All language subtitles for Gold.Rush.Parkers.Trail.S01E02.Racing.the.Freeze.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.est
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,189 --> 00:00:15,439
See on halastamatu loodus.
2
00:00:20,606 --> 00:00:23,063
Ăśks viga ja oled surnud.
3
00:00:24,522 --> 00:00:27,397
Rick, juhi vasakule.
4
00:00:31,272 --> 00:00:33,522
Rick, juhi vasakule.
5
00:00:34,689 --> 00:00:37,522
Valmistage end ette!
- Me lähme vastu kive!
6
00:00:39,606 --> 00:00:40,898
KAHEKSA KUUD VAREM
7
00:00:43,272 --> 00:00:49,397
2016. a märtsis suri
Parker Schnabeli vanaisa John.
8
00:00:50,314 --> 00:00:52,522
Ta tuli Alaskale mitte millegagi.
9
00:00:52,939 --> 00:00:58,272
Ta oli 100 taala taskus
ja ta ostis laevapileti Hainesi.
10
00:01:01,979 --> 00:01:05,397
Ma igatsen teda.
Ta õpetas mulle väga palju.
11
00:01:06,480 --> 00:01:08,689
Ma olen su ĂĽle uhke, Parker.
12
00:01:15,105 --> 00:01:20,480
See, mida mina olen läbi elanud,
pole võrreldav tema läbielatuga.
13
00:01:22,606 --> 00:01:24,979
See on austusavaldus talle.
14
00:01:27,355 --> 00:01:33,147
Et teda austada, võtsid Parker ja ta
kolm sõpra ette Klondike'i teekonna.
15
00:01:35,022 --> 00:01:38,397
40 aastat enne, kui John Schnabel
kullaväljadele tuli,
16
00:01:38,856 --> 00:01:44,439
riskisid 100 000 inimest oma eludega
viimasel suurel kullajahil,
17
00:01:44,939 --> 00:01:49,439
kiirustades põhja, lootes
leida kaevandusala ja rikkaks saada.
18
00:01:50,189 --> 00:01:53,564
70 000 neist ei jõudnud kohale.
19
00:01:55,355 --> 00:01:57,189
LEGENDIDE JÄLGEDES
20
00:01:58,647 --> 00:02:03,898
Parker ja ta sõbrad tahavad näha,
kas nad on pioneeridele väärilised.
21
00:02:04,814 --> 00:02:08,189
Ettevaatust! Oota!
Vaata ette! - Parker.
22
00:02:08,606 --> 00:02:10,939
Pärast pikka hooaega
kulda kaevandades,
23
00:02:11,147 --> 00:02:15,022
võtavad nad ette teekonna
halvimal võimalikul ajal.
24
00:02:15,689 --> 00:02:21,147
Kas see on jää? - Talvine külm
ähvardab tee põhja võimatuks muuta.
25
00:02:22,314 --> 00:02:25,022
Ning vaev, et leida
toitu ja külmas ellu jääda.
26
00:02:26,522 --> 00:02:30,189
Jahinduse ja marjakorjamise
programm põrub kiirelt.
27
00:02:30,314 --> 00:02:33,731
Paneb nende sõpruse
murdumispunktini proovile.
28
00:02:34,105 --> 00:02:37,772
Lihtsalt rahune maha. Ära ärritu!
- Ole vait, James!
29
00:02:43,189 --> 00:02:45,980
See saab olema raske
ja meil on veel pikk tee minna.
30
00:02:46,105 --> 00:02:47,439
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
31
00:02:49,230 --> 00:02:50,950
9. PÄEV: 885 KM DAWSONISSE,
TEMPERATUUR: 1°C
32
00:02:51,522 --> 00:02:57,979
Parker ja tema sõbrad on vaid 80 km
970-kilomeetrisest matkast läbinud.
33
00:03:01,230 --> 00:03:04,939
Paned puhtad sokid jalga?
- Ei. Mitte kogu selle reisi vältel.
34
00:03:05,939 --> 00:03:08,355
Sa tĂĽlgastad mind.
35
00:03:08,606 --> 00:03:10,856
Nad on ĂĽsna tusased.
36
00:03:11,898 --> 00:03:14,314
Näed tusane välja.
- Tunnen end tusaselt.
37
00:03:16,564 --> 00:03:20,647
See on imeline.
- Hommikusöök lõkkel, mis?
38
00:03:21,230 --> 00:03:23,397
Jah, minu lemmik.
39
00:03:25,105 --> 00:03:28,397
Hea töö eile, poisid!
Eilne õhtu oli pingutus.
40
00:03:28,647 --> 00:03:31,814
Carcross ei ole liiga kaugel,
peaksime sinna paari tunniga jõudma.
41
00:03:31,939 --> 00:03:34,731
16 km, see pole paha. Teeme ära.
42
00:03:35,355 --> 00:03:38,063
Lõpetame selle õudusunenäo ära
ja paneme paadi vette.
43
00:03:39,355 --> 00:03:43,898
KĂĽlm on. Siin on jahe
ja läheb veelgi külmemaks.
44
00:03:44,939 --> 00:03:48,230
Poisid, lähme. Hakkame minema!
45
00:03:53,772 --> 00:03:59,022
Nende ees on ĂĽle 880 km
Yukoni metsikut loodust.
46
00:03:59,647 --> 00:04:02,980
See on üks kõige ekstreemsematest
kohtadest maakeral,
47
00:04:03,272 --> 00:04:07,814
kus temperatuur võib langeda
-60°C kraadini.
48
00:04:08,606 --> 00:04:11,272
See on koduks tuhandetele
vaenulikele kiskjatele,
49
00:04:11,606 --> 00:04:15,689
sealhulgas 5000 hundile
ja 20 000 karule,
50
00:04:15,980 --> 00:04:19,980
kes kõik toituvad
talvise kĂĽlma jaoks.
51
00:04:20,314 --> 00:04:23,855
Otsin suurima karu
ja löön talle rusikaga näkku.
52
00:04:24,480 --> 00:04:28,939
Siis ta ĂĽtleb teistele, et pole
mõtet jamada. Nii loodus toimib, eks?
53
00:04:31,022 --> 00:04:36,189
Klondike'i rada läbib mäestikke
ja tervet rida järvi.
54
00:04:36,606 --> 00:04:41,980
Seejärel suundub võimsale Yukoni
jõele Dawsonisse ja kullaväljadele.
55
00:04:43,979 --> 00:04:48,439
Parker, Karla, James ja Rick
on juba mäed ületanud.
56
00:04:48,564 --> 00:04:50,814
See on lihtsalt hullus.
57
00:04:55,606 --> 00:04:59,062
See oli raskeim matk,
mida kunagi teinud olen. Teeme ära!
58
00:04:59,189 --> 00:05:02,980
Aga kui nad järvedeni jõudsid.
- See läheb lolluste nimekirja.
59
00:05:03,439 --> 00:05:06,647
Said nad halva ilma kaela.
- Keera ĂĽmber. Me ei liigu kuhugi.
60
00:05:08,147 --> 00:05:10,439
Kuidas ma ennast sellesse segasin?
61
00:05:11,314 --> 00:05:13,647
Nad suutsid leida raudtee vaguni.
62
00:05:14,564 --> 00:05:16,689
Vaata, mis me leidsime.
63
00:05:16,898 --> 00:05:19,022
Meil on uus plaan.
