Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,380 --> 00:01:39,440
Nee.
2
00:01:40,380 --> 00:01:41,940
Hallo, Mr. Davis.
3
00:01:42,180 --> 00:01:45,340
Mijn naam is Jack Carter,
en jij wil me niet leren kennen.
4
00:01:46,180 --> 00:01:48,240
Ik weet dat er ��n persoon spreekt,
maar ik ben eerlijk.
5
00:01:48,380 --> 00:01:51,340
Ik begrijp niet
wat er zo erg is. Echt niet.
6
00:01:51,380 --> 00:01:54,440
Ik heb het Fletcher verteld
lk wilde hem het geld geven.
7
00:01:54,480 --> 00:01:55,640
Hou je mond !
8
00:01:55,665 --> 00:01:57,725
Doe me een plezier, Jack ?
9
00:01:57,743 --> 00:02:01,043
In alle eerlijkheid, je hebt hem niet gezien
In ? Vier, vijf jaar ?
10
00:02:01,072 --> 00:02:03,092
Je hoort van hem
en nu opeens geef je erom ?
11
00:02:03,116 --> 00:02:04,996
Wie ben jij, vader Mulcahy ?
12
00:02:05,036 --> 00:02:08,156
Ik pik dit niet,
dit is niet eens grappig, kimosabe.
13
00:02:08,220 --> 00:02:10,340
Hij is mijn kleine broer, en hij is dood.
14
00:02:10,400 --> 00:02:13,360
Hij heeft een vrouw en kind achtergelaten.
Ik ga. Dat ben ik hem schuldig.
15
00:02:13,400 --> 00:02:15,360
Heb ik dit goed:
jij bent hem iets verschuldigd?
16
00:02:15,420 --> 00:02:17,380
Hier is het slechte nieuws, sportfans.
17
00:02:17,420 --> 00:02:20,380
Dat is een beetje laat.
18
00:02:20,420 --> 00:02:22,380
Die therapiesessies zijn goed,
je weet dat je het nodig hebt...
19
00:02:22,420 --> 00:02:26,580
... waarom ga ik gewoon niet ergens anders ?
lk ga.........
20
00:02:27,220 --> 00:02:31,380
Jij blijft hier en houd je mond...
21
00:02:31,380 --> 00:02:34,420
... of dit gaat een niveau hoger,
snap je ?
22
00:02:34,460 --> 00:02:38,620
"Volgende niveau ?" Wat is dat ?
Een strikvraag ?
23
00:02:39,260 --> 00:02:42,420
Strikvraag ?
24
00:02:42,420 --> 00:02:43,460
Jack, kom nou.
25
00:02:43,500 --> 00:02:47,620
Hou je kalm of je krijgt
een hartaanval.
26
00:02:48,300 --> 00:02:52,420
Fletcher wil je hier. Hij was heel
duidelijk. Hij wil je hier nu meteen.
27
00:02:52,420 --> 00:02:53,460
Ik voel me belabberd.
28
00:02:53,460 --> 00:02:57,460
Als je je zaken niet regelt,
dan regelen de zaken jou.
29
00:02:57,460 --> 00:03:00,460
De zaak zal voor je zorgen.
30
00:03:00,460 --> 00:03:02,460
Ik zal er wel voor zorgen.
31
00:03:02,460 --> 00:03:04,460
Ook goed. Wanneer is je vlucht, Jack ?
32
00:03:04,460 --> 00:03:07,460
- Ik vlieg niet.
- Wat ?
33
00:03:07,460 --> 00:03:09,460
Ik vlieg niet, Connie.
34
00:03:09,460 --> 00:03:12,460
Wil je zeggen dat je iets
speciaal hebt daar ?
35
00:03:12,460 --> 00:03:14,460
Waar maak jij je zorgen om ?
Messen, geweren, vlammenwerpers ?
36
00:03:14,500 --> 00:03:18,660
Je verbergt iets
Wanneer kom je terug ?
37
00:03:21,340 --> 00:03:25,460
Binnen een paar dagen.
38
00:03:25,500 --> 00:03:28,620
Ok. Maar.... Jack ?
39
00:06:43,540 --> 00:06:45,660
Wat doe jij hier ?
40
00:06:45,660 --> 00:06:48,700
Ik kom mijn respect betuigen.
41
00:06:48,740 --> 00:06:52,860
Dat had je moeten doen
toen hij nog leefde.
42
00:06:56,500 --> 00:06:59,660
Is Doreen hier ergens ?
43
00:06:59,700 --> 00:07:03,860
Ja, ergens.
44
00:07:20,740 --> 00:07:24,860
"Mijn hulp komt van God,
die hemel en aarde schiep
.
45
00:07:25,740 --> 00:07:29,860
"Hij zal geen pijn lijden:
hij die hielp zal niet aarzelen.
46
00:07:30,740 --> 00:07:34,900
"Hij die Isra�l hielp
zal niet aarzelen of slapen.
47
00:07:36,540 --> 00:07:39,700
"God is mijn bewaarder.
48
00:07:39,700 --> 00:07:41,740
"God is de schaduw op de rechtse hand.
49
00:07:41,780 --> 00:07:45,940
"De zon zal je niet deren bij daglicht,
en de maan niet in de nacht.
50
00:07:48,540 --> 00:07:50,700
"God zal je beschermen tegen alle kwaad.
51
00:07:50,740 --> 00:07:54,900
"God zal je beschermen van nu
tot in de eeuwigheid...
52
00:07:55,540 --> 00:07:57,700
"... zelfs nog langer.
53
00:07:57,740 --> 00:08:01,900
"Amen."
54
00:08:17,580 --> 00:08:19,740
Hoe gaat het ?
55
00:08:19,740 --> 00:08:21,780
Ik ben Jack, Richie's broer.
56
00:08:21,780 --> 00:08:24,780
Shit, man. Hallo, lk ben Eddie.
57
00:08:24,780 --> 00:08:27,780
Ik werkte bij hem in The George.
58
00:08:27,780 --> 00:08:30,780
Eddie, een vraagje.
59
00:08:30,780 --> 00:08:32,780
Zat mijn broer in de problemen ?
60
00:08:32,820 --> 00:08:36,980
Richie ? Nee.
Zo was hij niet.
61
00:08:42,820 --> 00:08:46,940
Het spijt me van je vader.
62
00:08:47,660 --> 00:08:50,780
Hoeft niet.
63
00:08:50,780 --> 00:08:53,820
Je kent me niet.
64
00:08:53,860 --> 00:08:58,020
Jij bent een foto
op een piano.
65
00:09:14,620 --> 00:09:16,780
Wacht even, wil je ?
66
00:09:16,820 --> 00:09:20,980
Je viel me op.
Tussen het publiek.
67
00:09:21,860 --> 00:09:25,980
Ik ben Jack, Richie's broer.
68
00:09:26,700 --> 00:09:30,820
Het spijt me. Hij was een goed persoon.
69
00:09:30,820 --> 00:09:31,860
Ja.
70
00:09:31,900 --> 00:09:36,060
En, van waar kende jij hem ?
71
00:09:36,660 --> 00:09:39,820
In een caf�.
72
00:09:39,820 --> 00:09:42,860
Je weet hoe dat gaat.
73
00:09:42,860 --> 00:09:44,860
Nee.
74
00:09:44,860 --> 00:09:46,860
Waarom vertel je me niet ? Hoe het met je gaat ?
75
00:09:46,900 --> 00:09:51,060
Ik ken je niet goed genoeg
om persoonlijk te worden.
76
00:10:01,740 --> 00:10:03,860
Jij denkt dat er iets gebeurd is...
77
00:10:03,860 --> 00:10:06,900
... tussen de laatste keer dat je hem zag
en het ongeluk ?
78
00:10:06,900 --> 00:10:08,900
Ik weet het niet, Misschien, Denk ik.
79
00:10:08,900 --> 00:10:10,900
Maar je zou het weten als er iets was,
niet ?
80
00:10:10,900 --> 00:10:13,900
Gotver, lk weet het niet.
Ik denk het. Ja, misschien.
81
00:10:13,940 --> 00:10:18,100
Jack, dat is genoeg ! genoeg.
82
00:10:41,940 --> 00:10:46,060
Wat ga je doen ?, aframmelen ?
83
00:10:58,740 --> 00:11:01,900
Ik wil alleen zijn.
84
00:11:01,940 --> 00:11:06,100
Zeker.
85
00:11:08,940 --> 00:11:13,100
Niets aan de hand, ok ?
lk wou gewoon een sigaret.
86
00:11:13,940 --> 00:11:18,100
Weet je, Doreen, Jij kent me niet
goed en wat je wel weet...
87
00:11:19,780 --> 00:11:20,940
... jij kan niet veel verdragen.
88
00:11:20,980 --> 00:11:25,100
Ik blijf hier heel het weekend,
Dus, als er iets is, eender wat...
89
00:11:25,980 --> 00:11:30,100
... lk verblijf in het Mercer Hotel, ok ?
90
00:11:35,780 --> 00:11:37,940
- Hij dronk niet, wist je.
- Wat ?
91
00:11:37,940 --> 00:11:39,980
Mijn vader.
92
00:11:40,020 --> 00:11:44,180
Hij wou nooit drinken en rijden.
93
00:11:45,980 --> 00:11:50,140
Wat denk jij wat er gebeurd is ?
94
00:11:50,980 --> 00:11:55,140
Ik weet het niet.
95
00:11:56,780 --> 00:12:00,940
Misschien....
96
00:12:00,980 --> 00:12:05,140
Kweet niet. Vergeet het.
97
00:12:06,020 --> 00:12:10,140
Hij is dood, goed ? Wat doet het er toe ?
98
00:12:17,020 --> 00:12:21,180
Zeg mijn moeder dat ik later thuiskom.
99
00:12:28,820 --> 00:12:31,980
Wat had ik je gezegd ? Wat zei ik ?
100
00:12:31,980 --> 00:12:35,020
Welk deel "lk kan je niet laten gaan"
verstond je dat niet ?
101
00:12:35,020 --> 00:12:37,020
Jack, dit is jou werk.
102
00:12:37,020 --> 00:12:41,020
Dit is niet de ��n of andere hulporganisatie.
Doe je job !
103
00:12:41,020 --> 00:12:43,060
Ik wil je hier morgen.
104
00:12:43,100 --> 00:12:47,220
Ik ben je baas, Jack ! Verstaan ?
105
00:12:47,900 --> 00:12:51,020
Verstaan ?
106
00:12:51,020 --> 00:12:54,060
Ik kan niet geloven dat je deze kat nog hebt.
107
00:12:54,060 --> 00:12:58,060
Richie en ik verborgen spullen voor moeder
onder al de koekjes.
108
00:12:58,100 --> 00:13:02,260
Ik ben zeker dat ze het wist,
maar ik denk dat het haar niet kon schelen.
109
00:13:04,860 --> 00:13:08,020
Was alles goed met jullie ?
110
00:13:08,020 --> 00:13:09,060
Wat ?
111
00:13:09,060 --> 00:13:13,060
Ik bedoel jou en Richie ?
112
00:13:13,100 --> 00:13:17,260
Ik bedoel, voor het ongeluk,
hadden jullie een goede band ?
113
00:13:17,860 --> 00:13:20,020
Wat voor een vraag is dat ?
114
00:13:20,020 --> 00:13:23,100
Gewoon een vraag.
115
00:13:23,100 --> 00:13:26,100
Dronk hij meer ?
meer dan normaal ?
116
00:13:26,100 --> 00:13:28,100
Wat ? Jack....
117
00:13:28,100 --> 00:13:31,100
Eddie zei dat hij
hem niet veel zag drinken.
118
00:13:31,100 --> 00:13:34,100
Doreen zei dat hij niet dronk en reed.
Ik vroeg me af of...
119
00:13:34,100 --> 00:13:36,100
Wat doe je nu ?
120
00:13:36,100 --> 00:13:38,100
Wat ?
121
00:13:38,140 --> 00:13:42,300
Waarom zit je daar plots mee in ?
Omdat hij dood is ?
122
00:13:42,900 --> 00:13:47,060
Waar was je toen hij nog leefde ?
