All language subtitles for Get.Carter.2000.1080p.BluRay.x264.YIFY Dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,380 --> 00:01:39,440 Nee. 2 00:01:40,380 --> 00:01:41,940 Hallo, Mr. Davis. 3 00:01:42,180 --> 00:01:45,340 Mijn naam is Jack Carter, en jij wil me niet leren kennen. 4 00:01:46,180 --> 00:01:48,240 Ik weet dat er ��n persoon spreekt, maar ik ben eerlijk. 5 00:01:48,380 --> 00:01:51,340 Ik begrijp niet wat er zo erg is. Echt niet. 6 00:01:51,380 --> 00:01:54,440 Ik heb het Fletcher verteld lk wilde hem het geld geven. 7 00:01:54,480 --> 00:01:55,640 Hou je mond ! 8 00:01:55,665 --> 00:01:57,725 Doe me een plezier, Jack ? 9 00:01:57,743 --> 00:02:01,043 In alle eerlijkheid, je hebt hem niet gezien In ? Vier, vijf jaar ? 10 00:02:01,072 --> 00:02:03,092 Je hoort van hem en nu opeens geef je erom ? 11 00:02:03,116 --> 00:02:04,996 Wie ben jij, vader Mulcahy ? 12 00:02:05,036 --> 00:02:08,156 Ik pik dit niet, dit is niet eens grappig, kimosabe. 13 00:02:08,220 --> 00:02:10,340 Hij is mijn kleine broer, en hij is dood. 14 00:02:10,400 --> 00:02:13,360 Hij heeft een vrouw en kind achtergelaten. Ik ga. Dat ben ik hem schuldig. 15 00:02:13,400 --> 00:02:15,360 Heb ik dit goed: jij bent hem iets verschuldigd? 16 00:02:15,420 --> 00:02:17,380 Hier is het slechte nieuws, sportfans. 17 00:02:17,420 --> 00:02:20,380 Dat is een beetje laat. 18 00:02:20,420 --> 00:02:22,380 Die therapiesessies zijn goed, je weet dat je het nodig hebt... 19 00:02:22,420 --> 00:02:26,580 ... waarom ga ik gewoon niet ergens anders ? lk ga......... 20 00:02:27,220 --> 00:02:31,380 Jij blijft hier en houd je mond... 21 00:02:31,380 --> 00:02:34,420 ... of dit gaat een niveau hoger, snap je ? 22 00:02:34,460 --> 00:02:38,620 "Volgende niveau ?" Wat is dat ? Een strikvraag ? 23 00:02:39,260 --> 00:02:42,420 Strikvraag ? 24 00:02:42,420 --> 00:02:43,460 Jack, kom nou. 25 00:02:43,500 --> 00:02:47,620 Hou je kalm of je krijgt een hartaanval. 26 00:02:48,300 --> 00:02:52,420 Fletcher wil je hier. Hij was heel duidelijk. Hij wil je hier nu meteen. 27 00:02:52,420 --> 00:02:53,460 Ik voel me belabberd. 28 00:02:53,460 --> 00:02:57,460 Als je je zaken niet regelt, dan regelen de zaken jou. 29 00:02:57,460 --> 00:03:00,460 De zaak zal voor je zorgen. 30 00:03:00,460 --> 00:03:02,460 Ik zal er wel voor zorgen. 31 00:03:02,460 --> 00:03:04,460 Ook goed. Wanneer is je vlucht, Jack ? 32 00:03:04,460 --> 00:03:07,460 - Ik vlieg niet. - Wat ? 33 00:03:07,460 --> 00:03:09,460 Ik vlieg niet, Connie. 34 00:03:09,460 --> 00:03:12,460 Wil je zeggen dat je iets speciaal hebt daar ? 35 00:03:12,460 --> 00:03:14,460 Waar maak jij je zorgen om ? Messen, geweren, vlammenwerpers ? 36 00:03:14,500 --> 00:03:18,660 Je verbergt iets Wanneer kom je terug ? 37 00:03:21,340 --> 00:03:25,460 Binnen een paar dagen. 38 00:03:25,500 --> 00:03:28,620 Ok. Maar.... Jack ? 39 00:06:43,540 --> 00:06:45,660 Wat doe jij hier ? 40 00:06:45,660 --> 00:06:48,700 Ik kom mijn respect betuigen. 41 00:06:48,740 --> 00:06:52,860 Dat had je moeten doen toen hij nog leefde. 42 00:06:56,500 --> 00:06:59,660 Is Doreen hier ergens ? 43 00:06:59,700 --> 00:07:03,860 Ja, ergens. 44 00:07:20,740 --> 00:07:24,860 "Mijn hulp komt van God, die hemel en aarde schiep . 45 00:07:25,740 --> 00:07:29,860 "Hij zal geen pijn lijden: hij die hielp zal niet aarzelen. 46 00:07:30,740 --> 00:07:34,900 "Hij die Isra�l hielp zal niet aarzelen of slapen. 47 00:07:36,540 --> 00:07:39,700 "God is mijn bewaarder. 48 00:07:39,700 --> 00:07:41,740 "God is de schaduw op de rechtse hand. 49 00:07:41,780 --> 00:07:45,940 "De zon zal je niet deren bij daglicht, en de maan niet in de nacht. 50 00:07:48,540 --> 00:07:50,700 "God zal je beschermen tegen alle kwaad. 51 00:07:50,740 --> 00:07:54,900 "God zal je beschermen van nu tot in de eeuwigheid... 52 00:07:55,540 --> 00:07:57,700 "... zelfs nog langer. 53 00:07:57,740 --> 00:08:01,900 "Amen." 54 00:08:17,580 --> 00:08:19,740 Hoe gaat het ? 55 00:08:19,740 --> 00:08:21,780 Ik ben Jack, Richie's broer. 56 00:08:21,780 --> 00:08:24,780 Shit, man. Hallo, lk ben Eddie. 57 00:08:24,780 --> 00:08:27,780 Ik werkte bij hem in The George. 58 00:08:27,780 --> 00:08:30,780 Eddie, een vraagje. 59 00:08:30,780 --> 00:08:32,780 Zat mijn broer in de problemen ? 60 00:08:32,820 --> 00:08:36,980 Richie ? Nee. Zo was hij niet. 61 00:08:42,820 --> 00:08:46,940 Het spijt me van je vader. 62 00:08:47,660 --> 00:08:50,780 Hoeft niet. 63 00:08:50,780 --> 00:08:53,820 Je kent me niet. 64 00:08:53,860 --> 00:08:58,020 Jij bent een foto op een piano. 65 00:09:14,620 --> 00:09:16,780 Wacht even, wil je ? 66 00:09:16,820 --> 00:09:20,980 Je viel me op. Tussen het publiek. 67 00:09:21,860 --> 00:09:25,980 Ik ben Jack, Richie's broer. 68 00:09:26,700 --> 00:09:30,820 Het spijt me. Hij was een goed persoon. 69 00:09:30,820 --> 00:09:31,860 Ja. 70 00:09:31,900 --> 00:09:36,060 En, van waar kende jij hem ? 71 00:09:36,660 --> 00:09:39,820 In een caf�. 72 00:09:39,820 --> 00:09:42,860 Je weet hoe dat gaat. 73 00:09:42,860 --> 00:09:44,860 Nee. 74 00:09:44,860 --> 00:09:46,860 Waarom vertel je me niet ? Hoe het met je gaat ? 75 00:09:46,900 --> 00:09:51,060 Ik ken je niet goed genoeg om persoonlijk te worden. 76 00:10:01,740 --> 00:10:03,860 Jij denkt dat er iets gebeurd is... 77 00:10:03,860 --> 00:10:06,900 ... tussen de laatste keer dat je hem zag en het ongeluk ? 78 00:10:06,900 --> 00:10:08,900 Ik weet het niet, Misschien, Denk ik. 79 00:10:08,900 --> 00:10:10,900 Maar je zou het weten als er iets was, niet ? 80 00:10:10,900 --> 00:10:13,900 Gotver, lk weet het niet. Ik denk het. Ja, misschien. 81 00:10:13,940 --> 00:10:18,100 Jack, dat is genoeg ! genoeg. 82 00:10:41,940 --> 00:10:46,060 Wat ga je doen ?, aframmelen ? 83 00:10:58,740 --> 00:11:01,900 Ik wil alleen zijn. 84 00:11:01,940 --> 00:11:06,100 Zeker. 85 00:11:08,940 --> 00:11:13,100 Niets aan de hand, ok ? lk wou gewoon een sigaret. 86 00:11:13,940 --> 00:11:18,100 Weet je, Doreen, Jij kent me niet goed en wat je wel weet... 87 00:11:19,780 --> 00:11:20,940 ... jij kan niet veel verdragen. 88 00:11:20,980 --> 00:11:25,100 Ik blijf hier heel het weekend, Dus, als er iets is, eender wat... 89 00:11:25,980 --> 00:11:30,100 ... lk verblijf in het Mercer Hotel, ok ? 90 00:11:35,780 --> 00:11:37,940 - Hij dronk niet, wist je. - Wat ? 91 00:11:37,940 --> 00:11:39,980 Mijn vader. 92 00:11:40,020 --> 00:11:44,180 Hij wou nooit drinken en rijden. 93 00:11:45,980 --> 00:11:50,140 Wat denk jij wat er gebeurd is ? 94 00:11:50,980 --> 00:11:55,140 Ik weet het niet. 95 00:11:56,780 --> 00:12:00,940 Misschien.... 96 00:12:00,980 --> 00:12:05,140 Kweet niet. Vergeet het. 97 00:12:06,020 --> 00:12:10,140 Hij is dood, goed ? Wat doet het er toe ? 98 00:12:17,020 --> 00:12:21,180 Zeg mijn moeder dat ik later thuiskom. 99 00:12:28,820 --> 00:12:31,980 Wat had ik je gezegd ? Wat zei ik ? 100 00:12:31,980 --> 00:12:35,020 Welk deel "lk kan je niet laten gaan" verstond je dat niet ? 101 00:12:35,020 --> 00:12:37,020 Jack, dit is jou werk. 102 00:12:37,020 --> 00:12:41,020 Dit is niet de ��n of andere hulporganisatie. Doe je job ! 103 00:12:41,020 --> 00:12:43,060 Ik wil je hier morgen. 104 00:12:43,100 --> 00:12:47,220 Ik ben je baas, Jack ! Verstaan ? 105 00:12:47,900 --> 00:12:51,020 Verstaan ? 106 00:12:51,020 --> 00:12:54,060 Ik kan niet geloven dat je deze kat nog hebt. 107 00:12:54,060 --> 00:12:58,060 Richie en ik verborgen spullen voor moeder onder al de koekjes. 108 00:12:58,100 --> 00:13:02,260 Ik ben zeker dat ze het wist, maar ik denk dat het haar niet kon schelen. 109 00:13:04,860 --> 00:13:08,020 Was alles goed met jullie ? 110 00:13:08,020 --> 00:13:09,060 Wat ? 111 00:13:09,060 --> 00:13:13,060 Ik bedoel jou en Richie ? 112 00:13:13,100 --> 00:13:17,260 Ik bedoel, voor het ongeluk, hadden jullie een goede band ? 113 00:13:17,860 --> 00:13:20,020 Wat voor een vraag is dat ? 114 00:13:20,020 --> 00:13:23,100 Gewoon een vraag. 115 00:13:23,100 --> 00:13:26,100 Dronk hij meer ? meer dan normaal ? 116 00:13:26,100 --> 00:13:28,100 Wat ? Jack.... 117 00:13:28,100 --> 00:13:31,100 Eddie zei dat hij hem niet veel zag drinken. 118 00:13:31,100 --> 00:13:34,100 Doreen zei dat hij niet dronk en reed. Ik vroeg me af of... 119 00:13:34,100 --> 00:13:36,100 Wat doe je nu ? 120 00:13:36,100 --> 00:13:38,100 Wat ? 121 00:13:38,140 --> 00:13:42,300 Waarom zit je daar plots mee in ? Omdat hij dood is ? 122 00:13:42,900 --> 00:13:47,060 Waar was je toen hij nog leefde ? 123 00:13:47,060 --> 00:13:48,100 Hij was je broer. 