64
00:05:24,898 --> 00:05:30,022
Nad lĂĽkkavad nĂĽĂĽd katamaraani
viimased 15 km Carcrossi,
65
00:05:30,397 --> 00:05:32,606
kus nad saavad vette ĂĽle minna.
66
00:05:33,980 --> 00:05:35,980
Kuid see on alles algus.
67
00:05:36,105 --> 00:05:42,772
Nad peavad reisima 250 km sel
nädalal, et Laberge'i järvele jõuda
68
00:05:43,314 --> 00:05:47,939
ja talvine kĂĽlm
võib nad igal hetkel peatada.
69
00:05:48,606 --> 00:05:50,731
Mine!
70
00:05:56,731 --> 00:05:58,856
See paneb vere käima!
71
00:06:02,772 --> 00:06:04,939
Näen ees valgust!
72
00:06:08,564 --> 00:06:11,731
Tere hommikust! Mida te siin teete?
73
00:06:12,063 --> 00:06:16,606
Laenasime haagist.
- Laenasite haagist? - Jah.
74
00:06:22,480 --> 00:06:26,898
Rick nimetas selle katamaraaniks.
- Jah, Rick tegi suurepärast tööd.
75
00:06:29,397 --> 00:06:32,856
Aitäh, et meile midagi ei teinud,
kuna haagise võtsime.
76
00:06:32,979 --> 00:06:36,939
Oleksin pidanud tegema, aga...
77
00:06:39,147 --> 00:06:41,772
Aitäh. Nägemist!
78
00:06:42,062 --> 00:06:47,564
Tore, et nad rahulikud on. - Jah!
Mujal oleksid meie käed raudus.
79
00:06:49,814 --> 00:06:52,147
Liigume? - Jah. HĂĽppa peale.
80
00:06:53,147 --> 00:06:57,022
Katamaraan kaalub rohkem kui 450 kg.
81
00:06:57,772 --> 00:07:00,980
Kuid algupäraste
Klondike'i pioneeride vaimus,
82
00:07:01,230 --> 00:07:05,355
otsustas Parker mitte kasutada
ĂĽhtegi mootorit sellel teekonnal.
83
00:07:17,189 --> 00:07:19,647
Carcross, sa seksikas koht!
84
00:07:20,522 --> 00:07:24,314
Oleme ligi 45 km reisinud,
85
00:07:24,979 --> 00:07:29,230
nii et pikk pärastlõuna ja hommik.
86
00:07:32,856 --> 00:07:35,022
Vesi!
87
00:07:35,522 --> 00:07:37,939
Carcross on raudtee lõpp.
88
00:07:38,689 --> 00:07:43,355
Kuna tugevat vastutuult pole,
saab meeskond vette ĂĽle minna.
89
00:07:44,105 --> 00:07:46,522
Tore, et matkamise osa läbi on.
Vähemalt ma loodan, et on.
90
00:07:46,647 --> 00:07:50,856
Poleks eales arvanud, et seda ĂĽtlen,
aga tahan juba kanuusse istuda!
91
00:07:51,105 --> 00:07:55,856
Mu vanavanaisa kõndis
üle nende mägede 1900ndatel,
92
00:07:55,979 --> 00:07:59,105
kui ta oli teel Klondike'is
kaevandusala registreerima.
93
00:07:59,272 --> 00:08:01,397
Nii et registreerime
ka oma kaevandusala!
94
00:08:06,439 --> 00:08:08,772
Kas see on telk? - Jah.
95
00:08:11,814 --> 00:08:14,898
Märkan, et meil hakkab
toit otsa saama,
96
00:08:15,564 --> 00:08:17,980
nii et arvan, et peame kala pĂĽĂĽdma.
97
00:08:27,022 --> 00:08:29,230
Võit, kala õhtusöök!
98
00:08:29,731 --> 00:08:31,772
Jah, Rick. Ilus kala!
99
00:08:35,647 --> 00:08:37,772
Tere, sõber. Sina oled õhtusöök.
100
00:08:39,480 --> 00:08:44,062
Talvine kĂĽlm on tulemas
ja jää on hakanud juba tekkima.
101
00:08:44,480 --> 00:08:47,230
On aeg paadid vette panna
ja liikuma hakata.
102
00:08:48,522 --> 00:08:52,979
Parker seadis ambitsioonika
eesmärgi, läbida 65 km päevas.
103
00:08:54,189 --> 00:08:56,522
See tähendab, et nad
peavad Tagishi järve ületama
104
00:08:56,647 --> 00:09:00,814
ja jõudma randadele, mis on poolel
teel Marshi järveni, enne pimedat.
105
00:09:03,355 --> 00:09:07,105
Oled valmis? Olete sees?
- Kõik valmis? Mine!
106
00:09:08,898 --> 00:09:11,105
Läheb lahti. - Jah.
107
00:09:11,689 --> 00:09:15,147
Oleme vees.
Dawson City, siit me tuleme!
108
00:09:16,856 --> 00:09:19,147
Lähme!
109
00:09:21,230 --> 00:09:24,272
Kas vanaisal oli kanuutamise lugusid?
- Ei.
110
00:09:24,522 --> 00:09:28,105
Rohkem mootori mees?
- Jah. Nii jõuad kuhugi.
111
00:09:28,272 --> 00:09:31,355
Ta ĂĽtleks: "Miks kurat sa midagi
sellist peaksid tahtma teha?"
112
00:09:32,189 --> 00:09:35,939
Mis mootoril viga on, Parker?
Vaatab meid nĂĽĂĽd ĂĽlevalt, naerab.
113
00:09:37,814 --> 00:09:39,898
"Idioodid!"
114
00:09:44,439 --> 00:09:49,063
Kujutle vaid seda väikelaevastikku,
kui rahvamass siit läbi tuli.
115
00:09:50,689 --> 00:09:55,939
Kullajahi tipphetkel purjetas
üle nende järvede üle 7000 paadi,
116
00:09:56,314 --> 00:09:59,814
võisteldes üksteisega,
et Klondike'i parimad maad leida.
117
00:10:00,564 --> 00:10:04,355
Purjetamine võis kahekordistada
kiirust ning just nagu pioneerid,
118
00:10:04,856 --> 00:10:07,230
on ka Parkeri meeskonnal
vaja head taganttuult.
119
00:10:09,606 --> 00:10:13,230
See on nii aeglane,
niimoodi reisimine.
120
00:10:13,606 --> 00:10:16,189
Purjetamise aeg? Proovime seda?
- Jah, võtame purje välja.
121
00:10:16,814 --> 00:10:18,898
Poisid, paneme purje ĂĽles!
122
00:10:20,480 --> 00:10:23,939
Mulle meeldib see.
- Me purjetame!
123
00:10:29,314 --> 00:10:31,647
Meil kuluks rohkem tuult ära.
124
00:10:32,939 --> 00:10:36,105
Me peame edasi aerutama,
äkki leiame rohkem tuult.
125
00:10:36,314 --> 00:10:39,439
Aerutame edasi!
- Tule nĂĽĂĽd, tuul!
126
00:10:40,980 --> 00:10:43,480
Me aerutame kiiremini,
kui tuul puhub.
127
00:10:46,439 --> 00:10:48,814
Ilma korraliku tuuleta,
mis neid liigutaks,
128
00:10:48,979 --> 00:10:52,689
ei taba nad oma eesmärki,
läbida 65 km päevas.
129
00:10:53,939 --> 00:10:57,314
Ilma tuuleta on päris mõttetu
purjetada. Võtan selle maha.
