418 --> 00:04:27,616
Shut up!
126
00:04:27,618 --> 00:04:28,782
But you have to believe...
127
00:04:28,784 --> 00:04:30,032
Shut up!
128
00:04:30,034 --> 00:04:31,999
You fly-eating son of a bitch!
129
00:04:32,001 --> 00:04:33,532
You set us up?
130
00:04:33,534 --> 00:04:35,249
We tried to help you!
131
00:04:35,251 --> 00:04:38,499
You're safe now.
That's all I care about.
132
00:04:38,501 --> 00:04:40,748
Tell us the truth, or we
leave you alone with Monroe.
133
00:04:40,750 --> 00:04:41,832
Who got to you?
134
00:04:41,834 --> 00:04:43,449
Uh, I'm... I'm not... I'm not...
135
00:04:43,451 --> 00:04:45,366
Who set us up?
136
00:04:45,368 --> 00:04:46,532
D-D-Dallas and Billie
137
00:04:46,534 --> 00:04:47,949
were the only ones who talked to me.
138
00:04:47,951 --> 00:04:49,282
They wanted me to join them.
139
00:04:49,284 --> 00:04:52,532
Join them? To do what?
140
00:04:52,534 --> 00:04:53,915
It's too late.
141
00:04:53,917 --> 00:04:55,249
They're crazy.
142
00:04:55,251 --> 00:04:56,250
They can't be stopped.
143
00:04:56,251 --> 00:04:57,250
From what?
144
00:04:57,251 --> 00:04:58,583
From taking over!
145
00:04:58,585 --> 00:05:00,532
All Wesen must join.
146
00:05:00,534 --> 00:05:02,282
Anybody who doesn't agree with them
147
00:05:02,284 --> 00:05:04,666
Will be killed.
148
00:05:04,668 --> 00:05:06,032
You don't understand.
149
00:05:06,034 --> 00:05:07,865
This is happening now.
150
00:05:07,867 --> 00:05:09,698
It's a revolution!
151
00:05:11,451 --> 00:05:12,782
There's no stopping them.
152
00:05:22,570 --> 00:05:26,299
Synced and corrected by VitoSilans
- www.addic7ed.com -
153
00:05:32,345 --> 00:05:34,042
- Nick.
- I want to see Juliette.
154
00:05:34,044 --> 00:05:35,376
I don't think that's a good idea.
155
00:05:35,378 --> 00:05:36,842
I don't give a damn. Where is she?
156
00:05:36,844 --> 00:05:39,626
The woman you knew doesn't exist anymore.
157
00:05:39,628 --> 00:05:40,842
I want to talk to her.
158
00:05:40,844 --> 00:05:42,209
It's not that easy.
159
00:05:42,211 --> 00:05:44,543
You should've told me she was alive.
160
00:05:44,545 --> 00:05:46,842
Give me a little time.
161
00:05:49,378 --> 00:05:51,426
What'd he say?
162
00:05:51,428 --> 00:05:53,009
He said he needed time.
163
00:05:53,011 --> 00:05:54,209
That's it?
164
00:05:54,211 --> 00:05:56,176
And that Juliette doesn't exist anymore.
165
00:05:56,178 --> 00:05:58,126
What's that supposed to mean?
166
00:05:58,128 --> 00:05:59,343
Where'd they take you?
167
00:05:59,345 --> 00:06:01,842
Some old warehouse. I
don't know. It was dark.
168
00:06:01,844 --> 00:06:03,042
And that story about escaping,
169
00:06:03,044 --> 00:06:04,293
Hitting a guy over the head with a brick...
170
00:06:04,295 --> 00:06:05,376
You made all that up?
171
00:06:05,378 --> 00:06:06,842
It's what they told me to say.
172
00:06:06,844 --> 00:06:09,042
Now, why'd they pick you, Xavier?
173
00:06:09,044 --> 00:06:11,126
Why didn't they kill you
like the other shop owner?
174
00:06:13,261 --> 00:06:15,376
You're not going anywhere
unless you tell us.
175
00:06:18,211 --> 00:06:19,510
Because I...
176
00:06:19,512 --> 00:06:20,593
Because I know Monroe.
177
00:06:20,595 --> 00:06:21,876
What?
178
00:06:21,878 --> 00:06:24,709
They... they showed me a picture of Monroe.
179
00:06:24,711 --> 00:06:25,876
Are you kidding me?
180
00:06:25,878 --> 00:06:27,293
They started asking questions.
181
00:06:27,295 --> 00:06:28,593
What kind of questions?
182
00:06:28,595 --> 00:06:29,959
About the Grimm.
183
00:06:29,961 --> 00:06:31,593
Because you're friends with him.
184
00:06:31,595 --> 00:06:32,709
Oh.
185
00:06:32,711 --> 00:06:34,126
This is about getting to Nick?
186
00:06:34,128 --> 00:06:35,709
And the people around him.
187
00:06:35,711 --> 00:06:37,426
So you being all afraid to pick Billie
188
00:06:37,428 --> 00:06:39,209
Out of the lineup, that was just for show?
189
00:06:39,211 --> 00:06:41,293
Just so you could lure Nick into an ambush?
190
00:06:41,295 --> 00:06:42,842
Well, I didn't know you
were gonna go with him.
191
00:06:42,844 --> 00:06:45,842
I'm sorry, is that supposed
to make you feel better?
192
00:06:45,844 --> 00:06:47,959
They were gonna kill me.
What was I supposed to do?
193
00:06:47,961 --> 00:06:50,176
How about telling us the truth?
194
00:06:50,178 --> 00:06:51,543
You have to help me.
195
00:06:51,545 --> 00:06:52,675
Oh, no.
196
00:06:52,677 --> 00:06:53,842
Calm down. No, no, no.
197
00:06:53,844 --> 00:06:55,209
They're gonna kill me.
198
00:06:55,211 --> 00:06:57,343
- You really don't have to...
- Breathe. Breathe!
199
00:06:57,345 --> 00:06:59,460
- Oh.
- Oh, my goodness.
200
00:06:59,462 --> 00:07:01,376
Man!
201
00:07:01,378 --> 00:07:03,675
All right, calm down.
202
00:07:06,211 --> 00:07:08,543
I am sorry.
203
00:07:11,044 --> 00:07:12,543
Lordy.
204
00:07:12,545 --> 00:07:15,543
Um... What are we gonna do with him?
205
00:07:15,545 --> 00:07:17,592
He's seen these guys. We
let him go, they'll kill him.
206
00:07:17,594 --> 00:07:20,209
Maybe that's not such a bad idea.
207
00:07:20,211 --> 00:07:23,299
I mean, he did lead us
into the Teutoburg Forest.