123
00:13:47,060 --> 00:13:48,100
Hij was je broer.
124
00:13:48,140 --> 00:13:52,300
Je verdween voor hem,
en nu is hij er niet meer.
125
00:13:52,900 --> 00:13:55,060
Wat moet ik dan doen ?
126
00:13:55,060 --> 00:13:59,100
Langs memory lane rijden met jou ?
127
00:13:59,100 --> 00:14:02,140
Bijpraten over hoe het met hem is ?
128
00:14:02,140 --> 00:14:06,140
Waar denk je mee bezig te zijn,
alles komen oplossen ?
129
00:14:06,140 --> 00:14:10,140
Jij lost niets op, Jack.
130
00:14:10,180 --> 00:14:14,340
Jij maakt dingen kapot. Weet je nog ?
131
00:14:15,940 --> 00:14:17,100
Hallo, met Connie.
132
00:14:17,100 --> 00:14:19,140
Ik ben het.
133
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
Wat zeg je ?
134
00:14:20,140 --> 00:14:24,140
Je hebt het lef om te bellen.
Fletcher gaf me juist een groentje.
135
00:14:24,140 --> 00:14:25,140
Ben je aan het terugkeren ?
136
00:14:25,140 --> 00:14:27,140
Ik blijf hier een poosje.
137
00:14:27,140 --> 00:14:28,140
Kom nou, kijk.
138
00:14:28,140 --> 00:14:31,140
Wie denk je wie hier je werk
doet ? We zijn partners.
139
00:14:31,140 --> 00:14:34,140
Als ik het verpest, Doe jij dat ook.
Hij wil je hier.
140
00:14:34,140 --> 00:14:36,140
Heb je een uitnodiging nodig ?
141
00:14:36,140 --> 00:14:38,140
Ik moet nog enkele dingen doen.
142
00:14:38,140 --> 00:14:41,140
Ok, dit is de waarheid.
143
00:14:41,140 --> 00:14:44,180
Ik weet niet hoeveel langer
ik je kan beschermen.
144
00:14:44,180 --> 00:14:46,180
- gaan we naar Fletcher ?
- Zeker weten.
145
00:14:46,180 --> 00:14:48,180
We vliegen erin. We zijn daar.
146
00:14:48,180 --> 00:14:51,180
Wil je nog iets zeggen ?
Wat wil je zeggen ?
147
00:14:51,180 --> 00:14:54,180
Het is tijd om het
vuil boven te halen.
148
00:14:54,180 --> 00:14:57,180
Ik hoor ze praten, Jack.
Mensen praten.
149
00:14:57,180 --> 00:14:59,180
Over jou. en Audrey.
150
00:14:59,180 --> 00:15:01,180
Ik weet niet of ik dit
voor hem kan verbergen.
151
00:15:01,180 --> 00:15:03,180
Ze moeten het van jou horen.
152
00:15:03,180 --> 00:15:05,180
- Heb ik gelijk ?
- Stomme trut !
153
00:15:05,180 --> 00:15:07,180
Ik hou men hand boven je hoofd.
Hoor je me ?
154
00:15:07,220 --> 00:15:11,380
- Ik bescherm je !
- Je zou je beter zelf beschermen.
155
00:15:37,020 --> 00:15:40,180
Waar is Brumby's kantoor ?
156
00:15:40,180 --> 00:15:43,220
Nee, jij luistert. Ik wil het niet horen
waar het te vinden is.
157
00:15:43,220 --> 00:15:45,220
Dit was normaal afgehandeld.
158
00:15:45,220 --> 00:15:49,220
Er is deze nacht iemand gestorven.
159
00:15:49,220 --> 00:15:52,220
Secondje ?
160
00:15:52,220 --> 00:15:54,220
Kan ik je ergens mee helpen ?
161
00:15:54,220 --> 00:15:57,220
Ik ben Jack Carter, Richie's broer.
162
00:15:57,220 --> 00:16:00,220
Ik bel direct terug.
163
00:16:00,220 --> 00:16:02,260
Christus.
164
00:16:02,260 --> 00:16:05,260
Sorry ik was niet op de begrafenis.
165
00:16:05,260 --> 00:16:09,260
Ik kon het niet.
166
00:16:09,260 --> 00:16:12,260
Wil je koffie of iets anders ?
167
00:16:12,260 --> 00:16:15,260
Nee dank je.
168
00:16:15,260 --> 00:16:18,260
Hij was een goede kerel, Richie.
169
00:16:18,300 --> 00:16:22,460
Heeft me veel geld bespaard
gewoon omdat hij de goeie job deed.
170
00:16:24,060 --> 00:16:27,220
Hoe lang heeft hij
deze tent gerund ?
171
00:16:27,220 --> 00:16:30,260
Sinds we zijn gestart. Ongeveer 5 jaar geleden.
172
00:16:30,260 --> 00:16:32,260
5 jaar zonder problemen ?
173
00:16:32,260 --> 00:16:34,260
Geen enkele.
174
00:16:34,260 --> 00:16:37,260
Geen vijanden ?
175
00:16:37,300 --> 00:16:41,460
Nee, niet dat ik weet. Ik bedoel
hij was heel gemakkelijk.
176
00:16:44,140 --> 00:16:46,260
Lijkt hij op iemand die
zich te pletter kon drinken...
177
00:16:46,260 --> 00:16:50,300
... en gaan autorijden in een storm ?
178
00:16:50,340 --> 00:16:54,500
- Voor mij niet.
- mij ook niet.
179
00:16:55,300 --> 00:16:59,460
Waar leidt dit naar ?
180
00:17:02,100 --> 00:17:05,260
Ik denk dat hij vermoord is.
181
00:17:05,260 --> 00:17:09,300
Vermoord ? Richie ?
182
00:17:09,300 --> 00:17:12,300
Waarom zeg je dat ?
183
00:17:12,300 --> 00:17:15,300
Er is iets dat je me niet verteld.
184
00:17:15,300 --> 00:17:17,300
- Wat bedoel je daar mee ?
- Kalm.
185
00:17:17,300 --> 00:17:21,300
Ik houd niet van zware jongens
die me komen zeggen dat ik iets achterhoud.
186
00:17:21,300 --> 00:17:25,340
Als er iemand iets achter men rug zegt
dan wil ik weten wie dat is.
187
00:17:25,340 --> 00:17:28,340
Als ik weet wat het is
en wie het zal zeggen...
188
00:17:28,380 --> 00:17:32,500
... lk zou misschien tegen je kunnen uitpakken,
Jack. Of niet ?
189
00:17:34,140 --> 00:17:37,300
Je bent een zware kerel, maar uit vorm.
190
00:17:37,340 --> 00:17:41,500
Voor mij, is het een voltijdse job,
Aub, ga zitten.
191
00:17:47,140 --> 00:17:49,300
Dank je.
192
00:17:49,300 --> 00:17:52,340
Nu, lk weet dat je beveiligings-
camera's hebt in je hele caf�.
193
00:17:52,340 --> 00:17:55,340
Heeft de politie gevraagd om deze te bekijken ?
194
00:17:55,340 --> 00:17:59,340
Waarom zouden ze ? Het was dronken rijden.
195
00:17:59,340 --> 00:18:03,380
Mag ik ze bekijken ?
196
00:18:03,380 --> 00:18:07,380
Daar staat de hele nacht op.
Heb je met Geraldine gesproken ?
197
00:18:07,380 --> 00:18:09,380
Wie is Geraldine ?
198
00:18:09,380 --> 00:18:11,380
Oh, Christus.
199
00:18:11,380 --> 00:18:13,380
Hoe kan ik dit zeggen ?
200
00:18:13,420 --> 00:18:17,580
Zij was zijn tweede speeltje,
zijn minnares.
201
00:18:21,180 --> 00:18:23,340
Weet je dit zeker ?
202
00:18:23,340 --> 00:18:26,380
Wat kan ik je meer zeggen ?
Het was niet ernstig.
203
00:18:26,420 --> 00:18:28,580
Veel mensen wisten het niet.
204
00:18:39,220 --> 00:18:42,380
Cyrus.
205
00:18:42,380 --> 00:18:44,420
Hoe gaat het ermee ?
206
00:18:44,420 --> 00:18:48,420
Godallemachtig.
207
00:18:48,460 --> 00:18:52,580
Wel, als dat niet de Vegas-man is
Met de Vegas-kleur.
208
00:18:54,420 --> 00:18:58,580
Geraldine, niet ?
209
00:19:05,220 --> 00:19:07,380
Lang geleden.
210
00:19:07,420 --> 00:19:11,580
Ja, Jack, heel lang geleden.
211
00:19:12,220 --> 00:19:16,380
Ik hoorde over Richie
dat is niet prettig.
212
00:19:16,380 --> 00:19:18,420
Ja.
213
00:19:18,460 --> 00:19:22,620
Mijn welgemeende condoleances
en al die andere shit.
214
00:19:23,300 --> 00:19:25,420
Dat deed me goed.
215
00:19:25,420 --> 00:19:27,460
Hang je nog steeds uit met Fletcher ?
216
00:19:27,460 --> 00:19:30,460
Waarom niet ? Wat doe jij heel de tijd ?
217
00:19:30,460 --> 00:19:33,460
- Wel ik maak dingen.
- Met wie ?
218
00:19:33,460 --> 00:19:35,460
Iemand. Wat gaat dat jou aan ?
219
00:19:35,500 --> 00:19:39,660
Niets. Ik wou het gewoon weten
of je nog altijd een leegloper was.
220
00:19:40,260 --> 00:19:43,420
Laat me je iets zeggen, Jack.
Zie je al die rommel hier ?
221
00:19:43,420 --> 00:19:44,460
Zie je het ?
222
00:19:44,460 --> 00:19:46,460
Dit is de nieuwe wereld kerel.
223
00:19:46,460 --> 00:19:50,460
I'm on-line. These are my girls.
Mijn zaken.
224
00:19:50,460 --> 00:19:54,460
Wanner jij probeert je deadline te halen
voor ��n of ander kloothommel...
225
00:19:54,460 --> 00:19:57,460
... Zwem ik in het grote zwembad
226
00:19:57,460 --> 00:19:59,460
ik heb het hier getroffen.
227
00:19:59,460 --> 00:20:02,500
Ik werk samen met deze kerel
en zijn helper.
228
00:20:02,540 --> 00:20:06,660
En mijn eigen rijk opgebouwd. Kijk naar jezelf.
229
00:20:07,340 --> 00:20:10,460
De kleine man eerst om te beginnen.
230
00:20:10,500 --> 00:20:14,660
Heb je een probleem met mij ?
231
00:20:19,300 --> 00:20:22,460
Laat me je iets zeggen, Jack.
232
00:20:22,460 --> 00:20:26,500
Neem een momentje...
233
00:20:26,500 --> 00:20:29,500
... en weet waar je hier bent.
234
00:20:29,500 --> 00:20:32,500
Dit is niet gisteren, slick.
235
00:20:32,540 --> 00:20:36,700
Kalm, ik ben maar een beetje aan het plagen.
236
00:20:37,300 --> 00:20:40,460
Ja, dat zie ik.
237
00:20:40,500 --> 00:20:44,660
Blijf met je poten van me af.
238
00:20:45,380 --> 00:20:48,500
Komaan, laat me in je ogen kijken.
239
00:20:48,540 --> 00:20:52,660
Komaan.
240
00:20:53,540 --> 00:20:57,700
Geilt je dat op, Jack ?
241
00:20:59,540 --> 00:21:03,700
Nog steeds mooi ?
242
00:21:05,540 --> 00:21:09,700
Zoals een kat in de sneeuw pist.
243
00:21:12,540 --> 00:21:16,700
Tot ziens.
244
00:21:32,380 --> 00:21:35,540
He, jij bent hier niet welkom.
245
00:21:35,580 --> 00:21:39,740
He, vriend, waar ga je naartoe ?
246
00:21:43,380 --> 00:21:46,540
Is dit het moment
om bang te worden ?
247
00:21:46,540 --> 00:21:50,580
Jij Carter ?
248
00:21:50,580 --> 00:21:54,580
Ja ik.
249
00:21:54,620 --> 00:21:58,780
En je wil me echt niet kennen.
