Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:04,170
* Good times *
2
00:00:04,204 --> 00:00:06,406
* Any timeYou meet a payment *
3
00:00:06,439 --> 00:00:07,807
* Good times *
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,843
* Any timeYou need a friend *
5
00:00:09,876 --> 00:00:11,011
* Good times *
6
00:00:11,044 --> 00:00:13,013
* Any timeYou're out from under *
7
00:00:13,046 --> 00:00:16,383
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
8
00:00:16,416 --> 00:00:19,819
* Keepin' your headAbove water *
9
00:00:19,853 --> 00:00:22,188
* Makin' a waveWhen you can *
10
00:00:22,222 --> 00:00:24,524
* Temporary layoffs *
11
00:00:24,557 --> 00:00:26,126
* Good times *
12
00:00:26,159 --> 00:00:27,761
* Easy creditRip-offs *
13
00:00:27,794 --> 00:00:28,962
* Good times *
14
00:00:28,995 --> 00:00:31,064
* Scratchin'And survivin' *
15
00:00:31,097 --> 00:00:32,399
* Good times *
16
00:00:32,432 --> 00:00:34,401
* Hangin'In a chow line *
17
00:00:34,434 --> 00:00:36,736
* Good times *
18
00:00:36,770 --> 00:00:39,172
* Ain't we luckyWe got 'em *
19
00:00:40,940 --> 00:00:46,980
* Good times *
20
00:00:50,583 --> 00:00:51,885
Hey, Thelma,
21
00:00:51,918 --> 00:00:54,421
I figured out exactly where
the honeymooners are today.
22
00:00:54,454 --> 00:00:55,689
Oh, yeah? Where?
23
00:00:55,722 --> 00:00:57,490
Yeah, well, from
my expert calculations,
24
00:00:57,524 --> 00:01:00,393
Ma and Carl should definitely
be in Oklahoma City.
25
00:01:00,427 --> 00:01:03,129
Or Amarillo, Texas.
26
00:01:03,163 --> 00:01:06,566
Or Albuquerque, New Mexico.
27
00:01:06,599 --> 00:01:09,069
Well, wherever they are,
I sure hope they call.
28
00:01:09,069 --> 00:01:11,471
If you were on your honeymoon,
would you call your kids?
29
00:01:11,504 --> 00:01:13,807
Michael,
if I were on my honeymoon,
30
00:01:13,840 --> 00:01:16,976
I wouldn't have any kids.
31
00:01:17,077 --> 00:01:18,745
You're not gonna have
any sauce, either,
32
00:01:18,778 --> 00:01:19,846
'cause it's boiling over.
33
00:01:19,879 --> 00:01:21,581
Oh! Well, that's good.
34
00:01:21,614 --> 00:01:22,849
It's starting to thicken.
35
00:01:22,882 --> 00:01:25,385
Thicken?
Thelma, lumps don't count.
36
00:01:25,418 --> 00:01:27,821
The Gagging Gourmet
strikes again.
37
00:01:27,854 --> 00:01:29,589
Uh, Michael,
how would you like it
38
00:01:29,622 --> 00:01:31,358
if I didn't show
at your school carnival?
39
00:01:31,391 --> 00:01:32,659
You'd have to get somebody else
40
00:01:32,692 --> 00:01:34,160
to run your dumb old
kissing booth!
41
00:01:34,194 --> 00:01:35,495
Well, that's fine with me,
42
00:01:35,528 --> 00:01:38,698
'cause you can always be
replaced by a Saint Bernard.
43
00:01:38,732 --> 00:01:39,966
I think you mean
44
00:01:40,000 --> 00:01:41,935
one of the little girlfriends
you go out with.
45
00:01:41,968 --> 00:01:43,803
Yeah, and what about
them turkeys you date?
46
00:01:43,837 --> 00:01:45,205
Oh, Michael,
don't start again.
47
00:01:45,238 --> 00:01:46,773
[PHONE RINGS]
You started with me.
48
00:01:46,806 --> 00:01:48,641
Go answer the phone.
I'll get the phone.
49
00:01:48,675 --> 00:01:50,510
Yeah, you better!
Get off my case, sister!
50
00:01:50,543 --> 00:01:52,345
Hello. Oh, hi, Ma.
51
00:01:52,379 --> 00:01:54,314
Aw, no, Ma,
we weren't hasslin'.
52
00:01:54,347 --> 00:01:56,016
It's Ma! It's Ma!
Let me talk.
53
00:01:56,116 --> 00:01:57,317
Ma, guess what.
54
00:01:57,350 --> 00:02:00,120
I've been elected chairman
of our school carnival.
55
00:02:00,153 --> 00:02:01,554
You're in Flagstaff, Arizona.
56
00:02:01,588 --> 00:02:02,589
[LAUGHS]
57
00:02:02,622 --> 00:02:05,859
That's exactly
where I said you were.
58
00:02:05,892 --> 00:02:07,494
Hey, Ma, how's
the honeymoon goin'?
59
00:02:07,527 --> 00:02:09,162
Michael, you can't ask
your own mother
60
00:02:09,195 --> 00:02:10,663
how her honeymoon's goin'.
61
00:02:10,697 --> 00:02:11,664
What'd she say?
62
00:02:11,698 --> 00:02:13,066
She said, "Have mercy!"
63
00:02:13,066 --> 00:02:14,234
Whoo-hoo!
64
00:02:14,267 --> 00:02:16,369
[LAUGHING]
65
00:02:16,403 --> 00:02:17,937
All right, let me talk,
let me talk.
66
00:02:17,971 --> 00:02:18,938
Hi, Ma.
67
00:02:18,972 --> 00:02:21,074
Yeah, we're fine. Uh-huh.
68
00:02:21,074 --> 00:02:23,209
How's Carl?
Aw, that's good.
69
00:02:23,243 --> 00:02:24,511
Hey, Ma, you know
you caught me
70
00:02:24,544 --> 00:02:26,179
right in the middle
of cooking dinner.
71
00:02:26,212 --> 00:02:29,482
Uh-huh, I cook dinner
every night.
72
00:02:29,516 --> 00:02:31,685
Honestly, Ma, we're fine.
73
00:02:34,688 --> 00:02:37,090
Guess what happened to me
on the bus today.
74
00:02:42,328 --> 00:02:43,763
Hey, J.J.,
Ma's on the telephone.
75
00:02:43,797 --> 00:02:45,832
There was the craziest
little girl that got on--
76
00:02:45,865 --> 00:02:47,400
Ma's on the phone!