208
00:07:24,462 --> 00:07:27,675
Famous ambush of the Romans by
the Germanic war chief Arminius?
209
00:07:27,677 --> 00:07:29,543
Three Roman legions were decimated
210
00:07:29,545 --> 00:07:30,959
by an alliance of Germanic Tribes?
211
00:07:30,961 --> 00:07:32,792
Come on, it's, like,
Rome's Greatest defeat.
212
00:07:32,794 --> 00:07:34,209
You mean like the Alamo?
213
00:07:34,211 --> 00:07:35,210
Yes.
214
00:07:35,211 --> 00:07:37,542
You know, close enough.
215
00:07:37,544 --> 00:07:39,592
Let's put him in protection.
216
00:07:39,594 --> 00:07:41,542
I want to know everyone
he came into contact with.
217
00:07:41,544 --> 00:07:42,926
Where are you taking me?
218
00:07:42,928 --> 00:07:44,376
Someplace safe.
219
00:07:47,928 --> 00:07:50,405
I really am sorry, Monroe.
220
00:07:51,428 --> 00:07:52,510
Save it.
221
00:07:56,961 --> 00:07:58,343
They have your picture now.
222
00:07:58,345 --> 00:08:00,042
They'll be breaking down our door next.
223
00:08:00,044 --> 00:08:02,042
I know.
224
00:08:02,044 --> 00:08:04,093
Maybe we should talk to the Wesen Council.
225
00:08:04,095 --> 00:08:05,376
That's exactly what I'm thinking.
226
00:08:05,378 --> 00:08:07,126
They need to know what's going on.
227
00:08:13,711 --> 00:08:14,759
Where do you want him, Captain?
228
00:08:14,761 --> 00:08:16,376
Holding cell.
229
00:08:17,961 --> 00:08:20,293
We pressing charges?
'Cause I'm all for that.
230
00:08:20,295 --> 00:08:21,343
Putting him in a cell
231
00:08:21,345 --> 00:08:23,042
until we can set up protective custody.
232
00:08:23,044 --> 00:08:24,093
Different way to go.
233
00:08:24,095 --> 00:08:25,376
Meanwhile, got something...
234
00:08:25,378 --> 00:08:27,343
ids on all the bodies at the factory.
235
00:08:27,345 --> 00:08:29,876
Some local, some out of town.
Most of them have records.
236
00:08:29,878 --> 00:08:33,126
But the woman who led us there,
Billie trump, not among them.
237
00:08:33,128 --> 00:08:34,209
She got away?
238
00:08:34,211 --> 00:08:35,876
Never found her body.
239
00:08:35,878 --> 00:08:37,759
Let's hit her place. Maybe we'll get lucky.
240
00:08:37,761 --> 00:08:39,209
Yup.
241
00:08:39,211 --> 00:08:40,460
Trubel with you?
242
00:08:40,462 --> 00:08:42,460
- Yeah.
- Was it Juliette?
243
00:08:42,462 --> 00:08:44,209
It was, but it's complicated.
244
00:08:44,211 --> 00:08:46,009
Coming back from the dead usually is.
245
00:08:46,011 --> 00:08:47,542
You okay?
246
00:08:47,544 --> 00:08:50,093
Not exactly, but there's not
much I can do about it now.
247
00:08:50,095 --> 00:08:51,709
Look, Billie Trump got away.
248
00:08:51,711 --> 00:08:53,009
We're headed to her place now.
249
00:08:53,011 --> 00:08:54,792
- I'll meet you there.
- No, we got this.
250
00:08:54,794 --> 00:08:55,959
You got a lot going on.
251
00:08:55,961 --> 00:08:58,093
Juliette has got to be connected to this.
252
00:08:58,095 --> 00:09:00,376
She either followed us, or
she knew we were being set up.
253
00:09:00,378 --> 00:09:02,542
Well, guess that means I'll see you there.
254
00:09:04,461 --> 00:09:06,343
I need you to stay here while I'm gone.
255
00:09:15,295 --> 00:09:17,643
♪ ♪
256
00:09:35,044 --> 00:09:37,051
♪ ♪
257
00:10:07,594 --> 00:10:09,042
We need the bomb squad.
258
00:10:09,044 --> 00:10:10,876
We've got a cache of explosives here.
259
00:10:12,627 --> 00:10:14,542
231 requesting bomb squad.
260
00:10:14,544 --> 00:10:17,209
Copy that. Bomb squad has been alerted.
261
00:10:19,261 --> 00:10:20,509
Clothes are still here.
262
00:10:20,511 --> 00:10:22,459
Let's put 24-hour
surveillance on this place.
263
00:10:22,461 --> 00:10:23,592
I doubt she's coming back.
264
00:10:23,594 --> 00:10:25,209
Even if she doesn't, somebody will.
265
00:10:25,211 --> 00:10:27,293
Got some photographs over here.
266
00:10:28,961 --> 00:10:30,425
Wonder what mom and dad would say
267
00:10:30,427 --> 00:10:32,876
If they knew what their
little girl was up to.
268
00:10:32,878 --> 00:10:34,966
♪ ♪
269
00:11:22,261 --> 00:11:25,030
♪ ♪
270
00:11:32,961 --> 00:11:35,093
Lucien...
271
00:11:35,095 --> 00:11:37,542
How did this happen?
272
00:11:37,544 --> 00:11:40,342
She wasn't like anything
I've ever seen before.
273
00:11:40,344 --> 00:11:43,209
She?
274
00:11:43,211 --> 00:11:45,209
A Hexenbiest.
275
00:11:45,211 --> 00:11:47,292
Killed them all.
276
00:11:48,594 --> 00:11:50,959
I'm sorry.
277
00:11:50,961 --> 00:11:53,459
I failed.
278
00:11:53,461 --> 00:11:56,876
It's just one battle.
279
00:11:56,878 --> 00:12:00,126
And our army is growing.
280
00:12:02,794 --> 00:12:04,792
We will honor our dead...
281
00:12:07,461 --> 00:12:10,176
And find the bitch who did this.
282
00:12:10,178 --> 00:12:13,425
♪ ♪
283
00:12:20,107 --> 00:12:22,355
Sit down. You're making me nervous.
284
00:12:22,357 --> 00:12:23,822
Sorry.
285
00:12:31,657 --> 00:12:32,939
State your name.
286
00:12:32,941 --> 00:12:34,572
Hello, this is Rosalee Calvert.
287
00:12:34,574 --> 00:12:37,355
Rosalee Calvert, your
identity is confirmed.
288
00:12:37,357 --> 00:12:38,689
What are you reporting?
289
00:12:38,691 --> 00:12:40,438
I need to speak with the Wesen Council.
290
00:12:40,440 --> 00:12:42,272
Please call me back as soon as possible.