124 00:13:48,140 --> 00:13:52,300 Je verdween voor hem, en nu is hij er niet meer. 125 00:13:52,900 --> 00:13:55,060 Wat moet ik dan doen ? 126 00:13:55,060 --> 00:13:59,100 Langs memory lane rijden met jou ? 127 00:13:59,100 --> 00:14:02,140 Bijpraten over hoe het met hem is ? 128 00:14:02,140 --> 00:14:06,140 Waar denk je mee bezig te zijn, alles komen oplossen ? 129 00:14:06,140 --> 00:14:10,140 Jij lost niets op, Jack. 130 00:14:10,180 --> 00:14:14,340 Jij maakt dingen kapot. Weet je nog ? 131 00:14:15,940 --> 00:14:17,100 Hallo, met Connie. 132 00:14:17,100 --> 00:14:19,140 Ik ben het. 133 00:14:19,140 --> 00:14:20,140 Wat zeg je ? 134 00:14:20,140 --> 00:14:24,140 Je hebt het lef om te bellen. Fletcher gaf me juist een groentje. 135 00:14:24,140 --> 00:14:25,140 Ben je aan het terugkeren ? 136 00:14:25,140 --> 00:14:27,140 Ik blijf hier een poosje. 137 00:14:27,140 --> 00:14:28,140 Kom nou, kijk. 138 00:14:28,140 --> 00:14:31,140 Wie denk je wie hier je werk doet ? We zijn partners. 139 00:14:31,140 --> 00:14:34,140 Als ik het verpest, Doe jij dat ook. Hij wil je hier. 140 00:14:34,140 --> 00:14:36,140 Heb je een uitnodiging nodig ? 141 00:14:36,140 --> 00:14:38,140 Ik moet nog enkele dingen doen. 142 00:14:38,140 --> 00:14:41,140 Ok, dit is de waarheid. 143 00:14:41,140 --> 00:14:44,180 Ik weet niet hoeveel langer ik je kan beschermen. 144 00:14:44,180 --> 00:14:46,180 - gaan we naar Fletcher ? - Zeker weten. 145 00:14:46,180 --> 00:14:48,180 We vliegen erin. We zijn daar. 146 00:14:48,180 --> 00:14:51,180 Wil je nog iets zeggen ? Wat wil je zeggen ? 147 00:14:51,180 --> 00:14:54,180 Het is tijd om het vuil boven te halen. 148 00:14:54,180 --> 00:14:57,180 Ik hoor ze praten, Jack. Mensen praten. 149 00:14:57,180 --> 00:14:59,180 Over jou. en Audrey. 150 00:14:59,180 --> 00:15:01,180 Ik weet niet of ik dit voor hem kan verbergen. 151 00:15:01,180 --> 00:15:03,180 Ze moeten het van jou horen. 152 00:15:03,180 --> 00:15:05,180 - Heb ik gelijk ? - Stomme trut ! 153 00:15:05,180 --> 00:15:07,180 Ik hou men hand boven je hoofd. Hoor je me ? 154 00:15:07,220 --> 00:15:11,380 - Ik bescherm je ! - Je zou je beter zelf beschermen. 155 00:15:37,020 --> 00:15:40,180 Waar is Brumby's kantoor ? 156 00:15:40,180 --> 00:15:43,220 Nee, jij luistert. Ik wil het niet horen waar het te vinden is. 157 00:15:43,220 --> 00:15:45,220 Dit was normaal afgehandeld. 158 00:15:45,220 --> 00:15:49,220 Er is deze nacht iemand gestorven. 159 00:15:49,220 --> 00:15:52,220 Secondje ? 160 00:15:52,220 --> 00:15:54,220 Kan ik je ergens mee helpen ? 161 00:15:54,220 --> 00:15:57,220 Ik ben Jack Carter, Richie's broer. 162 00:15:57,220 --> 00:16:00,220 Ik bel direct terug. 163 00:16:00,220 --> 00:16:02,260 Christus. 164 00:16:02,260 --> 00:16:05,260 Sorry ik was niet op de begrafenis. 165 00:16:05,260 --> 00:16:09,260 Ik kon het niet. 166 00:16:09,260 --> 00:16:12,260 Wil je koffie of iets anders ? 167 00:16:12,260 --> 00:16:15,260 Nee dank je. 168 00:16:15,260 --> 00:16:18,260 Hij was een goede kerel, Richie. 169 00:16:18,300 --> 00:16:22,460 Heeft me veel geld bespaard gewoon omdat hij de goeie job deed. 170 00:16:24,060 --> 00:16:27,220 Hoe lang heeft hij deze tent gerund ? 171 00:16:27,220 --> 00:16:30,260 Sinds we zijn gestart. Ongeveer 5 jaar geleden. 172 00:16:30,260 --> 00:16:32,260 5 jaar zonder problemen ? 173 00:16:32,260 --> 00:16:34,260 Geen enkele. 174 00:16:34,260 --> 00:16:37,260 Geen vijanden ? 175 00:16:37,300 --> 00:16:41,460 Nee, niet dat ik weet. Ik bedoel hij was heel gemakkelijk. 176 00:16:44,140 --> 00:16:46,260 Lijkt hij op iemand die zich te pletter kon drinken... 177 00:16:46,260 --> 00:16:50,300 ... en gaan autorijden in een storm ? 178 00:16:50,340 --> 00:16:54,500 - Voor mij niet. - mij ook niet. 179 00:16:55,300 --> 00:16:59,460 Waar leidt dit naar ? 180 00:17:02,100 --> 00:17:05,260 Ik denk dat hij vermoord is. 181 00:17:05,260 --> 00:17:09,300 Vermoord ? Richie ? 182 00:17:09,300 --> 00:17:12,300 Waarom zeg je dat ? 183 00:17:12,300 --> 00:17:15,300 Er is iets dat je me niet verteld. 184 00:17:15,300 --> 00:17:17,300 - Wat bedoel je daar mee ? - Kalm. 185 00:17:17,300 --> 00:17:21,300 Ik houd niet van zware jongens die me komen zeggen dat ik iets achterhoud. 186 00:17:21,300 --> 00:17:25,340 Als er iemand iets achter men rug zegt dan wil ik weten wie dat is. 187 00:17:25,340 --> 00:17:28,340 Als ik weet wat het is en wie het zal zeggen... 188 00:17:28,380 --> 00:17:32,500 ... lk zou misschien tegen je kunnen uitpakken, Jack. Of niet ? 189 00:17:34,140 --> 00:17:37,300 Je bent een zware kerel, maar uit vorm. 190 00:17:37,340 --> 00:17:41,500 Voor mij, is het een voltijdse job, Aub, ga zitten. 191 00:17:47,140 --> 00:17:49,300 Dank je. 192 00:17:49,300 --> 00:17:52,340 Nu, lk weet dat je beveiligings- camera's hebt in je hele caf�. 193 00:17:52,340 --> 00:17:55,340 Heeft de politie gevraagd om deze te bekijken ? 194 00:17:55,340 --> 00:17:59,340 Waarom zouden ze ? Het was dronken rijden. 195 00:17:59,340 --> 00:18:03,380 Mag ik ze bekijken ? 196 00:18:03,380 --> 00:18:07,380 Daar staat de hele nacht op. Heb je met Geraldine gesproken ? 197 00:18:07,380 --> 00:18:09,380 Wie is Geraldine ? 198 00:18:09,380 --> 00:18:11,380 Oh, Christus. 199 00:18:11,380 --> 00:18:13,380 Hoe kan ik dit zeggen ? 200 00:18:13,420 --> 00:18:17,580 Zij was zijn tweede speeltje, zijn minnares. 201 00:18:21,180 --> 00:18:23,340 Weet je dit zeker ? 202 00:18:23,340 --> 00:18:26,380 Wat kan ik je meer zeggen ? Het was niet ernstig. 203 00:18:26,420 --> 00:18:28,580 Veel mensen wisten het niet. 204 00:18:39,220 --> 00:18:42,380 Cyrus. 205 00:18:42,380 --> 00:18:44,420 Hoe gaat het ermee ? 206 00:18:44,420 --> 00:18:48,420 Godallemachtig. 207 00:18:48,460 --> 00:18:52,580 Wel, als dat niet de Vegas-man is Met de Vegas-kleur. 208 00:18:54,420 --> 00:18:58,580 Geraldine, niet ? 209 00:19:05,220 --> 00:19:07,380 Lang geleden. 210 00:19:07,420 --> 00:19:11,580 Ja, Jack, heel lang geleden. 211 00:19:12,220 --> 00:19:16,380 Ik hoorde over Richie dat is niet prettig. 212 00:19:16,380 --> 00:19:18,420 Ja. 213 00:19:18,460 --> 00:19:22,620 Mijn welgemeende condoleances en al die andere shit. 214 00:19:23,300 --> 00:19:25,420 Dat deed me goed. 215 00:19:25,420 --> 00:19:27,460 Hang je nog steeds uit met Fletcher ? 216 00:19:27,460 --> 00:19:30,460 Waarom niet ? Wat doe jij heel de tijd ? 217 00:19:30,460 --> 00:19:33,460 - Wel ik maak dingen. - Met wie ? 218 00:19:33,460 --> 00:19:35,460 Iemand. Wat gaat dat jou aan ? 219 00:19:35,500 --> 00:19:39,660 Niets. Ik wou het gewoon weten of je nog altijd een leegloper was. 220 00:19:40,260 --> 00:19:43,420 Laat me je iets zeggen, Jack. Zie je al die rommel hier ? 221 00:19:43,420 --> 00:19:44,460 Zie je het ? 222 00:19:44,460 --> 00:19:46,460 Dit is de nieuwe wereld kerel. 223 00:19:46,460 --> 00:19:50,460 I'm on-line. These are my girls. Mijn zaken. 224 00:19:50,460 --> 00:19:54,460 Wanner jij probeert je deadline te halen voor ��n of ander kloothommel... 225 00:19:54,460 --> 00:19:57,460 ... Zwem ik in het grote zwembad 226 00:19:57,460 --> 00:19:59,460 ik heb het hier getroffen. 227 00:19:59,460 --> 00:20:02,500 Ik werk samen met deze kerel en zijn helper. 228 00:20:02,540 --> 00:20:06,660 En mijn eigen rijk opgebouwd. Kijk naar jezelf. 229 00:20:07,340 --> 00:20:10,460 De kleine man eerst om te beginnen. 230 00:20:10,500 --> 00:20:14,660 Heb je een probleem met mij ? 231 00:20:19,300 --> 00:20:22,460 Laat me je iets zeggen, Jack. 232 00:20:22,460 --> 00:20:26,500 Neem een momentje... 233 00:20:26,500 --> 00:20:29,500 ... en weet waar je hier bent. 234 00:20:29,500 --> 00:20:32,500 Dit is niet gisteren, slick. 235 00:20:32,540 --> 00:20:36,700 Kalm, ik ben maar een beetje aan het plagen. 236 00:20:37,300 --> 00:20:40,460 Ja, dat zie ik. 237 00:20:40,500 --> 00:20:44,660 Blijf met je poten van me af. 238 00:20:45,380 --> 00:20:48,500 Komaan, laat me in je ogen kijken. 239 00:20:48,540 --> 00:20:52,660 Komaan. 240 00:20:53,540 --> 00:20:57,700 Geilt je dat op, Jack ? 241 00:20:59,540 --> 00:21:03,700 Nog steeds mooi ? 242 00:21:05,540 --> 00:21:09,700 Zoals een kat in de sneeuw pist. 243 00:21:12,540 --> 00:21:16,700 Tot ziens. 244 00:21:32,380 --> 00:21:35,540 He, jij bent hier niet welkom. 245 00:21:35,580 --> 00:21:39,740 He, vriend, waar ga je naartoe ? 246 00:21:43,380 --> 00:21:46,540 Is dit het moment om bang te worden ? 247 00:21:46,540 --> 00:21:50,580 Jij Carter ? 248 00:21:50,580 --> 00:21:54,580 Ja ik. 249 00:21:54,620 --> 00:21:58,780 En je wil me echt niet kennen. 