77
00:02:47,434 --> 00:02:50,870
Uh-huh. Hey, Ma, J.J. just
walked in. Here he is.
78
00:02:50,904 --> 00:02:52,806
Hello there, Mrs. Dixon.
79
00:02:52,839 --> 00:02:55,342
Yeah, I'm talking to you, Ma.
80
00:02:55,375 --> 00:02:57,143
How's married life treating you?
81
00:02:57,177 --> 00:03:00,080
Ma says she felt
the earth move.
82
00:03:01,114 --> 00:03:02,215
Ha-ha!
83
00:03:02,248 --> 00:03:04,584
That means she and Carl
are really in love.
84
00:03:04,617 --> 00:03:06,419
No, there was an earthquake.
85
00:03:08,822 --> 00:03:10,690
Yeah, Ma, everything's fine.
86
00:03:10,724 --> 00:03:13,426
Don't worry, I won't miss
my dental appointment next week.
87
00:03:13,460 --> 00:03:14,728
Ma, you're on your honeymoon.
88
00:03:14,761 --> 00:03:17,163
How come you asked me
about my dental appointment?
89
00:03:17,197 --> 00:03:19,733
They're at the Grand Canyon.
90
00:03:19,766 --> 00:03:23,703
Uh, Ma, can I speak to Carl
for a minute?
91
00:03:23,737 --> 00:03:28,441
Hey, Carl, yeah,
Brother J on this end.
92
00:03:28,475 --> 00:03:30,677
Hey, uh, look here, Carl.
93
00:03:30,710 --> 00:03:33,580
Uh...you left
the ceremony so soon,
94
00:03:33,613 --> 00:03:35,648
we didn't have a chance to talk
man-to-man.
95
00:03:35,682 --> 00:03:38,385
You know y'all had
all those tin cans and shoes
96
00:03:38,418 --> 00:03:41,154
tied behind
the back of your car.
97
00:03:41,187 --> 00:03:42,956
Yeah, well, look here, Carl,
98
00:03:42,989 --> 00:03:45,091
as the man
who gave away the bride
99
00:03:45,091 --> 00:03:48,228
and, uh, as the number one son
around here,
100
00:03:48,261 --> 00:03:52,098
I feel that it is my duty...
101
00:03:52,098 --> 00:03:54,100
to tell you this:
102
00:03:54,134 --> 00:03:56,569
one of them pair of shoes
was mine.
103
00:03:59,272 --> 00:04:00,907
And--
Give me the phone!
104
00:04:02,042 --> 00:04:03,276
Hi, Carl. Heh-heh.
105
00:04:03,309 --> 00:04:04,544
Don't pay J.J. no mind.
106
00:04:04,577 --> 00:04:06,946
You know, you just take
good care of Ma
107
00:04:07,047 --> 00:04:08,548
and be happy, huh?
108
00:04:08,581 --> 00:04:11,151
Yeah, we're gonna miss
both of y'all.
109
00:04:11,184 --> 00:04:13,453
So have fun,
all right?
110
00:04:13,486 --> 00:04:14,954
And if you thinkin'
about bringin'
111
00:04:15,055 --> 00:04:16,690
any little babies
back in here--
112
00:04:21,327 --> 00:04:24,364
Yeah, Ma, that was him again.
Heh-heh. Okay. Bye-bye now.
113
00:04:25,432 --> 00:04:26,900
Oh, Ma sounded great.
114
00:04:26,933 --> 00:04:30,170
Like she's really
enjoying connubial bliss.
115
00:04:30,203 --> 00:04:33,606
Nothing like two people
connubiallin' together.
116
00:04:33,640 --> 00:04:35,909
Hey, J.J., finish tellin' us
what happened on the bus.
117
00:04:35,942 --> 00:04:38,712
Oh, yeah, Michael.
It was the funniest thing.
118
00:04:38,745 --> 00:04:40,513
You know, this little girl
gets on the bus.
119
00:04:40,547 --> 00:04:41,781
She don't have any money.
120
00:04:41,815 --> 00:04:44,718
So this real mean bus driver
is gonna throw her off.
121
00:04:44,751 --> 00:04:46,453
Oh, that's funny.
122
00:04:46,486 --> 00:04:47,954
Anyway, she looks at me
123
00:04:47,987 --> 00:04:50,757
with those real
"Mr. Blues City" eyes and says,
124
00:04:50,790 --> 00:04:52,959
"Mister, could you
loan me 50 cents?"
125
00:04:52,992 --> 00:04:54,561
Only I didn't have
any extra change.
126
00:04:54,594 --> 00:04:57,197
Hmm, it gets funnier
and funnier.
127
00:04:57,230 --> 00:04:59,766
So, anyway, I guess
I really felt sorry for her.
128
00:04:59,799 --> 00:05:03,136
So I stood up and went
to the front of the bus.
129
00:05:03,169 --> 00:05:07,140
Naturally as soon as I stood up,
some woman took my seat.
130
00:05:07,173 --> 00:05:11,044
Anyway, I says to the whole bus
as I'm a-standin' there,
131
00:05:11,077 --> 00:05:13,279
I says, "Er-rah-ha-ha,
132
00:05:13,313 --> 00:05:15,815
brothers and sisters-a-ha..."
133
00:05:15,849 --> 00:05:17,150
[HUMMING]
134
00:05:17,183 --> 00:05:19,552
I says, "Brothers
and sisters-er-uh,
135
00:05:19,586 --> 00:05:22,789
"you see standin'-uh
before you here-uh...
136
00:05:22,822 --> 00:05:24,758
"You see standin'
before you here-uh...
137
00:05:24,791 --> 00:05:26,860
"a sweet innocent child
138
00:05:26,893 --> 00:05:31,264
"about to be evicted
into the cold, hard street
139
00:05:31,297 --> 00:05:36,636
by the mean, cold star-a-hera-ha
of this bus."
140
00:05:36,670 --> 00:05:38,738
Thank you!
141
00:05:38,772 --> 00:05:40,340
I says-er-uh,
142
00:05:40,373 --> 00:05:43,943
"are we going to tolerate-a
this act of pettiness?!
143
00:05:43,977 --> 00:05:47,080
"I personally say no.
144
00:05:49,716 --> 00:05:53,086
"Could we sleep tonight,
knowin' that this poor child
145
00:05:53,086 --> 00:05:56,189
has been forced to pedestrian--"
Say what?!