291
00:12:42,274 --> 00:12:43,522
It's an emergency.
292
00:12:43,524 --> 00:12:46,322
The Council will review your request.
293
00:12:50,741 --> 00:12:53,655
Ah-da-da-da-da.
294
00:12:53,657 --> 00:12:55,989
There's something I didn't tell you.
295
00:12:55,991 --> 00:12:56,990
What?
296
00:12:56,991 --> 00:12:58,739
When we were ambushed tonight
297
00:12:58,741 --> 00:13:00,739
by, like, 20 people who
were trying to kill us,
298
00:13:00,741 --> 00:13:03,739
the only reason we got out alive
is because somebody saved us.
299
00:13:03,741 --> 00:13:04,856
Trubel?
300
00:13:04,858 --> 00:13:06,856
No.
301
00:13:06,858 --> 00:13:09,022
Um...
302
00:13:09,024 --> 00:13:10,405
Juliette.
303
00:13:10,407 --> 00:13:11,655
What are you talking about?
304
00:13:11,657 --> 00:13:13,939
Juliette is the one who saved us.
305
00:13:13,941 --> 00:13:15,689
Like, she's alive.
306
00:13:15,691 --> 00:13:16,739
Monroe...
307
00:13:16,741 --> 00:13:18,772
I mean, her hair is really blonde, but...
308
00:13:18,774 --> 00:13:20,906
Nick said Trubel killed her.
309
00:13:20,908 --> 00:13:22,189
We all saw her.
310
00:13:22,191 --> 00:13:23,772
That's impossible!
311
00:13:23,774 --> 00:13:25,405
No, I know.
312
00:13:25,407 --> 00:13:27,189
It's impossible.
313
00:13:27,191 --> 00:13:29,156
Except we all saw her.
314
00:13:29,158 --> 00:13:33,822
I mean, just for, like,
a split second, but...
315
00:13:33,824 --> 00:13:35,106
Juliette's alive?
316
00:13:35,108 --> 00:13:37,438
I think she is.
317
00:13:37,440 --> 00:13:40,022
Oh, my god, how?
318
00:13:40,024 --> 00:13:42,488
We don't know yet. Nick
is trying to figure it out.
319
00:13:42,490 --> 00:13:44,322
Is this another back-
from-the-dead thing?
320
00:13:44,324 --> 00:13:45,572
'cause I'm really not ready to host
321
00:13:45,574 --> 00:13:47,022
another jack the ripper party.
322
00:13:47,024 --> 00:13:49,022
Let's just hope it's not something worse.
323
00:13:58,190 --> 00:14:00,328
♪ ♪
324
00:14:08,024 --> 00:14:10,655
Urgent call from Rosalee Calvert.
325
00:14:10,657 --> 00:14:11,989
Now what?
326
00:14:11,991 --> 00:14:14,522
She didn't say. She
wants us to call her back.
327
00:14:16,858 --> 00:14:19,488
See what it's about, huh?
328
00:14:23,991 --> 00:14:26,488
But when we left the room,
329
00:14:26,490 --> 00:14:27,906
they were everywhere,
330
00:14:27,908 --> 00:14:29,188
but they were all dead.
331
00:14:29,190 --> 00:14:31,238
So this blonde Juliette
332
00:14:31,240 --> 00:14:33,272
Killed them all by herself?
333
00:14:33,274 --> 00:14:35,355
I mean, she was the only one out there
334
00:14:35,357 --> 00:14:37,022
when we got out, so...
335
00:14:39,407 --> 00:14:41,438
I think that's the Council.
336
00:14:44,440 --> 00:14:45,939
This is Rosalee Calvert.
337
00:14:45,941 --> 00:14:47,022
It's Alexander.
338
00:14:47,024 --> 00:14:48,355
What are you reporting?
339
00:14:49,741 --> 00:14:51,488
A number of Wesen shop owners
340
00:14:51,490 --> 00:14:53,438
were attacked by Wesen last night.
341
00:14:53,440 --> 00:14:54,939
- In Portland?
- Yes.
342
00:14:54,941 --> 00:14:56,856
And a lot of their shops were destroyed.
343
00:14:56,858 --> 00:14:59,188
- Was anyone killed?
- One.
344
00:14:59,190 --> 00:15:01,906
And the same people tried
to kill Nick and Monroe.
345
00:15:01,908 --> 00:15:03,155
Tell him about the mark.
346
00:15:03,157 --> 00:15:04,689
Oh, and they're leaving behind a mark...
347
00:15:04,691 --> 00:15:05,906
Four lines.
348
00:15:05,908 --> 00:15:07,355
Schwarzkralle.
349
00:15:07,357 --> 00:15:08,605
You've heard of it?
350
00:15:08,607 --> 00:15:12,572
The English translation is "Black Claw."
351
00:15:12,574 --> 00:15:14,188
We've been told they kill Wesen
352
00:15:14,190 --> 00:15:15,906
who refuse to join their cause.
353
00:15:15,908 --> 00:15:17,605
We are aware of the problem.
354
00:15:17,607 --> 00:15:19,572
This has been happening in other places?
355
00:15:19,574 --> 00:15:21,022
It's being addressed.
356
00:15:21,024 --> 00:15:23,022
I can't go into detail right now.
357
00:15:23,024 --> 00:15:25,022
The Council needs
to do something about this.
358
00:15:25,024 --> 00:15:26,488
We are.
359
00:15:26,490 --> 00:15:28,522
I'll get back to you.
360
00:15:31,691 --> 00:15:33,522
Black Claw?
361
00:15:45,407 --> 00:15:47,105
Everything all right?
362
00:15:47,107 --> 00:15:48,272
Yeah.
363
00:15:48,274 --> 00:15:49,438
Kelly's asleep.
364
00:15:49,440 --> 00:15:51,022
I think Adalind may still be up.
365
00:15:52,524 --> 00:15:54,405
Thanks for staying up.
366
00:15:59,490 --> 00:16:00,689
If you want me to leave,
367
00:16:00,691 --> 00:16:03,605
I can find someplace else to stay.
368
00:16:03,607 --> 00:16:05,739
You're not going anywhere.
369
00:16:07,908 --> 00:16:10,355
Look, I don't blame you for
what happened to Juliette.
370
00:16:10,357 --> 00:16:13,572
If you weren't at my house
that night, I'd be dead.
371
00:16:13,574 --> 00:16:16,989
Nick, I should've said something.
372
00:16:16,991 --> 00:16:18,689
I just can't believe this is happening.
373
00:16:18,691 --> 00:16:21,522
She was dead. I saw her die.
374
00:16:21,524 --> 00:16:23,322
And now what?
375
00:16:23,324 --> 00:16:26,355
What, she saved my life?
376
00:16:26,357 --> 00:16:28,655
This has got to be really weird for you.