250
00:22:23,420 --> 00:22:26,580
Shit, het is goed om thuis te zijn.
251
00:22:26,580 --> 00:22:28,620
Verdomme, Cyrus, lk heb hem nooit gezien.
252
00:22:28,660 --> 00:22:32,820
- Laat me gerust. Ik ken hem niet, ok ?
- Hou je kop en stap in.
253
00:23:39,500 --> 00:23:41,660
Goeie middag. Ben je hier lid ?
254
00:23:41,700 --> 00:23:45,860
Ik ben hier met Mr. Franklin.
255
00:23:46,500 --> 00:23:50,660
Altijd rechtdoor.
256
00:23:50,700 --> 00:23:54,860
Vriend, Je loopt in mijn weg.
257
00:24:01,740 --> 00:24:05,860
Gewoon lachen, Schatje,
en dump die kerel, ok ?
258
00:24:14,540 --> 00:24:16,700
Mooie slag.
259
00:24:16,700 --> 00:24:20,740
Wie ben jij verdomme ?
260
00:24:20,740 --> 00:24:22,740
Tiger Woods.
261
00:24:22,780 --> 00:24:26,940
Ik ga security bellen, verstaan ?
262
00:24:29,540 --> 00:24:31,700
Kan ik u helpen, meneer ?
263
00:24:31,700 --> 00:24:35,740
Ik weet het niet.
264
00:24:35,740 --> 00:24:39,740
Bent u lid van deze club ? Is er een probleem ?
265
00:24:39,780 --> 00:24:43,940
Mijn broer is vorige nacht overleden,
en nu ben ik hier.
266
00:24:46,620 --> 00:24:48,740
- Luister, Mr....
- Carter.
267
00:24:48,740 --> 00:24:51,780
Carter. Mr. Carter.
268
00:24:51,780 --> 00:24:53,780
Het spijt me van je broer.
269
00:24:53,780 --> 00:24:54,780
Dat is erg.
270
00:24:54,780 --> 00:24:58,780
Maar ik kan je niet helpen.
271
00:24:58,780 --> 00:25:02,780
Ik stel voor contact op te nemen
met mijn kantoor voor een afspraak
272
00:25:02,780 --> 00:25:05,780
Kan ik je een minuutje spreken ?
273
00:25:05,780 --> 00:25:07,780
Nee, dat kan niet.
274
00:25:07,820 --> 00:25:11,980
Ik dacht
dat dit een priv�-club was.
275
00:25:12,580 --> 00:25:16,740
Kunnen we ergens anders gaan en praten.
276
00:25:16,780 --> 00:25:20,940
- Luister, griezel
- Maak ik je bang ?
277
00:25:23,660 --> 00:25:27,780
Wat het ook is,
Het slijt wel.
278
00:25:27,780 --> 00:25:31,820
Breng me naar mijn auto.
We praten onderweg. Is dat een probleem ?
279
00:25:31,860 --> 00:25:36,020
- Dat is een probleem.
- Nee, Het is een probleem als je dat niet doet.
280
00:25:36,820 --> 00:25:40,980
Komaan. Het is in orde.
281
00:25:43,620 --> 00:25:46,780
- Wat is je naam ?
- Jeremy Kinnear.
282
00:25:46,780 --> 00:25:49,820
Misschien heb je over me gelezen in Forbes.
283
00:25:49,820 --> 00:25:50,820
Dat doe ik niet, Jeremy.
284
00:25:50,820 --> 00:25:53,820
Wat probeer je me te vertellen ? Ben je blut ?
285
00:25:53,820 --> 00:25:55,820
Zonder meer...
286
00:25:55,820 --> 00:25:58,820
... Mijn computerfirma is een
gazillion dollars waard.
287
00:25:58,820 --> 00:26:00,820
Geven of nemen.
288
00:26:00,820 --> 00:26:02,860
Je ouders zullen wel trots zijn.
289
00:26:02,860 --> 00:26:05,860
Ik betaalde mijn opleiding,
en kocht hen een huis in Frankrijk.
290
00:26:05,900 --> 00:26:10,020
En ze laten me gerust.
291
00:26:11,660 --> 00:26:14,820
Ik denk dat we enkele dingen
gemeen hebben, Jeremy.
292
00:26:14,820 --> 00:26:15,860
Echt ?
293
00:26:15,860 --> 00:26:18,860
Ja. Cyrus Paice.
294
00:26:18,860 --> 00:26:21,860
Ja, lk ken hem.
295
00:26:21,860 --> 00:26:24,860
Ik probeer niet teveel tijd te
verliezen aan hem.
296
00:26:24,860 --> 00:26:28,860
Van waar kennen jullie elkaar ?
297
00:26:28,900 --> 00:26:33,060
Weet je, Mr. Carter, lk hoef echt
niet te antwoorden op jou vragen.
298
00:26:36,860 --> 00:26:41,020
Toch wel, Jeremy.
299
00:26:41,900 --> 00:26:46,020
Van waar kennen jullie elkaar ?
300
00:26:48,900 --> 00:26:53,020
Ok, Mr. Carter, goed.
301
00:26:54,700 --> 00:26:57,860
Wanneer je het meest van je tijd
achter een computer zit...
302
00:26:57,900 --> 00:27:02,060
... dingen zoals golf en meisjes
beginnen zeer belangrijk te worden.
303
00:27:02,700 --> 00:27:04,860
Ze passen wel niet bij je glazen...
304
00:27:04,860 --> 00:27:08,900
... en zak-beschermer's beeld.
305
00:27:08,940 --> 00:27:13,100
- En...
- En, Hij helpt jou.
306
00:27:23,940 --> 00:27:28,060
Weet je waarom ik van golf hou, Mr. Carter ?
307
00:27:28,940 --> 00:27:33,060
'Omdat de bal altijd van je weg rolt.
308
00:27:34,940 --> 00:27:39,100
De enige sport waar je dat kleine ding
kan slaan en dat niet terug komt.
309
00:27:40,740 --> 00:27:42,900
Ik wil er achteraan en het grijpen.
310
00:27:42,940 --> 00:27:47,100
en wanneer ik het heb...
311
00:27:47,940 --> 00:27:52,100
... dan sla ik het gewoon terug weg.
312
00:27:52,740 --> 00:27:55,900
Snap je wat ik bedoel, Mr. Carter ?
313
00:27:55,900 --> 00:27:58,940
Eens dat ik daar vanaf ben,...
314
00:27:58,980 --> 00:28:03,140
... dan wil ik het nooit meer terug zien.
315
00:28:11,780 --> 00:28:14,940
Hij zegt dat zijn broer juist gestorven is
en nu is hij hier.
316
00:28:14,940 --> 00:28:17,980
Hij is hier ! Hoor je me ? We gaan eraan !
317
00:28:17,980 --> 00:28:18,980
Excuseer me, Mr. Kinnear.
318
00:28:19,020 --> 00:28:23,180
- Kan je je voeten van de tafel halen ?
- ok.
319
00:28:24,780 --> 00:28:27,940
Nu, luister jij naar mij.
320
00:28:27,940 --> 00:28:30,980
Jij vroeg me om je online te krijgen,
en ik deed dat. Eerlijk.
321
00:28:30,980 --> 00:28:31,980
Dan begin je met die porno.
322
00:28:31,980 --> 00:28:34,980
Ik zei, "Hou mij er tussen uit,"
en dat kan je niet eens.
323
00:28:34,980 --> 00:28:37,980
Ik wil niet weten wat er gebeurd
als hij hiermee naar de politie stapt.
324
00:28:37,980 --> 00:28:39,980
Hoe heeft hij dit gevonden, eigenlijk ?
325
00:28:39,980 --> 00:28:43,020
Dit moest normaal recht naar
de hard drive gaan.
326
00:28:43,060 --> 00:28:47,180
Verdomme ik word gek !lk ben afgestudeerd
op Harvard. Ik doe geen porno.
327
00:28:48,020 --> 00:28:52,140
Nee, tuurlijk !
328
00:28:52,820 --> 00:28:55,980
Ik wil het niet weten
Wat er die andere nacht gebeurd is.
329
00:28:55,980 --> 00:28:58,020
Dat interesseert me niet.
330
00:28:58,020 --> 00:29:00,020
Dat gaat me niet aan.
331
00:29:00,020 --> 00:29:03,020
Ik wilde hem gewoon weg.
332
00:29:03,020 --> 00:29:05,020
Ik bedoel niet "weg"
zoals jij die andere hebt "weggedaan".
333
00:29:05,020 --> 00:29:08,020
Ik bedoel uit de weg. Ik wil hem uit de weg,
lk wil jou uit de weg.
334
00:29:08,060 --> 00:29:12,220
Ik wil dit afgehandeld.
335
00:29:40,860 --> 00:29:44,020
Waar is de grote boze wolf ?
336
00:29:44,020 --> 00:29:46,060
Uit met de varkens, denk ik.
337
00:29:46,060 --> 00:29:48,060
Hij wil dat je terugkomt en...
338
00:29:48,060 --> 00:29:51,060
Dat dacht ik,
Wanneer ik terugkom, jij en ik...
339
00:29:51,060 --> 00:29:55,060
... We moeten weg uit Vegas
voorgoed, weet je ?
340
00:29:55,100 --> 00:29:59,260
Jack, dat kan ik niet.
341
00:30:00,860 --> 00:30:02,020
Wat kan je niet ?
342
00:30:02,020 --> 00:30:04,100
Ik en jij.
343
00:30:04,140 --> 00:30:08,260
Les Fletcher is mijn werk, dat is wat ik doe.
344
00:30:09,940 --> 00:30:12,060
Jij...
345
00:30:12,060 --> 00:30:14,100
... jij bent...
346
00:30:14,100 --> 00:30:18,100
... Jij bent iets anders.
347
00:30:18,100 --> 00:30:22,100
Ok, goed. Je moet weg hier
met of zonder mij...
348
00:30:22,100 --> 00:30:25,100
... maar je moet hier buiten geraken.
349
00:30:25,100 --> 00:30:27,100
- Audrey !
- Ik ben hier !
350
00:30:27,140 --> 00:30:31,300
- Maak dat je hier bent.
- Ik moet weg.
351
00:30:34,900 --> 00:30:38,060
Ja het is goed.
352
00:30:38,060 --> 00:30:42,100
Andere keer, andere plaats ?
353
00:30:42,100 --> 00:30:45,140
Ja.
354
00:30:45,180 --> 00:30:49,300
'Dag.
355
00:31:00,940 --> 00:31:05,100
Soms denk ik dat ik de rest van
mijn leven alleen blijf.
356
00:31:05,100 --> 00:31:08,140
Ik sta s' morgens op,
lk kijk naar mijn kleine meid...
357
00:31:08,140 --> 00:31:11,140
... en ik vroeg me af wanneer
we vreemden werden.
358
00:31:11,140 --> 00:31:14,140
Ze is alles wat ik heb, Jack,
en ik wil haar zo graag terug...
359
00:31:14,140 --> 00:31:18,140
... ik weet niet eens waar ze is.
360
00:31:18,140 --> 00:31:22,180
Ze wil niet met me praten.
Ze wil nog niet eens schreeuwen tegen me.
361
00:31:22,180 --> 00:31:24,180
Oh, mijn God.
362
00:31:24,180 --> 00:31:28,180
- Wie ben jij ?
- Wat ?
363
00:31:28,180 --> 00:31:32,180
Ik bedoel,
lk probeer dit gewoon te begrijpen.
364
00:31:32,180 --> 00:31:33,180
mij.
365
00:31:33,180 --> 00:31:36,180
Jij verdwijnt van de aarde
voor 5 jaar...
366
00:31:36,220 --> 00:31:40,380
... dan kom je plots terug.
367
00:31:41,180 --> 00:31:45,340
Ik weet het niet, je lijkt op
Frank Sinatra of zoiets....
368
00:31:47,980 --> 00:31:52,140
Ik krijg geen hoogte van jou.
369
00:31:52,180 --> 00:31:56,340
Weet je, dat is niet zo belangrijk, Gloria.
370
00:31:56,980 --> 00:31:59,140
Alles veranderd, zeggen ze.
371
00:31:59,140 --> 00:32:03,220
Waarom ik dan niet ?