146
00:05:56,222 --> 00:05:58,625
Say-a, "Pedestrian...
All right.
147
00:05:58,658 --> 00:06:01,728
"...the polluted streets here
of Chicago!
148
00:06:01,761 --> 00:06:03,396
"I say no.
149
00:06:05,098 --> 00:06:06,399
"In other words,
150
00:06:06,433 --> 00:06:09,936
are we gonna turn our back
on this woeful waif?"
151
00:06:10,036 --> 00:06:11,171
MICHAEL & THELMA:
No!
152
00:06:11,204 --> 00:06:13,740
"Hallelujah,
brothers and sisters!
153
00:06:13,773 --> 00:06:16,042
"I want y'all to e-ee-eee-eeease
154
00:06:16,042 --> 00:06:19,746
"your hands down into
those pockets, purses and pants
155
00:06:19,779 --> 00:06:21,481
"and come up with
the heavy cash.
156
00:06:21,514 --> 00:06:23,049
"Not the jing-a-ling
157
00:06:23,049 --> 00:06:25,652
"Abraham Lincolns
and George Washingtons.
158
00:06:25,685 --> 00:06:28,788
"I'm talkin' about
the Benjamin Franklins,
159
00:06:28,822 --> 00:06:31,157
"the Grover Clevelands.
160
00:06:31,191 --> 00:06:35,495
And contribute to the salvation
of this little lamb!"
161
00:06:35,528 --> 00:06:37,364
[SPEAKS INDISTINCTLY]
162
00:06:39,065 --> 00:06:40,834
And the funny thing
about it was,
163
00:06:40,867 --> 00:06:42,602
she collected
so much money, Michael,
164
00:06:42,635 --> 00:06:44,537
she was able to take
a cab home.
165
00:06:44,571 --> 00:06:46,172
[LAUGHS]
166
00:06:46,206 --> 00:06:48,241
Even the bus driver
chucked in a buck.
167
00:06:48,274 --> 00:06:51,077
Aw, J.J., you can be
all right when you wanna be.
168
00:06:51,077 --> 00:06:52,612
[KNOCKING ON DOOR]
169
00:06:52,645 --> 00:06:55,081
J.J.:
The girl was the craziest
little girl in the world.
170
00:06:55,115 --> 00:06:57,584
This is probably Willona.
She may have smelled the food.
171
00:06:57,617 --> 00:06:58,818
Hi.
172
00:06:58,852 --> 00:06:59,819
Is he here?
173
00:06:59,853 --> 00:07:00,920
Is who here?
174
00:07:01,021 --> 00:07:02,055
I don't know his name,
175
00:07:02,088 --> 00:07:05,725
but he's tall, skinny
and beautiful.
176
00:07:05,759 --> 00:07:09,129
Hold on now. Tall and skinny
we got, but beautiful?
177
00:07:10,463 --> 00:07:11,664
Hi!
178
00:07:13,033 --> 00:07:14,134
How'd you get here?
179
00:07:14,167 --> 00:07:16,036
I followed you.
J.J., who is it?
180
00:07:16,036 --> 00:07:18,938
J.J.,
what a super name.
181
00:07:19,039 --> 00:07:21,041
It's the little girl
from the bus.
182
00:07:22,142 --> 00:07:24,377
Heh. Is there something
you want?
183
00:07:24,411 --> 00:07:26,613
Uh-huh, him.
184
00:07:27,914 --> 00:07:30,850
Well, you can't have me.
185
00:07:30,884 --> 00:07:32,118
Are you married?
186
00:07:32,152 --> 00:07:33,119
No.
187
00:07:33,153 --> 00:07:35,522
Then I canhave you.
188
00:07:35,555 --> 00:07:36,690
[THELMA CHUCKLES]
189
00:07:36,723 --> 00:07:38,058
Well, maybe she's lost.
190
00:07:38,058 --> 00:07:38,958
Um...
191
00:07:41,327 --> 00:07:43,596
Uh, does your mother know
you're here?
192
00:07:43,630 --> 00:07:46,332
I don't have a mother.
I live with my aunt.
193
00:07:46,366 --> 00:07:49,669
Oh. Well, what about
your dad, huh?
194
00:07:49,703 --> 00:07:52,639
Uh, he never comes out.
195
00:07:52,672 --> 00:07:56,076
He's got leprosy.
196
00:07:56,076 --> 00:07:59,279
Hold on, I didn't know we had
leprosy in this country.
197
00:07:59,312 --> 00:08:01,281
Leprosy is
when your fingers fall off.
198
00:08:01,314 --> 00:08:04,217
I thought I saw him
lose a thumb.
199
00:08:06,052 --> 00:08:07,320
[LAUGHING]
200
00:08:07,354 --> 00:08:09,489
Well, uh, what happened
to your forehead?
201
00:08:09,522 --> 00:08:10,490
Oh.
202
00:08:10,523 --> 00:08:12,225
I was jumping rope.
203
00:08:12,258 --> 00:08:15,362
* Cinderella
Dressed in yella *
204
00:08:15,395 --> 00:08:17,664
Then I got hit
by the knot in the rope.
205
00:08:17,697 --> 00:08:19,332
Hey, what's your name?
206
00:08:19,366 --> 00:08:20,600
Esmeralda.
207
00:08:20,633 --> 00:08:22,902
You were so nice
on the bus.
208
00:08:22,936 --> 00:08:24,437
I want
to live with you.
209
00:08:27,807 --> 00:08:29,709
Uh, you can't do that.
210
00:08:29,743 --> 00:08:33,947
Yes, I can.
I'm not married, either.
211
00:08:34,047 --> 00:08:36,683
You're the most wonderful person
in the whole world.
212
00:08:36,716 --> 00:08:38,952
Yes, we all know this.
213
00:08:40,053 --> 00:08:41,187
But, look,
214
00:08:41,221 --> 00:08:43,490
we gotta take you back
to where you belong.
215
00:08:43,523 --> 00:08:45,558
Can I belong with you?
216
00:08:45,592 --> 00:08:47,494
I could sleep on the couch.
217
00:08:47,527 --> 00:08:48,928
No, you can't do that
218
00:08:48,962 --> 00:08:52,565
'cause, see, that's where me
and Michael here sleep.
219
00:08:52,599 --> 00:08:54,701
It'll be a little crowded,
220
00:08:54,734 --> 00:08:57,070
but I guess
Michael can stay.