250 00:22:23,420 --> 00:22:26,580 Shit, het is goed om thuis te zijn. 251 00:22:26,580 --> 00:22:28,620 Verdomme, Cyrus, lk heb hem nooit gezien. 252 00:22:28,660 --> 00:22:32,820 - Laat me gerust. Ik ken hem niet, ok ? - Hou je kop en stap in. 253 00:23:39,500 --> 00:23:41,660 Goeie middag. Ben je hier lid ? 254 00:23:41,700 --> 00:23:45,860 Ik ben hier met Mr. Franklin. 255 00:23:46,500 --> 00:23:50,660 Altijd rechtdoor. 256 00:23:50,700 --> 00:23:54,860 Vriend, Je loopt in mijn weg. 257 00:24:01,740 --> 00:24:05,860 Gewoon lachen, Schatje, en dump die kerel, ok ? 258 00:24:14,540 --> 00:24:16,700 Mooie slag. 259 00:24:16,700 --> 00:24:20,740 Wie ben jij verdomme ? 260 00:24:20,740 --> 00:24:22,740 Tiger Woods. 261 00:24:22,780 --> 00:24:26,940 Ik ga security bellen, verstaan ? 262 00:24:29,540 --> 00:24:31,700 Kan ik u helpen, meneer ? 263 00:24:31,700 --> 00:24:35,740 Ik weet het niet. 264 00:24:35,740 --> 00:24:39,740 Bent u lid van deze club ? Is er een probleem ? 265 00:24:39,780 --> 00:24:43,940 Mijn broer is vorige nacht overleden, en nu ben ik hier. 266 00:24:46,620 --> 00:24:48,740 - Luister, Mr.... - Carter. 267 00:24:48,740 --> 00:24:51,780 Carter. Mr. Carter. 268 00:24:51,780 --> 00:24:53,780 Het spijt me van je broer. 269 00:24:53,780 --> 00:24:54,780 Dat is erg. 270 00:24:54,780 --> 00:24:58,780 Maar ik kan je niet helpen. 271 00:24:58,780 --> 00:25:02,780 Ik stel voor contact op te nemen met mijn kantoor voor een afspraak 272 00:25:02,780 --> 00:25:05,780 Kan ik je een minuutje spreken ? 273 00:25:05,780 --> 00:25:07,780 Nee, dat kan niet. 274 00:25:07,820 --> 00:25:11,980 Ik dacht dat dit een priv�-club was. 275 00:25:12,580 --> 00:25:16,740 Kunnen we ergens anders gaan en praten. 276 00:25:16,780 --> 00:25:20,940 - Luister, griezel - Maak ik je bang ? 277 00:25:23,660 --> 00:25:27,780 Wat het ook is, Het slijt wel. 278 00:25:27,780 --> 00:25:31,820 Breng me naar mijn auto. We praten onderweg. Is dat een probleem ? 279 00:25:31,860 --> 00:25:36,020 - Dat is een probleem. - Nee, Het is een probleem als je dat niet doet. 280 00:25:36,820 --> 00:25:40,980 Komaan. Het is in orde. 281 00:25:43,620 --> 00:25:46,780 - Wat is je naam ? - Jeremy Kinnear. 282 00:25:46,780 --> 00:25:49,820 Misschien heb je over me gelezen in Forbes. 283 00:25:49,820 --> 00:25:50,820 Dat doe ik niet, Jeremy. 284 00:25:50,820 --> 00:25:53,820 Wat probeer je me te vertellen ? Ben je blut ? 285 00:25:53,820 --> 00:25:55,820 Zonder meer... 286 00:25:55,820 --> 00:25:58,820 ... Mijn computerfirma is een gazillion dollars waard. 287 00:25:58,820 --> 00:26:00,820 Geven of nemen. 288 00:26:00,820 --> 00:26:02,860 Je ouders zullen wel trots zijn. 289 00:26:02,860 --> 00:26:05,860 Ik betaalde mijn opleiding, en kocht hen een huis in Frankrijk. 290 00:26:05,900 --> 00:26:10,020 En ze laten me gerust. 291 00:26:11,660 --> 00:26:14,820 Ik denk dat we enkele dingen gemeen hebben, Jeremy. 292 00:26:14,820 --> 00:26:15,860 Echt ? 293 00:26:15,860 --> 00:26:18,860 Ja. Cyrus Paice. 294 00:26:18,860 --> 00:26:21,860 Ja, lk ken hem. 295 00:26:21,860 --> 00:26:24,860 Ik probeer niet teveel tijd te verliezen aan hem. 296 00:26:24,860 --> 00:26:28,860 Van waar kennen jullie elkaar ? 297 00:26:28,900 --> 00:26:33,060 Weet je, Mr. Carter, lk hoef echt niet te antwoorden op jou vragen. 298 00:26:36,860 --> 00:26:41,020 Toch wel, Jeremy. 299 00:26:41,900 --> 00:26:46,020 Van waar kennen jullie elkaar ? 300 00:26:48,900 --> 00:26:53,020 Ok, Mr. Carter, goed. 301 00:26:54,700 --> 00:26:57,860 Wanneer je het meest van je tijd achter een computer zit... 302 00:26:57,900 --> 00:27:02,060 ... dingen zoals golf en meisjes beginnen zeer belangrijk te worden. 303 00:27:02,700 --> 00:27:04,860 Ze passen wel niet bij je glazen... 304 00:27:04,860 --> 00:27:08,900 ... en zak-beschermer's beeld. 305 00:27:08,940 --> 00:27:13,100 - En... - En, Hij helpt jou. 306 00:27:23,940 --> 00:27:28,060 Weet je waarom ik van golf hou, Mr. Carter ? 307 00:27:28,940 --> 00:27:33,060 'Omdat de bal altijd van je weg rolt. 308 00:27:34,940 --> 00:27:39,100 De enige sport waar je dat kleine ding kan slaan en dat niet terug komt. 309 00:27:40,740 --> 00:27:42,900 Ik wil er achteraan en het grijpen. 310 00:27:42,940 --> 00:27:47,100 en wanneer ik het heb... 311 00:27:47,940 --> 00:27:52,100 ... dan sla ik het gewoon terug weg. 312 00:27:52,740 --> 00:27:55,900 Snap je wat ik bedoel, Mr. Carter ? 313 00:27:55,900 --> 00:27:58,940 Eens dat ik daar vanaf ben,... 314 00:27:58,980 --> 00:28:03,140 ... dan wil ik het nooit meer terug zien. 315 00:28:11,780 --> 00:28:14,940 Hij zegt dat zijn broer juist gestorven is en nu is hij hier. 316 00:28:14,940 --> 00:28:17,980 Hij is hier ! Hoor je me ? We gaan eraan ! 317 00:28:17,980 --> 00:28:18,980 Excuseer me, Mr. Kinnear. 318 00:28:19,020 --> 00:28:23,180 - Kan je je voeten van de tafel halen ? - ok. 319 00:28:24,780 --> 00:28:27,940 Nu, luister jij naar mij. 320 00:28:27,940 --> 00:28:30,980 Jij vroeg me om je online te krijgen, en ik deed dat. Eerlijk. 321 00:28:30,980 --> 00:28:31,980 Dan begin je met die porno. 322 00:28:31,980 --> 00:28:34,980 Ik zei, "Hou mij er tussen uit," en dat kan je niet eens. 323 00:28:34,980 --> 00:28:37,980 Ik wil niet weten wat er gebeurd als hij hiermee naar de politie stapt. 324 00:28:37,980 --> 00:28:39,980 Hoe heeft hij dit gevonden, eigenlijk ? 325 00:28:39,980 --> 00:28:43,020 Dit moest normaal recht naar de hard drive gaan. 326 00:28:43,060 --> 00:28:47,180 Verdomme ik word gek !lk ben afgestudeerd op Harvard. Ik doe geen porno. 327 00:28:48,020 --> 00:28:52,140 Nee, tuurlijk ! 328 00:28:52,820 --> 00:28:55,980 Ik wil het niet weten Wat er die andere nacht gebeurd is. 329 00:28:55,980 --> 00:28:58,020 Dat interesseert me niet. 330 00:28:58,020 --> 00:29:00,020 Dat gaat me niet aan. 331 00:29:00,020 --> 00:29:03,020 Ik wilde hem gewoon weg. 332 00:29:03,020 --> 00:29:05,020 Ik bedoel niet "weg" zoals jij die andere hebt "weggedaan". 333 00:29:05,020 --> 00:29:08,020 Ik bedoel uit de weg. Ik wil hem uit de weg, lk wil jou uit de weg. 334 00:29:08,060 --> 00:29:12,220 Ik wil dit afgehandeld. 335 00:29:40,860 --> 00:29:44,020 Waar is de grote boze wolf ? 336 00:29:44,020 --> 00:29:46,060 Uit met de varkens, denk ik. 337 00:29:46,060 --> 00:29:48,060 Hij wil dat je terugkomt en... 338 00:29:48,060 --> 00:29:51,060 Dat dacht ik, Wanneer ik terugkom, jij en ik... 339 00:29:51,060 --> 00:29:55,060 ... We moeten weg uit Vegas voorgoed, weet je ? 340 00:29:55,100 --> 00:29:59,260 Jack, dat kan ik niet. 341 00:30:00,860 --> 00:30:02,020 Wat kan je niet ? 342 00:30:02,020 --> 00:30:04,100 Ik en jij. 343 00:30:04,140 --> 00:30:08,260 Les Fletcher is mijn werk, dat is wat ik doe. 344 00:30:09,940 --> 00:30:12,060 Jij... 345 00:30:12,060 --> 00:30:14,100 ... jij bent... 346 00:30:14,100 --> 00:30:18,100 ... Jij bent iets anders. 347 00:30:18,100 --> 00:30:22,100 Ok, goed. Je moet weg hier met of zonder mij... 348 00:30:22,100 --> 00:30:25,100 ... maar je moet hier buiten geraken. 349 00:30:25,100 --> 00:30:27,100 - Audrey ! - Ik ben hier ! 350 00:30:27,140 --> 00:30:31,300 - Maak dat je hier bent. - Ik moet weg. 351 00:30:34,900 --> 00:30:38,060 Ja het is goed. 352 00:30:38,060 --> 00:30:42,100 Andere keer, andere plaats ? 353 00:30:42,100 --> 00:30:45,140 Ja. 354 00:30:45,180 --> 00:30:49,300 'Dag. 355 00:31:00,940 --> 00:31:05,100 Soms denk ik dat ik de rest van mijn leven alleen blijf. 356 00:31:05,100 --> 00:31:08,140 Ik sta s' morgens op, lk kijk naar mijn kleine meid... 357 00:31:08,140 --> 00:31:11,140 ... en ik vroeg me af wanneer we vreemden werden. 358 00:31:11,140 --> 00:31:14,140 Ze is alles wat ik heb, Jack, en ik wil haar zo graag terug... 359 00:31:14,140 --> 00:31:18,140 ... ik weet niet eens waar ze is. 360 00:31:18,140 --> 00:31:22,180 Ze wil niet met me praten. Ze wil nog niet eens schreeuwen tegen me. 361 00:31:22,180 --> 00:31:24,180 Oh, mijn God. 362 00:31:24,180 --> 00:31:28,180 - Wie ben jij ? - Wat ? 363 00:31:28,180 --> 00:31:32,180 Ik bedoel, lk probeer dit gewoon te begrijpen. 364 00:31:32,180 --> 00:31:33,180 mij. 365 00:31:33,180 --> 00:31:36,180 Jij verdwijnt van de aarde voor 5 jaar... 366 00:31:36,220 --> 00:31:40,380 ... dan kom je plots terug. 367 00:31:41,180 --> 00:31:45,340 Ik weet het niet, je lijkt op Frank Sinatra of zoiets.... 368 00:31:47,980 --> 00:31:52,140 Ik krijg geen hoogte van jou. 369 00:31:52,180 --> 00:31:56,340 Weet je, dat is niet zo belangrijk, Gloria. 