372
00:32:03,220 --> 00:32:07,220
Wil je eens ��n keer
iets goed doen. ��n keer.
373
00:32:07,220 --> 00:32:11,220
Wat is dat, iets goed doen ?
374
00:32:11,220 --> 00:32:15,220
Wat goed is, Jack, weet je ?
Je bent te laat om Richie's broer te zijn.
375
00:32:15,220 --> 00:32:18,220
Jij kan Doreen's vader niet zijn.
376
00:32:18,220 --> 00:32:22,220
En je kan mijn man niet zijn.
377
00:32:22,260 --> 00:32:26,420
Dus ik weet niet waar je hoort.
378
00:32:29,220 --> 00:32:33,380
Misschien nergens.
379
00:32:36,220 --> 00:32:40,380
Misschien nergens.
380
00:32:41,220 --> 00:32:45,380
Het spijt me.
381
00:33:31,140 --> 00:33:33,260
Eddie !
382
00:33:33,260 --> 00:33:35,300
- Ken je Geraldine ?
- Wat ?
383
00:33:35,300 --> 00:33:38,300
Geraldine. Weet je waar ze woont ?
384
00:33:38,300 --> 00:33:40,300
Dat weet ik niet.
385
00:33:40,300 --> 00:33:44,300
Het meisje dat bij Richie was.
Weet je waar ze woont ?
386
00:33:44,340 --> 00:33:48,500
- Een meisje ? Wat ?
- Komaan.
387
00:33:51,300 --> 00:33:55,460
Ken je Doreen goed ?
388
00:33:57,100 --> 00:33:58,260
Ja een beetje.
389
00:33:58,300 --> 00:34:02,460
Hier is het links.
390
00:34:09,180 --> 00:34:11,300
Zo, heb je me nog nodig ?
391
00:34:11,340 --> 00:34:15,500
Nee. Blijf zitten, lk ben zo terug.
392
00:34:27,140 --> 00:34:31,300
Blij rustig, niets aan de hand.
Hoe gaat het ?
393
00:34:31,340 --> 00:34:35,500
Ik zoek Geraldine.
Weet jij waar ze is ?
394
00:34:41,180 --> 00:34:44,340
Hoe kende je Richie ?
395
00:34:44,340 --> 00:34:46,380
Je kan zomaar niet in mijn huis inbreken.
396
00:34:46,380 --> 00:34:48,380
Wat betekende hij voor jou ?
397
00:34:48,380 --> 00:34:51,380
Dat zei ik je toch.
398
00:34:51,380 --> 00:34:53,380
Ik kende hem van in het caf�.
399
00:34:53,420 --> 00:34:57,580
Gewoon een kerel die ik tegenkwam.
400
00:34:59,180 --> 00:35:01,340
Dat is alles.
401
00:35:01,380 --> 00:35:05,540
Ja dat is alles ?
402
00:35:06,380 --> 00:35:10,540
- Hij was liever dan de rest.
- Wist je dat hij getrouwd was ?
403
00:35:12,180 --> 00:35:14,340
- Nee.
- Wist je dat ?
404
00:35:14,340 --> 00:35:16,380
Wat wil je ?
405
00:35:16,420 --> 00:35:20,580
Ik sprak met hem. Hij is geen crimineel.
Ik moet ergens naartoe.
406
00:35:22,420 --> 00:35:26,540
Ik wil weten wat er gebeurd is.
407
00:35:27,260 --> 00:35:31,380
Dat wil je niet weten.
408
00:35:31,380 --> 00:35:35,420
Kijk naar me.
409
00:35:35,420 --> 00:35:38,420
Kijk me aan.
410
00:35:38,420 --> 00:35:41,420
Ik kom hier niet om je pijn te doen.
411
00:35:41,460 --> 00:35:45,620
Ik wil gewoon weten wat er is gebeurd.
412
00:35:49,220 --> 00:35:52,380
Richie wilde weg te gaan met mij.
413
00:35:52,380 --> 00:35:55,420
Hij en zijn vrouw hadden niet
niet zo'n goeie relatie meer.
414
00:35:55,420 --> 00:35:58,420
Spraken niet met elkaar, weet je ?
415
00:35:58,420 --> 00:36:01,420
Ze gingen scheiden.
416
00:36:01,460 --> 00:36:05,620
Hij wilde dat ik wegliep
naar New-York of zo.
417
00:36:07,460 --> 00:36:11,580
Ik zei dat dat niet kon.
418
00:36:12,460 --> 00:36:16,620
- Ik heb mijn eigen leven hier.
- Ja.
419
00:36:23,460 --> 00:36:27,620
Dus, ik ging naar het caf� om afscheid
te nemen en hij volgde me naar buiten.
420
00:36:28,460 --> 00:36:32,620
En begint een grote sc�ne te maken buiten
het caf�.
421
00:36:33,260 --> 00:36:36,420
Ik hoorde dat hij behoorlijk dronken was.
422
00:36:36,460 --> 00:36:40,620
Kijk, ik wil het hier niet meer
over hebben.
423
00:36:58,500 --> 00:37:02,660
De sleutels zitten erin.
424
00:37:35,340 --> 00:37:39,500
Het lijkt hard geregend te hebben.
425
00:37:39,500 --> 00:37:41,540
Hoe is met je ?
426
00:37:41,540 --> 00:37:43,540
Hang je hier nog altijd rond, Thorpey ?
427
00:37:43,540 --> 00:37:45,540
Ik vind het hier goed.
428
00:37:45,540 --> 00:37:48,540
Ik moet je eens spreken, ok ?
429
00:37:48,540 --> 00:37:50,540
Formeel.
430
00:37:50,580 --> 00:37:54,740
Jij blijft gewoon in de auto. Ik luister.
Wat wil je aan me zeggen ?
431
00:37:55,340 --> 00:37:57,500
Hoe is het met je, kerel ?
lk bedoel, je ziet er goed uit.
432
00:37:57,500 --> 00:37:58,540
Dank je.
433
00:37:58,580 --> 00:38:02,740
Ik ben mijn slaap aan het verliezen,
Dus wat wil je ?
434
00:38:05,420 --> 00:38:07,540
Hier, neem dit. gratis.
435
00:38:07,580 --> 00:38:11,700
- Alaska Airlines, eerste klasse.
- Dat is mooi.
436
00:38:14,380 --> 00:38:16,540
En wie moet ik bedanken ?
437
00:38:16,580 --> 00:38:20,740
Ze hebben me gevraagd om zeker te zijn
dat je op dat vliegtuig stapt. Vanavond.
438
00:38:22,580 --> 00:38:26,740
Wat ze je ook betalen,
het zal niet genoeg zijn.
439
00:38:34,380 --> 00:38:36,540
Wat is hier aan de hand ?
440
00:38:36,540 --> 00:38:39,580
Wat ga je doen, cowboy ?
Wil je het hard ?
441
00:38:39,580 --> 00:38:43,620
Komaan. Neem je beste schot.
Komaan, schiet.
442
00:38:43,620 --> 00:38:44,620
Heb je het materiaal ?
443
00:38:44,620 --> 00:38:47,620
Heb jij het lef ? Jij hebt het lef, doe het.
444
00:38:47,620 --> 00:38:50,620
Leg dat wapen neer.
445
00:38:50,620 --> 00:38:54,620
Er is geen gezichtsverlies
in het vermijden van een confrontatie.
446
00:38:54,660 --> 00:38:58,820
Ik heb hier een gewapende man voor me,
de beste oplossing voor me, is lopen.
447
00:39:18,620 --> 00:39:22,780
Nee !
448
00:39:34,660 --> 00:39:38,820
Komaan.
449
00:39:59,460 --> 00:40:01,620
Kom terug !
450
00:40:01,660 --> 00:40:05,820
Uit de weg !
451
00:40:06,700 --> 00:40:10,820
Shit !
452
00:41:36,780 --> 00:41:40,940
Ok.
453
00:41:43,580 --> 00:41:45,740
Fuck.
454
00:41:45,740 --> 00:41:47,780
- Het is over.
- Hij heeft me de tickets bezorgd...
455
00:41:47,780 --> 00:41:50,780
... 'omdat je met mijn broer rondhing.
456
00:41:50,780 --> 00:41:52,780
- Ik wist dat je het niet ging doen !
- Wie stuurt jou ?
457
00:41:52,780 --> 00:41:56,780
- Dat kan ik niet zeggen.
- Heb jij er iets mee te maken ?
458
00:41:56,780 --> 00:41:58,780
Ik had niets te maken met Richie.
459
00:41:58,820 --> 00:42:02,980
Geef me dan een naam, of je gaat eraan.
460
00:42:05,820 --> 00:42:09,940
Brumby is achter.
461
00:42:18,620 --> 00:42:19,780
Carter ?
462
00:42:19,780 --> 00:42:22,820
Dus, nu ben je een reisagent.
463
00:42:22,820 --> 00:42:23,820
Wat ?
464
00:42:23,820 --> 00:42:27,820
Dat was een mooi gebaar,
Thorpey sturen. Heel nostalgisch.
465
00:42:27,820 --> 00:42:29,820
Waar heb je het over ?
466
00:42:29,820 --> 00:42:31,820
Wat wist Richie over jou ?
467
00:42:31,820 --> 00:42:34,820
Bloody hell, Jack ! Richie was mijn vriend.
468
00:42:34,820 --> 00:42:38,820
Wat is er nodig,
een mirakel om jou dat te laten geloven ?
469
00:42:38,820 --> 00:42:40,820
Je helpt me niet.
470
00:42:40,820 --> 00:42:42,860
AI goed, Jack.
471
00:42:42,860 --> 00:42:45,860
Stop, alsjeblieft.
472
00:42:45,860 --> 00:42:47,860
Kijk, ok.
473
00:42:47,860 --> 00:42:50,860
Ik moest hem nog geld.
474
00:42:50,860 --> 00:42:54,860
Hij had een vrachtlading gestolen
om de club uit te breiden.
475
00:42:54,860 --> 00:42:58,860
Hij belde me die namiddag,
Hei zei dat hij alles aan het opkuisen was...
476
00:42:58,860 --> 00:43:01,860
... Als ik deze zaak voor hem deed.
477
00:43:01,860 --> 00:43:03,860
Hij wilde jou hier weg.
478
00:43:03,900 --> 00:43:08,060
Dat is alles. Hij zei niet hoe,
gewoon weg.
479
00:43:09,860 --> 00:43:14,020
Je broer was mijn vriend.
Ik zou hem geen pijn kunnen doen.
480
00:43:18,860 --> 00:43:23,020
Geef me een naam
of dit gaat een niveau hoger.
481
00:43:27,900 --> 00:43:32,020
Cyrus Paice.
482
00:43:36,700 --> 00:43:38,860
Wil je me hier weg ? jij wil me hier weg ?
483
00:43:38,860 --> 00:43:41,900
Wil jij dit doen ?
484
00:43:41,900 --> 00:43:44,900
Het konijn is uit de hoed, Jack.
Eens kijken of het springt.
485
00:43:44,900 --> 00:43:45,900
Wat heb je met Richie gedaan ?
486
00:43:45,900 --> 00:43:48,900
Verdomme ! lk heb niks gedaan.
487
00:43:48,940 --> 00:43:53,100
Ik haat slechts nieuws brengen,
maar je vraagt erom.
488
00:43:53,700 --> 00:43:56,860
Je bent te lang weg geweest, kerel.
De dingen veranderen.
489
00:43:56,860 --> 00:44:00,900
Jij misschien niet, maar sommige dingen wel.
490
00:44:00,900 --> 00:44:02,940
Jou broer,
Jou teergeliefde Richie...
491
00:44:02,940 --> 00:44:05,940
... was verdomme geen heilige.
492
00:44:05,940 --> 00:44:09,940
Iedereen heeft wel iets, Jack.
Kort en simpel, goed ?
493
00:44:09,940 --> 00:44:11,940
Er is geen mysterie, geen complot.
494
00:44:11,940 --> 00:44:14,940
Hij heeft zich gewoon bezat,
Hij werd opgehitst...
495
00:44:14,940 --> 00:44:18,940
... en plooide zichzelf
rond een boom.
