Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:04,304
* Good Times *
2
00:00:04,337 --> 00:00:06,373
* Any timeYou meet a payment *
3
00:00:06,406 --> 00:00:07,674
* Good Times *
4
00:00:07,707 --> 00:00:09,743
* Any timeYou need a friend *
5
00:00:09,776 --> 00:00:11,044
* Good Times *
6
00:00:11,077 --> 00:00:13,213
* Any time you'reOut from under *
7
00:00:13,246 --> 00:00:16,483
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
8
00:00:16,516 --> 00:00:19,853
* Keepin' your headAbove water *
9
00:00:19,886 --> 00:00:22,522
* Makin' a waveWhen you can *
10
00:00:22,555 --> 00:00:24,457
* Temporary layoffs *
11
00:00:24,491 --> 00:00:25,692
* Good Times *
12
00:00:25,725 --> 00:00:27,761
* Easy creditRip-offs *
13
00:00:27,794 --> 00:00:29,095
* Good Times *
14
00:00:29,129 --> 00:00:31,264
* Scratchin'And survivin' *
15
00:00:31,297 --> 00:00:32,532
* Good Times *
16
00:00:32,565 --> 00:00:34,467
* Hangin' inA chow line *
17
00:00:34,501 --> 00:00:36,803
* Good Times *
18
00:00:36,836 --> 00:00:39,372
* Ain't we luckyWe got 'em *
19
00:00:41,508 --> 00:00:46,880
* Good Times *
20
00:00:50,050 --> 00:00:53,019
Come on.
Answer, answer.
21
00:00:56,756 --> 00:00:59,492
There's still no answer
at Carl's.
22
00:00:59,526 --> 00:01:01,061
I'm gonna call the police.
23
00:01:01,061 --> 00:01:03,463
Ma, don't call the police.
No, don't call the police yet.
24
00:01:03,496 --> 00:01:04,864
Give him a chance.
Wait a while.
25
00:01:04,898 --> 00:01:06,166
But J.J. stayed out
all night.
26
00:01:06,199 --> 00:01:07,934
Oh, Ma, at J.J.'s age,
it's embarrassing
27
00:01:07,967 --> 00:01:09,636
for his mother
to be calling the police.
28
00:01:09,669 --> 00:01:11,438
Now, look, now, we told you
that he went out
29
00:01:11,471 --> 00:01:13,073
looking for Carl, right?
Yes, yes.
30
00:01:13,073 --> 00:01:14,474
Now, they're
probably together.
31
00:01:14,507 --> 00:01:16,242
Oh, Flo,
I've looked everywhere, honey.
32
00:01:16,276 --> 00:01:17,444
No sign of him.
33
00:01:17,477 --> 00:01:19,379
Are you sure you looked
in the right places?
34
00:01:19,412 --> 00:01:20,847
For J.J.? I'm sure.
35
00:01:20,880 --> 00:01:22,716
I talked to
Voluptuous Vanessa...
36
00:01:22,749 --> 00:01:24,184
Sexy Samantha...
37
00:01:24,217 --> 00:01:26,186
Passionate Priscilla,
the Human Thrilla.
38
00:01:28,288 --> 00:01:31,758
And it was all a big waste
of time, huh, Willona?
39
00:01:31,791 --> 00:01:33,159
Not exactly, honey.
40
00:01:33,193 --> 00:01:36,229
I got him two dates
and a weekend in Wisconsin.
41
00:01:36,262 --> 00:01:38,231
Nobody saw him?
42
00:01:38,264 --> 00:01:39,232
Just Ned the Wino.
43
00:01:39,265 --> 00:01:40,233
What--?
44
00:01:40,266 --> 00:01:41,534
That was
three bottles ago.
45
00:01:41,568 --> 00:01:42,635
Oh, that does it.
46
00:01:42,669 --> 00:01:44,104
Ma, what are you
going to do?
47
00:01:44,104 --> 00:01:45,672
I'm going to call.