370 00:31:56,980 --> 00:31:59,140 Alles veranderd, zeggen ze. 371 00:31:59,140 --> 00:32:03,220 Waarom ik dan niet ? 372 00:32:03,220 --> 00:32:07,220 Wil je eens ��n keer iets goed doen. ��n keer. 373 00:32:07,220 --> 00:32:11,220 Wat is dat, iets goed doen ? 374 00:32:11,220 --> 00:32:15,220 Wat goed is, Jack, weet je ? Je bent te laat om Richie's broer te zijn. 375 00:32:15,220 --> 00:32:18,220 Jij kan Doreen's vader niet zijn. 376 00:32:18,220 --> 00:32:22,220 En je kan mijn man niet zijn. 377 00:32:22,260 --> 00:32:26,420 Dus ik weet niet waar je hoort. 378 00:32:29,220 --> 00:32:33,380 Misschien nergens. 379 00:32:36,220 --> 00:32:40,380 Misschien nergens. 380 00:32:41,220 --> 00:32:45,380 Het spijt me. 381 00:33:31,140 --> 00:33:33,260 Eddie ! 382 00:33:33,260 --> 00:33:35,300 - Ken je Geraldine ? - Wat ? 383 00:33:35,300 --> 00:33:38,300 Geraldine. Weet je waar ze woont ? 384 00:33:38,300 --> 00:33:40,300 Dat weet ik niet. 385 00:33:40,300 --> 00:33:44,300 Het meisje dat bij Richie was. Weet je waar ze woont ? 386 00:33:44,340 --> 00:33:48,500 - Een meisje ? Wat ? - Komaan. 387 00:33:51,300 --> 00:33:55,460 Ken je Doreen goed ? 388 00:33:57,100 --> 00:33:58,260 Ja een beetje. 389 00:33:58,300 --> 00:34:02,460 Hier is het links. 390 00:34:09,180 --> 00:34:11,300 Zo, heb je me nog nodig ? 391 00:34:11,340 --> 00:34:15,500 Nee. Blijf zitten, lk ben zo terug. 392 00:34:27,140 --> 00:34:31,300 Blij rustig, niets aan de hand. Hoe gaat het ? 393 00:34:31,340 --> 00:34:35,500 Ik zoek Geraldine. Weet jij waar ze is ? 394 00:34:41,180 --> 00:34:44,340 Hoe kende je Richie ? 395 00:34:44,340 --> 00:34:46,380 Je kan zomaar niet in mijn huis inbreken. 396 00:34:46,380 --> 00:34:48,380 Wat betekende hij voor jou ? 397 00:34:48,380 --> 00:34:51,380 Dat zei ik je toch. 398 00:34:51,380 --> 00:34:53,380 Ik kende hem van in het caf�. 399 00:34:53,420 --> 00:34:57,580 Gewoon een kerel die ik tegenkwam. 400 00:34:59,180 --> 00:35:01,340 Dat is alles. 401 00:35:01,380 --> 00:35:05,540 Ja dat is alles ? 402 00:35:06,380 --> 00:35:10,540 - Hij was liever dan de rest. - Wist je dat hij getrouwd was ? 403 00:35:12,180 --> 00:35:14,340 - Nee. - Wist je dat ? 404 00:35:14,340 --> 00:35:16,380 Wat wil je ? 405 00:35:16,420 --> 00:35:20,580 Ik sprak met hem. Hij is geen crimineel. Ik moet ergens naartoe. 406 00:35:22,420 --> 00:35:26,540 Ik wil weten wat er gebeurd is. 407 00:35:27,260 --> 00:35:31,380 Dat wil je niet weten. 408 00:35:31,380 --> 00:35:35,420 Kijk naar me. 409 00:35:35,420 --> 00:35:38,420 Kijk me aan. 410 00:35:38,420 --> 00:35:41,420 Ik kom hier niet om je pijn te doen. 411 00:35:41,460 --> 00:35:45,620 Ik wil gewoon weten wat er is gebeurd. 412 00:35:49,220 --> 00:35:52,380 Richie wilde weg te gaan met mij. 413 00:35:52,380 --> 00:35:55,420 Hij en zijn vrouw hadden niet niet zo'n goeie relatie meer. 414 00:35:55,420 --> 00:35:58,420 Spraken niet met elkaar, weet je ? 415 00:35:58,420 --> 00:36:01,420 Ze gingen scheiden. 416 00:36:01,460 --> 00:36:05,620 Hij wilde dat ik wegliep naar New-York of zo. 417 00:36:07,460 --> 00:36:11,580 Ik zei dat dat niet kon. 418 00:36:12,460 --> 00:36:16,620 - Ik heb mijn eigen leven hier. - Ja. 419 00:36:23,460 --> 00:36:27,620 Dus, ik ging naar het caf� om afscheid te nemen en hij volgde me naar buiten. 420 00:36:28,460 --> 00:36:32,620 En begint een grote sc�ne te maken buiten het caf�. 421 00:36:33,260 --> 00:36:36,420 Ik hoorde dat hij behoorlijk dronken was. 422 00:36:36,460 --> 00:36:40,620 Kijk, ik wil het hier niet meer over hebben. 423 00:36:58,500 --> 00:37:02,660 De sleutels zitten erin. 424 00:37:35,340 --> 00:37:39,500 Het lijkt hard geregend te hebben. 425 00:37:39,500 --> 00:37:41,540 Hoe is met je ? 426 00:37:41,540 --> 00:37:43,540 Hang je hier nog altijd rond, Thorpey ? 427 00:37:43,540 --> 00:37:45,540 Ik vind het hier goed. 428 00:37:45,540 --> 00:37:48,540 Ik moet je eens spreken, ok ? 429 00:37:48,540 --> 00:37:50,540 Formeel. 430 00:37:50,580 --> 00:37:54,740 Jij blijft gewoon in de auto. Ik luister. Wat wil je aan me zeggen ? 431 00:37:55,340 --> 00:37:57,500 Hoe is het met je, kerel ? lk bedoel, je ziet er goed uit. 432 00:37:57,500 --> 00:37:58,540 Dank je. 433 00:37:58,580 --> 00:38:02,740 Ik ben mijn slaap aan het verliezen, Dus wat wil je ? 434 00:38:05,420 --> 00:38:07,540 Hier, neem dit. gratis. 435 00:38:07,580 --> 00:38:11,700 - Alaska Airlines, eerste klasse. - Dat is mooi. 436 00:38:14,380 --> 00:38:16,540 En wie moet ik bedanken ? 437 00:38:16,580 --> 00:38:20,740 Ze hebben me gevraagd om zeker te zijn dat je op dat vliegtuig stapt. Vanavond. 438 00:38:22,580 --> 00:38:26,740 Wat ze je ook betalen, het zal niet genoeg zijn. 439 00:38:34,380 --> 00:38:36,540 Wat is hier aan de hand ? 440 00:38:36,540 --> 00:38:39,580 Wat ga je doen, cowboy ? Wil je het hard ? 441 00:38:39,580 --> 00:38:43,620 Komaan. Neem je beste schot. Komaan, schiet. 442 00:38:43,620 --> 00:38:44,620 Heb je het materiaal ? 443 00:38:44,620 --> 00:38:47,620 Heb jij het lef ? Jij hebt het lef, doe het. 444 00:38:47,620 --> 00:38:50,620 Leg dat wapen neer. 445 00:38:50,620 --> 00:38:54,620 Er is geen gezichtsverlies in het vermijden van een confrontatie. 446 00:38:54,660 --> 00:38:58,820 Ik heb hier een gewapende man voor me, de beste oplossing voor me, is lopen. 447 00:39:18,620 --> 00:39:22,780 Nee ! 448 00:39:34,660 --> 00:39:38,820 Komaan. 449 00:39:59,460 --> 00:40:01,620 Kom terug ! 450 00:40:01,660 --> 00:40:05,820 Uit de weg ! 451 00:40:06,700 --> 00:40:10,820 Shit ! 452 00:41:36,780 --> 00:41:40,940 Ok. 453 00:41:43,580 --> 00:41:45,740 Fuck. 454 00:41:45,740 --> 00:41:47,780 - Het is over. - Hij heeft me de tickets bezorgd... 455 00:41:47,780 --> 00:41:50,780 ... 'omdat je met mijn broer rondhing. 456 00:41:50,780 --> 00:41:52,780 - Ik wist dat je het niet ging doen ! - Wie stuurt jou ? 457 00:41:52,780 --> 00:41:56,780 - Dat kan ik niet zeggen. - Heb jij er iets mee te maken ? 458 00:41:56,780 --> 00:41:58,780 Ik had niets te maken met Richie. 459 00:41:58,820 --> 00:42:02,980 Geef me dan een naam, of je gaat eraan. 460 00:42:05,820 --> 00:42:09,940 Brumby is achter. 461 00:42:18,620 --> 00:42:19,780 Carter ? 462 00:42:19,780 --> 00:42:22,820 Dus, nu ben je een reisagent. 463 00:42:22,820 --> 00:42:23,820 Wat ? 464 00:42:23,820 --> 00:42:27,820 Dat was een mooi gebaar, Thorpey sturen. Heel nostalgisch. 465 00:42:27,820 --> 00:42:29,820 Waar heb je het over ? 466 00:42:29,820 --> 00:42:31,820 Wat wist Richie over jou ? 467 00:42:31,820 --> 00:42:34,820 Bloody hell, Jack ! Richie was mijn vriend. 468 00:42:34,820 --> 00:42:38,820 Wat is er nodig, een mirakel om jou dat te laten geloven ? 469 00:42:38,820 --> 00:42:40,820 Je helpt me niet. 470 00:42:40,820 --> 00:42:42,860 AI goed, Jack. 471 00:42:42,860 --> 00:42:45,860 Stop, alsjeblieft. 472 00:42:45,860 --> 00:42:47,860 Kijk, ok. 473 00:42:47,860 --> 00:42:50,860 Ik moest hem nog geld. 474 00:42:50,860 --> 00:42:54,860 Hij had een vrachtlading gestolen om de club uit te breiden. 475 00:42:54,860 --> 00:42:58,860 Hij belde me die namiddag, Hei zei dat hij alles aan het opkuisen was... 476 00:42:58,860 --> 00:43:01,860 ... Als ik deze zaak voor hem deed. 477 00:43:01,860 --> 00:43:03,860 Hij wilde jou hier weg. 478 00:43:03,900 --> 00:43:08,060 Dat is alles. Hij zei niet hoe, gewoon weg. 479 00:43:09,860 --> 00:43:14,020 Je broer was mijn vriend. Ik zou hem geen pijn kunnen doen. 480 00:43:18,860 --> 00:43:23,020 Geef me een naam of dit gaat een niveau hoger. 481 00:43:27,900 --> 00:43:32,020 Cyrus Paice. 482 00:43:36,700 --> 00:43:38,860 Wil je me hier weg ? jij wil me hier weg ? 483 00:43:38,860 --> 00:43:41,900 Wil jij dit doen ? 484 00:43:41,900 --> 00:43:44,900 Het konijn is uit de hoed, Jack. Eens kijken of het springt. 485 00:43:44,900 --> 00:43:45,900 Wat heb je met Richie gedaan ? 486 00:43:45,900 --> 00:43:48,900 Verdomme ! lk heb niks gedaan. 487 00:43:48,940 --> 00:43:53,100 Ik haat slechts nieuws brengen, maar je vraagt erom. 488 00:43:53,700 --> 00:43:56,860 Je bent te lang weg geweest, kerel. De dingen veranderen. 489 00:43:56,860 --> 00:44:00,900 Jij misschien niet, maar sommige dingen wel. 490 00:44:00,900 --> 00:44:02,940 Jou broer, Jou teergeliefde Richie... 491 00:44:02,940 --> 00:44:05,940 ... was verdomme geen heilige. 492 00:44:05,940 --> 00:44:09,940 Iedereen heeft wel iets, Jack. Kort en simpel, goed ? 493 00:44:09,940 --> 00:44:11,940 Er is geen mysterie, geen complot. 494 00:44:11,940 --> 00:44:14,940 Hij heeft zich gewoon bezat, Hij werd opgehitst... 