496
00:44:18,940 --> 00:44:21,940
Einde van het verhaal.
497
00:44:21,940 --> 00:44:25,940
Nou als je rond de pot wil draaien
Hier, voor de goeie oude tijd...
498
00:44:25,940 --> 00:44:26,940
... breng het.
499
00:44:26,940 --> 00:44:30,940
Laat me je iets vertellen.
Je gaat eindigen als de ��n-benige man...
500
00:44:30,940 --> 00:44:33,940
... in een hooglaaiende strijd.
501
00:44:33,940 --> 00:44:36,940
Ik ben je gezever beu, Jack.
Ik ben een zakenman.
502
00:44:36,940 --> 00:44:40,940
Er wachten vrouwen op me.
503
00:44:40,980 --> 00:44:45,140
Word volwassen, Jack.
504
00:45:01,780 --> 00:45:05,940
Nonkel Jack !
505
00:45:05,940 --> 00:45:08,980
Ik dacht dat je niet meer zou opdagen.
506
00:45:08,980 --> 00:45:10,980
Ik was in de buurt.
507
00:45:10,980 --> 00:45:13,980
Luister, Doreen,
lk heb zo van die...
508
00:45:13,980 --> 00:45:16,980
... ��n jaar durende nacht gehad
en ben geen goed gezelschap.
509
00:45:16,980 --> 00:45:19,980
Misschien een andere keer.
510
00:45:19,980 --> 00:45:21,980
Ok ?
511
00:45:21,980 --> 00:45:24,020
Ok.
512
00:45:24,060 --> 00:45:28,180
- 'Dag.
- Ik bel je morgen.
513
00:45:33,820 --> 00:45:37,980
Heb je honger ?
514
00:45:38,020 --> 00:45:42,180
Een beetje.
515
00:45:49,820 --> 00:45:51,980
Koffie ?
516
00:45:52,020 --> 00:45:56,180
Ja.
517
00:45:57,820 --> 00:45:59,980
Ik rook, ook.
518
00:45:59,980 --> 00:46:02,020
Ik weet niet of het de moeite
loont om over te praten, jij ?
519
00:46:02,020 --> 00:46:04,060
Rook jij.
520
00:46:04,060 --> 00:46:06,060
Ik ben pas gestopt.
521
00:46:06,060 --> 00:46:08,060
Ja ? Wanneer ?
522
00:46:08,060 --> 00:46:12,060
Vanaf nu.
523
00:46:12,100 --> 00:46:16,260
Dus, als je het niet erg vind....
524
00:46:38,860 --> 00:46:41,020
Maakt je gek, niet ?
525
00:46:41,020 --> 00:46:43,060
Dit heeft een inslag, ja.
526
00:46:43,060 --> 00:46:46,100
Jij bent zo raar !
527
00:46:46,140 --> 00:46:50,260
We zijn allemaal een beetje raar, Doreen.
528
00:46:52,100 --> 00:46:56,260
Het zijn de normale mensen
waar we ons zorgen moeten over maken.
529
00:47:03,900 --> 00:47:07,060
Wat doe je voor werk ?
530
00:47:07,060 --> 00:47:09,100
- Wat heeft je vader je verteld ?
- Niets.
531
00:47:09,100 --> 00:47:11,100
Dat is goed.
532
00:47:11,100 --> 00:47:14,100
Mama zei dat je een gokker was.
533
00:47:14,100 --> 00:47:17,100
Is dat niet illegaal ?
534
00:47:17,100 --> 00:47:19,100
Ben je een bookmaker ?
535
00:47:19,100 --> 00:47:22,100
Bookmaker ? Nee. Meer gelijk...
536
00:47:22,140 --> 00:47:26,300
... een financieel adviseur.
537
00:47:32,940 --> 00:47:37,100
Heb je in de nor gezeten ?
538
00:47:37,100 --> 00:47:40,140
- voor hoe lang ?
- Hoe zit het met dit weer ?
539
00:47:40,140 --> 00:47:43,140
Komaan !
540
00:47:43,140 --> 00:47:46,140
We veranderen van onderwerp ?
541
00:47:46,180 --> 00:47:50,340
Ok. goed.
542
00:47:50,940 --> 00:47:54,100
Heb je ooit iemand neergeschoten ?
543
00:47:54,100 --> 00:47:57,140
Wil je echt mijn beroep weten ?
544
00:47:57,140 --> 00:48:01,140
Simpel. Mensen maken beloften
en komen die niet na.
545
00:48:01,140 --> 00:48:03,140
Mijn werk is hun geheugen opfrissen.
546
00:48:03,180 --> 00:48:07,340
Dat is alles. Niks speciaal.
547
00:48:09,180 --> 00:48:13,300
Wat met die kleren ?
548
00:48:13,980 --> 00:48:17,140
Wat met die juwelen op je gezicht ?
549
00:48:17,140 --> 00:48:20,180
Vind je het niet mooi.
550
00:48:20,180 --> 00:48:23,180
Het is mooi.
551
00:48:23,180 --> 00:48:27,180
Ben je ooit getrouwd ?
552
00:48:27,180 --> 00:48:30,180
Ik denk het niet.
553
00:48:30,220 --> 00:48:34,380
Dus, je hebt zelf geen gezin.
554
00:48:38,180 --> 00:48:42,340
Wat ben jij voor iemand ?
555
00:48:55,020 --> 00:48:57,180
Waarom ga je weg ?
556
00:48:57,180 --> 00:49:00,220
Wel, Doreen, dat is een lang, zeer lang verhaal.
557
00:49:00,260 --> 00:49:04,420
Het is een lange, lange weg.
558
00:49:05,020 --> 00:49:07,180
Laat me het zo zeggen:
559
00:49:07,180 --> 00:49:10,220
Heb je ooit alle spiegels van de wereld
weg willen nemen en...
560
00:49:10,220 --> 00:49:14,220
... weggooien omdat het je niet
aanstond wat je erin terug zag ?
561
00:49:14,260 --> 00:49:18,420
ja.
562
00:49:23,060 --> 00:49:25,220
Ik wou dat mijn vader hier was.
563
00:49:25,260 --> 00:49:29,380
Ik ook.
564
00:49:32,260 --> 00:49:36,420
Denk je echt dat hij vermoord is ?
565
00:49:38,260 --> 00:49:42,420
Ja, lk denk het, maar....
566
00:49:44,260 --> 00:49:48,420
Ik ook.
567
00:50:07,140 --> 00:50:09,260
Heb je je rijbewijs al ?
568
00:50:09,260 --> 00:50:12,300
- Ja.
- Wat, heb je dat op school geleerd ?
569
00:50:12,340 --> 00:50:16,500
- Pa leerde me dat.
- Ja ?
570
00:50:18,100 --> 00:50:20,260
Doreen, wil je in de auto wachten ?
571
00:50:20,260 --> 00:50:22,300
- Waarom ?
- Het is in orde.
572
00:50:22,340 --> 00:50:26,500
Alsjeblieft wacht in de auto.
Ik ben direct terug. Het is veilig.
573
00:50:33,300 --> 00:50:37,460
Als ik kan helpen,
hang op en bel de operator.
574
00:50:52,180 --> 00:50:54,300
- Voel je je wel goed ?
- Heb je Doreen gezien ?
575
00:50:54,300 --> 00:50:56,340
- Wat is er gebeurd ?
- Ik weet niet waar ze is.
576
00:50:56,380 --> 00:51:00,540
- Wie heeft dit gedaan ?
- Hij kwam binnen, lk weet het niet.
577
00:51:08,140 --> 00:51:12,300
Alles goed ? Het komt allemaal in orde.
578
00:51:12,300 --> 00:51:14,340
Echt.
579
00:51:14,340 --> 00:51:17,340
- Waarom doen ze dat ?
- Ik weet niet.
580
00:51:17,380 --> 00:51:21,540
Maar ik wil het wel weten,
daar mag je zeker van zijn.
581
00:51:22,180 --> 00:51:26,340
- Komaan, laten we naar mama gaan.
- Waar gaan we naartoe ?
582
00:51:26,380 --> 00:51:30,500
Ik wil dat jullie bij me blijven
vannacht, ok ?
583
00:51:36,180 --> 00:51:40,340
Gloria, Waarom gaan we hier niet weg ?
584
00:51:40,380 --> 00:51:44,540
Het is goed. Ik voel me beter.
585
00:51:45,380 --> 00:51:49,540
Ik wil je oom Jack alleen spreken.
586
00:51:56,180 --> 00:51:57,340
Wat scheelt er ?
587
00:51:57,340 --> 00:51:59,380
- Ik wil dat je weg gaat, Jack.
- Wat ?
588
00:51:59,380 --> 00:52:03,420
Mijn moeder komt naar hier. We gaan
naar haar en blijven daar vannacht.
589
00:52:03,420 --> 00:52:07,420
Luister, lk weet dat je wil helpen.
590
00:52:07,420 --> 00:52:09,420
Maar kijk om je heen.
591
00:52:09,420 --> 00:52:12,420
Kijk wat je ons hebt aangedaan.
Kijk naar mijn gezicht.
592
00:52:12,420 --> 00:52:15,420
Kijk naar mijn familie. Je helpt ons niet.
593
00:52:15,420 --> 00:52:17,420
Daarom ga Alsjeblieft.
594
00:52:17,420 --> 00:52:21,420
Wat zeg je ? "aangedaan..."
lk heb niemand hier iets aangedaan.
595
00:52:21,420 --> 00:52:25,420
Ik wil gewoon de waarheid.
Waar was Richie in verzeild ?
596
00:52:25,460 --> 00:52:29,620
Oh, God !
597
00:52:31,220 --> 00:52:34,380
- Mijn hoofd doet pijn.
- Dat is normaal, Gloria.
598
00:52:34,380 --> 00:52:38,420
Wat het ook kost,
lk ga daar voor zorgen, goed ?
599
00:52:38,420 --> 00:52:40,420
Jij en Doreen moeten hier weg.
600
00:52:40,420 --> 00:52:44,460
Ga op vakantie. Ik zorg voor alles.
Jij hoeft hier niet zijn.
601
00:52:44,460 --> 00:52:47,460
Met ons is alles goed.
602
00:52:47,500 --> 00:52:51,620
Ga.
603
00:52:59,460 --> 00:53:01,620
Het spijt me, Gloria.
604
00:53:39,300 --> 00:53:41,460
Ik ging te ver.
605
00:53:41,460 --> 00:53:45,500
Nam een taxi.
606
00:53:45,500 --> 00:53:48,500
Grootmoeders huis ruikt raar.
607
00:53:48,540 --> 00:53:52,700
Wil je binnen komen ?
608
00:53:54,300 --> 00:53:58,460
Mooie tattoes.
609
00:53:58,500 --> 00:54:02,660
Ik breng haar morgen vroeg.
Beloofd.
610
00:54:03,500 --> 00:54:07,660
Goed. Slaapwel.
611
00:54:11,380 --> 00:54:14,500
Je moeder is een beetje aangedaan.
612
00:54:14,500 --> 00:54:16,540
het was jou idee om haar te bellen.
613
00:54:16,540 --> 00:54:19,540
Dat vind ik niet erg.
614
00:54:19,540 --> 00:54:23,540
Ze zit met je in, ze houd van jou.
615
00:54:23,540 --> 00:54:27,540
Dat is speciaal.
Luister, je hebt ��n moeder, juist ?
616
00:54:27,580 --> 00:54:31,740
Het is een wrede wereld daarbuiten,
Dus ik geef haar geen schuld.
617
00:54:37,340 --> 00:54:39,500
Je ziet er uitgepeigerd uit.
618
00:54:39,500 --> 00:54:41,540
Waarom neem je het bed niet ?
619
00:54:41,540 --> 00:54:44,580
Ik heb nog veel werk in de andere kamer.
620
00:54:44,620 --> 00:54:48,740
Ik breng je morgenochtend naar huis, ok ?
621
00:54:49,580 --> 00:54:53,700
Alles komt wel goed, echt.
622
00:56:19,460 --> 00:56:21,620
Ik ben naar hier gekomen voor jou.
623
00:56:21,620 --> 00:56:25,660
Ik wed dat je niet wist
dat je een engelbewaarder hebt, Jack.