48
00:01:47,640 --> 00:01:48,742
Operator...
49
00:01:48,775 --> 00:01:52,245
give me the police.
50
00:01:52,278 --> 00:01:54,748
Hello?
51
00:01:54,781 --> 00:01:57,117
I want to report my son missing.
52
00:01:57,117 --> 00:02:00,053
[TREMBLING]
Yes, his name is James...
53
00:02:00,053 --> 00:02:01,287
Ma. Ma,
let me do it, okay?
54
00:02:01,321 --> 00:02:03,056
Come on, you let her
speak to them.
55
00:02:03,056 --> 00:02:04,090
Hello?
56
00:02:04,124 --> 00:02:07,427
Yes, his name
is James Evans, Jr.
57
00:02:07,460 --> 00:02:11,064
He's 6'2", 120 pounds...
58
00:02:15,835 --> 00:02:19,639
No, he was not
on the critical list.
59
00:02:22,709 --> 00:02:24,544
What'd you say?
"What was he wearing?"
60
00:02:24,577 --> 00:02:25,712
Hold on.
I know, Thelma.
61
00:02:25,745 --> 00:02:26,713
Wait, wait.
62
00:02:26,746 --> 00:02:27,847
Yes, officer?
63
00:02:27,881 --> 00:02:29,082
Yeah, okay,
64
00:02:29,082 --> 00:02:31,084
he was wearing
a burgundy turtleneck sweater,
65
00:02:31,084 --> 00:02:32,719
and he had tan pants on,
66
00:02:32,752 --> 00:02:36,389
with a gray, red and, um,
tan scarf around his neck,
67
00:02:36,423 --> 00:02:37,624
with a plaid jacket.
68
00:02:37,657 --> 00:02:39,659
Oh, yeah, and he has
a denim cap on, probably.
69
00:02:39,693 --> 00:02:41,227
What do you mean,
70
00:02:41,261 --> 00:02:43,430
"Why do we want him back?"
71
00:02:44,764 --> 00:02:47,867
Why do we
want him back?
72
00:02:47,901 --> 00:02:49,736
Give me
that phone.
73
00:02:49,769 --> 00:02:51,604
You just find him.
74
00:02:51,638 --> 00:02:55,709
I'm at 721 North Gilbert.
75
00:02:55,742 --> 00:02:56,776
Flo, take it easy.
76
00:02:56,810 --> 00:02:58,278
He can take care
of himself, honey.
77
00:02:58,311 --> 00:02:59,279
Don't worry so much.
78
00:02:59,312 --> 00:03:00,613
[KNOCKING ON DOOR]
79
00:03:00,647 --> 00:03:02,248
Oh, that's got to be J.J.!
80
00:03:02,282 --> 00:03:04,050
Hi, there, folks.
81
00:03:04,050 --> 00:03:05,552
You ready
to have the place painted?
82
00:03:05,585 --> 00:03:06,553
Today?
83
00:03:06,586 --> 00:03:07,921
I told you about it
last week.
84
00:03:07,954 --> 00:03:09,289
Oh, any other day
but today.
85
00:03:09,322 --> 00:03:11,424
I've got enough
bad news already.
86
00:03:11,458 --> 00:03:13,059
J.J.'s missing.
87
00:03:13,059 --> 00:03:15,295
Yeah? What's
the bad news?
88
00:03:17,764 --> 00:03:20,600
Bookman...J.J. is my son.
89
00:03:20,633 --> 00:03:22,469
That's bad,
but it ain't news.
90
00:03:24,237 --> 00:03:25,205
Hey, Bookman,
91
00:03:25,238 --> 00:03:26,740
I know you are
the kind of dude
92
00:03:26,773 --> 00:03:28,308
that likes a real
funny joke, right?
93
00:03:28,341 --> 00:03:29,409
That's me, Miss Woods.
94
00:03:29,442 --> 00:03:30,944
Well, honey,
I got one for you.