130
00:10:58,063 --> 00:11:02,189
Valmis! Parker, järgmine kord, kui
sul idee on, ära räägi mulle sellest.
131
00:11:04,272 --> 00:11:06,397
Oleme graafikust maas.
132
00:11:07,731 --> 00:11:11,689
Kas aerutame Dawson Citysse?
- James. Pane kaamera ära ja aeruta!
133
00:11:31,564 --> 00:11:33,689
See on Marshi järv! - Jah!
134
00:11:33,856 --> 00:11:37,564
Viis tundi hiljem jõudsid
nad viimaks Marshi järvele.
135
00:11:38,689 --> 00:11:41,939
Kuid siinne kallas on soine
ja paksu võsaga kaetud.
136
00:11:42,397 --> 00:11:46,689
Nad on 15 kilomeetri kaugusel
ohutust laagrikohast.
137
00:11:47,105 --> 00:11:51,731
Peame läbima nii palju maad kui
võimalik, pingutame pimedani välja.
138
00:11:52,480 --> 00:11:54,689
Kelle ikka vaja näha on,
kuhu ta läheb?
139
00:11:54,856 --> 00:11:57,689
Ma ei taha pimedas veel vees olla.
140
00:11:57,856 --> 00:12:00,105
Ma arvan, et on aeg
laagriplatsi otsima hakata.
141
00:12:00,856 --> 00:12:05,731
Iga viga kĂĽlmades tingimustes
võib osutuda saatuslikuks.
142
00:12:06,814 --> 00:12:09,439
Me peame randa jõudma
ja korraliku laagrikoha leidma.
143
00:12:10,063 --> 00:12:12,814
Ei, öösel on päris ohtlik reisida.
144
00:12:14,230 --> 00:12:16,480
Tundmatusse.
145
00:12:17,980 --> 00:12:21,063
Kas see on jää? Vana kurat!
146
00:12:25,022 --> 00:12:27,272
Tulekul...
147
00:12:27,856 --> 00:12:31,189
Puud. Jäta mind rahule.
148
00:12:32,314 --> 00:12:35,105
Rick, vaata ette!
- Rick, vasakule.
149
00:12:37,772 --> 00:12:40,355
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
150
00:12:40,980 --> 00:12:43,522
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
151
00:12:45,230 --> 00:12:47,439
Vana kurat!
152
00:12:52,564 --> 00:12:54,856
Arvan, et peaksime kaldale minema.
153
00:12:56,105 --> 00:13:01,063
Parker Schnabel ja ta tiim ĂĽritavad
Klondike'i kullaväljadele jõuda,
154
00:13:01,272 --> 00:13:03,564
enne kui talv kohale jõuab.
155
00:13:04,189 --> 00:13:06,439
Aga nad tabasid juba jääd.
156
00:13:07,814 --> 00:13:09,979
See on kindlasti jää.
157
00:13:12,564 --> 00:13:14,814
Nüüd peame siin öö veetma.
158
00:13:20,355 --> 00:13:22,647
Peame siin puid lõhkuma.
159
00:13:23,939 --> 00:13:27,189
Aga see pole soine, eks?
- Ei. See on kuiv.
160
00:13:27,314 --> 00:13:32,314
Ma pole leidnud maad, mis oleks
tasane, isegi kui puid lõikame.
161
00:13:35,272 --> 00:13:38,272
See on huvitav koht,
mille välja valisime.
162
00:13:40,480 --> 00:13:43,022
Arvan, et see tähendabki
metsas elamist.
163
00:13:46,606 --> 00:13:51,105
Olen vaimselt teekonnaks valmis,
sest veetsin just 2 kuud looduses.
164
00:13:51,272 --> 00:13:54,147
Aga need poisid.
Inimesed murduvad siin tihti.
165
00:13:54,814 --> 00:13:58,063
Tänaseks õhtusöögiks on Ricki kala
ja meie viimane pasta, poisid.
166
00:13:59,564 --> 00:14:02,689
Sain lõkke põlema. - Ettevaatust!
167
00:14:05,355 --> 00:14:07,315
Parker, sa peaaegu lõid mind sellega.
- Vabandust.
168
00:14:07,439 --> 00:14:10,898
Tahan meile õhtusööki valmistada.
- Ei arvanud, et see nii kukub.
169
00:14:11,022 --> 00:14:13,731
Võime metsatulekahju tekitada,
siin on palju surnud puid ĂĽmberringi.
170
00:14:13,856 --> 00:14:16,022
Peame selle ära kustutama.
171
00:14:17,939 --> 00:14:22,189
Pimedas aerutamine osutus raskeks,
et kõik asjad kokku saada.
172
00:14:22,355 --> 00:14:25,979
Ăśritan poistele sĂĽĂĽa teha
ja mitte Yukonit maha põletada.
173
00:14:26,105 --> 00:14:28,230
Uuesti? - Jah.
174
00:14:29,397 --> 00:14:33,355
Kas toit on valmis?
- Jah. Võtke kausid, tulge siia.
175
00:14:36,063 --> 00:14:41,480
Kuidas su kala on? - Kala on vinge.
Hea, et me ise toitu pĂĽĂĽdsime.
176
00:14:46,230 --> 00:14:48,314
Kas sa kuulsid seda?
177
00:14:49,022 --> 00:14:51,189
See oli kaugel.
178
00:14:53,230 --> 00:14:56,397
See oli meie viimane amps head toitu.
- See on kõik? - Jah.
179
00:14:57,647 --> 00:15:00,606
See on viimane hea söök.
- Sellega on lõpp.
180
00:15:02,314 --> 00:15:05,564
Siiani on nad tuginenud
pastale, et energiat saada,
181
00:15:06,230 --> 00:15:09,814
aga nĂĽĂĽdsest peavad nad
jahil ja kalal käima, et toitu saada.
182
00:15:11,397 --> 00:15:13,814
On meil putru hommikusöögiks?
183
00:15:15,147 --> 00:15:17,397
Ei, meil on puukoort.
184
00:15:21,647 --> 00:15:25,979
Üks kala nelja peale on liiga vähe.
Tegin just viimase pasta ära.
185
00:15:26,063 --> 00:15:28,772
Peame jahil käimist
ja kalastamist tõsiselt võtma.
186
00:15:29,480 --> 00:15:35,606
Peame kala pĂĽĂĽdma, parte tulistama.
Peame keskenduma toitumisele,
187
00:15:37,522 --> 00:15:41,022
sest söön ilmselt James Levelle'i
ära, kui piisavalt näljaseks muutun.
188
00:15:45,147 --> 00:15:47,272
10. PÄEV, KELL 6 HOMMIKUL.
TEMPERATUUR: -5°C
189
00:15:58,522 --> 00:16:02,063
Miks sa kaamera mulle nii vara
hommikul näkku paned? - Üles!
190
00:16:02,772 --> 00:16:05,397
Ăśles!
191
00:16:08,439 --> 00:16:10,689
Mine kaameraga ära!
192
00:16:13,689 --> 00:16:17,480
Ăśles!
- Sa ei pea seda enam ĂĽtlema!
193
00:16:20,731 --> 00:16:23,731
PĂĽksid jalga.
Ăśks jalg korraga. Just nii!
194
00:16:24,689 --> 00:16:27,105
Samamoodi nagu kõik teised.
195
00:16:35,814 --> 00:16:38,063
Kõik saab korda.