624
00:56:25,660 --> 00:56:28,660
Je gaf mijn broer een diskette.
Wat stond erop ?
625
00:56:28,660 --> 00:56:32,660
Je eigen engelbewaarder.
626
00:56:32,660 --> 00:56:35,660
Speel geen spelletjes, Geraldine, ok ?
Geen spelletjes meer.
627
00:56:35,660 --> 00:56:37,660
Geen verleiding. Verstaan ?
628
00:56:37,660 --> 00:56:40,660
Je gaf mijn broer een diskette.
629
00:56:40,660 --> 00:56:42,660
Wat stond erop ?
630
00:56:42,660 --> 00:56:44,700
Ik weet niet wat....
631
00:56:44,740 --> 00:56:48,860
Als je tegen me liegt
Breek ik alle... Luister.
632
00:56:50,540 --> 00:56:54,660
Ik breek elk mooi been in je lichaam.
633
00:56:54,660 --> 00:56:57,700
Ik lieg niet tegen jou.
634
00:56:57,700 --> 00:57:00,700
Ik ben alleen hier omdat hij je wou zien.
635
00:57:00,700 --> 00:57:03,700
Wie ?
636
00:57:03,700 --> 00:57:05,700
De Duivelskoning.
637
00:57:05,700 --> 00:57:07,700
Hij wou met je spreken
Hij heeft wat telefoontjes gedaan...
638
00:57:07,740 --> 00:57:11,900
... en zwaaide met zijn toverstok en poof !
639
00:57:26,740 --> 00:57:30,860
Shit !
640
00:57:31,540 --> 00:57:35,700
Sorry.
641
00:57:35,700 --> 00:57:39,740
Geweldige dag geweest, Mr. Carter ?
642
00:57:39,740 --> 00:57:41,740
Sorry dat ik je zo vroeg wakker maak.
643
00:57:41,780 --> 00:57:45,940
Persoonlijk, lk haat morgens.
644
00:57:54,540 --> 00:57:56,700
Waar ga je naartoe ?
645
00:57:56,740 --> 00:58:00,900
Ze heeft haar werk gedaan,
Ze hoeft dit niet te horen.
646
00:58:04,620 --> 00:58:06,740
Maak je geen zorgen om Jimmy.
647
00:58:06,780 --> 00:58:10,900
Hij dient enkel als decoratie.
648
00:58:11,580 --> 00:58:15,740
Wil je een cappuccino of iets anders ?
Hij maakt een goed bakje.
649
00:58:15,740 --> 00:58:17,780
Ik gebruik vetvrije melk.
650
00:58:17,820 --> 00:58:21,980
Dankje, maar ik kan niet tegen lactose.
651
00:58:22,580 --> 00:58:25,740
Wat ?
652
00:58:25,780 --> 00:58:29,940
Jimmy, kan jij onze vriend
onder haar auto laten kijken ?
653
00:58:32,580 --> 00:58:33,740
Dankje.
654
00:58:33,740 --> 00:58:34,780
Mooie jongen.
655
00:58:34,820 --> 00:58:36,980
Denk je ?
656
00:58:37,780 --> 00:58:41,940
Nee.
657
00:58:46,820 --> 00:58:50,940
Verleden maand ben ik 30 geworden.
658
00:58:57,620 --> 00:59:01,780
Ik ben 900 miljoen dollar waard.
659
00:59:01,780 --> 00:59:04,820
Ik sta in Newsweek and Forbes
in dezelfde maand.
660
00:59:04,820 --> 00:59:08,820
Ik ben de almachtige heerser
van tijd en ruimte, Mr. Carter.
661
00:59:08,860 --> 00:59:13,020
En je vriend, Cyrus...
662
00:59:14,620 --> 00:59:18,780
... de porno kerel...
663
00:59:18,780 --> 00:59:22,820
... hij komt mij bedreigen
om alles publiek te maken.
664
00:59:22,860 --> 00:59:27,020
Mijn imago verknoeien.
665
00:59:41,860 --> 00:59:46,020
Ok, moeilijk moment.
666
00:59:47,660 --> 00:59:51,820
Ik heb dit nog nooit gedaan, maar...
667
00:59:51,860 --> 00:59:56,020
... ik denk jij wel, hier komt het.
668
00:59:59,700 --> 01:00:03,860
ik heb gehoord dat er wat ruzie ontstaan
is deze nacht in the George.
669
01:00:03,860 --> 01:00:04,900
Waar is de diskette ?
670
01:00:04,940 --> 01:00:09,060
Iedereen schijt stenen, vooral Cyrus.
671
01:00:09,740 --> 01:00:13,860
Jouw broer Richard's naam
is vernoemd.
672
01:00:13,860 --> 01:00:16,900
Cyrus gaat uit met een paar...
673
01:00:16,900 --> 01:00:18,900
... slechte jongens.
674
01:00:18,900 --> 01:00:22,900
En als hij terugkomt...
675
01:00:22,900 --> 01:00:25,900
... is jou broer weg.
676
01:00:25,940 --> 01:00:30,100
Snap je wat ik zeg, Mr. Carter ?
677
01:00:31,900 --> 01:00:36,060
Ik denk dat we allebei hetzelfde willen.
678
01:00:36,900 --> 01:00:41,060
Met wie denk je hier te doen te hebben ?
679
01:00:47,940 --> 01:00:52,060
Komaan, Komaan.
680
01:01:10,740 --> 01:01:13,900
- Ja ?
- Waar ben je ?
681
01:01:13,900 --> 01:01:14,940
Wat wil je ?
682
01:01:14,940 --> 01:01:18,940
Wat ik wil ? Wat zou ik willen ?
683
01:01:18,940 --> 01:01:21,940
Spreek.
684
01:01:21,940 --> 01:01:23,980
Ik zei, spreek !
685
01:01:23,980 --> 01:01:24,980
Zeg het hem.
686
01:01:24,980 --> 01:01:26,980
Zeg het hem !
687
01:01:26,980 --> 01:01:29,980
Con zegt me dat je het met mijn vrouw
doet achter mijn rug.
688
01:01:29,980 --> 01:01:31,980
Nu, vertel me dat Con liegt. Zeg me dat !
689
01:01:31,980 --> 01:01:33,980
- Hij liegt !
- Is jou naam Jack ?
690
01:01:33,980 --> 01:01:36,980
Ik hou van deze vrouw, en ik wil haar vermoorden.
691
01:01:36,980 --> 01:01:39,980
Ik heb het niet voor jou, dus weet je best niet
wat ik met je ga doen !
692
01:01:39,980 --> 01:01:42,980
Jij bent een zware jongen aan de telefoon.
693
01:01:42,980 --> 01:01:44,980
Audrey, je moet daar weg.
Ga, hij zal je niet aanraken.
694
01:01:44,980 --> 01:01:47,980
Ik haar niet aanraken ?
695
01:01:47,980 --> 01:01:51,980
- Jack, aub luister.
- Als je je stomme kop niet houd....
696
01:01:51,980 --> 01:01:55,980
Ik zeg je. Ik sta op punt om deze
kip te slachten.
697
01:01:55,980 --> 01:01:59,980
Ga terug naar de stad,
Of juli beiden gaan zo...
698
01:01:59,980 --> 01:02:04,020
Als je haar aanraakt zweer ik je
dat ik terug kom en je levend begraaf.
699
01:02:04,020 --> 01:02:07,020
Laat mij je zeggen, als ik klaar ben met jou
smeek je om dood te zijn.
700
01:02:07,020 --> 01:02:10,020
Audrey, Wat wil je doen ?
lk ben hier voor jou.
701
01:02:10,020 --> 01:02:11,020
Jack, ben je ziek ?
702
01:02:11,020 --> 01:02:15,020
Doe maar, vertel het hem, Audrey.
Wat wil je doen ?
703
01:02:15,060 --> 01:02:19,220
Audrey, Wat wil je doen ?
704
01:02:19,820 --> 01:02:22,980
- Aan het luisteren, lover boy ?
- Ja.
705
01:02:22,980 --> 01:02:27,020
Snap je het ?
706
01:02:27,020 --> 01:02:31,020
Ja, luister. Ik ben uit Vegas,
verstaan ? hier stopt het.
707
01:02:31,060 --> 01:02:35,220
Fuck you. Het stopt wanneer ik het zeg,
jij pijpsmoel.
708
01:04:06,140 --> 01:04:10,260
Komaan, schat, maak dat je daarin zit. Ja.
709
01:04:58,180 --> 01:05:02,340
We nemen je mee naar een feestje.
710
01:05:14,180 --> 01:05:18,340
Ja schat, dat is het.
711
01:05:27,220 --> 01:05:31,340
Nee.
712
01:05:33,220 --> 01:05:37,380
Ik wil hier weg.
713
01:05:40,220 --> 01:05:41,380
Nee.
714
01:07:06,300 --> 01:07:10,460
Wat zeg je, Jack ?
715
01:07:11,100 --> 01:07:14,260
Kies jij een winnaar voor me ?
716
01:07:14,300 --> 01:07:18,460
Heb je iets zeker kunnen vinden ?
717
01:07:26,180 --> 01:07:27,300
Slechte tijd, Con.
718
01:07:27,340 --> 01:07:31,460
dat zeg jij me.
Peter ken je nog, niet ?
719
01:07:34,340 --> 01:07:38,500
Jack !
720
01:07:41,140 --> 01:07:43,300
Zeg, Jack....
721
01:07:43,340 --> 01:07:47,500
Toen ik zei dat jij alles ging oplossen
of alles ging jou oplossen...
722
01:07:48,140 --> 01:07:50,300
... hadden we
een slechte verbinding in de cel ?
723
01:07:50,300 --> 01:07:53,340
Misschien was je niet aan het luisteren ?
724
01:07:53,340 --> 01:07:56,340
Fuck it. het maakt niet uit, of wel ?
725
01:07:56,340 --> 01:07:59,340
Sport, het speet me echt
toen ik hoorde van jou en Audrey.
726
01:07:59,340 --> 01:08:03,340
Wat ga je doen ? Hij is de grote hond.
Daar is geen weg naast.
727
01:08:03,380 --> 01:08:07,540
Hij krijgt het meisje, Jack.
728
01:08:08,380 --> 01:08:12,500
Jij krijgt wat je krijgt.
729
01:08:27,380 --> 01:08:31,540
Jack !
730
01:09:08,420 --> 01:09:12,580
Doreen ?
731
01:10:01,260 --> 01:10:03,420
Dat had ik gezien.
732
01:10:03,460 --> 01:10:07,620
betrapt.
733
01:10:13,300 --> 01:10:16,460
Wat is er met je gezicht gebeurd ?
734
01:10:16,460 --> 01:10:20,500
Een paar jongens besprongen me
In de lift toen ik naar boven kwam.
735
01:10:20,500 --> 01:10:22,500
Echt ?
736
01:10:22,500 --> 01:10:25,500
Nee, lk....
737
01:10:25,500 --> 01:10:28,500
Ik schoof uit, je weet wel.
738
01:10:28,540 --> 01:10:32,700
het gebeurd soms
wanneer je ouder word, weet je.
739
01:10:35,300 --> 01:10:38,460
Je ticket voor je Mustang.
740
01:10:38,460 --> 01:10:40,500
Ik heb het beneden gehaald.
741
01:10:40,500 --> 01:10:43,500
Ik denk dat je best terug gaat nu.
742
01:10:43,540 --> 01:10:47,700
Wat ga je doen ?
743
01:10:48,380 --> 01:10:51,500
Wel, weet je,
lk neem een dagje vrij.
744
01:10:51,500 --> 01:10:54,540
Waarom ?
745
01:10:54,580 --> 01:10:58,740
Wel, kwam mij beter uit.
746
01:11:01,340 --> 01:11:03,500
Voor altijd ?
747
01:11:03,540 --> 01:11:07,700
Voor een tijdje.
748
01:11:22,380 --> 01:11:25,540
Doreen, voor ik ga, lk wil....
749
01:11:25,540 --> 01:11:29,580
Ik wil je vertellen,
lk vind je speciaal. Dat meen ik.