495 00:44:14,940 --> 00:44:18,940 ... en plooide zichzelf rond een boom. 496 00:44:18,940 --> 00:44:21,940 Einde van het verhaal. 497 00:44:21,940 --> 00:44:25,940 Nou als je rond de pot wil draaien Hier, voor de goeie oude tijd... 498 00:44:25,940 --> 00:44:26,940 ... breng het. 499 00:44:26,940 --> 00:44:30,940 Laat me je iets vertellen. Je gaat eindigen als de ��n-benige man... 500 00:44:30,940 --> 00:44:33,940 ... in een hooglaaiende strijd. 501 00:44:33,940 --> 00:44:36,940 Ik ben je gezever beu, Jack. Ik ben een zakenman. 502 00:44:36,940 --> 00:44:40,940 Er wachten vrouwen op me. 503 00:44:40,980 --> 00:44:45,140 Word volwassen, Jack. 504 00:45:01,780 --> 00:45:05,940 Nonkel Jack ! 505 00:45:05,940 --> 00:45:08,980 Ik dacht dat je niet meer zou opdagen. 506 00:45:08,980 --> 00:45:10,980 Ik was in de buurt. 507 00:45:10,980 --> 00:45:13,980 Luister, Doreen, lk heb zo van die... 508 00:45:13,980 --> 00:45:16,980 ... ��n jaar durende nacht gehad en ben geen goed gezelschap. 509 00:45:16,980 --> 00:45:19,980 Misschien een andere keer. 510 00:45:19,980 --> 00:45:21,980 Ok ? 511 00:45:21,980 --> 00:45:24,020 Ok. 512 00:45:24,060 --> 00:45:28,180 - 'Dag. - Ik bel je morgen. 513 00:45:33,820 --> 00:45:37,980 Heb je honger ? 514 00:45:38,020 --> 00:45:42,180 Een beetje. 515 00:45:49,820 --> 00:45:51,980 Koffie ? 516 00:45:52,020 --> 00:45:56,180 Ja. 517 00:45:57,820 --> 00:45:59,980 Ik rook, ook. 518 00:45:59,980 --> 00:46:02,020 Ik weet niet of het de moeite loont om over te praten, jij ? 519 00:46:02,020 --> 00:46:04,060 Rook jij. 520 00:46:04,060 --> 00:46:06,060 Ik ben pas gestopt. 521 00:46:06,060 --> 00:46:08,060 Ja ? Wanneer ? 522 00:46:08,060 --> 00:46:12,060 Vanaf nu. 523 00:46:12,100 --> 00:46:16,260 Dus, als je het niet erg vind.... 524 00:46:38,860 --> 00:46:41,020 Maakt je gek, niet ? 525 00:46:41,020 --> 00:46:43,060 Dit heeft een inslag, ja. 526 00:46:43,060 --> 00:46:46,100 Jij bent zo raar ! 527 00:46:46,140 --> 00:46:50,260 We zijn allemaal een beetje raar, Doreen. 528 00:46:52,100 --> 00:46:56,260 Het zijn de normale mensen waar we ons zorgen moeten over maken. 529 00:47:03,900 --> 00:47:07,060 Wat doe je voor werk ? 530 00:47:07,060 --> 00:47:09,100 - Wat heeft je vader je verteld ? - Niets. 531 00:47:09,100 --> 00:47:11,100 Dat is goed. 532 00:47:11,100 --> 00:47:14,100 Mama zei dat je een gokker was. 533 00:47:14,100 --> 00:47:17,100 Is dat niet illegaal ? 534 00:47:17,100 --> 00:47:19,100 Ben je een bookmaker ? 535 00:47:19,100 --> 00:47:22,100 Bookmaker ? Nee. Meer gelijk... 536 00:47:22,140 --> 00:47:26,300 ... een financieel adviseur. 537 00:47:32,940 --> 00:47:37,100 Heb je in de nor gezeten ? 538 00:47:37,100 --> 00:47:40,140 - voor hoe lang ? - Hoe zit het met dit weer ? 539 00:47:40,140 --> 00:47:43,140 Komaan ! 540 00:47:43,140 --> 00:47:46,140 We veranderen van onderwerp ? 541 00:47:46,180 --> 00:47:50,340 Ok. goed. 542 00:47:50,940 --> 00:47:54,100 Heb je ooit iemand neergeschoten ? 543 00:47:54,100 --> 00:47:57,140 Wil je echt mijn beroep weten ? 544 00:47:57,140 --> 00:48:01,140 Simpel. Mensen maken beloften en komen die niet na. 545 00:48:01,140 --> 00:48:03,140 Mijn werk is hun geheugen opfrissen. 546 00:48:03,180 --> 00:48:07,340 Dat is alles. Niks speciaal. 547 00:48:09,180 --> 00:48:13,300 Wat met die kleren ? 548 00:48:13,980 --> 00:48:17,140 Wat met die juwelen op je gezicht ? 549 00:48:17,140 --> 00:48:20,180 Vind je het niet mooi. 550 00:48:20,180 --> 00:48:23,180 Het is mooi. 551 00:48:23,180 --> 00:48:27,180 Ben je ooit getrouwd ? 552 00:48:27,180 --> 00:48:30,180 Ik denk het niet. 553 00:48:30,220 --> 00:48:34,380 Dus, je hebt zelf geen gezin. 554 00:48:38,180 --> 00:48:42,340 Wat ben jij voor iemand ? 555 00:48:55,020 --> 00:48:57,180 Waarom ga je weg ? 556 00:48:57,180 --> 00:49:00,220 Wel, Doreen, dat is een lang, zeer lang verhaal. 557 00:49:00,260 --> 00:49:04,420 Het is een lange, lange weg. 558 00:49:05,020 --> 00:49:07,180 Laat me het zo zeggen: 559 00:49:07,180 --> 00:49:10,220 Heb je ooit alle spiegels van de wereld weg willen nemen en... 560 00:49:10,220 --> 00:49:14,220 ... weggooien omdat het je niet aanstond wat je erin terug zag ? 561 00:49:14,260 --> 00:49:18,420 ja. 562 00:49:23,060 --> 00:49:25,220 Ik wou dat mijn vader hier was. 563 00:49:25,260 --> 00:49:29,380 Ik ook. 564 00:49:32,260 --> 00:49:36,420 Denk je echt dat hij vermoord is ? 565 00:49:38,260 --> 00:49:42,420 Ja, lk denk het, maar.... 566 00:49:44,260 --> 00:49:48,420 Ik ook. 567 00:50:07,140 --> 00:50:09,260 Heb je je rijbewijs al ? 568 00:50:09,260 --> 00:50:12,300 - Ja. - Wat, heb je dat op school geleerd ? 569 00:50:12,340 --> 00:50:16,500 - Pa leerde me dat. - Ja ? 570 00:50:18,100 --> 00:50:20,260 Doreen, wil je in de auto wachten ? 571 00:50:20,260 --> 00:50:22,300 - Waarom ? - Het is in orde. 572 00:50:22,340 --> 00:50:26,500 Alsjeblieft wacht in de auto. Ik ben direct terug. Het is veilig. 573 00:50:33,300 --> 00:50:37,460 Als ik kan helpen, hang op en bel de operator. 574 00:50:52,180 --> 00:50:54,300 - Voel je je wel goed ? - Heb je Doreen gezien ? 575 00:50:54,300 --> 00:50:56,340 - Wat is er gebeurd ? - Ik weet niet waar ze is. 576 00:50:56,380 --> 00:51:00,540 - Wie heeft dit gedaan ? - Hij kwam binnen, lk weet het niet. 577 00:51:08,140 --> 00:51:12,300 Alles goed ? Het komt allemaal in orde. 578 00:51:12,300 --> 00:51:14,340 Echt. 579 00:51:14,340 --> 00:51:17,340 - Waarom doen ze dat ? - Ik weet niet. 580 00:51:17,380 --> 00:51:21,540 Maar ik wil het wel weten, daar mag je zeker van zijn. 581 00:51:22,180 --> 00:51:26,340 - Komaan, laten we naar mama gaan. - Waar gaan we naartoe ? 582 00:51:26,380 --> 00:51:30,500 Ik wil dat jullie bij me blijven vannacht, ok ? 583 00:51:36,180 --> 00:51:40,340 Gloria, Waarom gaan we hier niet weg ? 584 00:51:40,380 --> 00:51:44,540 Het is goed. Ik voel me beter. 585 00:51:45,380 --> 00:51:49,540 Ik wil je oom Jack alleen spreken. 586 00:51:56,180 --> 00:51:57,340 Wat scheelt er ? 587 00:51:57,340 --> 00:51:59,380 - Ik wil dat je weg gaat, Jack. - Wat ? 588 00:51:59,380 --> 00:52:03,420 Mijn moeder komt naar hier. We gaan naar haar en blijven daar vannacht. 589 00:52:03,420 --> 00:52:07,420 Luister, lk weet dat je wil helpen. 590 00:52:07,420 --> 00:52:09,420 Maar kijk om je heen. 591 00:52:09,420 --> 00:52:12,420 Kijk wat je ons hebt aangedaan. Kijk naar mijn gezicht. 592 00:52:12,420 --> 00:52:15,420 Kijk naar mijn familie. Je helpt ons niet. 593 00:52:15,420 --> 00:52:17,420 Daarom ga Alsjeblieft. 594 00:52:17,420 --> 00:52:21,420 Wat zeg je ? "aangedaan..." lk heb niemand hier iets aangedaan. 595 00:52:21,420 --> 00:52:25,420 Ik wil gewoon de waarheid. Waar was Richie in verzeild ? 596 00:52:25,460 --> 00:52:29,620 Oh, God ! 597 00:52:31,220 --> 00:52:34,380 - Mijn hoofd doet pijn. - Dat is normaal, Gloria. 598 00:52:34,380 --> 00:52:38,420 Wat het ook kost, lk ga daar voor zorgen, goed ? 599 00:52:38,420 --> 00:52:40,420 Jij en Doreen moeten hier weg. 600 00:52:40,420 --> 00:52:44,460 Ga op vakantie. Ik zorg voor alles. Jij hoeft hier niet zijn. 601 00:52:44,460 --> 00:52:47,460 Met ons is alles goed. 602 00:52:47,500 --> 00:52:51,620 Ga. 603 00:52:59,460 --> 00:53:01,620 Het spijt me, Gloria. 604 00:53:39,300 --> 00:53:41,460 Ik ging te ver. 605 00:53:41,460 --> 00:53:45,500 Nam een taxi. 606 00:53:45,500 --> 00:53:48,500 Grootmoeders huis ruikt raar. 607 00:53:48,540 --> 00:53:52,700 Wil je binnen komen ? 608 00:53:54,300 --> 00:53:58,460 Mooie tattoes. 609 00:53:58,500 --> 00:54:02,660 Ik breng haar morgen vroeg. Beloofd. 610 00:54:03,500 --> 00:54:07,660 Goed. Slaapwel. 611 00:54:11,380 --> 00:54:14,500 Je moeder is een beetje aangedaan. 612 00:54:14,500 --> 00:54:16,540 het was jou idee om haar te bellen. 613 00:54:16,540 --> 00:54:19,540 Dat vind ik niet erg. 614 00:54:19,540 --> 00:54:23,540 Ze zit met je in, ze houd van jou. 615 00:54:23,540 --> 00:54:27,540 Dat is speciaal. Luister, je hebt ��n moeder, juist ? 616 00:54:27,580 --> 00:54:31,740 Het is een wrede wereld daarbuiten, Dus ik geef haar geen schuld. 617 00:54:37,340 --> 00:54:39,500 Je ziet er uitgepeigerd uit. 618 00:54:39,500 --> 00:54:41,540 Waarom neem je het bed niet ? 619 00:54:41,540 --> 00:54:44,580 Ik heb nog veel werk in de andere kamer. 620 00:54:44,620 --> 00:54:48,740 Ik breng je morgenochtend naar huis, ok ? 621 00:54:49,580 --> 00:54:53,700 Alles komt wel goed, echt. 622 00:56:19,460 --> 00:56:21,620 Ik ben naar hier gekomen voor jou. 623 00:56:21,620 --> 00:56:25,660 Ik wed dat je niet wist dat je een engelbewaarder hebt, Jack. 624 00:56:25,660 --> 00:56:28,660 Je gaf mijn broer een diskette. Wat stond erop ? 