196
00:16:38,606 --> 00:16:43,272
Läbisime palju kahtlaseid kohti
ja hea, et keegi viga ei saanud.
197
00:16:43,772 --> 00:16:50,564
Olen rõõmus, et räägime endiselt
üksteisega ja kõik läheb hästi.
198
00:16:50,814 --> 00:16:55,189
Siiani pole meid midagi peatanud.
Koputan vastu puud.
199
00:16:55,606 --> 00:16:59,480
Jah, ma ei tea, kas leiame
ĂĽhe asja, mis meid peatab.
200
00:16:59,772 --> 00:17:03,814
Praegu on lihtsalt
palju väikseid halbu asju juhtunud.
201
00:17:03,939 --> 00:17:09,314
Matk võttis lisa päeva,
me istusime Bennettis.
202
00:17:09,606 --> 00:17:13,189
Peaksime olema praegu Yukoni jõel,
aga jõudsime alles järvedele.
203
00:17:14,897 --> 00:17:17,063
Kuidas me selle aja tasa teeme?
204
00:17:19,396 --> 00:17:22,731
NĂĽĂĽd tahan vaid kala pĂĽĂĽda.
- Tee seda!
205
00:17:31,731 --> 00:17:36,147
Ma naudin seda,
aga see on mul alati mõtetes.
206
00:17:36,314 --> 00:17:41,980
Oled 10 päeva reisinud
ja läbinud 130 km.
207
00:17:42,355 --> 00:17:46,689
Sa oled nõme. - Sest sa ei taha
kaotada? Tean, mis see tähendab.
208
00:17:53,856 --> 00:17:55,980
Tuli siia, sa paharet...
209
00:17:59,856 --> 00:18:03,898
Ma ei ole hea kalamees. Ma pole
kannatlik. Kui te pole märganud.
210
00:18:08,272 --> 00:18:10,072
10. PÄEV, 820 KM DAWSONISSE.
TEMPERATUUR: -4°C
211
00:18:12,564 --> 00:18:15,314
Eeldasin, et näen jääd,
ma ei kavatse valetada.
212
00:18:15,439 --> 00:18:19,063
Ja see läheb hullemaks,
kui reisime põhja edasi.
213
00:18:19,606 --> 00:18:24,606
Oleme tõeliselt tihedas ajakavas.
Natuke hirmutav.
214
00:18:25,439 --> 00:18:27,397
See on dilemma.
215
00:18:27,522 --> 00:18:32,147
Nad jooksevad ajaga võidu, et jõuda
Dawson Citysse, enne kui vesi jäätub.
216
00:18:32,564 --> 00:18:37,939
Aga kui nad ei veeda aega kĂĽttimisele
ja kalastamisele, saab energia otsa.
217
00:18:39,772 --> 00:18:42,063
Mis täna plaanis on,
kas otsime süüa või mis?
218
00:18:42,939 --> 00:18:45,689
Ma olen väga näljane!
- Rick! Ole vait!
219
00:18:48,189 --> 00:18:50,439
Läheb lahti! - Jah.
220
00:18:53,939 --> 00:18:57,272
Kui palju edasi? - Jää vait.
221
00:18:59,022 --> 00:19:02,439
Nad peavad Yukoni jõe
suudmesse enne pimedat jõudma.
222
00:19:03,480 --> 00:19:06,980
Aga praegu suudavad nad
vaid toidu peale mõelda.
223
00:19:09,105 --> 00:19:11,147
Mis isu teil on?
224
00:19:12,230 --> 00:19:14,522
On teil mingeid isusid? - Kala.
225
00:19:17,189 --> 00:19:21,022
Kas võin proovida mõne püüda?
- Ma olen valmis kala pĂĽĂĽdma.
226
00:19:34,189 --> 00:19:38,647
Ma olen nii näljane,
et võin selle aeru ära süüa.
227
00:19:40,063 --> 00:19:42,272
Ma võin seda proovida.
228
00:19:42,522 --> 00:19:45,147
Vabandust! - Vaata mu juukseid.
229
00:19:49,147 --> 00:19:54,480
Mulle meeldib kalapĂĽĂĽk. Aga kui olen
näljane, on lihtsam poodi minna.
230
00:19:55,731 --> 00:19:58,647
Kobras.
- Kas kopraid võiks tulistada?
231
00:20:00,397 --> 00:20:02,564
Huvitav, kuidas kobras maitseb?
232
00:20:02,980 --> 00:20:07,647
Rickil on kopra palavik.
- Anna mulle kobras! Olen näljane.
233
00:20:08,022 --> 00:20:11,979
Otsi kala. Siin tundub hea oja
olevat. - Ma tean. Otsin, aga ei näe.
234
00:20:12,189 --> 00:20:14,522
Kui praegu kala kätte saaksin,
sööksin selle kohe ära.
235
00:20:22,814 --> 00:20:24,939
Mis juhtus?
236
00:20:26,063 --> 00:20:28,979
Ma vihkan kalapĂĽĂĽki!
- Kalad naeravad meie ĂĽle.
237
00:20:31,522 --> 00:20:34,564
Mul on toitu vaja!
- Tahan jahile minna.
238
00:20:39,063 --> 00:20:41,522
Vaata seda uhket kividega randa.
239
00:20:46,397 --> 00:20:50,689
Peame selle välja mõtlema.
Triivimine ja kalastamine ei toimi.
240
00:20:53,939 --> 00:20:57,772
Meeskond peab leidma toitu
ja kiirelt.
241
00:20:59,439 --> 00:21:03,856
Parkeril on jahiluba, millega
ta võib tulistada jäneseid, parte
242
00:21:04,022 --> 00:21:06,564
ja metsiseid praegusel aastaajal.
243
00:21:06,814 --> 00:21:08,898
Metsised on ĂĽsna lollid linnud
244
00:21:09,314 --> 00:21:12,314
ja nende lootus on, et sa ei näe
neid, nii et nad istuvad paigal.
245
00:21:12,689 --> 00:21:15,898
Enamasti istuvad nad maapinnal,
aga kui neid hirmutada, siis puudel.
246
00:21:19,022 --> 00:21:22,772
Probleem metsistega on see, et kõnnid
neist mööda, sest nad istuvad seal.
247
00:21:23,898 --> 00:21:27,647
Jänese jäljed. - Oleme juba
kindlasti mõnest mööda kõndinud.
248
00:21:27,772 --> 00:21:29,939
Arvad? - Ilmselt kĂĽll.
249
00:21:32,272 --> 00:21:35,314
Neid on raske näha.
- Leidsin ĂĽhe! Oota.
250
00:21:37,063 --> 00:21:40,979
Siin, puu otsas, kas näed?
Seisa siia, kus ma olen,
251
00:21:42,063 --> 00:21:44,230
kohe seal.
252
00:21:53,147 --> 00:21:55,480
Ma ei suuda uskuda,
et märkasid teda enne mind.
253
00:22:01,105 --> 00:22:05,189
Ilus lind. - Jah. Ilus.
254
00:22:05,564 --> 00:22:07,606
Metsise aeg, teeme ära!
255
00:22:12,022 --> 00:22:14,689
Jah. Sellest saab hea söögi.
256
00:22:18,772 --> 00:22:22,147
Jah! Number viis!
- See on söögikord!
257
00:22:23,522 --> 00:22:25,689
Tal on midagi. - Metsis!
258
00:22:26,105 --> 00:22:29,522
Metsis? Paistab,
et Parker sai metsiseid kätte.