95
00:03:30,977 --> 00:03:32,245
Come here.
Let me show you.
96
00:03:32,278 --> 00:03:33,646
First, you step
outside, right?
97
00:03:33,680 --> 00:03:35,081
Okay.
Here's how we play it.
98
00:03:35,081 --> 00:03:37,150
Knock, knock.
Who's there?
99
00:03:37,183 --> 00:03:38,651
Not you, Booga!
100
00:03:45,291 --> 00:03:46,526
Congratulations,
Willona.
101
00:03:46,559 --> 00:03:49,629
You just stampeded
your first buffalo.
102
00:03:49,662 --> 00:03:50,997
In here, boys.
103
00:03:54,934 --> 00:03:56,670
Here you go, lady.
Make yourself useful.
104
00:03:56,703 --> 00:03:57,671
Oh!
105
00:03:57,704 --> 00:03:58,838
MICHAEL:
Hey, watch out.
106
00:03:58,872 --> 00:04:00,707
Bookman...
107
00:04:00,740 --> 00:04:03,443
I told you, they're not painting
this place today.
108
00:04:03,476 --> 00:04:05,578
Hey, lady, you a member
of the painter's union?
109
00:04:05,612 --> 00:04:06,680
Certainly not.
110
00:04:06,713 --> 00:04:09,582
Then keep your hands
off the equipment.
111
00:04:09,616 --> 00:04:11,651
Bookman, get these men
out of here.
112
00:04:11,685 --> 00:04:13,553
Mrs. Evans, either
we paint the place today,
113
00:04:13,586 --> 00:04:15,055
or you have to wait
till next time.
114
00:04:15,055 --> 00:04:16,322
That'll be
two years from now.
115
00:04:16,356 --> 00:04:17,657
I don't care.
Hold it, now.
116
00:04:17,691 --> 00:04:20,360
Let them paint. Took six months
to get 'em here, remember?
117
00:04:20,393 --> 00:04:23,063
Okay, okay,
but stay out of my way.
118
00:04:23,096 --> 00:04:24,464
Ah, don't you worry,
Mrs. Evans.
119
00:04:24,497 --> 00:04:25,832
We're professional
painters.
120
00:04:25,865 --> 00:04:27,734
You'll never even know
that we're here.
121
00:04:27,767 --> 00:04:28,935
All right.
122
00:04:28,968 --> 00:04:31,404
Hey, Teddy,
bring in the tarps!
123
00:04:31,438 --> 00:04:32,572
[SHOUTS]
124
00:04:32,605 --> 00:04:33,573
[BUCKET CLATTERS]
125
00:04:33,606 --> 00:04:34,874
Okay.
126
00:04:34,908 --> 00:04:36,910
Willona, about J.J...
127
00:04:36,943 --> 00:04:38,411
When you were out
looking for him--
128
00:04:38,445 --> 00:04:39,579
Now, what color you want?
129
00:04:39,612 --> 00:04:40,814
You got your choice of two.
130
00:04:40,847 --> 00:04:42,782
You got your white
and you got your off-white.
131
00:04:42,816 --> 00:04:44,184
White and off-white.
Uh...
132
00:04:44,217 --> 00:04:45,719
How off
is the off-white?
133
00:04:45,752 --> 00:04:47,320
Green.
134
00:04:49,089 --> 00:04:50,090
I'll take the white.
135
00:04:50,090 --> 00:04:51,191
That's a good choice.
136
00:04:51,224 --> 00:04:53,093
Now, you were
saying about J.J.?
137
00:04:53,093 --> 00:04:54,094
I was thinking--
138
00:04:54,094 --> 00:04:55,095
Hey, uh, lady...
139
00:04:55,095 --> 00:04:56,730
what room you want us
to start in?
140
00:04:56,763 --> 00:04:58,398
Personally,
I prefer the living room.
141
00:04:58,431 --> 00:04:59,799
The living room is fine.