625 00:56:28,660 --> 00:56:32,660 Je eigen engelbewaarder. 626 00:56:32,660 --> 00:56:35,660 Speel geen spelletjes, Geraldine, ok ? Geen spelletjes meer. 627 00:56:35,660 --> 00:56:37,660 Geen verleiding. Verstaan ? 628 00:56:37,660 --> 00:56:40,660 Je gaf mijn broer een diskette. 629 00:56:40,660 --> 00:56:42,660 Wat stond erop ? 630 00:56:42,660 --> 00:56:44,700 Ik weet niet wat.... 631 00:56:44,740 --> 00:56:48,860 Als je tegen me liegt Breek ik alle... Luister. 632 00:56:50,540 --> 00:56:54,660 Ik breek elk mooi been in je lichaam. 633 00:56:54,660 --> 00:56:57,700 Ik lieg niet tegen jou. 634 00:56:57,700 --> 00:57:00,700 Ik ben alleen hier omdat hij je wou zien. 635 00:57:00,700 --> 00:57:03,700 Wie ? 636 00:57:03,700 --> 00:57:05,700 De Duivelskoning. 637 00:57:05,700 --> 00:57:07,700 Hij wou met je spreken Hij heeft wat telefoontjes gedaan... 638 00:57:07,740 --> 00:57:11,900 ... en zwaaide met zijn toverstok en poof ! 639 00:57:26,740 --> 00:57:30,860 Shit ! 640 00:57:31,540 --> 00:57:35,700 Sorry. 641 00:57:35,700 --> 00:57:39,740 Geweldige dag geweest, Mr. Carter ? 642 00:57:39,740 --> 00:57:41,740 Sorry dat ik je zo vroeg wakker maak. 643 00:57:41,780 --> 00:57:45,940 Persoonlijk, lk haat morgens. 644 00:57:54,540 --> 00:57:56,700 Waar ga je naartoe ? 645 00:57:56,740 --> 00:58:00,900 Ze heeft haar werk gedaan, Ze hoeft dit niet te horen. 646 00:58:04,620 --> 00:58:06,740 Maak je geen zorgen om Jimmy. 647 00:58:06,780 --> 00:58:10,900 Hij dient enkel als decoratie. 648 00:58:11,580 --> 00:58:15,740 Wil je een cappuccino of iets anders ? Hij maakt een goed bakje. 649 00:58:15,740 --> 00:58:17,780 Ik gebruik vetvrije melk. 650 00:58:17,820 --> 00:58:21,980 Dankje, maar ik kan niet tegen lactose. 651 00:58:22,580 --> 00:58:25,740 Wat ? 652 00:58:25,780 --> 00:58:29,940 Jimmy, kan jij onze vriend onder haar auto laten kijken ? 653 00:58:32,580 --> 00:58:33,740 Dankje. 654 00:58:33,740 --> 00:58:34,780 Mooie jongen. 655 00:58:34,820 --> 00:58:36,980 Denk je ? 656 00:58:37,780 --> 00:58:41,940 Nee. 657 00:58:46,820 --> 00:58:50,940 Verleden maand ben ik 30 geworden. 658 00:58:57,620 --> 00:59:01,780 Ik ben 900 miljoen dollar waard. 659 00:59:01,780 --> 00:59:04,820 Ik sta in Newsweek and Forbes in dezelfde maand. 660 00:59:04,820 --> 00:59:08,820 Ik ben de almachtige heerser van tijd en ruimte, Mr. Carter. 661 00:59:08,860 --> 00:59:13,020 En je vriend, Cyrus... 662 00:59:14,620 --> 00:59:18,780 ... de porno kerel... 663 00:59:18,780 --> 00:59:22,820 ... hij komt mij bedreigen om alles publiek te maken. 664 00:59:22,860 --> 00:59:27,020 Mijn imago verknoeien. 665 00:59:41,860 --> 00:59:46,020 Ok, moeilijk moment. 666 00:59:47,660 --> 00:59:51,820 Ik heb dit nog nooit gedaan, maar... 667 00:59:51,860 --> 00:59:56,020 ... ik denk jij wel, hier komt het. 668 00:59:59,700 --> 01:00:03,860 ik heb gehoord dat er wat ruzie ontstaan is deze nacht in the George. 669 01:00:03,860 --> 01:00:04,900 Waar is de diskette ? 670 01:00:04,940 --> 01:00:09,060 Iedereen schijt stenen, vooral Cyrus. 671 01:00:09,740 --> 01:00:13,860 Jouw broer Richard's naam is vernoemd. 672 01:00:13,860 --> 01:00:16,900 Cyrus gaat uit met een paar... 673 01:00:16,900 --> 01:00:18,900 ... slechte jongens. 674 01:00:18,900 --> 01:00:22,900 En als hij terugkomt... 675 01:00:22,900 --> 01:00:25,900 ... is jou broer weg. 676 01:00:25,940 --> 01:00:30,100 Snap je wat ik zeg, Mr. Carter ? 677 01:00:31,900 --> 01:00:36,060 Ik denk dat we allebei hetzelfde willen. 678 01:00:36,900 --> 01:00:41,060 Met wie denk je hier te doen te hebben ? 679 01:00:47,940 --> 01:00:52,060 Komaan, Komaan. 680 01:01:10,740 --> 01:01:13,900 - Ja ? - Waar ben je ? 681 01:01:13,900 --> 01:01:14,940 Wat wil je ? 682 01:01:14,940 --> 01:01:18,940 Wat ik wil ? Wat zou ik willen ? 683 01:01:18,940 --> 01:01:21,940 Spreek. 684 01:01:21,940 --> 01:01:23,980 Ik zei, spreek ! 685 01:01:23,980 --> 01:01:24,980 Zeg het hem. 686 01:01:24,980 --> 01:01:26,980 Zeg het hem ! 687 01:01:26,980 --> 01:01:29,980 Con zegt me dat je het met mijn vrouw doet achter mijn rug. 688 01:01:29,980 --> 01:01:31,980 Nu, vertel me dat Con liegt. Zeg me dat ! 689 01:01:31,980 --> 01:01:33,980 - Hij liegt ! - Is jou naam Jack ? 690 01:01:33,980 --> 01:01:36,980 Ik hou van deze vrouw, en ik wil haar vermoorden. 691 01:01:36,980 --> 01:01:39,980 Ik heb het niet voor jou, dus weet je best niet wat ik met je ga doen ! 692 01:01:39,980 --> 01:01:42,980 Jij bent een zware jongen aan de telefoon. 693 01:01:42,980 --> 01:01:44,980 Audrey, je moet daar weg. Ga, hij zal je niet aanraken. 694 01:01:44,980 --> 01:01:47,980 Ik haar niet aanraken ? 695 01:01:47,980 --> 01:01:51,980 - Jack, aub luister. - Als je je stomme kop niet houd.... 696 01:01:51,980 --> 01:01:55,980 Ik zeg je. Ik sta op punt om deze kip te slachten. 697 01:01:55,980 --> 01:01:59,980 Ga terug naar de stad, Of juli beiden gaan zo... 698 01:01:59,980 --> 01:02:04,020 Als je haar aanraakt zweer ik je dat ik terug kom en je levend begraaf. 699 01:02:04,020 --> 01:02:07,020 Laat mij je zeggen, als ik klaar ben met jou smeek je om dood te zijn. 700 01:02:07,020 --> 01:02:10,020 Audrey, Wat wil je doen ? lk ben hier voor jou. 701 01:02:10,020 --> 01:02:11,020 Jack, ben je ziek ? 702 01:02:11,020 --> 01:02:15,020 Doe maar, vertel het hem, Audrey. Wat wil je doen ? 703 01:02:15,060 --> 01:02:19,220 Audrey, Wat wil je doen ? 704 01:02:19,820 --> 01:02:22,980 - Aan het luisteren, lover boy ? - Ja. 705 01:02:22,980 --> 01:02:27,020 Snap je het ? 706 01:02:27,020 --> 01:02:31,020 Ja, luister. Ik ben uit Vegas, verstaan ? hier stopt het. 707 01:02:31,060 --> 01:02:35,220 Fuck you. Het stopt wanneer ik het zeg, jij pijpsmoel. 708 01:04:06,140 --> 01:04:10,260 Komaan, schat, maak dat je daarin zit. Ja. 709 01:04:58,180 --> 01:05:02,340 We nemen je mee naar een feestje. 710 01:05:14,180 --> 01:05:18,340 Ja schat, dat is het. 711 01:05:27,220 --> 01:05:31,340 Nee. 712 01:05:33,220 --> 01:05:37,380 Ik wil hier weg. 713 01:05:40,220 --> 01:05:41,380 Nee. 714 01:07:06,300 --> 01:07:10,460 Wat zeg je, Jack ? 715 01:07:11,100 --> 01:07:14,260 Kies jij een winnaar voor me ? 716 01:07:14,300 --> 01:07:18,460 Heb je iets zeker kunnen vinden ? 717 01:07:26,180 --> 01:07:27,300 Slechte tijd, Con. 718 01:07:27,340 --> 01:07:31,460 dat zeg jij me. Peter ken je nog, niet ? 719 01:07:34,340 --> 01:07:38,500 Jack ! 720 01:07:41,140 --> 01:07:43,300 Zeg, Jack.... 721 01:07:43,340 --> 01:07:47,500 Toen ik zei dat jij alles ging oplossen of alles ging jou oplossen... 722 01:07:48,140 --> 01:07:50,300 ... hadden we een slechte verbinding in de cel ? 723 01:07:50,300 --> 01:07:53,340 Misschien was je niet aan het luisteren ? 724 01:07:53,340 --> 01:07:56,340 Fuck it. het maakt niet uit, of wel ? 725 01:07:56,340 --> 01:07:59,340 Sport, het speet me echt toen ik hoorde van jou en Audrey. 726 01:07:59,340 --> 01:08:03,340 Wat ga je doen ? Hij is de grote hond. Daar is geen weg naast. 727 01:08:03,380 --> 01:08:07,540 Hij krijgt het meisje, Jack. 728 01:08:08,380 --> 01:08:12,500 Jij krijgt wat je krijgt. 729 01:08:27,380 --> 01:08:31,540 Jack ! 730 01:09:08,420 --> 01:09:12,580 Doreen ? 731 01:10:01,260 --> 01:10:03,420 Dat had ik gezien. 732 01:10:03,460 --> 01:10:07,620 betrapt. 733 01:10:13,300 --> 01:10:16,460 Wat is er met je gezicht gebeurd ? 734 01:10:16,460 --> 01:10:20,500 Een paar jongens besprongen me In de lift toen ik naar boven kwam. 735 01:10:20,500 --> 01:10:22,500 Echt ? 736 01:10:22,500 --> 01:10:25,500 Nee, lk.... 737 01:10:25,500 --> 01:10:28,500 Ik schoof uit, je weet wel. 738 01:10:28,540 --> 01:10:32,700 het gebeurd soms wanneer je ouder word, weet je. 739 01:10:35,300 --> 01:10:38,460 Je ticket voor je Mustang. 740 01:10:38,460 --> 01:10:40,500 Ik heb het beneden gehaald. 741 01:10:40,500 --> 01:10:43,500 Ik denk dat je best terug gaat nu. 742 01:10:43,540 --> 01:10:47,700 Wat ga je doen ? 743 01:10:48,380 --> 01:10:51,500 Wel, weet je, lk neem een dagje vrij. 744 01:10:51,500 --> 01:10:54,540 Waarom ? 745 01:10:54,580 --> 01:10:58,740 Wel, kwam mij beter uit. 746 01:11:01,340 --> 01:11:03,500 Voor altijd ? 747 01:11:03,540 --> 01:11:07,700 Voor een tijdje. 748 01:11:22,380 --> 01:11:25,540 Doreen, voor ik ga, lk wil.... 749 01:11:25,540 --> 01:11:29,580 Ik wil je vertellen, lk vind je speciaal. Dat meen ik. 750 01:11:29,580 --> 01:11:33,580 Binnen 48 uren... 751 01:11:33,620 --> 01:11:37,780 ... kan ik dat zien. 752 01:11:45,380 --> 01:11:48,540 Er gebeuren dingen met ons, Doreen, weet je. 753 01:11:48,540 --> 01:11:51,580 We maken fouten. 