377
00:16:30,324 --> 00:16:32,238
I want some answers.
378
00:16:36,190 --> 00:16:37,355
Monroe.
379
00:16:37,357 --> 00:16:39,272
Rosalee just called the Wesen Council.
380
00:16:39,274 --> 00:16:41,238
The group is called Black Claw.
381
00:16:41,240 --> 00:16:42,822
And the Council knows about them.
382
00:16:42,824 --> 00:16:43,906
Well, what are they gonna do about it?
383
00:16:43,908 --> 00:16:44,907
We don't know.
384
00:16:44,908 --> 00:16:46,272
Alexander is gonna get back to us.
385
00:16:46,274 --> 00:16:48,822
And, Nick, Monroe told me about Juliette.
386
00:16:48,824 --> 00:16:50,322
You really think it was her?
387
00:16:50,324 --> 00:16:51,438
I know it was her.
388
00:16:51,440 --> 00:16:54,322
Oh, my god, this is insane.
389
00:16:54,324 --> 00:16:56,655
Let me know when you hear
back from the Council.
390
00:16:58,574 --> 00:17:01,572
You ever hear of Black Claw?
391
00:17:01,574 --> 00:17:03,405
Oh, hell yeah.
392
00:17:03,407 --> 00:17:05,188
My last two jobs had to do with them.
393
00:17:05,190 --> 00:17:06,189
Here?
394
00:17:06,190 --> 00:17:08,155
No, Lisbon and Bangkok.
395
00:17:08,157 --> 00:17:10,856
But they're here now.
396
00:17:10,858 --> 00:17:13,355
I mean, from what I know,
they're everywhere.
397
00:17:13,357 --> 00:17:15,689
What else do you know about them?
398
00:17:15,691 --> 00:17:19,188
They're Wesen, all kinds.
399
00:17:19,190 --> 00:17:21,572
Not afraid of dying for
whatever it is they believe in.
400
00:17:21,574 --> 00:17:23,988
That's why Chavez wanted you?
401
00:17:23,990 --> 00:17:25,988
I think so.
402
00:17:28,908 --> 00:17:31,355
All right, get some sleep.
403
00:17:35,524 --> 00:17:38,238
♪ ♪
404
00:17:52,357 --> 00:17:54,071
You're still awake?
405
00:17:54,073 --> 00:17:56,405
It's kind of hard to sleep
after finding out that the woman
406
00:17:56,407 --> 00:17:58,988
who tried to kill me and
you and helped the royals
407
00:17:58,990 --> 00:18:02,238
steal my daughter is alive and well.
408
00:18:04,357 --> 00:18:06,188
I'm not gonna let her hurt you.
409
00:18:06,190 --> 00:18:07,906
You heard Trubel.
410
00:18:07,908 --> 00:18:09,272
She's a weapon.
411
00:18:09,274 --> 00:18:11,739
And what if she goes after Kelly?
412
00:18:11,741 --> 00:18:14,355
What if she's like the old
Juliette and wants you back?
413
00:18:14,357 --> 00:18:16,522
I know you feel responsible
for what happened to her...
414
00:18:16,524 --> 00:18:18,188
- Adalind.
- And that makes you vulnerable.
415
00:18:18,190 --> 00:18:21,988
It makes me and our son vulnerable as well.
416
00:18:21,990 --> 00:18:23,856
Juliette being back does not change the way
417
00:18:23,858 --> 00:18:26,739
I feel about Kelly or you.
418
00:18:26,741 --> 00:18:27,905
You sure?
419
00:18:27,907 --> 00:18:31,071
I'm sure.
420
00:18:37,907 --> 00:18:40,021
Mounting reports from Juárez,
421
00:18:40,023 --> 00:18:43,155
Damascus, Istanbul, and several cities
422
00:18:43,157 --> 00:18:48,355
in sub-saharan Africa
are equally as troubling.
423
00:18:48,357 --> 00:18:50,021
According to our agents,
424
00:18:50,023 --> 00:18:52,772
this political unrest in Asia and Europe
425
00:18:52,774 --> 00:18:55,188
is being instigated by Schwarzkralle.
426
00:18:56,858 --> 00:18:59,689
They are organizing far beyond
427
00:18:59,691 --> 00:19:02,188
what we thought them capable of.
428
00:19:02,190 --> 00:19:07,188
This threatens all of us,
and it cannot be tolerated.
429
00:19:07,190 --> 00:19:12,188
We need to take the vote on
implementing our response.
430
00:19:12,190 --> 00:19:16,822
Make no mistake. We are at war!
431
00:19:16,824 --> 00:19:22,071
And we can have no mercy
on those responsible.
432
00:19:22,073 --> 00:19:23,522
All in favor.
433
00:19:26,073 --> 00:19:27,405
No.
434
00:19:30,490 --> 00:19:33,105
Occultatum libera!
435
00:19:56,157 --> 00:19:57,855
Nick.
436
00:20:01,190 --> 00:20:02,522
What's going on?
437
00:20:02,524 --> 00:20:04,021
I don't know.
438
00:20:09,524 --> 00:20:11,905
Trubel just left.
439
00:20:14,907 --> 00:20:18,154
♪ ♪
440
00:20:42,823 --> 00:20:45,033
You shouldn't have come here.
441
00:20:45,034 --> 00:20:46,605
Why didn't you tell me she was alive?
442
00:20:46,607 --> 00:20:48,071
- You can't be here.
- Where is she?
443
00:20:48,073 --> 00:20:50,655
I'll contact Burkhardt
when the time is right.
444
00:20:50,657 --> 00:20:51,855
That's not good enough.
445
00:20:55,524 --> 00:20:57,488
You're still hurt. Don't make it worse.
446
00:21:04,490 --> 00:21:06,689
What did you do to her?
447
00:21:06,691 --> 00:21:08,272
What we had to!
448
00:21:08,274 --> 00:21:10,689
♪ ♪
449
00:21:23,531 --> 00:21:24,912
Nothing from Trubel?
450
00:21:24,914 --> 00:21:26,612
Not yet.
451
00:21:26,614 --> 00:21:28,778
I can't believe she would
just leave like that.
452
00:21:28,780 --> 00:21:31,112
She wouldn't.
453
00:21:33,614 --> 00:21:35,529
I know what I'm doing is important
454
00:21:35,531 --> 00:21:38,279
and Kelly needs me more than anyone else,
455
00:21:38,281 --> 00:21:41,612
but I wish there was something
I could do to help you.
456
00:21:42,863 --> 00:21:47,329
And I wish that having this
baby had been our choice.
457
00:21:47,331 --> 00:21:50,195
I can't help but wonder if
you think this should have been
458
00:21:50,197 --> 00:21:52,529
Juliette's child, not mine.