142
00:04:59,833 --> 00:05:01,568
I'd rather start
in the bedroom, myself.
143
00:05:01,601 --> 00:05:03,036
Well, then start in the bedroom.
144
00:05:03,036 --> 00:05:06,272
Why do you like him
better than me?
145
00:05:06,306 --> 00:05:08,675
Right now, I don't like
either one of you!
146
00:05:08,708 --> 00:05:10,043
You hear that, Darryl?!
147
00:05:10,043 --> 00:05:11,878
DARRYL:
It's all right.
It's all right.
148
00:05:11,911 --> 00:05:12,879
Okay, let's go.
149
00:05:12,912 --> 00:05:14,147
You got your color?
Right.
150
00:05:14,180 --> 00:05:15,548
You got your equipment?
Right.
151
00:05:15,582 --> 00:05:16,716
You got your room.
Right.
152
00:05:16,750 --> 00:05:18,051
Now, you know
what to do next.
153
00:05:18,084 --> 00:05:19,052
Right.
154
00:05:19,085 --> 00:05:21,688
BOTH:
Coffee break.
155
00:05:21,721 --> 00:05:23,123
Oh, no, you won't!
156
00:05:23,156 --> 00:05:25,225
You cats ain't hit
a lick of work yet, man.
157
00:05:25,258 --> 00:05:26,826
Come on, get off
your rump. Move.
158
00:05:26,860 --> 00:05:28,328
I want to see
those brushes flying.
159
00:05:28,361 --> 00:05:30,196
I want to see
paint, paint, paint.
160
00:05:30,230 --> 00:05:31,598
You know,
he ain't been the same
161
00:05:31,631 --> 00:05:32,599
since he saw Roots.
162
00:05:32,632 --> 00:05:34,634
I know what you mean.
163
00:05:39,172 --> 00:05:41,474
Hey, let's move it.
164
00:05:41,508 --> 00:05:43,910
Let's move it, fellows. Move it.
All right.
165
00:05:43,943 --> 00:05:45,779
Okay, I got 'em started.
I'll see you later.
166
00:05:45,812 --> 00:05:47,080
Hey, wait a minute,
Bookman.
167
00:05:47,113 --> 00:05:48,381
Where you think
you're going?
168
00:05:48,415 --> 00:05:49,683
I got to make
a phone call.
169
00:05:49,716 --> 00:05:52,218
Besides, I can't stand
the smell of paint.
170
00:05:52,252 --> 00:05:53,687
Or the sight of work.
171
00:05:55,088 --> 00:05:57,090
Oh, Willona...
172
00:05:57,123 --> 00:06:00,026
I just know something awful
has happened to J.J.
173
00:06:00,060 --> 00:06:01,428
Flo, try
to take it easy.
174
00:06:01,461 --> 00:06:03,563
Drink your coffee
and relax, okay? Relax.
175
00:06:03,596 --> 00:06:05,031
* Well, now *
176
00:06:05,031 --> 00:06:08,435
* First you stamp the tarp down
Nice and tight *
177
00:06:08,468 --> 00:06:10,036
* You stir it
To the left *
178
00:06:10,070 --> 00:06:11,838
* And you stir it
To the right *
179
00:06:11,871 --> 00:06:15,575
* You give the brush a shake
You give the roller a jerk *
180
00:06:15,608 --> 00:06:18,511
BOTH:
* And that's what we call
Starting to work *
181
00:06:18,545 --> 00:06:20,647
Ahh!
182
00:06:24,417 --> 00:06:26,052
You're lucky.
183
00:06:26,086 --> 00:06:27,520
Your apartment's
being painted
184
00:06:27,554 --> 00:06:30,156
by two rejects
from The Gong Show.
185
00:06:31,825 --> 00:06:34,094
Oh, no, it isn't.
186
00:06:35,362 --> 00:06:36,329
J.J.!
187
00:06:36,363 --> 00:06:37,330
Hi, Ma.
188
00:06:37,364 --> 00:06:38,665
Hi, Florida.