750
01:11:29,580 --> 01:11:33,580
Binnen 48 uren...
751
01:11:33,620 --> 01:11:37,780
... kan ik dat zien.
752
01:11:45,380 --> 01:11:48,540
Er gebeuren dingen met ons, Doreen, weet je.
753
01:11:48,540 --> 01:11:51,580
We maken fouten.
754
01:11:51,580 --> 01:11:54,580
We vallen...
755
01:11:54,620 --> 01:11:58,780
... en geraken in de problemen.
Dat overkomt iedereen. echt.
756
01:11:59,380 --> 01:12:01,540
Maar dat wil niet zeggen...
757
01:12:01,580 --> 01:12:05,740
... alles dat gisteren gebeurde
hoeft vandaag voor te vallen.
758
01:12:07,620 --> 01:12:11,740
Doe het niet zoals ik zodat je niet
je hele leven achterwaarts moet kijken.
759
01:12:14,420 --> 01:12:18,580
Weet je, het is wat het is.
We kunnen ons verleden niet veranderen.
760
01:12:18,580 --> 01:12:21,620
Dat kunnen we niet.
761
01:12:21,620 --> 01:12:23,620
Maar je kan daar wel overstappen.
762
01:12:23,660 --> 01:12:27,820
Gewoon erover.
763
01:12:28,420 --> 01:12:30,580
En weet je, recht voor ons...
764
01:12:30,620 --> 01:12:34,780
... is het allemaal nieuw.
765
01:12:35,620 --> 01:12:39,780
Het is nieuw, en het is van jou als je het wilt.
766
01:12:42,460 --> 01:12:45,620
Ik moet je zeggen, dat je moeder van je houd.
767
01:12:45,620 --> 01:12:47,660
Het speelt geen rol wat je denkt, ze houd van je.
768
01:12:47,660 --> 01:12:51,660
Misschien zit je met iets
dan moet je dat zeggen...
769
01:12:51,660 --> 01:12:55,660
... problemen of andere dingen.
770
01:12:55,700 --> 01:12:59,860
Je moet met haar babbelen. Ze zal wel luisteren.
771
01:13:10,660 --> 01:13:14,820
Ik weet niet wat er gebeurde.
772
01:13:22,660 --> 01:13:26,820
Hij werkte met mijn vader,
en was altijd vriendelijk.
773
01:13:29,700 --> 01:13:33,820
Ik dacht dat ik....
774
01:13:34,700 --> 01:13:38,860
Ik bedoel....
775
01:13:42,500 --> 01:13:46,660
Ik dacht dat het goed was.
776
01:13:46,700 --> 01:13:50,860
Leuk, weet je ?
777
01:13:57,700 --> 01:14:01,860
We dronken champagne
en vroeg of ik...
778
01:14:02,700 --> 01:14:06,860
... meekwam naar zijn feestje.
779
01:14:07,740 --> 01:14:11,860
Je moest het gezicht van mijn vrienden zien.
780
01:14:15,740 --> 01:14:19,900
Ik weet zelfs niet meer wat er gebeurde.
781
01:14:21,740 --> 01:14:25,900
enkel...
782
01:14:26,540 --> 01:14:30,700
... dat ik niet meer kon bewegen.
783
01:14:30,700 --> 01:14:33,740
en...
784
01:14:33,740 --> 01:14:37,740
... dat ik weg wou.
785
01:14:37,740 --> 01:14:40,740
Dat het stopte.
786
01:14:40,740 --> 01:14:42,740
Ik wilde...
787
01:14:42,780 --> 01:14:46,940
... naar huis.
788
01:15:01,580 --> 01:15:04,740
- Allemaal mijn schuld.
- Nee.
789
01:15:04,740 --> 01:15:07,780
Het is jou schuld niet.
790
01:15:07,780 --> 01:15:11,780
Niets van dit is jou fout.
791
01:15:11,780 --> 01:15:13,780
Dat moet je geloven.
792
01:15:13,780 --> 01:15:14,780
Nee.
793
01:15:14,820 --> 01:15:18,980
Jij hebt geen fout gemaakt. Geen enkele.
794
01:15:31,660 --> 01:15:32,780
- Ja ?
- Jack ?
795
01:15:32,780 --> 01:15:34,820
- Wie is het ?
- Het is Geraldine.
796
01:15:34,820 --> 01:15:37,820
Kijk, ik wist niet dat ze
Richie's dochter was.
797
01:15:37,820 --> 01:15:41,820
Toen ik wist wie ze was,
Heb ik de diskette direct naar Richie gebracht.
798
01:15:41,820 --> 01:15:44,820
Ik wist niet wat hij ermee ging doen.
799
01:15:44,820 --> 01:15:48,820
Hij ging naar hen en zei
dat hij de diskette naar de politie zou brengen.
800
01:15:48,820 --> 01:15:51,820
Cyrus weet wist dat ik hem de diskette gaf.
801
01:15:51,820 --> 01:15:53,820
Hij is onderweg naar hier.
802
01:15:53,820 --> 01:15:56,820
Hij komt nu, Jack !
803
01:15:56,820 --> 01:15:59,820
Ik wist niet wie te bellen, lk was....
804
01:15:59,820 --> 01:16:02,820
Shit ! het spijt me.
805
01:16:02,820 --> 01:16:04,860
Het spijt me zo.
806
01:16:04,860 --> 01:16:05,860
Waar is Eddie ?
807
01:16:05,860 --> 01:16:08,860
- Hij werkt vandaag niet.
- Waar woont hij ?
808
01:16:08,860 --> 01:16:11,860
- Wat gebeurd er ?
- Waar woont hij ?
809
01:16:11,860 --> 01:16:14,860
Wil je naar mij luisteren ? E�n minuutje.
810
01:16:14,860 --> 01:16:17,860
Ik zit er al heel mijn leven in,
aan beide kanten van de oceaan.
811
01:16:17,860 --> 01:16:19,860
Ik vertel je dit,
Als je verwikkeld geraakt in...
812
01:16:19,860 --> 01:16:23,860
... waar je broer ook tussen zat,
dan maak je een goede kans...
813
01:16:23,860 --> 01:16:25,860
... om zijn werk af te maken.
814
01:16:25,900 --> 01:16:30,060
En deze vrouwen zullen in de morgen
alles opnieuw moeten doen.
815
01:16:30,860 --> 01:16:35,020
Nu, ik kan je niet vertellen wat ik doe,
Maar dit kan ik je zeggen:
816
01:16:35,660 --> 01:16:38,820
Jezelf laten vermoorden
brengt Richie niet terug.
817
01:16:38,820 --> 01:16:42,860
Wraak werkt niet.
818
01:16:42,900 --> 01:16:45,060
Ja dat doet het wel.
819
01:16:56,700 --> 01:17:00,860
- Ze wisten wat ze deden...
- Geen spelletjes !
820
01:17:00,860 --> 01:17:02,900
Dat was Cyrus' deal !
821
01:17:02,900 --> 01:17:05,900
Waarschijnlijk heeft hij je broer vermoord
. Juist ?
822
01:17:05,900 --> 01:17:07,900
Ik was het niet !
823
01:17:07,900 --> 01:17:09,900
Hij is nu op het feestje...
824
01:17:09,900 --> 01:17:12,900
... op ��n of andere chique club
of zo, met Kinnear, juist ?
825
01:17:12,940 --> 01:17:17,100
Het was maar om te lachen !
826
01:17:17,700 --> 01:17:19,860
Ga hem halen.
827
01:17:19,860 --> 01:17:22,900
Ik kan dit moeilijk geloven, Eddie.
828
01:17:22,900 --> 01:17:24,940
Wat kan hij jou hebben misdaan...
829
01:17:24,940 --> 01:17:27,940
... dat zo erg was
dat je haar dit wil aandoen ?
830
01:17:27,940 --> 01:17:30,940
'Omdat wat je hebt gedaan dat gaat niet weg !
831
01:17:30,940 --> 01:17:33,940
Ze vertrouwde je !
832
01:17:33,940 --> 01:17:35,940
En je hebt haar verkracht.
833
01:17:35,940 --> 01:17:37,940
Ze was de dochter van mijn broer.
834
01:17:37,940 --> 01:17:39,940
Mijn familie.
835
01:17:39,940 --> 01:17:42,940
En het is mijn fout.
836
01:17:42,980 --> 01:17:47,140
'Als ik daar was geweest,
had dit nooit gebeurd.
837
01:17:47,740 --> 01:17:51,900
dus nu moet ik dit gaan rechtzetten.
Ik moet dit doen.
838
01:17:51,940 --> 01:17:56,100
Ik bedoel, wat zou jij doen
als het jou dochter was ?
839
01:17:57,740 --> 01:17:59,900
Jack, vermoord me niet.
840
01:17:59,940 --> 01:18:04,100
Jij hebt jezelf vermoord.
841
01:18:23,980 --> 01:18:28,140
Jack, stop !
842
01:18:29,980 --> 01:18:34,140
Pak hem ! Ga !
843
01:18:45,860 --> 01:18:47,980
Jack !
844
01:18:47,980 --> 01:18:52,020
Jack, stop !
845
01:18:52,060 --> 01:18:56,180
Verdomme !
846
01:19:04,020 --> 01:19:08,180
Klootzak !
847
01:19:10,020 --> 01:19:14,180
Fuck !
848
01:19:35,060 --> 01:19:39,220
Laat hem niet ontsnappen.
849
01:19:47,060 --> 01:19:51,220
Rechtdoor.
850
01:20:01,060 --> 01:20:05,220
Pak hem.
851
01:20:12,100 --> 01:20:16,220
Jij pijpsmoel !
852
01:20:36,900 --> 01:20:40,060
Komaan.
853
01:20:40,100 --> 01:20:44,260
ok, vertrek !
854
01:20:55,140 --> 01:20:59,300
Waar is hij ?
855
01:21:01,940 --> 01:21:04,100
Man, Jack !
856
01:21:04,100 --> 01:21:07,140
Hier !
857
01:21:07,140 --> 01:21:09,140
Niet draaien !
858
01:21:09,140 --> 01:21:12,140
Is dit wat je wil ?
859
01:21:12,180 --> 01:21:16,340
Shit.
860
01:22:04,180 --> 01:22:08,340
Sorry, Mr. Carter, je staat niet op de lijst.
861
01:22:09,220 --> 01:22:13,340
Niemand houd van de lijst.
862
01:22:32,020 --> 01:22:34,180
Kan ik u helpen ?
863
01:22:34,180 --> 01:22:36,220
Ik denk het niet.
864
01:22:36,220 --> 01:22:40,220
Jeremy Kinnear.
865
01:22:40,220 --> 01:22:41,220
Kijk, Mr. Telefoon...
866
01:22:41,220 --> 01:22:43,220
... weet jij wel wie ik ben ?
867
01:22:43,220 --> 01:22:47,260
Ik koop jou hotel
zodat ik je kan ontslaan !
868
01:22:47,260 --> 01:22:48,260
Ik wil met Mr. Fletcher spreken.
869
01:22:48,260 --> 01:22:51,260
Luister Fletcher.
870
01:22:51,260 --> 01:22:55,260
Nee, jij luistert naar mij, jij boer.
Ik ben aan het feesten.
871
01:22:55,300 --> 01:22:59,460
Ik moet hier niet naar luisteren.
Geef me je baas door !
872
01:23:33,140 --> 01:23:36,260
Luister, waarom gaan jullie meisjes
niet naar de achterkamer ?
873
01:23:36,260 --> 01:23:38,300
Ik zie je daar.
874
01:23:38,340 --> 01:23:42,500
Ik moet nog een paar dingen doen.
875
01:23:48,100 --> 01:23:51,260
Wist je wie ze was ?
876
01:23:51,260 --> 01:23:54,300
- Excuseer ?
- Wist je dat ze mijn bloed heeft ?
877
01:23:54,340 --> 01:23:58,500
Jack, gaan we weer die weg op ?
878
01:23:59,100 --> 01:24:00,260
Doe maar.
879
01:24:00,260 --> 01:24:04,300
Neem je wapen voor de ogen van al
die mensen hier.
880
01:24:04,300 --> 01:24:07,340
Schiet recht tussen mijn ogen.