259
00:22:30,230 --> 00:22:33,272
Nad ei ole suured, aga nad on toit.
- Jah.
260
00:22:33,522 --> 00:22:37,856
See on lahe! Kuidas sulle metsis
meeldib, Rick? - Söön kõik ära!
261
00:22:38,606 --> 00:22:43,063
See on liha.
- Näeb välja nagu liha.
262
00:22:45,522 --> 00:22:49,731
Hästi märgatud, James!
- Suurepärane, poisid!
263
00:22:49,939 --> 00:22:52,022
Õhtusöök! Maitsev!
264
00:22:55,147 --> 00:22:57,397
Flambé.
265
00:22:58,606 --> 00:23:01,564
Need rinnad on suuremad,
kui ma arvasin.
266
00:23:03,814 --> 00:23:05,689
Sellega on nii palju nalju,
mida teha praegu.
267
00:23:05,856 --> 00:23:09,606
Jeerum! Ma olen nii põnevil,
et saab hea toidukorra.
268
00:23:10,189 --> 00:23:12,480
Mina ka.
- Jah, see näeb hea välja!
269
00:23:12,979 --> 00:23:15,898
Need võivad olla päris valmis.
270
00:23:17,731 --> 00:23:19,689
See näib päris hea välja.
271
00:23:21,272 --> 00:23:23,189
See on suurepärane.
272
00:23:23,314 --> 00:23:27,939
Viiest metsisest saab söönuks
kogu meeskond üheks päevaks.
273
00:23:28,397 --> 00:23:31,480
Kuid praeguseks
hoiab see nälja kontrolli all.
274
00:23:31,731 --> 00:23:34,979
Pole midagi paremat, kui sĂĽĂĽa toitu,
mille sa just ennist ise tapsid.
275
00:23:36,105 --> 00:23:41,689
Probleem on see, kui veedame 3 tundi
päevas jahtimisele või kalastamisele,
276
00:23:42,480 --> 00:23:44,731
ei jõua me enne jäätumist Dawsonisse.
277
00:23:44,856 --> 00:23:47,606
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
278
00:23:47,980 --> 00:23:50,355
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
279
00:23:51,522 --> 00:23:53,322
12. PÄEV, 740 KM DAWSONISSE.
TEMPERATUUR: -4°C
280
00:23:53,355 --> 00:23:55,647
Yukon või läbikukkumine!
281
00:23:56,355 --> 00:23:58,564
Et austada oma pioneerist vanaisa,
282
00:23:58,979 --> 00:24:02,980
võttis Parker Schnabel ja ta sõbrad
Klondike'i teekonna ette.
283
00:24:04,147 --> 00:24:07,480
Kuid talvine kĂĽlm
ähvardab nende teekonda peatada.
284
00:24:08,689 --> 00:24:10,772
Nad jõudsid üle Marshi järve.
285
00:24:10,939 --> 00:24:13,979
NĂĽĂĽd on veel
30 km Whitehorse'i minna,
286
00:24:14,189 --> 00:24:16,272
kus nad öö veedavad.
287
00:24:16,480 --> 00:24:18,856
Poisid, lähme järgmisest
takistusest ĂĽle.
288
00:24:19,022 --> 00:24:21,022
Peame lüüsisüsteemi välja mõtlema.
289
00:24:23,189 --> 00:24:26,606
Lewes'i tamm märgib
Yukoni jõe algust.
290
00:24:27,189 --> 00:24:30,355
Et teekonda jätkata,
peab läbi lüüsi saama.
291
00:24:32,480 --> 00:24:37,063
See on lüüsivärav. - Ma ei tea,
mis see on. See täidab vee sinna.
292
00:24:37,189 --> 00:24:39,939
See avab väiksed väravad
ja vesi voolab läbi.
293
00:24:40,814 --> 00:24:42,772
See tuleb ĂĽles!
294
00:24:45,814 --> 00:24:50,980
Jõevesi kaugemal lüüsist
on 3 m madalam kui järv.
295
00:24:51,355 --> 00:24:53,439
Nüüd peavad lüüsi veega täitma.
296
00:24:53,939 --> 00:24:56,939
Avama ülemised väravad.
Sisenema lĂĽĂĽsi.
297
00:24:57,272 --> 00:25:01,731
Seejärel laskma vee välja,
et jätkata mööda jõge.
298
00:25:03,314 --> 00:25:05,731
Pärast 10 minutit on lüüs täis.
299
00:25:06,522 --> 00:25:08,647
See ei näi liikuvat.
300
00:25:08,980 --> 00:25:11,147
Rick, meil on muskleid vaja.
301
00:25:11,898 --> 00:25:14,480
Võta sina välimine pool,
sul on rohkem jõudu.
302
00:25:19,980 --> 00:25:22,147
See isegi ei pĂĽĂĽa liikuda.
- Ei.
303
00:25:22,606 --> 00:25:24,814
Peame olema kannatlikud.
304
00:25:25,397 --> 00:25:29,230
Jah, sa tead mind, hr Kannatlikkus.
- Jah, sinu lemmik. Minu ka.
305
00:25:29,979 --> 00:25:33,314
Kui ma koju jõuan,
kavatsen ära süüa pitsa,
306
00:25:33,647 --> 00:25:37,772
hunnik frititud kana,
mõned kanatiivad.
307
00:25:40,105 --> 00:25:42,355
Ilmselt mitte kala mõnda aega,
olen palju kala söönud.
308
00:25:45,397 --> 00:25:47,480
Ăśks, kaks, kolm.
309
00:25:53,480 --> 00:25:55,480
Jeerum!
310
00:25:57,355 --> 00:25:59,355
Tundub, et see on katki.
311
00:26:06,272 --> 00:26:08,522
Parker peab leidma lahenduse.
312
00:26:10,606 --> 00:26:13,939
Mis sa mõtled siis?
- Asi on surve avaldamises, eks?
313
00:26:14,022 --> 00:26:16,647
Pistame selle toru lõppu
ja saame tugevamalt suruda.
314
00:26:17,022 --> 00:26:20,980
Minu mure on see,
et kui veetase on erinev,
315
00:26:21,772 --> 00:26:24,564
siis ei ava sa neid väravaid.
- Oled ĂĽritanud seda nii teha?
316
00:26:25,147 --> 00:26:28,022
Mul oli värav, mis ei avanenud
ainult veetaseme tõttu.
317
00:26:28,147 --> 00:26:32,230
Mida sa tegid? - Pidime probleemi
leidma, kas lüüsivärav oli kinni.
318
00:26:32,355 --> 00:26:35,564
Kas oleme leidnud,
mis on probleem ja sellele lahenduse?
319
00:26:35,689 --> 00:26:38,647
Ei ole veel.
- Just. Proovime midagi muud.
320
00:26:38,814 --> 00:26:40,980
Kui see ei tööta,
siis seisame niisama niikuinii.
321
00:26:41,606 --> 00:26:43,689
Ăśks asi, mida ma pole, on linnapoiss.
322
00:26:44,105 --> 00:26:48,939
Mulle meeldib väljas olla, mustaks
saada, mulle ei meeldi ruumides olla.
323
00:26:49,063 --> 00:26:52,272
See on tegelikult põhjus,
miks ma paadis elan.
324
00:26:54,939 --> 00:27:00,606
Parker plaanib oksa kasutada, et
toru pikendada ja jõudu suurendada.
325
00:27:11,814 --> 00:27:14,230
Parker! - Ilus!