189
00:06:38,698 --> 00:06:41,201
J.J., are you all right?
You don't look so good.
190
00:06:41,234 --> 00:06:42,369
Did something happen?
191
00:06:42,402 --> 00:06:44,170
Please, Ma,
could we hold it down?
192
00:06:44,204 --> 00:06:45,171
My head.
193
00:06:45,205 --> 00:06:46,473
He's fine, Florida.
194
00:06:46,506 --> 00:06:48,341
He's just got a hangover,
that's all.
195
00:06:48,375 --> 00:06:50,477
A hangover?
196
00:06:52,479 --> 00:06:54,848
Mr. Dixon,
do you have a hangover?
197
00:06:54,881 --> 00:06:55,915
Yep.
198
00:06:55,949 --> 00:06:57,350
[SHOUTS]
Good!
199
00:06:57,384 --> 00:06:58,952
[GROANS]
200
00:06:58,985 --> 00:07:01,554
Mr. Dixon, what
have you done to J.J.?
201
00:07:01,588 --> 00:07:03,023
Ma, don't yell at Carl.
202
00:07:03,023 --> 00:07:05,158
If you're gonna yell at anybody,
yell at me.
203
00:07:05,191 --> 00:07:06,359
All right...
204
00:07:06,393 --> 00:07:08,395
[SHOUTS]
I will!
205
00:07:08,428 --> 00:07:10,163
Florida,
I take full responsibility.
206
00:07:10,196 --> 00:07:12,132
Responsibility?
207
00:07:12,165 --> 00:07:14,701
Now, that's a strange word
coming from you.
208
00:07:14,734 --> 00:07:16,036
Look, Florida,
I wanna talk--
209
00:07:16,036 --> 00:07:17,437
J.J., where were you
all night?
210
00:07:17,470 --> 00:07:18,571
Well, we started out
211
00:07:18,605 --> 00:07:20,740
drinking at Howie's
Bar and Grill.
212
00:07:20,774 --> 00:07:22,342
And we were having
a real good time
213
00:07:22,375 --> 00:07:25,345
until J.J. smart-mouthed
a truck driver.
214
00:07:25,378 --> 00:07:26,946
Oh, no.
Then what happened?
215
00:07:27,047 --> 00:07:29,115
Nothing. We just picked J.J. up
off the floor,
216
00:07:29,149 --> 00:07:30,850
and everything calmed down.
217
00:07:32,919 --> 00:07:35,055
J.J...now, you know better
than to mess around
218
00:07:35,055 --> 00:07:36,156
with a truck driver.
219
00:07:36,189 --> 00:07:37,657
You're right, Michael,
220
00:07:37,691 --> 00:07:39,893
but I thought
I could handle this chick.
221
00:07:42,729 --> 00:07:45,699
That still doesn't sound
like it took all night.
222
00:07:45,732 --> 00:07:47,067
It didn't.
223
00:07:47,100 --> 00:07:49,536
We spent the rest of the night
looking for Carl's car.
224
00:07:49,569 --> 00:07:50,937
See, when I drove to the bar,
225
00:07:50,970 --> 00:07:52,372
I parked
in an underground garage.
226
00:07:52,405 --> 00:07:56,843
And when we got out of the bar,
somebody moved the garage.
227
00:07:56,876 --> 00:07:58,144
Nobody can move
228
00:07:58,178 --> 00:07:59,746
an underground
garage, J.J.
229
00:07:59,779 --> 00:08:01,614
I guess you're right, Thelma.
230
00:08:01,648 --> 00:08:05,051
Hey, Carl, you think
you parked in the sewer?
231
00:08:05,085 --> 00:08:06,486
[LAUGHING]
232
00:08:06,519 --> 00:08:08,288
It's nothing
to laugh at!
233
00:08:10,523 --> 00:08:13,026
Now, J.J., you know
how worried I get.