459
00:22:01,080 --> 00:22:06,828
I had a chance for a
normal life with Juliette,
460
00:22:06,830 --> 00:22:10,529
and you gave that to me when you
stopped me from being a Grimm.
461
00:22:10,531 --> 00:22:13,329
That wasn't exactly my
intention at the time.
462
00:22:13,331 --> 00:22:15,529
I know.
463
00:22:15,531 --> 00:22:18,661
But still, we had a chance,
464
00:22:18,663 --> 00:22:20,861
and we didn't take it.
465
00:22:20,863 --> 00:22:23,195
I wish I could take it all back...
466
00:22:23,197 --> 00:22:27,028
Everything I did to you.
467
00:22:27,030 --> 00:22:28,612
Except for Kelly.
468
00:22:29,581 --> 00:22:31,912
Except for Kelly.
469
00:22:34,914 --> 00:22:37,243
♪ ♪
470
00:22:51,364 --> 00:22:53,162
That was so not a good thing to do.
471
00:22:53,164 --> 00:22:54,245
I wouldn't say that.
472
00:22:54,247 --> 00:22:56,112
It's just a little complicated right now.
473
00:22:56,114 --> 00:22:58,828
Mm, yeah. I've thought about it a lot.
474
00:22:58,830 --> 00:23:00,362
Me too.
475
00:23:00,364 --> 00:23:02,245
Thinking about it's a lot safer.
476
00:23:02,247 --> 00:23:05,078
I don't think there's
anything safe about us,
477
00:23:05,080 --> 00:23:07,778
but if anything ever does,
478
00:23:07,780 --> 00:23:10,661
you know, get going,
479
00:23:10,663 --> 00:23:13,445
we should make sure it is about us.
480
00:23:23,281 --> 00:23:25,778
- Who is it?
- It's Trubel.
481
00:23:28,197 --> 00:23:29,529
Where have you been?
482
00:23:30,613 --> 00:23:32,445
I saw Meisner.
483
00:23:32,447 --> 00:23:34,245
What did he say?
484
00:23:34,247 --> 00:23:38,112
You're gonna see Juliette today.
485
00:23:38,114 --> 00:23:41,112
He'll contact you later.
It'll be a public place.
486
00:23:41,114 --> 00:23:43,745
Are you sure that's a good idea?
487
00:23:43,747 --> 00:23:45,778
I have to deal with this.
488
00:23:45,780 --> 00:23:48,329
Yeah, you do.
489
00:23:51,080 --> 00:23:52,112
Hank.
490
00:23:52,114 --> 00:23:53,661
We found Billie Trump's parents.
491
00:23:53,663 --> 00:23:55,028
They live in West Linn.
492
00:23:55,030 --> 00:23:56,445
Oh, we should pay them a visit.
493
00:23:56,447 --> 00:23:58,245
That's what I was thinking.
494
00:23:58,247 --> 00:23:59,529
Any word on Juliette?
495
00:23:59,531 --> 00:24:01,412
I'm supposed to meet her today.
496
00:24:01,414 --> 00:24:02,861
You talk to her?
497
00:24:02,863 --> 00:24:04,695
Not yet.
498
00:24:04,697 --> 00:24:07,362
I'll talk to you when I get in.
499
00:24:07,364 --> 00:24:09,529
Yeah, I'm staying here.
500
00:24:09,531 --> 00:24:12,195
I'm tired, and I'm hungry.
501
00:24:18,197 --> 00:24:20,112
♪ ♪
502
00:24:23,281 --> 00:24:26,195
We lost a lot of good soldiers,
503
00:24:26,197 --> 00:24:28,611
and it hurts.
504
00:24:28,613 --> 00:24:31,162
It hurts to the core.
505
00:24:31,164 --> 00:24:34,861
This pain is so dark,
it will never go away.
506
00:24:34,863 --> 00:24:37,195
They were our friends,
507
00:24:37,197 --> 00:24:39,495
our families,
508
00:24:39,497 --> 00:24:41,778
people we loved.
509
00:24:41,780 --> 00:24:44,362
They were willing to give their lives
510
00:24:44,364 --> 00:24:46,195
for something that they
believed would change
511
00:24:46,197 --> 00:24:47,995
centuries of repression
512
00:24:47,997 --> 00:24:50,028
and fear
513
00:24:50,030 --> 00:24:51,995
and humiliation.
514
00:24:51,997 --> 00:24:54,445
And they will not be forgotten.
515
00:24:54,447 --> 00:24:56,745
Spread the word.
516
00:24:56,747 --> 00:25:00,279
The days of hiding in shadows are over,
517
00:25:00,281 --> 00:25:02,995
but the nights of vengeance
518
00:25:02,997 --> 00:25:05,078
have just begun.
519
00:25:05,080 --> 00:25:06,995
What about Xavier?
520
00:25:06,997 --> 00:25:09,112
They're all dead because of him.
521
00:25:11,530 --> 00:25:14,028
The cops still have him.
522
00:25:14,030 --> 00:25:15,995
He'll pay for what he did.
523
00:25:19,530 --> 00:25:20,912
Jed...
524
00:25:23,914 --> 00:25:26,087
♪ ♪
525
00:25:45,830 --> 00:25:47,912
Looks like Billie had it pretty good.
526
00:25:47,914 --> 00:25:49,695
- Gavin Trump?
- Yes?
527
00:25:49,697 --> 00:25:51,078
I'm Detective Burkhardt.
528
00:25:51,080 --> 00:25:52,861
This is Detective Griffin.
529
00:25:52,863 --> 00:25:55,028
We'd like to talk to you
about your daughter, Billie.
530
00:25:55,030 --> 00:25:56,362
What's going on?
531
00:25:56,364 --> 00:25:58,528
They're police detectives
asking about Billie.
532
00:25:58,530 --> 00:26:00,528
Oh, my god, what
happened? Is she all right?
533
00:26:00,530 --> 00:26:02,444
Billie was involved in
a violent confrontation.
534
00:26:02,446 --> 00:26:04,494
There's a warrant out for her arrest.
535
00:26:04,496 --> 00:26:05,528
What?
536
00:26:05,530 --> 00:26:07,078
- Is she here?
- No.
537
00:26:07,080 --> 00:26:09,279
When was the last time
you were in touch with her?
538
00:26:09,281 --> 00:26:12,528
Last time was about two,
maybe three weeks ago.
539
00:26:12,530 --> 00:26:15,412
Do you know if she was
involved in any groups or gangs?
540
00:26:15,414 --> 00:26:17,412
Gangs? No, not Billie.
541
00:26:17,414 --> 00:26:18,661
Do you know a Dallas Cruz?
542
00:26:18,663 --> 00:26:19,945
No.