326
00:27:14,606 --> 00:27:16,689
Hästi. - Jah!
327
00:27:26,856 --> 00:27:32,689
Meeskond on läbinud 225 km
Yukoni jõe algusesse.
328
00:27:33,522 --> 00:27:39,564
Kuid neil on veel 740 km minna,
enne kui nad jõuavad Dawson Citysse.
329
00:27:40,606 --> 00:27:44,689
Ja iga päev hiilib talvine
külm lõuna poole edasi.
330
00:27:47,564 --> 00:27:51,856
Oleme nüüd tõelisel jõel.
Hoovus aitab meil aerutada.
331
00:27:55,439 --> 00:27:57,814
Oleme siin, et kilomeetreid läbida.
Hakkame pihta.
332
00:27:59,898 --> 00:28:02,147
Peaksime tänaseks kala püüdma.
333
00:28:02,731 --> 00:28:04,980
Meil pole selleks aega!
334
00:28:08,772 --> 00:28:13,980
Tahate ööseks lõpetada? Kell on 4.20.
335
00:28:16,606 --> 00:28:20,397
Parker, mida sa teha tahad?
- Arvan, et peaksime edasi minema.
336
00:28:20,606 --> 00:28:24,022
Me kaotame valgust, peame veel
jahile minema ja laagri pĂĽstitama.
337
00:28:24,147 --> 00:28:27,522
Ma ei taha kaldale minna.
- Me lähme kaldale. Pimedaks läheb.
338
00:28:28,189 --> 00:28:32,355
Pärast rasket päeva aerutamist
on meeskond meeleheitel toidu järele.
339
00:28:32,856 --> 00:28:37,063
Mu kõht koriseb.
Kasuta oma jahi-oskusi, Parker!
340
00:28:38,397 --> 00:28:40,480
Läheneme kiirelt!
341
00:28:41,772 --> 00:28:44,314
Ma ei suuda isegi seista.
342
00:28:45,772 --> 00:28:47,772
Jeerum kĂĽll.
343
00:28:54,105 --> 00:28:56,480
Vaatame, kas leiame veel ĂĽhe metsise.
344
00:29:01,189 --> 00:29:04,898
Metsise jäljed on igal pool.
Ja jänese jäljed on igal pool.
345
00:29:08,063 --> 00:29:14,522
Nad on siin kuskil.
Väiksed teevad head tööd peitmisega.
346
00:29:16,147 --> 00:29:18,439
Ma olen väga näljane.
347
00:29:19,105 --> 00:29:21,480
Me töötame selle kallal. Okei?
348
00:29:21,606 --> 00:29:24,189
Rääkimine, et oled näljane,
ei aita meid.
349
00:29:29,230 --> 00:29:33,856
Jahinduse ja marjakorjamise
programm põrub kiirelt.
350
00:29:35,105 --> 00:29:39,980
See võib sama hästi pulk olla.
- Võid vinguda või lähme jahile.
351
00:29:40,314 --> 00:29:43,689
Siin pole midagi tappa! Ainult puud!
352
00:29:45,564 --> 00:29:47,564
Hästi. Pole vaja ärrituda.
353
00:29:47,979 --> 00:29:50,355
Semu, rahune maha. Ära ärritu!
354
00:29:51,355 --> 00:29:55,189
Jäta mind rahule.
- Mõned raevuhood. Rahu!
355
00:29:55,939 --> 00:29:58,147
Ole vait, Levelle.
356
00:29:59,939 --> 00:30:05,147
On november ja see ei ole aeg,
et loodusest elatuda.
357
00:30:05,480 --> 00:30:07,772
See reis on suur kalorite põletaja.
358
00:30:08,063 --> 00:30:14,063
Meil on vaja energiat,
et reisi meelerahus jätkata.
359
00:30:18,772 --> 00:30:22,522
Üks. Kurat! Lõin jalga.
360
00:30:24,230 --> 00:30:26,230
Kas sa tegid saapasse augu?
361
00:30:28,606 --> 00:30:31,480
Sa teed nalja? - Ei, lõin jalga.
- Kas jalg sai viga?
362
00:30:32,022 --> 00:30:37,022
Vaatame. Sul vedas!
- Jah, mul vedas.
363
00:30:37,314 --> 00:30:42,480
Hoida seda nii, et sinna
infektsioon ei teki, on raske.
364
00:30:43,022 --> 00:30:46,272
See meenutab mulle lugu,
mida vanaisa rääkis
365
00:30:46,397 --> 00:30:49,397
ja põhjus, miks tal ainult
neli varvast ĂĽhel jalal oli.
366
00:30:50,105 --> 00:30:54,272
Kui ta minuvanune oli, lõi ta kirvega
puud ja oks kukkus alla,
367
00:30:54,397 --> 00:30:58,606
kukkus ta jalale ja lõikas suure
varba kõrvalt varba ära.
368
00:30:58,980 --> 00:31:02,147
Ta pidi kõndima 8 km metsast välja.
369
00:31:02,355 --> 00:31:07,689
Ta ütles, et mäletas vaid
vere lirtsumist saapas.
370
00:31:08,063 --> 00:31:10,105
Ma kujutan ette. Jeerum!
371
00:31:12,731 --> 00:31:15,564
13. PÄEV, 725 KM DAWSONISSE.
TEMPERATUUR: -6°C
372
00:31:17,439 --> 00:31:19,980
Nüüd on ees jõe raskem osa.
373
00:31:20,105 --> 00:31:25,272
See on ĂĽhendatud nagu katamaraan.
Ma ei tea, kas see on hea idee.
374
00:31:25,898 --> 00:31:28,772
Aga siiamaani on see toiminud,
nii et proovime.
375
00:31:31,105 --> 00:31:33,355
Miles kanjon, siit me tuleme.
376
00:31:36,105 --> 00:31:41,939
Miles kanjon oli kõige ohtlikum osa
Klondike'i teekonnal pioneeridele.
377
00:31:42,606 --> 00:31:46,105
Üle 150 paadi läks kärestikel katki
378
00:31:46,480 --> 00:31:48,979
ja palju isehakanud kaevurid uppusid.
379
00:31:49,647 --> 00:31:51,647
See on tõesti kitsas.
380
00:31:51,979 --> 00:31:54,147
Läheb lahti. - Aerutage, poisid!
381
00:31:55,314 --> 00:31:58,063
See on karm. - Parker, ettevaatust!
382
00:31:58,189 --> 00:32:01,439
Rick, vasakule! - Ma ĂĽritan.
383
00:32:04,314 --> 00:32:07,022
Rick, vasakule!
384
00:32:11,022 --> 00:32:13,314
Rick, juhi vasakule.
385
00:32:13,939 --> 00:32:16,898
Valmistage end ette!
- Me suundume kivide poole.
386
00:32:17,814 --> 00:32:20,355
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
387
00:32:20,980 --> 00:32:23,814
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
388
00:32:28,314 --> 00:32:30,480
Rick, juhi vasakule.
389
00:32:34,980 --> 00:32:40,105
Parker Schnabel ja ta tiim aerutavad
läbi Miles kanjoni. - Rick, vasakule!
390
00:32:40,647 --> 00:32:44,397
Aga kogemusteta kanuutajad
ei suuda voolust võita.
391
00:32:45,689 --> 00:32:48,856
Valmistage end ette!
- Me suundume kivide poole.
392
00:32:52,939 --> 00:32:55,189
See pole veel läbi.