234
00:08:13,059 --> 00:08:14,361
The least
you could've done
235
00:08:14,394 --> 00:08:15,528
was call.
236
00:08:15,562 --> 00:08:16,529
I did, Ma.
237
00:08:16,563 --> 00:08:18,398
That phone did not ring here.
238
00:08:18,431 --> 00:08:22,235
Well, I told somebody's mama
I was gonna be out all night.
239
00:08:23,236 --> 00:08:24,537
[BUCKET CLATTERS]
240
00:08:24,571 --> 00:08:25,872
Oh, my rug!
241
00:08:25,905 --> 00:08:27,841
Oh, don't worry, lady,
that bucket was empty.
242
00:08:27,874 --> 00:08:29,442
[BUCKET CLATTERS]
THELMA: Oh, my--
243
00:08:29,476 --> 00:08:30,443
But that one wasn't.
244
00:08:30,477 --> 00:08:33,046
You are ruining my house!
245
00:08:33,046 --> 00:08:36,116
Ma! You got anything
for a hangover?
246
00:08:36,149 --> 00:08:40,487
I got a headache in my teeth
and an earache in my nose.
247
00:08:40,520 --> 00:08:42,322
Aw, you poor baby.
Your head hurts, huh?
248
00:08:42,355 --> 00:08:43,456
[GRUNTS]
249
00:08:43,490 --> 00:08:44,858
Well, I got
a remedy for you.
250
00:08:44,891 --> 00:08:47,293
A glass of tomato juice
with a raw egg,
251
00:08:47,327 --> 00:08:49,729
a teaspoon
full of red pepper,
252
00:08:49,763 --> 00:08:52,766
clove of garlic...
253
00:08:52,799 --> 00:08:54,067
And that'll fix my headache?
254
00:08:54,067 --> 00:08:55,769
No, honey, but when it
hits your stomach,
255
00:08:55,802 --> 00:08:58,071
you'll forget all about
that pain in your head.
256
00:08:58,071 --> 00:09:00,473
I'll help you,
Willona.
257
00:09:00,507 --> 00:09:02,642
J.J., maybe you need
to eat something.
258
00:09:02,676 --> 00:09:05,478
A hot cup of coffee
should do him some good.
259
00:09:05,512 --> 00:09:06,546
You heard the lady.
260
00:09:06,579 --> 00:09:07,580
Coffee break.
261
00:09:07,614 --> 00:09:09,015
Good thinking.
262
00:09:10,116 --> 00:09:11,785
Ah.
263
00:09:13,620 --> 00:09:16,156
Well, here's
to Mr. Coffee.
264
00:09:16,189 --> 00:09:17,724
Here's to
Mrs. Olson.
265
00:09:19,559 --> 00:09:22,228
BOTH:
Who needs 'em?
266
00:09:22,262 --> 00:09:23,296
Carl.
267
00:09:24,531 --> 00:09:25,765
Ooh.
268
00:09:27,834 --> 00:09:29,235
Don't worry, Carl.
269
00:09:29,269 --> 00:09:31,104
I won't tell anybody
about your war wound.
270
00:09:31,137 --> 00:09:33,273
War wound?
271
00:09:33,306 --> 00:09:36,443
Oh, yeah, yeah, yeah.
War wound, right.
272
00:09:36,476 --> 00:09:38,778
Uh, J.J., you be sure
and keep it a secret.
273
00:09:38,812 --> 00:09:40,146
Don't worry, Carl.
274
00:09:40,180 --> 00:09:42,415
This is the kind of thing
only us men can understand.
275
00:09:42,449 --> 00:09:44,951
[CHUCKLES]
276
00:09:45,051 --> 00:09:46,052
MICHAEL:
Hey, J.J.,
277
00:09:46,052 --> 00:09:47,420
come here, come here,
come here.
278
00:09:47,454 --> 00:09:49,456
Man, you spent all last night
with Carl.
279
00:09:49,489 --> 00:09:51,257
Did you find out
why he was leaving Mama?