754 01:11:51,580 --> 01:11:54,580 We vallen... 755 01:11:54,620 --> 01:11:58,780 ... en geraken in de problemen. Dat overkomt iedereen. echt. 756 01:11:59,380 --> 01:12:01,540 Maar dat wil niet zeggen... 757 01:12:01,580 --> 01:12:05,740 ... alles dat gisteren gebeurde hoeft vandaag voor te vallen. 758 01:12:07,620 --> 01:12:11,740 Doe het niet zoals ik zodat je niet je hele leven achterwaarts moet kijken. 759 01:12:14,420 --> 01:12:18,580 Weet je, het is wat het is. We kunnen ons verleden niet veranderen. 760 01:12:18,580 --> 01:12:21,620 Dat kunnen we niet. 761 01:12:21,620 --> 01:12:23,620 Maar je kan daar wel overstappen. 762 01:12:23,660 --> 01:12:27,820 Gewoon erover. 763 01:12:28,420 --> 01:12:30,580 En weet je, recht voor ons... 764 01:12:30,620 --> 01:12:34,780 ... is het allemaal nieuw. 765 01:12:35,620 --> 01:12:39,780 Het is nieuw, en het is van jou als je het wilt. 766 01:12:42,460 --> 01:12:45,620 Ik moet je zeggen, dat je moeder van je houd. 767 01:12:45,620 --> 01:12:47,660 Het speelt geen rol wat je denkt, ze houd van je. 768 01:12:47,660 --> 01:12:51,660 Misschien zit je met iets dan moet je dat zeggen... 769 01:12:51,660 --> 01:12:55,660 ... problemen of andere dingen. 770 01:12:55,700 --> 01:12:59,860 Je moet met haar babbelen. Ze zal wel luisteren. 771 01:13:10,660 --> 01:13:14,820 Ik weet niet wat er gebeurde. 772 01:13:22,660 --> 01:13:26,820 Hij werkte met mijn vader, en was altijd vriendelijk. 773 01:13:29,700 --> 01:13:33,820 Ik dacht dat ik.... 774 01:13:34,700 --> 01:13:38,860 Ik bedoel.... 775 01:13:42,500 --> 01:13:46,660 Ik dacht dat het goed was. 776 01:13:46,700 --> 01:13:50,860 Leuk, weet je ? 777 01:13:57,700 --> 01:14:01,860 We dronken champagne en vroeg of ik... 778 01:14:02,700 --> 01:14:06,860 ... meekwam naar zijn feestje. 779 01:14:07,740 --> 01:14:11,860 Je moest het gezicht van mijn vrienden zien. 780 01:14:15,740 --> 01:14:19,900 Ik weet zelfs niet meer wat er gebeurde. 781 01:14:21,740 --> 01:14:25,900 enkel... 782 01:14:26,540 --> 01:14:30,700 ... dat ik niet meer kon bewegen. 783 01:14:30,700 --> 01:14:33,740 en... 784 01:14:33,740 --> 01:14:37,740 ... dat ik weg wou. 785 01:14:37,740 --> 01:14:40,740 Dat het stopte. 786 01:14:40,740 --> 01:14:42,740 Ik wilde... 787 01:14:42,780 --> 01:14:46,940 ... naar huis. 788 01:15:01,580 --> 01:15:04,740 - Allemaal mijn schuld. - Nee. 789 01:15:04,740 --> 01:15:07,780 Het is jou schuld niet. 790 01:15:07,780 --> 01:15:11,780 Niets van dit is jou fout. 791 01:15:11,780 --> 01:15:13,780 Dat moet je geloven. 792 01:15:13,780 --> 01:15:14,780 Nee. 793 01:15:14,820 --> 01:15:18,980 Jij hebt geen fout gemaakt. Geen enkele. 794 01:15:31,660 --> 01:15:32,780 - Ja ? - Jack ? 795 01:15:32,780 --> 01:15:34,820 - Wie is het ? - Het is Geraldine. 796 01:15:34,820 --> 01:15:37,820 Kijk, ik wist niet dat ze Richie's dochter was. 797 01:15:37,820 --> 01:15:41,820 Toen ik wist wie ze was, Heb ik de diskette direct naar Richie gebracht. 798 01:15:41,820 --> 01:15:44,820 Ik wist niet wat hij ermee ging doen. 799 01:15:44,820 --> 01:15:48,820 Hij ging naar hen en zei dat hij de diskette naar de politie zou brengen. 800 01:15:48,820 --> 01:15:51,820 Cyrus weet wist dat ik hem de diskette gaf. 801 01:15:51,820 --> 01:15:53,820 Hij is onderweg naar hier. 802 01:15:53,820 --> 01:15:56,820 Hij komt nu, Jack ! 803 01:15:56,820 --> 01:15:59,820 Ik wist niet wie te bellen, lk was.... 804 01:15:59,820 --> 01:16:02,820 Shit ! het spijt me. 805 01:16:02,820 --> 01:16:04,860 Het spijt me zo. 806 01:16:04,860 --> 01:16:05,860 Waar is Eddie ? 807 01:16:05,860 --> 01:16:08,860 - Hij werkt vandaag niet. - Waar woont hij ? 808 01:16:08,860 --> 01:16:11,860 - Wat gebeurd er ? - Waar woont hij ? 809 01:16:11,860 --> 01:16:14,860 Wil je naar mij luisteren ? E�n minuutje. 810 01:16:14,860 --> 01:16:17,860 Ik zit er al heel mijn leven in, aan beide kanten van de oceaan. 811 01:16:17,860 --> 01:16:19,860 Ik vertel je dit, Als je verwikkeld geraakt in... 812 01:16:19,860 --> 01:16:23,860 ... waar je broer ook tussen zat, dan maak je een goede kans... 813 01:16:23,860 --> 01:16:25,860 ... om zijn werk af te maken. 814 01:16:25,900 --> 01:16:30,060 En deze vrouwen zullen in de morgen alles opnieuw moeten doen. 815 01:16:30,860 --> 01:16:35,020 Nu, ik kan je niet vertellen wat ik doe, Maar dit kan ik je zeggen: 816 01:16:35,660 --> 01:16:38,820 Jezelf laten vermoorden brengt Richie niet terug. 817 01:16:38,820 --> 01:16:42,860 Wraak werkt niet. 818 01:16:42,900 --> 01:16:45,060 Ja dat doet het wel. 819 01:16:56,700 --> 01:17:00,860 - Ze wisten wat ze deden... - Geen spelletjes ! 820 01:17:00,860 --> 01:17:02,900 Dat was Cyrus' deal ! 821 01:17:02,900 --> 01:17:05,900 Waarschijnlijk heeft hij je broer vermoord . Juist ? 822 01:17:05,900 --> 01:17:07,900 Ik was het niet ! 823 01:17:07,900 --> 01:17:09,900 Hij is nu op het feestje... 824 01:17:09,900 --> 01:17:12,900 ... op ��n of andere chique club of zo, met Kinnear, juist ? 825 01:17:12,940 --> 01:17:17,100 Het was maar om te lachen ! 826 01:17:17,700 --> 01:17:19,860 Ga hem halen. 827 01:17:19,860 --> 01:17:22,900 Ik kan dit moeilijk geloven, Eddie. 828 01:17:22,900 --> 01:17:24,940 Wat kan hij jou hebben misdaan... 829 01:17:24,940 --> 01:17:27,940 ... dat zo erg was dat je haar dit wil aandoen ? 830 01:17:27,940 --> 01:17:30,940 'Omdat wat je hebt gedaan dat gaat niet weg ! 831 01:17:30,940 --> 01:17:33,940 Ze vertrouwde je ! 832 01:17:33,940 --> 01:17:35,940 En je hebt haar verkracht. 833 01:17:35,940 --> 01:17:37,940 Ze was de dochter van mijn broer. 834 01:17:37,940 --> 01:17:39,940 Mijn familie. 835 01:17:39,940 --> 01:17:42,940 En het is mijn fout. 836 01:17:42,980 --> 01:17:47,140 'Als ik daar was geweest, had dit nooit gebeurd. 837 01:17:47,740 --> 01:17:51,900 dus nu moet ik dit gaan rechtzetten. Ik moet dit doen. 838 01:17:51,940 --> 01:17:56,100 Ik bedoel, wat zou jij doen als het jou dochter was ? 839 01:17:57,740 --> 01:17:59,900 Jack, vermoord me niet. 840 01:17:59,940 --> 01:18:04,100 Jij hebt jezelf vermoord. 841 01:18:23,980 --> 01:18:28,140 Jack, stop ! 842 01:18:29,980 --> 01:18:34,140 Pak hem ! Ga ! 843 01:18:45,860 --> 01:18:47,980 Jack ! 844 01:18:47,980 --> 01:18:52,020 Jack, stop ! 845 01:18:52,060 --> 01:18:56,180 Verdomme ! 846 01:19:04,020 --> 01:19:08,180 Klootzak ! 847 01:19:10,020 --> 01:19:14,180 Fuck ! 848 01:19:35,060 --> 01:19:39,220 Laat hem niet ontsnappen. 849 01:19:47,060 --> 01:19:51,220 Rechtdoor. 850 01:20:01,060 --> 01:20:05,220 Pak hem. 851 01:20:12,100 --> 01:20:16,220 Jij pijpsmoel ! 852 01:20:36,900 --> 01:20:40,060 Komaan. 853 01:20:40,100 --> 01:20:44,260 ok, vertrek ! 854 01:20:55,140 --> 01:20:59,300 Waar is hij ? 855 01:21:01,940 --> 01:21:04,100 Man, Jack ! 856 01:21:04,100 --> 01:21:07,140 Hier ! 857 01:21:07,140 --> 01:21:09,140 Niet draaien ! 858 01:21:09,140 --> 01:21:12,140 Is dit wat je wil ? 859 01:21:12,180 --> 01:21:16,340 Shit. 860 01:22:04,180 --> 01:22:08,340 Sorry, Mr. Carter, je staat niet op de lijst. 861 01:22:09,220 --> 01:22:13,340 Niemand houd van de lijst. 862 01:22:32,020 --> 01:22:34,180 Kan ik u helpen ? 863 01:22:34,180 --> 01:22:36,220 Ik denk het niet. 864 01:22:36,220 --> 01:22:40,220 Jeremy Kinnear. 865 01:22:40,220 --> 01:22:41,220 Kijk, Mr. Telefoon... 866 01:22:41,220 --> 01:22:43,220 ... weet jij wel wie ik ben ? 867 01:22:43,220 --> 01:22:47,260 Ik koop jou hotel zodat ik je kan ontslaan ! 868 01:22:47,260 --> 01:22:48,260 Ik wil met Mr. Fletcher spreken. 869 01:22:48,260 --> 01:22:51,260 Luister Fletcher. 870 01:22:51,260 --> 01:22:55,260 Nee, jij luistert naar mij, jij boer. Ik ben aan het feesten. 871 01:22:55,300 --> 01:22:59,460 Ik moet hier niet naar luisteren. Geef me je baas door ! 872 01:23:33,140 --> 01:23:36,260 Luister, waarom gaan jullie meisjes niet naar de achterkamer ? 873 01:23:36,260 --> 01:23:38,300 Ik zie je daar. 874 01:23:38,340 --> 01:23:42,500 Ik moet nog een paar dingen doen. 875 01:23:48,100 --> 01:23:51,260 Wist je wie ze was ? 876 01:23:51,260 --> 01:23:54,300 - Excuseer ? - Wist je dat ze mijn bloed heeft ? 877 01:23:54,340 --> 01:23:58,500 Jack, gaan we weer die weg op ? 878 01:23:59,100 --> 01:24:00,260 Doe maar. 879 01:24:00,260 --> 01:24:04,300 Neem je wapen voor de ogen van al die mensen hier. 880 01:24:04,300 --> 01:24:07,340 Schiet recht tussen mijn ogen. 881 01:24:07,340 --> 01:24:10,340 Ik denk niet dat je voor de rest van je leven de lik in wil, Jack. 882 01:24:10,340 --> 01:24:13,340 Laat me je iets zeggen, slick. 