393
00:32:56,147 --> 00:32:58,856
Nad peavad kanjoni seintest
eemale hoidma.
394
00:32:59,230 --> 00:33:01,606
Veel üks kokkupõrge võib nad uputada.
395
00:33:03,105 --> 00:33:05,397
Hästi tehtud. - Kuradi kurat!
396
00:33:06,189 --> 00:33:08,355
Me oleme peaaegu väljas.
397
00:33:12,731 --> 00:33:14,856
Nad elasid Miles kanjoni ĂĽle.
398
00:33:15,439 --> 00:33:18,314
Kuid neil on endiselt 700 km minna,
399
00:33:18,731 --> 00:33:22,022
enne kui nad jõuavad Dawson Citysse
ja kullaväljadele.
400
00:33:24,689 --> 00:33:27,314
Tsivilisatsioon, esimene,
mida üle pika aja näinud oleme.
401
00:33:28,689 --> 00:33:30,772
Tsivilisatsioon!
402
00:33:31,063 --> 00:33:36,147
Whitehorse'is on jõgi blokeeritud
kaasaegse hĂĽdroelektrijaama tammiga.
403
00:33:37,480 --> 00:33:42,189
Peame kõik ümber selle tammi vedama?
- Jah.
404
00:33:42,564 --> 00:33:45,647
Nad peavad oma kanuusid
ja kogu varustust vedama
405
00:33:45,772 --> 00:33:50,105
peaaegu kilomeetri ĂĽmber tammi
järgmise jõe osani.
406
00:33:50,564 --> 00:33:53,314
Hakkame siis asju tassima, mis?
- Lõbus.
407
00:33:54,189 --> 00:33:56,314
Sinna läheb vana puri.
408
00:34:00,480 --> 00:34:02,939
Aga kui nad alustavad... - Rick!
409
00:34:03,189 --> 00:34:05,397
Sekkub nende toetusmeeskond.
410
00:34:08,606 --> 00:34:11,980
Peame su haiglasse viima
ja laskma jala ĂĽle vaadata.
411
00:34:12,105 --> 00:34:14,438
Sa teed nalja! - Ei.
412
00:34:14,978 --> 00:34:17,188
Jeerum kĂĽll.
413
00:34:20,397 --> 00:34:24,980
Kui sellist vigastust
ei ravita, võib tekkida sepsis
414
00:34:25,480 --> 00:34:27,563
või organid ütlevad üles.
415
00:34:29,731 --> 00:34:32,147
Me püüame jõuda Dawsonisse.
Meil on kulda leida.
416
00:34:32,978 --> 00:34:37,813
Mina paneksin kleeplindi ĂĽmber
ja läheksin, aga mind sunnitakse.
417
00:34:44,938 --> 00:34:47,898
Reis linna ei olnud plaani osa.
418
00:34:49,856 --> 00:34:54,856
Aga Rick on haiglas ja teised
otsustavad seda ära kasutada.
419
00:34:58,147 --> 00:35:01,314
Ajaloolise täpsusega,
me oleksime läinud telgist baari,
420
00:35:01,814 --> 00:35:05,189
söönud soolatud sealiha
ja palju viskit joonud.
421
00:35:05,314 --> 00:35:09,647
Nii et ajaloolise täpsuse huvides
peame õlut jooma. Ja pitsat sööma.
422
00:35:12,480 --> 00:35:17,606
1897. a tekkis õitsevaid linnakesi
küllaväljade teeradade kõrvale
423
00:35:17,939 --> 00:35:21,439
ja matkajad kulutasid
väikseid varandusi toidule,
424
00:35:22,439 --> 00:35:24,980
viskile ja naistele.
425
00:35:26,814 --> 00:35:31,314
Donald Trumpi vanaisa alustas
oma perekonna rikkuse siin.
426
00:35:34,689 --> 00:35:40,022
Kui Rick jõuab haiglast tagasi,
on aeg pidutseda nagu pioneerid.
427
00:35:40,314 --> 00:35:42,814
Pere, kes sööb koos, püsib koos.
428
00:35:43,480 --> 00:35:46,022
Lähme soolatud sealiha ja ube sööme!
429
00:35:47,772 --> 00:35:51,397
Võta üks pepperoni pitsa
ja pane see teise peale.
430
00:35:53,063 --> 00:35:55,939
Ei, tõsiselt, me sööme selle ära.
431
00:36:02,022 --> 00:36:04,314
Kus õlu on?
432
00:36:06,689 --> 00:36:09,355
Whitehorse'i jõudmise
ja meie tervise terviseks!
433
00:36:10,272 --> 00:36:14,230
Ja viski terviseks,
mida oleksime 120 a tagasi joonud.
434
00:36:14,606 --> 00:36:16,689
Ja soolatud sealiha!
435
00:36:18,314 --> 00:36:21,522
Suundume tagasi laagrisse?
- Me pole siin, et siia jääda.
436
00:36:23,606 --> 00:36:25,772
Lülita see välja. Nägemist!
437
00:36:27,189 --> 00:36:30,606
Mis mõttes?
- Miks see ikka filmib?
438
00:36:31,105 --> 00:36:33,397
Sest ma ei ole seda välja lülitanud.
439
00:36:34,564 --> 00:36:38,979
James, see on sinu otsus.
- See pole ĂĽldse minu otsus. - Ei.
440
00:36:40,480 --> 00:36:43,063
Nii et me peaaegu
täitsime ajaloolise täpsuse.
441
00:36:45,772 --> 00:36:48,022
Lähme!
- Mis kell me hommikul kohtume?
442
00:36:48,606 --> 00:36:50,939
Kaheksa. Kell kaheksa.
443
00:37:05,772 --> 00:37:07,647
See on mõnus.
444
00:37:12,856 --> 00:37:15,022
14. PÄEV, KELL 8.30
445
00:37:16,898 --> 00:37:21,564
Ma olin siin kell 7.30.
Tegin poistele kohvi, hommikusöögi.
446
00:37:21,814 --> 00:37:25,980
Jõuan siia pimedas
oma taskulambiga ja poisse pole.
447
00:37:30,105 --> 00:37:34,355
Meil on vaja kanuusid liigutada.
- See on väga õige.
448
00:37:35,731 --> 00:37:38,147
Ma ei usu, et see saab
olema suur aerutamise päev.
449
00:37:40,063 --> 00:37:42,189
Aga peame Laberge'i järveni jõudma.
450
00:37:42,314 --> 00:37:44,564
Richard! - Olen ĂĽleval!
451
00:37:49,314 --> 00:37:51,439
Seal ta ongi.
452
00:37:54,480 --> 00:37:57,856
Meil on pikk tee veel ees.
453
00:37:58,063 --> 00:38:02,772
Peame end julgustama ja kiirelt
liigutama ja selle selja taha panema.
454
00:38:02,980 --> 00:38:04,623
Minu nimi on Rick Ness
ja mulle meeldib pidutseda.
455
00:38:04,647 --> 00:38:05,731
Ma ei kahetse midagi.
456
00:38:08,189 --> 00:38:13,314
James on liiga tundlik
kogu selle asja vaimus.
457
00:38:13,898 --> 00:38:18,314
Ta võib olla pahane, et veetsime
eilse öö hotellis, aga mina pole.
458
00:38:19,898 --> 00:38:22,272
Mis juhtus? - Jõime end purju.
459
00:38:22,522 --> 00:38:25,063
Kas keegi kakles või midagi?