221
00:09:01,007 --> 00:09:02,242
Thanks a lot.
222
00:09:02,275 --> 00:09:05,111
Do you people ever
eat around here?
223
00:09:05,145 --> 00:09:06,746
'Cause if you do,
224
00:09:06,780 --> 00:09:08,882
I wouldn't mind
being a guest.
225
00:09:08,915 --> 00:09:10,884
Esmeralda,
we would love having you,
226
00:09:10,917 --> 00:09:12,686
but, uh, what would
your aunt say?
227
00:09:12,719 --> 00:09:13,653
What aunt?
228
00:09:14,521 --> 00:09:17,023
Uh, the aunt you live with.
229
00:09:17,023 --> 00:09:18,858
Ohhh.
230
00:09:18,892 --> 00:09:21,261
You mean Aunt Drucilla.
Mm-hm.
231
00:09:21,294 --> 00:09:24,464
Uh, I was thinking
about Aunt Elizabetty.
232
00:09:24,497 --> 00:09:26,766
Poor Aunt Elizabetty.
233
00:09:26,800 --> 00:09:29,202
Something happen
to her too?
234
00:09:29,235 --> 00:09:32,072
She got ran over
by a popcorn cart.
235
00:09:33,373 --> 00:09:36,810
Ooh, I'll never forget
her lying there,
236
00:09:36,843 --> 00:09:40,714
all covered with melted butter.
237
00:09:40,747 --> 00:09:42,716
Uh, er, uh,...
238
00:09:42,749 --> 00:09:44,851
Why don't we have
a little dinner,
239
00:09:44,884 --> 00:09:46,486
then you can tell us
where you belong,
240
00:09:46,519 --> 00:09:47,887
and then I could
take you home.
241
00:09:47,921 --> 00:09:49,389
Would you like that?
242
00:09:49,422 --> 00:09:51,091
Dinner, uh-huh.
243
00:09:51,124 --> 00:09:53,927
Going home, uh-uh.
244
00:09:53,960 --> 00:09:55,729
Well, I gotta go wash up.
245
00:09:59,199 --> 00:10:00,266
Where you going?
246
00:10:00,300 --> 00:10:02,068
I wanna wash up too.
247
00:10:02,102 --> 00:10:04,270
Uh, look here, Iz.
248
00:10:04,304 --> 00:10:09,376
Uh, sometimes "wash up"
doesn't mean wash up.
249
00:10:09,409 --> 00:10:11,311
Ohhh.
250
00:10:11,344 --> 00:10:13,079
Then if it's
all the same to you,
251
00:10:13,113 --> 00:10:15,181
I'll wait outside.
252
00:10:15,215 --> 00:10:17,283
Hi, y'all.
THELMA: Hi, Willona.
253
00:10:17,317 --> 00:10:20,453
Oh, girl, I am so beat today.
254
00:10:20,487 --> 00:10:25,625
I couldn't even stay for dinner,
even if you asked me.
255
00:10:25,658 --> 00:10:28,128
Even if you said pretty please
and put some saccharin on it.
256
00:10:28,161 --> 00:10:30,063
[CHUCKLES]
257
00:10:30,096 --> 00:10:33,066
Even if you begged and pleaded.
258
00:10:33,099 --> 00:10:35,635
Even if you got down
on your knees
259
00:10:35,669 --> 00:10:38,271
and ruined your best pantyhose
doing it.
260
00:10:38,304 --> 00:10:40,306
Sure wish you'd change
your mind, Willona.
261
00:10:40,340 --> 00:10:42,342
Hmm. Well, you talked me
into it.
262
00:10:42,375 --> 00:10:45,045
[BOTH LAUGH]
263
00:10:45,078 --> 00:10:47,981
Oh. Well, well, well,
whose little girl are you?
264
00:10:48,014 --> 00:10:50,283
Her name is Esmeralda.
She followed J.J. home.
265
00:10:50,316 --> 00:10:53,119
Oh, Lord, I remember the last
time J.J. was followed home.
266
00:10:53,153 --> 00:10:55,855
It was by a cat,
came in the house,
267
00:10:55,889 --> 00:10:57,524
went under the bed and--
268
00:10:57,557 --> 00:10:59,292
You ain't gonna have
no kittens, are you?
269
00:10:59,325 --> 00:11:02,062
[KNOCKING ON DOOR]
270
00:11:02,062 --> 00:11:03,430
I'll get it. Ahem.
271
00:11:04,831 --> 00:11:05,765
Good evening, folks.
272
00:11:08,668 --> 00:11:09,836
Bookman,
what do you want?
273
00:11:09,869 --> 00:11:11,604
We were just gettin' ready
to eat dinner.
274
00:11:11,638 --> 00:11:13,540
Look, I ain't got no time
for small talk.
275
00:11:13,573 --> 00:11:15,408
One of the new tenants
reported a lost kid.
276
00:11:15,442 --> 00:11:17,110
Says she never showed up
after school.
277
00:11:17,143 --> 00:11:18,778
What she look like?
278
00:11:18,812 --> 00:11:20,747
Oh, she's about age--
About 10.
279
00:11:20,780 --> 00:11:22,982
She's about 4-foot-7.
280
00:11:23,083 --> 00:11:26,353
She's wearing a red T-shirt,
blue jeans and white sneakers.
281
00:11:26,386 --> 00:11:28,088
Anybody seen her?
282
00:11:28,088 --> 00:11:30,857
Uh, ruh, what color socks?
283
00:11:32,525 --> 00:11:33,660
Ha-ha!
284
00:11:33,693 --> 00:11:35,729
What're you hiding, J.J., huh?
285
00:11:35,762 --> 00:11:37,297
My booty, Bookman.
286
00:11:39,132 --> 00:11:41,301
Well, your booty's wearing
a red T-shirt.
287
00:11:41,334 --> 00:11:45,438
Well, I'm glad I found you.
I've looked everywhere.
288
00:11:45,472 --> 00:11:48,208
You wouldn't have seen me
if J.J. was fatter.
289
00:11:48,241 --> 00:11:51,478
You should have hidden
behind Bookman, Esmeralda.
290
00:11:51,511 --> 00:11:54,414
Then you would have been
lost forever.
291
00:11:54,447 --> 00:11:56,683
Esmer-what-a?
Her name is Penny.
292
00:11:56,716 --> 00:11:59,352
Hey, you told us a fib.
293
00:11:59,386 --> 00:12:01,888
Uh, Esmeralda's
my play name.