543
00:26:19,947 --> 00:26:22,195
Why are you asking all these questions?
544
00:26:22,197 --> 00:26:24,028
What's she done?
545
00:26:24,030 --> 00:26:25,528
Have you ever seen this?
546
00:26:32,530 --> 00:26:33,912
If you know about the Black Claw,
547
00:26:33,914 --> 00:26:35,279
you need to tell us.
548
00:26:35,281 --> 00:26:38,611
We have nothing more to say to you.
549
00:26:38,613 --> 00:26:40,195
Your daughter is in real danger.
550
00:26:40,197 --> 00:26:42,861
Billie is living her life
with courage and conviction.
551
00:26:42,863 --> 00:26:44,861
And we have never been more proud.
552
00:26:44,863 --> 00:26:46,611
Now, get off our property.
553
00:26:46,613 --> 00:26:49,745
We're done talking, Grimm.
554
00:26:49,747 --> 00:26:53,162
So much for upstanding citizens.
555
00:26:56,446 --> 00:26:59,329
I didn't do anything. I didn't hit him!
556
00:26:59,331 --> 00:27:01,112
No, he tripped onto your fist.
557
00:27:01,114 --> 00:27:02,912
Then why are you putting me in jail?
558
00:27:02,914 --> 00:27:04,695
Bed-and-breakfasts were all booked up.
559
00:27:04,697 --> 00:27:06,362
Hey, wait. Wait. Wait. I remember now.
560
00:27:06,364 --> 00:27:07,695
I wasn't even there!
561
00:27:07,697 --> 00:27:08,995
That's why you're not here.
562
00:27:08,997 --> 00:27:10,362
No, I wasn't there!
563
00:27:10,364 --> 00:27:11,861
Hey, man, you're not hearing me.
564
00:27:11,863 --> 00:27:13,279
I wasn't even there, man!
565
00:27:16,281 --> 00:27:21,778
♪ ♪
566
00:27:30,329 --> 00:27:31,776
Who's that?
567
00:27:31,778 --> 00:27:33,110
Could be Alexander.
568
00:27:33,112 --> 00:27:34,910
About time.
569
00:27:34,912 --> 00:27:36,327
This is Rosalee Calvert.
570
00:27:36,329 --> 00:27:38,693
- They're all dead.
- What?
571
00:27:38,695 --> 00:27:40,193
The Council, every one of them.
572
00:27:40,195 --> 00:27:42,160
- What?
- I barely made it out myself.
573
00:27:42,162 --> 00:27:43,609
Oh, my god!
574
00:27:43,611 --> 00:27:45,277
Oh, my god, who did this?
575
00:27:45,279 --> 00:27:46,826
One of the Council members.
576
00:27:46,828 --> 00:27:49,609
I had no idea he was Schwarzkralle.
577
00:27:49,611 --> 00:27:51,026
It all happened so fast.
578
00:27:51,028 --> 00:27:53,609
I probably shouldn't
have called you, but...
579
00:27:54,945 --> 00:27:56,026
No help will be coming.
580
00:27:58,995 --> 00:28:00,609
- What are you gonna do?
- Run.
581
00:28:02,245 --> 00:28:03,443
What happened?
582
00:28:03,445 --> 00:28:04,943
He hung up.
583
00:28:04,945 --> 00:28:07,026
Wait, so the Wesen Council's...
584
00:28:07,028 --> 00:28:08,493
What, wiped out?
585
00:28:08,495 --> 00:28:09,776
Just gone?
586
00:28:13,411 --> 00:28:15,160
Lousy son of a bitch.
587
00:28:15,162 --> 00:28:16,443
He had it coming.
588
00:28:16,445 --> 00:28:18,609
That guy I hit, he deserved it.
589
00:28:18,611 --> 00:28:20,609
The cops, they don't care
if you got a reason or not.
590
00:28:20,611 --> 00:28:21,943
They don't care if it's justified.
591
00:28:21,945 --> 00:28:23,409
I know I was right.
592
00:28:23,411 --> 00:28:25,026
He ruined me.
593
00:28:25,028 --> 00:28:26,776
And I lost everything 'cause of that guy,
594
00:28:26,778 --> 00:28:29,443
Everything that I worked for my whole life.
595
00:28:29,445 --> 00:28:31,277
So I hit him.
596
00:28:31,279 --> 00:28:33,860
Yeah, and I'm the one
that they put in Jail.
597
00:28:35,361 --> 00:28:38,743
You don't even know what
I'm talking about, man.
598
00:28:38,745 --> 00:28:41,359
Well, I'm sick of it.
599
00:28:41,361 --> 00:28:43,860
I've had enough.
600
00:28:43,862 --> 00:28:45,776
Wait. W-what are you doing?
601
00:28:45,778 --> 00:28:47,276
Hey, what are you doing?
602
00:28:47,278 --> 00:28:50,026
No, no, no. No. Guard! Guard!
603
00:28:50,028 --> 00:28:51,943
Guard! Whoa!
604
00:28:51,945 --> 00:28:53,526
You should've listened to Billie.
605
00:28:53,528 --> 00:28:56,276
She told you what would happen.
606
00:28:58,112 --> 00:29:00,743
Guard! Guard! Guard! Guard!
607
00:29:00,745 --> 00:29:02,359
Soon as we showed them the mark,
608
00:29:02,361 --> 00:29:04,110
Billie's parents backed off.
609
00:29:04,112 --> 00:29:06,110
Told us to get off their property.
610
00:29:06,112 --> 00:29:07,576
They said Billie was living a life
611
00:29:07,578 --> 00:29:09,076
of courage and conviction.
612
00:29:09,078 --> 00:29:10,493
You do a background on the parents?
613
00:29:10,495 --> 00:29:11,910
We did. No priors.
614
00:29:11,912 --> 00:29:13,359
A couple of driving violations.
615
00:29:13,361 --> 00:29:15,359
So we have a normal
middle-class mother and father
616
00:29:15,361 --> 00:29:16,609
Who are backing their
daughter's involvement
617
00:29:16,611 --> 00:29:18,776
In a radical violent Wesen organization.
618
00:29:18,778 --> 00:29:20,359
Actually, they said they were proud of her.
619
00:29:20,361 --> 00:29:21,860
Well, at least they're being supportive.
620
00:29:21,862 --> 00:29:23,943
We got an attack in the jail.
621
00:29:27,695 --> 00:29:29,443
Do you see it?
622
00:29:29,445 --> 00:29:31,110
Oh, my god! Do you see it?
623
00:29:31,112 --> 00:29:33,110
Put it down! Officer, put the gun down!
624
00:29:33,112 --> 00:29:34,111
- What the hell is it?
- Put the gun down!
625
00:29:38,695 --> 00:29:40,826
Can't you see it?