883 01:24:13,340 --> 01:24:15,340 De man die jij wil... 884 01:24:15,340 --> 01:24:18,340 ... is die kleine rat Kinnear. 885 01:24:18,340 --> 01:24:22,340 Hij en dat oudje, Laat me nu gerust, goed ? 886 01:24:22,380 --> 01:24:26,540 Ik ben verdomme een zakenman en wil blijven leven, zoals jij. 887 01:24:29,140 --> 01:24:31,300 Jij bent helemaal niet zoals mij. 888 01:24:31,300 --> 01:24:34,340 Excuseer, wacht even, Jack. Nu plots geef je daarom ? 889 01:24:34,380 --> 01:24:38,540 Nu opeens, wat ben je ? een heilige engel ? 890 01:24:40,340 --> 01:24:44,500 - Jij bent de slechte, weet je nog ? - Ik weet wie ik ben. 891 01:24:45,180 --> 01:24:48,340 Ik zou hier graag blijven staan en blijven babbelen... 892 01:24:48,380 --> 01:24:52,500 ... maar ik moet terug naar het feestje. 893 01:24:55,380 --> 01:24:59,540 Laat het zo. 894 01:25:25,380 --> 01:25:29,540 Komaan, Jack, laat zien wat je waard bent. 895 01:25:46,420 --> 01:25:50,580 Jack, Komaan. 896 01:25:55,220 --> 01:25:57,380 Verdomme, Jack. 897 01:25:57,420 --> 01:26:01,580 Je kleine broertje kon beter vechten dan jij. 898 01:28:18,380 --> 01:28:22,540 Je moet afmaken wat je begint. 899 01:28:22,580 --> 01:28:26,740 trek je das recht. Amuseer je. 900 01:28:41,580 --> 01:28:45,740 Waar is het, Richie ? 901 01:29:29,500 --> 01:29:33,620 Heb je een auto ? 902 01:29:33,660 --> 01:29:37,820 We gaan even toeren. 903 01:29:46,460 --> 01:29:49,620 Waar gaan we naartoe, Mr. Carter ? 904 01:29:49,660 --> 01:29:53,820 Remmen. Doe de lichten terug aan, alsjeblieft. 905 01:29:54,660 --> 01:29:58,820 Ik heb het niet gedaan. 906 01:30:00,460 --> 01:30:04,620 Wil je vertragen, alsjeblieft ? Wil je ons dood. 907 01:30:04,620 --> 01:30:05,700 Alsjeblieft ! 908 01:30:05,700 --> 01:30:08,700 Wat wil je, Mr. Carter ? Een schone lei ? 909 01:30:08,700 --> 01:30:10,700 Geef me 5 minuutjes aan een laptop. 910 01:30:10,740 --> 01:30:14,860 - Vertraag wat, we gaan verongelukken ! - Dat is de bedoeling, Jeremy. 911 01:30:19,500 --> 01:30:21,660 Ok. Je wil geld ? 912 01:30:21,660 --> 01:30:24,700 Je wil geld, Hoeveel. Ik heb meer geld dan god ! 913 01:30:24,740 --> 01:30:28,900 Je kan een borrel gebruiken. 914 01:30:46,580 --> 01:30:48,700 Het is goed. 915 01:30:48,740 --> 01:30:52,860 Het is allemaal in orde, Jeremy. 916 01:30:54,540 --> 01:30:57,700 Ging het zo met Richie ? 917 01:30:57,700 --> 01:31:01,740 Heb je het zo gedaan, Jeremy ? 918 01:31:01,740 --> 01:31:03,740 Heeft hij ook geschreeuwd ? 919 01:31:03,740 --> 01:31:04,740 Hou je van geschreeuw ? 920 01:31:04,780 --> 01:31:08,940 Ik heb je broer niet vermoord, Mr. Carter ! 921 01:31:11,540 --> 01:31:13,700 Sta op. 922 01:31:13,700 --> 01:31:15,740 - Mr. Carter, Je maakt een fout. - Sta op. Vooruit ! 923 01:31:15,740 --> 01:31:18,740 Luister naar me. Je maakt een fout. 924 01:31:18,740 --> 01:31:22,740 Cyrus vertelde me dat je broer naar de politie wou gaan. 925 01:31:22,780 --> 01:31:26,940 Als hij erbij was, zou hij mij meesleuren. 926 01:31:27,620 --> 01:31:31,740 Ik wist niet wat ik moest doen, Mr. Carter. 927 01:31:31,740 --> 01:31:32,780 Dus heb je hem laten vermoorden. 928 01:31:32,780 --> 01:31:36,780 Nee ! lk zei hem de diskette terug te brengen, dat is alles. 929 01:31:36,780 --> 01:31:37,780 Ik had er niets mee te maken. 930 01:31:37,780 --> 01:31:41,780 Ik zweer het. Ik zei Cyrus de diskette te gaan halen... 931 01:31:41,780 --> 01:31:43,780 ... en dat onze zaken hier zouden eindigen. 932 01:31:43,780 --> 01:31:46,780 Dat is alles. Mr. Carter, lk zweer het ! 933 01:31:46,780 --> 01:31:49,780 Ik zweer het ! lk heb niets gedaan. 934 01:31:49,780 --> 01:31:52,780 Ik heb hem niet vermoord, Mr. Carter, Alsjeblieft geloof me ! 935 01:31:52,780 --> 01:31:54,780 Hij zei als ik iets los... 936 01:31:54,780 --> 01:31:56,780 ... dat hij me zou ruineren ! 937 01:31:56,780 --> 01:31:59,780 En dan heb je... 938 01:31:59,780 --> 01:32:01,780 ... jij kwam mee. 939 01:32:01,780 --> 01:32:05,820 Alsjeblieft, Mr. Carter ! Het was Cyrus. 940 01:32:05,820 --> 01:32:09,820 Hij heeft je broer en Geraldine vermoord, ik niet. 941 01:32:09,820 --> 01:32:12,820 Hij zei dat hij samenwerkte met iemand. Hij was het. 942 01:32:12,860 --> 01:32:16,980 - Zij hebben het gedaan. - Geen woord meer. 943 01:32:22,620 --> 01:32:24,780 Draai rond. 944 01:32:24,820 --> 01:32:28,980 - Alsjeblieft, doe het niet. - Draai je om. 945 01:32:29,820 --> 01:32:33,980 Wees een man, ��n keer in je leven. 946 01:33:12,660 --> 01:33:16,820 Ik ga iets doen voor jou... 947 01:33:16,820 --> 01:33:20,860 ... dat niemand anders heeft gedaan voor jou. 948 01:33:20,900 --> 01:33:25,060 Ik geef je een tweede kans. 949 01:33:26,740 --> 01:33:29,860 Laat me niet terug komen. 950 01:33:29,860 --> 01:33:30,900 Nee. 951 01:33:30,900 --> 01:33:34,900 Nee, Mr. Carter. Dank u. 952 01:33:34,900 --> 01:33:37,900 Echt bedankt. 953 01:33:37,900 --> 01:33:40,900 Ik beloof dat je niet moet terug komen. 954 01:33:40,940 --> 01:33:45,100 Dank je. 955 01:34:03,900 --> 01:34:08,060 Wat doe je nu ? 956 01:34:11,780 --> 01:34:13,900 Sorry, Jack. 957 01:34:13,900 --> 01:34:17,940 Normaal maak ik mijn handen niet vuil Maar ik heb je kamer gecontroleerd... 958 01:34:17,980 --> 01:34:22,140 ... en daar was niets. 959 01:34:22,740 --> 01:34:24,900 Luister. Over dat... 960 01:34:24,900 --> 01:34:26,940 ... Doreen ding. 961 01:34:26,940 --> 01:34:28,940 Ze zal het wel overleven, Denk ik. 962 01:34:28,940 --> 01:34:32,940 Kinderen zijn sterk, dat weet je. 963 01:34:32,980 --> 01:34:37,140 En dit ding met Richie, lk bedoel, God, dat was smerig. 964 01:34:37,740 --> 01:34:40,900 Ik weet niet wat Cyrus aan het denken was, maar... 965 01:34:40,900 --> 01:34:44,940 ... een man moet zijn brood verdienen. 966 01:34:44,940 --> 01:34:47,980 Ik heb geprobeerd je dit te besparen, maar je bleef... 967 01:34:47,980 --> 01:34:49,980 ... aandringen. 968 01:34:49,980 --> 01:34:51,980 Dus, dacht ik... 969 01:34:51,980 --> 01:34:53,980 ... als ik genoeg liet hangen... 970 01:34:54,020 --> 01:34:58,140 ... zou jij de diskette wel voor me vinden. 971 01:34:58,780 --> 01:35:00,940 Wat een mesthoop. 972 01:35:00,980 --> 01:35:05,140 Allemaal voor een stukje plastic. 973 01:35:07,780 --> 01:35:10,940 Luister. 974 01:35:10,940 --> 01:35:12,980 Ik zal de Diskette wel laten verdwijnen. 975 01:35:13,020 --> 01:35:17,180 Het lijkt er op dat je alles al hebt doen verdwijnen. 976 01:35:21,820 --> 01:35:25,980 Jij mag dan nog een soort harnas dragen over je persoon. 977 01:35:25,980 --> 01:35:28,020 Maar denk eraan: 978 01:35:28,060 --> 01:35:32,180 Als je me dood, zal je je hele leven op de vlucht zijn. 979 01:35:33,020 --> 01:35:37,140 Prettige kennismaking, Jack. 980 01:35:41,820 --> 01:35:42,980 Brumby. 981 01:35:42,980 --> 01:35:46,020 Ik draai me niet om. 982 01:35:46,060 --> 01:35:50,220 Zoals je wil. 983 01:36:19,860 --> 01:36:22,020 Nonkel Jack. 984 01:36:22,020 --> 01:36:26,060 Je moeder dacht dat je hier was. 985 01:36:26,060 --> 01:36:29,060 - Ik dacht dat je was vertrokken. - Ik ga weg. Ik wou nog even... 986 01:36:29,100 --> 01:36:33,260 ... afscheid nemen, persoonlijk. 987 01:36:35,860 --> 01:36:40,020 - Wat is er met je baard gebeurd ? - Dat ? 988 01:36:40,060 --> 01:36:44,220 Ik had zin in iets nieuws. Gewoon afgeschoren. 989 01:36:44,900 --> 01:36:48,060 Ben je weer gevallen ? 990 01:36:48,060 --> 01:36:51,100 Dit ? 991 01:36:51,100 --> 01:36:54,100 Ja, weeral. Weer gevallen. 992 01:36:54,140 --> 01:36:58,260 Ik koop nieuwe schoenen. 993 01:37:02,900 --> 01:37:06,060 We redden het wel, weet je. 994 01:37:06,060 --> 01:37:08,100 Mama en ik. 995 01:37:08,100 --> 01:37:11,100 Dat weet ik zeker. 996 01:37:11,100 --> 01:37:15,100 Dank je om hier te zijn. Het zou voor papa veel betekend hebben. 997 01:37:15,100 --> 01:37:16,100 Hij was een goed man. 998 01:37:16,140 --> 01:37:20,300 Ja. 999 01:37:20,900 --> 01:37:25,060 Ik denk dat je moet gaan ? 1000 01:37:25,060 --> 01:37:29,140 Ja. 1001 01:37:29,140 --> 01:37:33,140 Onthoud dat ik zei, "Je bent speciaal" ? 1002 01:37:33,180 --> 01:37:37,300 Je kan dat beter onthouden of je krijgt met mij te doen, ok ? 1003 01:37:46,940 --> 01:37:50,100 Hou je goed, Doreen. 1004 01:37:50,140 --> 01:37:54,300 Jij ook. 1005 01:38:03,140 --> 01:38:07,300 Mooie nieuwe look. 1006 01:38:30,500 --> 01:40:00,500 Nederlandse ondertiteling Bewerkt door Jo�l.T Synced door SeKreet 73405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.