294
00:12:01,921 --> 00:12:03,823
My real name is Penny,
short for Millicent.
295
00:12:03,857 --> 00:12:06,393
You know, cent, Penny.
Get it?
296
00:12:06,426 --> 00:12:08,261
Oh, yeah. I get it,
honey, I sure do.
297
00:12:08,294 --> 00:12:09,863
My ex-husband used
to call me Willie.
298
00:12:09,896 --> 00:12:13,066
That's short for: "Willona,
I'll be home late tonight."
299
00:12:13,066 --> 00:12:16,703
And Bookman here
is Buffalo Butt.
300
00:12:16,736 --> 00:12:19,472
Um, Penny, you didn't tell us
you lived in this building.
301
00:12:19,506 --> 00:12:21,174
And what were you
doing downtown?
302
00:12:21,207 --> 00:12:23,143
Um... Uh...
303
00:12:23,176 --> 00:12:26,613
The school bus got hijacked.
304
00:12:26,646 --> 00:12:29,082
Five kids jumped on the bus
and said:
305
00:12:29,082 --> 00:12:31,217
[DEEP VOICE]
"Take us downtown."
306
00:12:32,485 --> 00:12:33,787
Hold on, Penny. Wait, wait.
307
00:12:33,820 --> 00:12:35,855
You don't expect us
to believe that?
308
00:12:35,889 --> 00:12:39,359
Well, the truth is,
309
00:12:39,392 --> 00:12:41,961
I went downtown to see
a old Mae West movie.
310
00:12:41,995 --> 00:12:44,464
And I love Mae West movies.
311
00:12:44,497 --> 00:12:47,801
Uh, you not puttin' us
on again are you, Penny?
312
00:12:47,834 --> 00:12:51,104
[IMITATING MAE WEST]
Well, if it isn't
the men in my life,
313
00:12:51,104 --> 00:12:53,340
it's the life
in my men.
314
00:12:58,445 --> 00:13:01,881
[IMITATING MAE WEST]
Those are my sentiments
exactly, big boy.
315
00:13:03,550 --> 00:13:06,052
[IMITATING W.C. FIELDS]
Well, that's
all well and good.
316
00:13:06,052 --> 00:13:07,687
But right now,
this little chickadee's
317
00:13:07,721 --> 00:13:09,789
gotta go back
where she belongs.
318
00:13:09,823 --> 00:13:11,658
I wanna stay
with J.J.
319
00:13:11,691 --> 00:13:13,360
But you know
you can't do that.
320
00:13:13,393 --> 00:13:14,828
Hey, wait a minute,
wait a minute.
321
00:13:14,861 --> 00:13:17,364
Let me handle this, okay?
Come here, little girl.
322
00:13:17,397 --> 00:13:21,101
How would you like to go
bye-bye with Uncle Nathan?
323
00:13:21,134 --> 00:13:22,168
Huh?
324
00:13:22,202 --> 00:13:24,838
I'll buy you
a gweat big wowwie-pop!
325
00:13:24,871 --> 00:13:27,207
What do you say to that?
326
00:13:28,108 --> 00:13:30,143
No way,
Mr. Buffalo Butt.
327
00:13:32,479 --> 00:13:33,713
Uh...
328
00:13:33,747 --> 00:13:35,882
Why don't I take you home
where you belong?
329
00:13:35,915 --> 00:13:37,083
[SIGHS]
330
00:13:37,083 --> 00:13:38,284
I guess so.
331
00:13:38,318 --> 00:13:39,386
Okay.
332
00:13:41,688 --> 00:13:43,189
I'm crushed.
333
00:13:43,223 --> 00:13:46,426
Mr. Buffalo Butt,
334
00:13:46,459 --> 00:13:49,662
you gonna buy me a big lollipop
and take me home?
335
00:13:49,696 --> 00:13:51,097
Ga-ga-goo-goo.
336
00:13:51,097 --> 00:13:52,432
[LAUGHING]
337
00:14:01,474 --> 00:14:03,043
[KNOCKING ON DOOR]
338
00:14:03,043 --> 00:14:06,913
Is that you, Penny?
Well, it's about time, you--!
339
00:14:06,946 --> 00:14:09,749
Thank goodness you're all right.
Where have you been?
340
00:14:09,783 --> 00:14:12,285
I've been so worried.
Well, it's a long story,
341
00:14:12,318 --> 00:14:14,087
but Penny can tell it
better than I can.
342
00:14:14,120 --> 00:14:16,256
Oh, well, thank you
so much, Mr.--?
343
00:14:16,289 --> 00:14:18,958
Evans. J.J. Evans.
I'm your neighbor upstairs.
344
00:14:19,059 --> 00:14:21,661
Oh, well, I'm Mrs. Gordon.
Lanella Gordon.
345
00:14:21,695 --> 00:14:23,063
Oh, you must be
Penny's aunt.
346
00:14:23,063 --> 00:14:25,732
Her aunt?
Why, no, I'm her mother.
347
00:14:25,765 --> 00:14:28,168
Oh, but Penny said
that she--
348
00:14:28,201 --> 00:14:31,204
Well, Penny, she likes
to make up stories. Heh.
349
00:14:31,237 --> 00:14:33,540
I'm sorry, Mama.
I won't do it again, I promise.
350
00:14:33,573 --> 00:14:35,575
But tell her about the movies.
You know:
351
00:14:35,608 --> 00:14:40,980
"It's not the men in my life,
it's the life in my men."
352
00:14:41,081 --> 00:14:43,316
You do that very well,
Mr. Evans.
353
00:14:43,350 --> 00:14:45,819
Well, oh, maybe if I talk
to your husband,
354
00:14:45,852 --> 00:14:47,754
we could straighten
this whole thing out.
355
00:14:47,787 --> 00:14:48,955
Well, I'm not married.
356
00:14:48,988 --> 00:14:50,590
Ah, but Penny said
that she had--
357
00:14:50,623 --> 00:14:54,661
Well, heh, it's like I told you,
she likes to make up stories.
358
00:14:54,694 --> 00:14:56,329
Listen, thank you so much
359
00:14:56,363 --> 00:14:58,198
for bringing her home safe
and everything.
360
00:14:58,231 --> 00:14:59,933
Oh yeah, sure. Bye.
Bye-bye.
361
00:15:07,340 --> 00:15:09,776
Didn't I tell you to come
straight home from school?
362
00:15:09,809 --> 00:15:11,277
Yes, Mama.