626
00:29:40,828 --> 00:29:43,943
Tell me...
627
00:29:43,945 --> 00:29:45,526
It can't be real.
628
00:29:47,945 --> 00:29:49,276
Oh, my god.
629
00:29:49,278 --> 00:29:54,826
♪ ♪
630
00:29:54,828 --> 00:29:56,276
I'm sorry.
631
00:29:57,995 --> 00:29:59,359
It wasn't human.
632
00:30:02,945 --> 00:30:04,443
Oh, my god.
633
00:30:10,078 --> 00:30:11,743
This was not a random
act. This was hit.
634
00:30:11,745 --> 00:30:13,576
They knew Xavier was in Custody.
635
00:30:13,578 --> 00:30:14,577
How?
636
00:30:14,578 --> 00:30:16,943
They must have
somebody on the inside.
637
00:30:18,945 --> 00:30:20,110
All right, from now on,
638
00:30:20,112 --> 00:30:21,326
we have to assume
we've been compromised.
639
00:30:21,328 --> 00:30:22,659
Anything to do with Black Claw,
640
00:30:22,661 --> 00:30:24,110
we deal with outside this precinct.
641
00:30:24,112 --> 00:30:26,076
It's Monroe.
642
00:30:26,078 --> 00:30:27,077
Yeah?
643
00:30:27,078 --> 00:30:28,776
You need to get down
to the spice shop,
644
00:30:28,778 --> 00:30:30,276
like, as soon as you can.
645
00:30:30,278 --> 00:30:31,359
What's the problem?
646
00:30:31,361 --> 00:30:32,860
It's Black Claw,
647
00:30:32,862 --> 00:30:34,576
but we can't talk
about this on the phone.
648
00:30:34,578 --> 00:30:37,110
Okay.
649
00:30:40,578 --> 00:30:42,776
And "ah"!
650
00:30:42,778 --> 00:30:44,159
And in!
651
00:30:44,161 --> 00:30:46,910
Push!
652
00:30:52,161 --> 00:30:56,159
♪ ♪
653
00:30:56,161 --> 00:30:57,409
If it hadn't been for you,
654
00:30:57,411 --> 00:30:59,326
I'd have been dead a long time ago.
655
00:30:59,328 --> 00:31:02,993
♪ ♪
656
00:31:04,445 --> 00:31:05,743
Yeah?
657
00:31:05,745 --> 00:31:07,910
We found out where he's gonna be.
658
00:31:07,912 --> 00:31:09,893
♪ ♪
659
00:31:15,112 --> 00:31:16,993
We have one hour.
660
00:31:18,912 --> 00:31:20,943
They're here.
661
00:31:21,995 --> 00:31:24,076
Rosalee just heard back from Alexander.
662
00:31:24,078 --> 00:31:25,943
It's bad.
663
00:31:25,945 --> 00:31:28,443
The Wesen Council doesn't exist anymore.
664
00:31:28,445 --> 00:31:29,609
What?
665
00:31:29,611 --> 00:31:31,659
They were all killed
last night by Black Claw.
666
00:31:31,661 --> 00:31:33,109
All except for Alexander.
667
00:31:33,111 --> 00:31:35,493
That's how we found out.
Somehow he got out.
668
00:31:35,495 --> 00:31:36,943
The Council knew about Black Claw?
669
00:31:36,945 --> 00:31:38,659
Yeah, except they
call it Schwarzkralle.
670
00:31:38,661 --> 00:31:39,943
Means the same thing.
671
00:31:39,945 --> 00:31:42,076
- Well, where's Alexander now?
- On the run.
672
00:31:42,078 --> 00:31:43,192
When word gets out
673
00:31:43,194 --> 00:31:44,443
the Wesen Council's been wiped out,
674
00:31:44,445 --> 00:31:45,910
I don't even know what's gonna happen.
675
00:31:45,912 --> 00:31:48,693
I think Xavier knows
a lot more than he's telling us.
676
00:31:50,194 --> 00:31:51,493
Xavier's dead.
677
00:31:51,495 --> 00:31:52,609
What?
678
00:31:52,611 --> 00:31:53,610
We put him in a cell
before we could
679
00:31:53,611 --> 00:31:54,659
Get him into protective custody.
680
00:31:54,661 --> 00:31:55,659
Somebody got to him.
681
00:31:55,661 --> 00:31:57,443
He was killed by a Coyotl
682
00:31:57,445 --> 00:31:58,776
who woged in front of the jailer.
683
00:31:58,778 --> 00:32:00,242
Like, intentionally woged?
684
00:32:00,244 --> 00:32:02,076
Like he didn't care if
anybody saw him or not?
685
00:32:02,077 --> 00:32:03,076
Yeah.
686
00:32:03,077 --> 00:32:04,659
Oh, god.
687
00:32:04,661 --> 00:32:06,743
These nuts are woging in public?
688
00:32:06,745 --> 00:32:09,576
That means we've crossed
a very dangerous line.
689
00:32:11,903 --> 00:32:16,192
_
690
00:32:16,528 --> 00:32:17,609
I need to go.
691
00:32:17,611 --> 00:32:18,610
Now?
692
00:32:18,611 --> 00:32:19,993
I just got a text.
693
00:32:19,995 --> 00:32:21,109
I'm meeting Juliette.
694
00:32:21,111 --> 00:32:22,242
- What?
- When?
695
00:32:22,244 --> 00:32:23,576
- Right now.
- Oh, we got to back you up.
696
00:32:23,578 --> 00:32:24,577
No, no, no, I have to go alone.
697
00:32:24,578 --> 00:32:25,577
They'll know if I don't.
698
00:32:25,578 --> 00:32:26,943
Hold on. You trust this?
699
00:32:26,945 --> 00:32:28,359
Nick, what if it's a setup?
700
00:32:28,361 --> 00:32:29,409
Then I'll handle it.
701
00:32:29,411 --> 00:32:30,609
Nick, wait a minute.
702
00:32:30,611 --> 00:32:32,443
You don't know what
you're dealing with here.
703
00:32:32,445 --> 00:32:35,493
This woman is not exactly in
the most stable place right now.
704
00:32:35,495 --> 00:32:37,860
She just killed a whole bunch of people,
705
00:32:37,862 --> 00:32:40,493
albeit to save our lives, but...
706
00:32:40,495 --> 00:32:42,326
You know what? Maybe there is no albeit.
707
00:32:42,328 --> 00:32:44,943
Maybe saving our lives had
nothing to do with it, you know?
708
00:32:44,945 --> 00:32:46,493
Who knows why she killed them?
709
00:32:46,495 --> 00:32:47,993
Well, that's what I need to figure out.
710
00:32:47,995 --> 00:32:49,159
Nick, why?