- Ei.
460
00:38:25,647 --> 00:38:30,731
Võtsin jalale antibiootikumid
ja pohmelli. - Korralik.
461
00:38:30,856 --> 00:38:35,731
Meil on kalapĂĽĂĽgivahendid,
antibiootikumid, pohmell, mul on ka.
462
00:38:36,564 --> 00:38:39,397
Võtsin suure rasvase
topelt juustuburgeri.
463
00:38:39,522 --> 00:38:41,606
Kas paadid lahutada on ohutu?
464
00:38:41,898 --> 00:38:45,230
Võib-olla on natuke ohtlikum,
aga asi on kiiruses, eks?
465
00:38:45,355 --> 00:38:47,606
Peame iga päev kilomeetreid läbima.
466
00:38:51,979 --> 00:38:56,564
Planeerimata Whitehorse'i peatuse
tõttu kaotati väärtuslikku aega.
467
00:38:58,147 --> 00:39:01,105
Neil on endiselt 700 km aerutada
468
00:39:01,814 --> 00:39:04,522
ja temperatuur langeb kiiresti.
469
00:39:09,772 --> 00:39:13,439
Me liigume hästi. See on lahe!
- Teeme ära, Richard. - Jah!
470
00:39:15,439 --> 00:39:18,314
Meil on natuke vahemaad läbida.
Siin läheb külmaks.
471
00:39:19,731 --> 00:39:23,772
Siiani on nad läbinud
ĂĽle 250 kilomeetri.
472
00:39:24,314 --> 00:39:27,814
Nad on lähenemas kohale,
kus Takhini jõgi kohtub Yukoniga.
473
00:39:28,522 --> 00:39:32,522
Ja 15 km sellest edasi
on Laberge'i järv.
474
00:39:33,856 --> 00:39:38,439
See peaks olema viimane takistus
meeskonna ja kullariigi vahel.
475
00:39:39,772 --> 00:39:42,022
Kas see on jää?
476
00:39:43,814 --> 00:39:46,397
Mõni on päris tugev.
- Jah.
477
00:39:47,355 --> 00:39:49,564
Suured jäätükid.
478
00:39:51,147 --> 00:39:55,063
Tõmbame siia kaldale.
- Kuradi kurat!
479
00:39:59,314 --> 00:40:02,189
Natuke jääd. - Ainult natukene.
480
00:40:04,063 --> 00:40:07,979
See pole hea märk.
- Ei. See pole hea.
481
00:40:09,147 --> 00:40:12,522
Jää voolab Takhini jõest Yukonile.
482
00:40:13,564 --> 00:40:16,731
Kui see jõgi teeb seda.
- Nii kaugel siin.
483
00:40:16,856 --> 00:40:21,189
Siis milline on Peli jõgi,
White jõgi ja Stewarti jõgi
484
00:40:21,856 --> 00:40:25,314
ja kõik need jõed siia saadavad?
- Need on hullemad.
485
00:40:25,814 --> 00:40:28,397
See oleks palju halvem,
sest enamik neist tuleb liustikest.
486
00:40:38,980 --> 00:40:41,355
Dawsonisse jõudmine
ei pruugi juhtuda.
487
00:40:42,189 --> 00:40:45,314
Arvasin, et kohtame jääd,
aga mitte nii vara. See on halb.
488
00:40:46,189 --> 00:40:48,856
Võib-olla saan nüüd koju minna.
- Kurat!
489
00:40:49,480 --> 00:40:53,731
Matkame üle mäe,
aerutame üle nende lollide järvede,
490
00:40:54,564 --> 00:40:59,606
jõuame viimaks jõele paadiga
ja siis tuleb see jama ette.
491
00:41:11,063 --> 00:41:15,522
Ma ei tea, mida sellega ette võtta,
492
00:41:16,022 --> 00:41:20,189
peale selle, et proovime.
493
00:41:20,314 --> 00:41:22,606
Lähme siit minema! Peame liikuma!
494
00:41:22,980 --> 00:41:25,022
Olete valmis? - Valmis!
495
00:41:25,272 --> 00:41:28,147
Siit läheb mitte midagi!
- Oh sa poiss.
496
00:41:29,772 --> 00:41:31,979
Laberge'i järv, siit me tuleme.
497
00:41:40,397 --> 00:41:43,564
Otse ees on Laberge'i järv jäätumas.
498
00:41:44,606 --> 00:41:47,272
Selle mõõtmed on 50 km otsast-otsani
499
00:41:47,814 --> 00:41:51,898
ja see on kurikuulus vägivaldsete
tuulte ja ohtlike lainete poolest.
500
00:41:52,979 --> 00:41:55,063
Kui Parker
ja ta meeskond ümber lähevad,
501
00:41:55,564 --> 00:41:58,980
võib hüpotermia nad tappa enne,
kui nad kaldale jõuavad.
502
00:42:01,063 --> 00:42:05,606
Siin on päris karm.
- Jah, need lained lĂĽkkavad sind.
503
00:42:06,647 --> 00:42:11,731
Ookeani tunne on. - See on suur
järv, eks? - Suur ja see on karm.
504
00:42:12,063 --> 00:42:16,355
Kui siin on selline tuul ja lained,
peame end kokku ĂĽhendama.
505
00:42:17,814 --> 00:42:21,105
Et oleks väiksemgi võimalus
Laberge'i järv ohutult ületada,
506
00:42:21,480 --> 00:42:26,022
peab uuesti katamaraani ehitama,
millele anti nimeks Kuldne Edna.
507
00:42:26,689 --> 00:42:29,480
Jah, hakkame materjali koguma.
508
00:42:32,355 --> 00:42:35,606
Panen Kuldse Edna uuesti kokku.
See on ohutum ookeani ĂĽletamiseks.
509
00:42:41,898 --> 00:42:45,939
Esimest korda
on tugev tuul õigest suunast.
510
00:42:46,314 --> 00:42:48,856
Ning võimalus proovida
kaotatud aeg tasa teha.
511
00:42:49,480 --> 00:42:51,814
Purjetamise aeg!
Paneme metslase ĂĽles!
512
00:42:53,272 --> 00:42:56,189
Me liigume kindlasti.
- Me purjetame!
513
00:42:58,980 --> 00:43:00,790
16. PÄEV, 666 KM DAWSONISSE.
TEMPERATUUR: -7 °C.
514
00:43:00,814 --> 00:43:04,731
Parker ja ta sõbrad
on viimaks järved võitnud.
515
00:43:05,397 --> 00:43:08,022
Paistab, et liigume päris kiirelt.
- Jah.
516
00:43:08,189 --> 00:43:11,522
Nad on teel vägevale Yukoni jõele,
517
00:43:11,856 --> 00:43:15,355
Dawson Citys suunas
ja kullaväljadele.
518
00:43:16,522 --> 00:43:18,606
Veel ĂĽks kilomeeter
Dawsonile lähemal!
519
00:43:23,856 --> 00:43:27,522
Järgmises osas...
- Proovime esimest korda kulda leida.
520
00:43:30,272 --> 00:43:33,022
Mida? - See on kullatĂĽkike.
521
00:43:34,814 --> 00:43:39,105
Sa tead mind, et ma ei rahune.
See on ĂĽks asi, mida ma ei tee.
522
00:43:42,979 --> 00:43:46,147
Parker. - Mida?
- Ole ettevaatlik!
523
00:43:50,480 --> 00:43:52,647
Mine kaldale!
41401