363
00:15:12,946 --> 00:15:14,748
But you disobeyed me,
didn't you?
364
00:15:14,781 --> 00:15:16,616
Yes, Mama.
365
00:15:18,351 --> 00:15:19,419
[SIGHS]
366
00:15:19,452 --> 00:15:22,188
You make me very unhappy, Penny.
367
00:15:22,222 --> 00:15:24,190
And you know what happens
to children that make
368
00:15:24,224 --> 00:15:25,692
their mamas unhappy.
369
00:15:31,531 --> 00:15:32,932
I locked it.
370
00:15:32,966 --> 00:15:36,069
I knew that would be the
first place you'd try to hide.
371
00:15:39,406 --> 00:15:42,609
Please, Mama, I promise
I won't be a bad girl anymore.
372
00:15:42,642 --> 00:15:45,245
Please, I won't be
a bad girl anymore.
373
00:15:45,278 --> 00:15:47,147
Please, I promise.
374
00:15:47,180 --> 00:15:48,715
Please!
375
00:15:48,748 --> 00:15:50,517
Oh, no, Mama, please!
376
00:15:50,550 --> 00:15:52,686
Please don't do it!
377
00:15:52,719 --> 00:15:54,187
Please!
378
00:15:58,558 --> 00:16:01,528
Yeah, and J.J. said something's
not right about Penny, Willona.
379
00:16:01,561 --> 00:16:04,197
He says she acted sorta strange
around her mother.
380
00:16:04,230 --> 00:16:06,399
[MUTTERS]
381
00:16:06,433 --> 00:16:10,036
Yeah, and all those
wild stories she told.
382
00:16:10,036 --> 00:16:12,305
Well, of course, J.J. could
be imagining things.
383
00:16:12,339 --> 00:16:14,240
And anyway,
we shouldn't get involved.
384
00:16:14,274 --> 00:16:18,211
[MUTTERING]
385
00:16:20,613 --> 00:16:22,449
But on the other hand,
Ma always said
386
00:16:22,482 --> 00:16:24,451
you should never be reluctant
to get involved
387
00:16:24,484 --> 00:16:26,286
when a child's
well-being is at stake.
388
00:16:26,319 --> 00:16:28,321
[MUTTERING]
389
00:16:28,355 --> 00:16:29,556
Hey!
390
00:16:29,589 --> 00:16:31,925
Guess what Alderman Davis
gave to our school carnival.
391
00:16:31,958 --> 00:16:33,760
WILLONA: Let's see.
Ta-da!
392
00:16:33,793 --> 00:16:36,396
Come on, nobody wants a picture
of Davis for a prize.
393
00:16:36,429 --> 00:16:37,597
Prize, my foot!
394
00:16:37,630 --> 00:16:39,532
This is the perfect target
for our dart game.
395
00:16:39,566 --> 00:16:41,301
Let's see now.
Whoo-hoo.
396
00:16:42,302 --> 00:16:45,739
Great news, great news.
397
00:16:45,772 --> 00:16:48,108
The ebony prince
of pulchritude has stormed
398
00:16:48,141 --> 00:16:49,876
the princess' castle.
399
00:16:49,909 --> 00:16:51,978
Well, while you were
storming the castle,
400
00:16:52,078 --> 00:16:54,447
I think you got smacked
by the drawbridge.
401
00:16:54,481 --> 00:16:55,448
Thelma!
402
00:16:55,482 --> 00:16:56,750
Oh, again!? Aw!
Stand still!
403
00:16:56,783 --> 00:16:58,718
[SIGHS]
404
00:16:58,752 --> 00:17:00,920
Well, I finally got
this cute little receptionist,
405
00:17:01,021 --> 00:17:03,757
Charlene, to agree
to recept with me tonight.
406
00:17:03,790 --> 00:17:06,559
Well, we are going out in style.
407
00:17:06,593 --> 00:17:08,395
Hers or yours?
408
00:17:08,428 --> 00:17:11,931
She's got the van
and I am the man.
409
00:17:14,267 --> 00:17:17,170
Charlene can't be too cool
'cause she's dating a fool.
410
00:17:17,203 --> 00:17:18,705
Thelma, Thelma!
Heh. Aw!
411
00:17:18,738 --> 00:17:20,573
Thelma, Thelma,
that did it. That did it.
412
00:17:20,607 --> 00:17:23,910
I just shortened
your left knee.
413
00:17:23,943 --> 00:17:26,212
Hey, has that silly little kid
been around here today?
414
00:17:26,246 --> 00:17:29,182
No.
She sure is a cute little kid.
415
00:17:29,215 --> 00:17:30,583
You know,
if I had a kid like that,
416
00:17:30,617 --> 00:17:32,485
I'd kiss her and hug her
and love her to death.
417
00:17:32,519 --> 00:17:33,853
But I don't have a kid
like that,
418
00:17:33,887 --> 00:17:35,455
so what am I talking about?
419
00:17:35,488 --> 00:17:37,390
Well, I gots to hustle.
420
00:17:38,825 --> 00:17:41,394
Thelma, I got it. The--
The hem is absolutely straight.
421
00:17:41,428 --> 00:17:42,696
But...
422
00:17:44,497 --> 00:17:46,966
The floor kinda slants.
[KNOCKING ON DOOR]
423
00:17:47,067 --> 00:17:48,535
I'll get it.
424
00:17:48,568 --> 00:17:51,071
J.J.:
If that's Charlene, tell her
I'll be out in a minute.
425
00:17:51,071 --> 00:17:53,273
Hi, Penny. Come on in.
Is J.J. home?
426
00:17:53,306 --> 00:17:54,941
J.J.:
I'm just freshening up!
427
00:17:54,974 --> 00:17:57,143
He's home.
WILLONA: Hi.
428
00:17:57,177 --> 00:17:58,411
How are you?
Fine.
429
00:17:58,445 --> 00:18:01,614
Oh, look at this doll.
So cute.
430
00:18:01,648 --> 00:18:05,385
Penny, why did you, uh, tell us
you didn't have a mommy?
431
00:18:05,418 --> 00:18:07,654
Oh, uh, I was just pretending.
432
00:18:07,687 --> 00:18:10,056
Oh, like your father
having leprosy.
433
00:18:10,090 --> 00:18:13,026
Oh, come on, Penny, his thumb
didn't really fall off, did it?
434
00:18:13,026 --> 00:18:14,894
It could have been his nose.