711
00:32:49,161 --> 00:32:50,860
Because I need to bury her
712
00:32:50,862 --> 00:32:52,075
One way or another.
713
00:32:56,278 --> 00:32:57,576
So not cool.
714
00:32:57,578 --> 00:32:59,025
No.
715
00:32:59,027 --> 00:33:02,276
This just doesn't feel right.
716
00:33:05,278 --> 00:33:07,776
♪ ♪
717
00:33:16,328 --> 00:33:18,441
♪ ♪
718
00:34:00,278 --> 00:34:03,373
♪ ♪
719
00:34:20,782 --> 00:34:23,764
♪ ♪
720
00:35:03,398 --> 00:35:05,480
I thought you were dead.
721
00:35:23,482 --> 00:35:25,480
Oh, Juliette.
722
00:35:25,482 --> 00:35:28,480
My name isn't Juliette.
723
00:35:28,482 --> 00:35:31,196
What am I supposed to call you?
724
00:35:31,198 --> 00:35:35,029
They call me Eve.
725
00:35:35,031 --> 00:35:37,613
Why Eve?
726
00:35:37,615 --> 00:35:41,730
Because I'm starting over.
727
00:35:41,732 --> 00:35:45,063
Do you really think it's that easy?
728
00:35:45,065 --> 00:35:48,146
It wasn't easy.
729
00:35:48,148 --> 00:35:50,146
You want to know what isn't easy?
730
00:35:52,648 --> 00:35:55,229
Knowing that you set me up...
731
00:35:58,482 --> 00:36:00,730
And that you set up my mother.
732
00:36:04,198 --> 00:36:08,279
What, are you gonna pretend
like you don't remember?
733
00:36:08,281 --> 00:36:10,613
I remember everything.
734
00:36:14,981 --> 00:36:16,646
I would have killed you.
735
00:36:16,648 --> 00:36:18,313
Well, the night is young.
736
00:36:29,814 --> 00:36:32,530
What did they do to you?
737
00:36:32,532 --> 00:36:34,780
What they had to.
738
00:36:34,782 --> 00:36:36,563
This is Chavez?
739
00:36:44,398 --> 00:36:45,530
You're dead,
740
00:36:45,532 --> 00:36:48,979
but you don't have to stay that way.
741
00:36:51,615 --> 00:36:54,363
It's going to be difficult
to speak for a while.
742
00:36:57,365 --> 00:37:00,391
♪ ♪
743
00:37:04,198 --> 00:37:07,146
You will learn how to focus that rage...
744
00:37:08,315 --> 00:37:10,146
If you survive.
745
00:37:15,315 --> 00:37:16,697
They saved me.
746
00:37:16,699 --> 00:37:18,480
Did they?
747
00:37:18,482 --> 00:37:19,946
And I saved you.
748
00:37:19,948 --> 00:37:21,313
Why?
749
00:37:24,148 --> 00:37:26,113
Tell me why.
750
00:37:29,031 --> 00:37:30,446
Look at me!
751
00:37:37,065 --> 00:37:39,979
Why did you even agree to meet me here?
752
00:37:39,981 --> 00:37:42,229
Because they need you.
753
00:37:43,898 --> 00:37:45,146
For what?
754
00:37:45,148 --> 00:37:48,178
♪ ♪
755
00:38:10,365 --> 00:38:11,697
♪ ♪
756
00:39:12,448 --> 00:39:13,563
- Police.
- Let me see your hands!
757
00:39:13,565 --> 00:39:15,313
Hey, police, hey.
758
00:39:15,315 --> 00:39:16,979
I'm on the job.
759
00:39:16,981 --> 00:39:18,812
There was a man attacked
inside the restaurant.
760
00:39:18,814 --> 00:39:19,896
How many we looking for?
761
00:39:19,898 --> 00:39:21,729
Two. One of them's right there.
762
00:39:21,731 --> 00:39:23,446
There's another one inside also dead.
763
00:39:23,448 --> 00:39:25,979
Both weapons are inside on the floor.
764
00:39:25,981 --> 00:39:27,896
Threat's over, but secure the area.
765
00:39:27,898 --> 00:39:29,812
There are some people inside.
I want to get them out.
766
00:39:29,814 --> 00:39:31,779
You off duty?
767
00:39:31,781 --> 00:39:34,063
No, I was meeting one of my CIs.
768
00:39:34,065 --> 00:39:35,313
That's a victim there.
769
00:39:35,315 --> 00:39:37,313
First suspect's right here.
770
00:39:37,315 --> 00:39:39,480
You do that?
771
00:39:39,482 --> 00:39:41,946
I didn't want to risk
shooting in a restaurant.
772
00:39:41,948 --> 00:39:43,396
Wow.
773
00:39:46,565 --> 00:39:47,696
Yeah, Burkhardt.
774
00:39:47,698 --> 00:39:50,313
It went well.
775
00:39:50,315 --> 00:39:51,563
Meisner.
776
00:39:51,565 --> 00:39:53,313
The man is Samuel Rankin,
777
00:39:53,315 --> 00:39:55,446
one of the organizers for Black Claw.
778
00:39:55,448 --> 00:39:57,729
This was the one opportunity we had.
779
00:39:57,731 --> 00:39:58,979
The others are his bodyguards.
780
00:39:58,981 --> 00:40:00,279
You probably figured that one out.
781
00:40:00,281 --> 00:40:02,063
A lot of innocent people
could've been hurt.
782
00:40:02,065 --> 00:40:04,029
That's why we wanted you to be there.
783
00:40:04,031 --> 00:40:06,029
What the hell is this, some kind of test?
784
00:40:06,031 --> 00:40:07,146
It was.
785
00:40:07,148 --> 00:40:09,029
I'll be in touch.
786
00:40:09,031 --> 00:40:11,862
Sorry about the mess.
787
00:40:20,981 --> 00:40:23,313
Did you see Juliette?
788
00:40:23,315 --> 00:40:24,645
No.
789
00:40:24,647 --> 00:40:25,696
What?
790
00:40:25,698 --> 00:40:27,446
She was supposed to meet you.
791
00:40:27,448 --> 00:40:29,313
I met Eve.
792
00:40:30,482 --> 00:40:32,279
Who's Eve?
793
00:40:35,698 --> 00:40:37,729
I have no idea.
794
00:40:41,365 --> 00:40:43,113
It went well.
795
00:40:44,948 --> 00:40:47,113
What's next?
796
00:40:47,115 --> 00:40:48,313
Get some rest.
797
00:40:48,315 --> 00:40:50,063
You're going to need it.
798
00:40:58,647 --> 00:41:01,960
♪ ♪
799
00:41:15,622 --> 00:41:19,352
Synced and corrected by VitoSilans
- www.addic7ed.com -
53071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.