881
01:24:07,340 --> 01:24:10,340
Ik denk niet dat je voor de rest van
je leven de lik in wil, Jack.
882
01:24:10,340 --> 01:24:13,340
Laat me je iets zeggen, slick.
883
01:24:13,340 --> 01:24:15,340
De man die jij wil...
884
01:24:15,340 --> 01:24:18,340
... is die kleine rat Kinnear.
885
01:24:18,340 --> 01:24:22,340
Hij en dat oudje,
Laat me nu gerust, goed ?
886
01:24:22,380 --> 01:24:26,540
Ik ben verdomme een zakenman en wil
blijven leven, zoals jij.
887
01:24:29,140 --> 01:24:31,300
Jij bent helemaal niet zoals mij.
888
01:24:31,300 --> 01:24:34,340
Excuseer, wacht even, Jack.
Nu plots geef je daarom ?
889
01:24:34,380 --> 01:24:38,540
Nu opeens, wat ben je ?
een heilige engel ?
890
01:24:40,340 --> 01:24:44,500
- Jij bent de slechte, weet je nog ?
- Ik weet wie ik ben.
891
01:24:45,180 --> 01:24:48,340
Ik zou hier graag blijven staan
en blijven babbelen...
892
01:24:48,380 --> 01:24:52,500
... maar ik moet terug naar het feestje.
893
01:24:55,380 --> 01:24:59,540
Laat het zo.
894
01:25:25,380 --> 01:25:29,540
Komaan, Jack, laat zien wat je waard bent.
895
01:25:46,420 --> 01:25:50,580
Jack, Komaan.
896
01:25:55,220 --> 01:25:57,380
Verdomme, Jack.
897
01:25:57,420 --> 01:26:01,580
Je kleine broertje kon beter vechten
dan jij.
898
01:28:18,380 --> 01:28:22,540
Je moet afmaken wat je begint.
899
01:28:22,580 --> 01:28:26,740
trek je das recht.
Amuseer je.
900
01:28:41,580 --> 01:28:45,740
Waar is het, Richie ?
901
01:29:29,500 --> 01:29:33,620
Heb je een auto ?
902
01:29:33,660 --> 01:29:37,820
We gaan even toeren.
903
01:29:46,460 --> 01:29:49,620
Waar gaan we naartoe, Mr. Carter ?
904
01:29:49,660 --> 01:29:53,820
Remmen.
Doe de lichten terug aan, alsjeblieft.
905
01:29:54,660 --> 01:29:58,820
Ik heb het niet gedaan.
906
01:30:00,460 --> 01:30:04,620
Wil je vertragen, alsjeblieft ?
Wil je ons dood.
907
01:30:04,620 --> 01:30:05,700
Alsjeblieft !
908
01:30:05,700 --> 01:30:08,700
Wat wil je, Mr. Carter ?
Een schone lei ?
909
01:30:08,700 --> 01:30:10,700
Geef me 5 minuutjes
aan een laptop.
910
01:30:10,740 --> 01:30:14,860
- Vertraag wat, we gaan verongelukken !
- Dat is de bedoeling, Jeremy.
911
01:30:19,500 --> 01:30:21,660
Ok. Je wil geld ?
912
01:30:21,660 --> 01:30:24,700
Je wil geld, Hoeveel.
Ik heb meer geld dan god !
913
01:30:24,740 --> 01:30:28,900
Je kan een borrel gebruiken.
914
01:30:46,580 --> 01:30:48,700
Het is goed.
915
01:30:48,740 --> 01:30:52,860
Het is allemaal in orde, Jeremy.
916
01:30:54,540 --> 01:30:57,700
Ging het zo met Richie ?
917
01:30:57,700 --> 01:31:01,740
Heb je het zo gedaan, Jeremy ?
918
01:31:01,740 --> 01:31:03,740
Heeft hij ook geschreeuwd ?
919
01:31:03,740 --> 01:31:04,740
Hou je van geschreeuw ?
920
01:31:04,780 --> 01:31:08,940
Ik heb je broer niet vermoord, Mr. Carter !
921
01:31:11,540 --> 01:31:13,700
Sta op.
922
01:31:13,700 --> 01:31:15,740
- Mr. Carter, Je maakt een fout.
- Sta op. Vooruit !
923
01:31:15,740 --> 01:31:18,740
Luister naar me. Je maakt een fout.
924
01:31:18,740 --> 01:31:22,740
Cyrus vertelde me dat je broer
naar de politie wou gaan.
925
01:31:22,780 --> 01:31:26,940
Als hij erbij was, zou hij mij meesleuren.
926
01:31:27,620 --> 01:31:31,740
Ik wist niet wat ik moest doen, Mr. Carter.
927
01:31:31,740 --> 01:31:32,780
Dus heb je hem laten vermoorden.
928
01:31:32,780 --> 01:31:36,780
Nee ! lk zei hem de diskette
terug te brengen, dat is alles.
929
01:31:36,780 --> 01:31:37,780
Ik had er niets mee te maken.
930
01:31:37,780 --> 01:31:41,780
Ik zweer het.
Ik zei Cyrus de diskette te gaan halen...
931
01:31:41,780 --> 01:31:43,780
... en dat onze zaken
hier zouden eindigen.
932
01:31:43,780 --> 01:31:46,780
Dat is alles. Mr. Carter, lk zweer het !
933
01:31:46,780 --> 01:31:49,780
Ik zweer het ! lk heb niets gedaan.
934
01:31:49,780 --> 01:31:52,780
Ik heb hem niet vermoord, Mr. Carter,
Alsjeblieft geloof me !
935
01:31:52,780 --> 01:31:54,780
Hij zei als ik iets los...
936
01:31:54,780 --> 01:31:56,780
... dat hij me zou ruineren !
937
01:31:56,780 --> 01:31:59,780
En dan heb je...
938
01:31:59,780 --> 01:32:01,780
... jij kwam mee.
939
01:32:01,780 --> 01:32:05,820
Alsjeblieft, Mr. Carter ! Het was Cyrus.
940
01:32:05,820 --> 01:32:09,820
Hij heeft je broer en Geraldine vermoord,
ik niet.
941
01:32:09,820 --> 01:32:12,820
Hij zei dat hij samenwerkte met iemand.
Hij was het.
942
01:32:12,860 --> 01:32:16,980
- Zij hebben het gedaan.
- Geen woord meer.
943
01:32:22,620 --> 01:32:24,780
Draai rond.
944
01:32:24,820 --> 01:32:28,980
- Alsjeblieft, doe het niet.
- Draai je om.
945
01:32:29,820 --> 01:32:33,980
Wees een man, ��n keer in je leven.
946
01:33:12,660 --> 01:33:16,820
Ik ga iets doen voor jou...
947
01:33:16,820 --> 01:33:20,860
... dat niemand anders heeft gedaan voor jou.
948
01:33:20,900 --> 01:33:25,060
Ik geef je een tweede kans.
949
01:33:26,740 --> 01:33:29,860
Laat me niet terug komen.
950
01:33:29,860 --> 01:33:30,900
Nee.
951
01:33:30,900 --> 01:33:34,900
Nee, Mr. Carter. Dank u.
952
01:33:34,900 --> 01:33:37,900
Echt bedankt.
953
01:33:37,900 --> 01:33:40,900
Ik beloof dat je niet moet terug komen.
954
01:33:40,940 --> 01:33:45,100
Dank je.
955
01:34:03,900 --> 01:34:08,060
Wat doe je nu ?
956
01:34:11,780 --> 01:34:13,900
Sorry, Jack.
957
01:34:13,900 --> 01:34:17,940
Normaal maak ik mijn handen niet vuil
Maar ik heb je kamer gecontroleerd...
958
01:34:17,980 --> 01:34:22,140
... en daar was niets.
959
01:34:22,740 --> 01:34:24,900
Luister. Over dat...
960
01:34:24,900 --> 01:34:26,940
... Doreen ding.
961
01:34:26,940 --> 01:34:28,940
Ze zal het wel overleven, Denk ik.
962
01:34:28,940 --> 01:34:32,940
Kinderen zijn sterk, dat weet je.
963
01:34:32,980 --> 01:34:37,140
En dit ding met Richie, lk bedoel,
God, dat was smerig.
964
01:34:37,740 --> 01:34:40,900
Ik weet niet
wat Cyrus aan het denken was, maar...
965
01:34:40,900 --> 01:34:44,940
... een man moet zijn brood verdienen.
966
01:34:44,940 --> 01:34:47,980
Ik heb geprobeerd je dit te besparen,
maar je bleef...
967
01:34:47,980 --> 01:34:49,980
... aandringen.
968
01:34:49,980 --> 01:34:51,980
Dus, dacht ik...
969
01:34:51,980 --> 01:34:53,980
... als ik genoeg liet hangen...
970
01:34:54,020 --> 01:34:58,140
... zou jij de diskette wel voor me vinden.
971
01:34:58,780 --> 01:35:00,940
Wat een mesthoop.
972
01:35:00,980 --> 01:35:05,140
Allemaal voor een stukje plastic.
973
01:35:07,780 --> 01:35:10,940
Luister.
974
01:35:10,940 --> 01:35:12,980
Ik zal de Diskette wel laten verdwijnen.
975
01:35:13,020 --> 01:35:17,180
Het lijkt er op dat je alles
al hebt doen verdwijnen.
976
01:35:21,820 --> 01:35:25,980
Jij mag dan nog een soort harnas
dragen over je persoon.
977
01:35:25,980 --> 01:35:28,020
Maar denk eraan:
978
01:35:28,060 --> 01:35:32,180
Als je me dood, zal je je hele
leven op de vlucht zijn.
979
01:35:33,020 --> 01:35:37,140
Prettige kennismaking, Jack.
980
01:35:41,820 --> 01:35:42,980
Brumby.
981
01:35:42,980 --> 01:35:46,020
Ik draai me niet om.
982
01:35:46,060 --> 01:35:50,220
Zoals je wil.
983
01:36:19,860 --> 01:36:22,020
Nonkel Jack.
984
01:36:22,020 --> 01:36:26,060
Je moeder dacht dat je hier was.
985
01:36:26,060 --> 01:36:29,060
- Ik dacht dat je was vertrokken.
- Ik ga weg. Ik wou nog even...
986
01:36:29,100 --> 01:36:33,260
... afscheid nemen, persoonlijk.
987
01:36:35,860 --> 01:36:40,020
- Wat is er met je baard gebeurd ?
- Dat ?
988
01:36:40,060 --> 01:36:44,220
Ik had zin in iets nieuws.
Gewoon afgeschoren.
989
01:36:44,900 --> 01:36:48,060
Ben je weer gevallen ?
990
01:36:48,060 --> 01:36:51,100
Dit ?
991
01:36:51,100 --> 01:36:54,100
Ja, weeral. Weer gevallen.
992
01:36:54,140 --> 01:36:58,260
Ik koop nieuwe schoenen.
993
01:37:02,900 --> 01:37:06,060
We redden het wel, weet je.
994
01:37:06,060 --> 01:37:08,100
Mama en ik.
995
01:37:08,100 --> 01:37:11,100
Dat weet ik zeker.
996
01:37:11,100 --> 01:37:15,100
Dank je om hier te zijn.
Het zou voor papa veel betekend hebben.
997
01:37:15,100 --> 01:37:16,100
Hij was een goed man.
998
01:37:16,140 --> 01:37:20,300
Ja.
999
01:37:20,900 --> 01:37:25,060
Ik denk dat je moet gaan ?
1000
01:37:25,060 --> 01:37:29,140
Ja.
1001
01:37:29,140 --> 01:37:33,140
Onthoud dat ik zei,
"Je bent speciaal" ?
1002
01:37:33,180 --> 01:37:37,300
Je kan dat beter onthouden of
je krijgt met mij te doen, ok ?
1003
01:37:46,940 --> 01:37:50,100
Hou je goed, Doreen.
1004
01:37:50,140 --> 01:37:54,300
Jij ook.
1005
01:38:03,140 --> 01:38:07,300
Mooie nieuwe look.
1006
01:38:30,500 --> 01:40:00,500
Nederlandse ondertiteling Bewerkt door Jo�l.T
Synced door SeKreet
73405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.