435
00:18:14,928 --> 00:18:17,931
He has a terrible time
wearing glasses.
436
00:18:18,031 --> 00:18:19,733
J.J.:
Here I come, my chérie.
437
00:18:19,766 --> 00:18:21,334
Ready or not!
438
00:18:24,938 --> 00:18:26,573
J.J.!
439
00:18:26,606 --> 00:18:28,875
You're excruciating.
440
00:18:31,478 --> 00:18:33,613
Well, you know.
What can I say?
441
00:18:39,219 --> 00:18:40,687
I thought you were Charlene.
442
00:18:40,720 --> 00:18:42,589
I'll be Charlene
if you want me to be.
443
00:18:42,622 --> 00:18:43,957
Charlene's taller.
444
00:18:44,057 --> 00:18:45,892
I'll be taller
if you want me to be.
445
00:18:45,925 --> 00:18:48,161
Charlene is my date
for the evening.
446
00:18:48,194 --> 00:18:50,230
Oh.
447
00:18:50,263 --> 00:18:51,831
Hey, Penny, how'd you like
448
00:18:51,865 --> 00:18:53,600
to come to our school
carnival tomorrow?
449
00:18:53,633 --> 00:18:55,869
I can get you in for free.
I'm the chairman.
450
00:18:55,902 --> 00:18:57,637
Is J.J. going?
451
00:18:57,671 --> 00:18:59,506
I have deigned to grace
452
00:18:59,539 --> 00:19:03,043
the sophomoric event
with my august presence.
453
00:19:05,779 --> 00:19:08,014
Does that mean
he's going or not?
454
00:19:08,048 --> 00:19:10,583
Heh. We're all going
in costume.
455
00:19:10,617 --> 00:19:14,020
As you can see, Thelma here
wears her mask all the time.
456
00:19:16,056 --> 00:19:19,826
Then I guess I can't go.
I don't have anything to wear.
457
00:19:19,859 --> 00:19:21,394
Well, don't you worry
about a thing.
458
00:19:21,428 --> 00:19:23,797
Willona just happens to have
a magic costume room.
459
00:19:23,830 --> 00:19:25,031
I'll be right back.
460
00:19:25,065 --> 00:19:26,700
Willona, a costume room?
461
00:19:26,733 --> 00:19:29,202
Trunk of old clothes, honey.
462
00:19:29,235 --> 00:19:31,604
J.J., you want to play
house with me?
463
00:19:31,638 --> 00:19:33,039
I don't think so, Penny.
464
00:19:33,039 --> 00:19:35,408
I'm a real dumbo
when it comes to playing house.
465
00:19:35,442 --> 00:19:37,043
Why don't you
ask Michael there?
466
00:19:37,043 --> 00:19:38,945
Uh-uh. Michael's gotta
play chairman.
467
00:19:39,045 --> 00:19:41,748
Besides, I have to stop down
by Ferguson's Funeral Parlor
468
00:19:41,781 --> 00:19:44,250
and pick up some folding chairs
he's got down there. Later.
469
00:19:45,518 --> 00:19:47,754
Aw, come on, J.J.,
please.
470
00:19:47,787 --> 00:19:50,857
All right, uh, Penny, but--
I'll play house with you
471
00:19:50,890 --> 00:19:52,525
but just for a little while.
472
00:19:52,559 --> 00:19:58,264
Okay. I'll be the mother
and you be the uncle.
473
00:19:58,298 --> 00:20:00,100
Hey, Penny,
do you have an uncle?
474
00:20:00,133 --> 00:20:01,301
Lots of them.
475
00:20:01,334 --> 00:20:03,703
Now it's time for the baby
to go to sleep.
476
00:20:03,737 --> 00:20:06,272
Say goodnight
to Celeste.
477
00:20:10,377 --> 00:20:12,078
Later, Celeste.
478
00:20:14,147 --> 00:20:16,549
Oh, give her a kiss.
479
00:20:16,583 --> 00:20:18,418
Do I have to?
480
00:20:18,451 --> 00:20:20,387
You know something,
481
00:20:20,420 --> 00:20:23,923
when it comes to playing house,
you are a dumbo.
482
00:20:25,191 --> 00:20:26,659
Mwah.
483
00:20:26,693 --> 00:20:30,663
Now take her in your arms
and rock her to sleep.
484
00:20:30,697 --> 00:20:32,198
Thelma, help me!
485
00:20:34,601 --> 00:20:36,703
When I was little,
486
00:20:36,736 --> 00:20:40,206
I would have loved
being rocked to sleep.
487
00:20:40,240 --> 00:20:42,409
Come on, J.J., go ahead
and rock her. That'd be cute.
488
00:20:42,442 --> 00:20:44,177
Go on, rock her.
489
00:20:44,210 --> 00:20:47,747
* Rockabye baby
On the treetop *
490
00:20:47,781 --> 00:20:50,517
* When the wind blows
The cradle will rock *
491
00:20:50,550 --> 00:20:51,851
Sing.
[KNOCKING ON DOOR]
492
00:20:51,885 --> 00:20:54,621
* When the bough breaks *
493
00:20:54,654 --> 00:20:57,857
* The cradle will fall *
494
00:20:57,891 --> 00:21:04,264
* And down will come baby *
495
00:21:04,297 --> 00:21:09,135
* Cradle and all *
496
00:21:15,108 --> 00:21:16,476
Hello, J.J.
497
00:21:16,509 --> 00:21:17,711
Oh!
498
00:21:17,744 --> 00:21:18,712
Ha-ha-ha!
499
00:21:18,745 --> 00:21:20,180
Hello there, Charlene.
500
00:21:20,213 --> 00:21:22,749
I was just helping the kid out
with her little doll.
501
00:21:22,782 --> 00:21:24,417
He was playing house.
502
00:21:24,451 --> 00:21:27,487
Well, J.J.,
you have a hidden talent.
503
00:21:27,520 --> 00:21:29,222
And let's hope
that it stays hidden.
504
00:21:29,255 --> 00:21:31,257
Uh, this here's my sister,
Thelma.
505
00:21:31,291 --> 00:21:33,326
Hi, Charlene.
And our little neighbor, Penny.
506
00:21:33,360 --> 00:21:34,327
Hi, Penny.
507
00:21:34,361 --> 00:21:37,097
He's mine.
I saw him first.
508
00:21:39,432 --> 00:21:42,002
J.J., would you mind if we got
started? We're late as it is.
509
00:21:42,102 --> 00:21:44,604
Sure. Right away.
Uh, see you later, Thelma.
510
00:21:44,637 --> 00:21:46,206
THELMA: All right.
Goodbye, Penny.
511
00:21:46,239 --> 00:21:47,741
J.J.,
please don't go.
512
00:21:47,774 --> 00:21:49,743
Uh, J.J., we're late.
513
00:21:49,776 --> 00:21:53,446
I love you, J.J.
I just love you.
514
00:21:53,480 --> 00:21:57,117
Uh, yeah, Penny, uh,
could I talk to you tomorrow?
515
00:21:59,419 --> 00:22:03,056
You rotten, lousy kid.
516
00:22:03,056 --> 00:22:05,091
It was all your fault.
517
00:22:05,125 --> 00:22:08,128
If you would have been good,
he would have stayed.
518
00:22:08,161 --> 00:22:10,797
You rotten, lousy kid!
519
00:22:13,266 --> 00:22:14,834
Penny, look what I got you.
520
00:22:14,868 --> 00:22:16,069
Used to be a mini on me,
521
00:22:16,069 --> 00:22:17,570
but it'll be
a beautiful gown on you.
522
00:22:17,604 --> 00:22:19,072
Isn't that beautiful?
523
00:22:19,072 --> 00:22:20,073
Thank you, Willona.
524
00:22:20,106 --> 00:22:21,374
It's so pretty, isn't it, J.J.?
525
00:22:21,408 --> 00:22:22,642
J.J., come on.
526
00:22:22,676 --> 00:22:24,344
Yeah, in a minute.
Uh, it is pretty.
527
00:22:24,377 --> 00:22:25,445
Want to see it on me?
528
00:22:25,478 --> 00:22:26,713
Hold it now.
529
00:22:26,746 --> 00:22:28,481
First we've got
to take off your sweater.
530
00:22:28,515 --> 00:22:30,316
Don't go away, J.J.
531
00:22:30,350 --> 00:22:32,786
Honey, uh, what happened
to your arm here?
532
00:22:32,819 --> 00:22:35,588
Uh, uh, I think
I burned myself.
533
00:22:35,622 --> 00:22:37,824
Hey, how could you burn
yourself like that?
534
00:22:37,857 --> 00:22:41,461
Um, I tripped over my pussycat
and I fell against the stove,
535
00:22:41,494 --> 00:22:43,763
and there was a pot cooking
with hot chocolate,
536
00:22:43,797 --> 00:22:47,600
and it spilt all over my arm,
with marshmallows.
537
00:22:47,634 --> 00:22:51,104
Uh, you never told us
you had a pussycat.
538
00:22:51,104 --> 00:22:52,906
I don't believe this.
Now it's pets.
539
00:22:52,939 --> 00:22:54,874
J.J., are you coming
or aren't you?
540
00:22:54,908 --> 00:22:57,544
Look here, mama, you ain't
double-parked out there.
541
00:23:04,351 --> 00:23:05,752
I mean,
first things first.
542
00:23:05,785 --> 00:23:07,420
You can see Penny's
hurtin' here,
543
00:23:07,454 --> 00:23:10,357
so just take a number
and wait in line.
544
00:23:11,257 --> 00:23:12,592
Well, I never--!
545
00:23:12,625 --> 00:23:14,794
And at this rate,
you never will.
546
00:23:22,469 --> 00:23:24,537
I'm sorry, J.J.
547
00:23:24,571 --> 00:23:25,772
Well, that's all right.
548
00:23:25,805 --> 00:23:27,073
She was just your normal,
549
00:23:27,107 --> 00:23:30,176
everyday groovy, foxy,
fantastic lady.
550
00:23:31,411 --> 00:23:34,714
But you, kid,
you're something special.
551
00:23:34,748 --> 00:23:35,915
Oh, no!
552
00:23:35,949 --> 00:23:38,118
WILLONA:
Oh, my God, Penny,
what happened?
553
00:23:38,151 --> 00:23:40,320
Uh-- Uh, I fell.
554
00:23:40,353 --> 00:23:41,855
I always fall.
555
00:23:41,888 --> 00:23:43,356
My feet are all thumbs.
556
00:23:43,390 --> 00:23:44,624
Come here, babe.
557
00:23:45,992 --> 00:23:49,562
Now, uh, Penny, I, uh--
558
00:23:49,596 --> 00:23:51,297
I know that you like
to pretend.
559
00:23:51,331 --> 00:23:53,533
But I want you to tell me
the truth, okay?
560
00:23:53,566 --> 00:23:54,534
Who burned you?
561
00:23:54,567 --> 00:23:56,536
Honey,
who beat you up?
562
00:23:56,569 --> 00:23:58,505
Who did those
terrible things to you?
563
00:23:58,538 --> 00:24:00,774
Penny, tell me, who did this?
[KNOCK ON DOOR]
564
00:24:02,042 --> 00:24:04,177
Hello there. I've come
to take Penny home.
565
00:24:05,745 --> 00:24:08,415
Honestly, Mama,
I didn't tell them anything.
566
00:24:08,448 --> 00:24:10,684
I didn't say a word.
I didn't tell them anything.
567
00:24:10,717 --> 00:24:12,852
Uh, te-- Tell them about what?
568
00:24:12,886 --> 00:24:15,088
What would you have
to tell them?
569
00:24:31,805 --> 00:24:33,740
[***]
570
00:24:38,778 --> 00:24:42,182
* Just lookin'Out of the window *
571
00:24:42,215 --> 00:24:45,952
* Watchin' the asphalt grow *
572
00:24:45,985 --> 00:24:49,456
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
573
00:24:49,489 --> 00:24:51,291
* Good times ** Hey, yeah *
574
00:24:51,324 --> 00:24:52,759
* Good times *
575
00:24:52,792 --> 00:24:55,829
* Keepin' your headAbove water *
576
00:24:55,862 --> 00:24:58,465
* Makin' a waveWhen you can *
577
00:24:58,498 --> 00:25:00,567
* Temporary layoffs *
578
00:25:00,600 --> 00:25:02,068
* Good times *
579
00:25:02,102 --> 00:25:03,937
* Easy creditRip-offs *
580
00:25:04,037 --> 00:25:05,672
* Good times *
581
00:25:05,705 --> 00:25:09,342
ANNOUNCER:
Good Times was videotapedin front of a studio audience.
582
00:25:10,777 --> 00:25:16,916
* Good times *
41967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.