280
00:09:51,291 --> 00:09:52,258
Yeah, I found out.
281
00:09:52,292 --> 00:09:53,326
You did?
282
00:09:53,360 --> 00:09:54,594
Now, tell us.
Come on.
283
00:09:54,627 --> 00:09:57,230
This is not the kind of thing
a man tells to his sister.
284
00:09:57,263 --> 00:09:59,065
All right.
I'm your brother. Tell me.
285
00:09:59,065 --> 00:10:01,067
All right, Michael,
here it is.
286
00:10:01,101 --> 00:10:03,036
You see,
what happened was--
287
00:10:06,006 --> 00:10:07,440
[CLEARS THROAT]
288
00:10:07,474 --> 00:10:09,142
When J.J. talks,
everybody listens.
289
00:10:09,175 --> 00:10:10,410
I know.
290
00:10:12,078 --> 00:10:13,079
Look here, Michael.
291
00:10:13,113 --> 00:10:15,081
You know, when a man
goes into the Army,
292
00:10:15,115 --> 00:10:16,483
he has to give up
certain things.
293
00:10:16,516 --> 00:10:17,784
Right.
294
00:10:17,817 --> 00:10:21,888
Well, let's just say
that Carl's an overachiever.
295
00:10:24,290 --> 00:10:25,525
Sugar.
Sugar.
296
00:10:25,558 --> 00:10:26,526
Cream.
297
00:10:26,559 --> 00:10:27,527
Cream.
298
00:10:27,560 --> 00:10:28,528
Rat poison.
299
00:10:28,561 --> 00:10:29,629
Rat poison?
300
00:10:29,662 --> 00:10:30,797
Mm-hmm.
301
00:10:30,830 --> 00:10:32,065
If you're gonna
serve coffee
302
00:10:32,098 --> 00:10:33,466
to a dude
that's just jilted you,
303
00:10:33,500 --> 00:10:35,735
at least make sure
it's his last cup.
304
00:10:35,769 --> 00:10:39,172
Ma, I found out
why Carl left,
305
00:10:39,205 --> 00:10:40,573
and he had
a good reason.
306
00:10:40,607 --> 00:10:42,142
I don't even wanna know
the reason.
307
00:10:42,175 --> 00:10:44,411
I do.
308
00:10:44,444 --> 00:10:45,412
So do I.
309
00:10:45,445 --> 00:10:46,413
[SNORTS]
310
00:10:46,446 --> 00:10:49,215
Let me put it to you
this way, Ma.
311
00:10:49,249 --> 00:10:51,985
War is hell.
312
00:10:52,018 --> 00:10:54,587
J.J., take this coffee...
313
00:10:54,621 --> 00:10:56,890
and get out of my way.
314
00:11:00,960 --> 00:11:02,595
Here's your coffee,
Mr. Dixon.
315
00:11:02,629 --> 00:11:04,831
Florida.
316
00:11:07,667 --> 00:11:09,969
Florida...we have to
talk it out.
317
00:11:10,070 --> 00:11:11,938
I thought
your strong suit
318
00:11:11,971 --> 00:11:13,306
was walking out.
319
00:11:13,340 --> 00:11:15,942
Okay, okay,
I deserve that.
320
00:11:15,975 --> 00:11:18,078
And I deserve
an explanation.
321
00:11:18,078 --> 00:11:19,479
I'm trying to
give you one.
322
00:11:19,512 --> 00:11:22,248
First you walk out of here,
and you don't tell me why--
323
00:11:22,282 --> 00:11:23,516
Okay, you're right,
324
00:11:23,550 --> 00:11:25,285
but now I'd like
to tell you why.
325
00:11:25,318 --> 00:11:28,121
And then you come right back,
and you still don't tell me why.
326
00:11:28,154 --> 00:11:30,357
Look, will you
give me a chance?
327
00:11:30,390 --> 00:11:32,359
All I can hear
is some nonsense from J.J.
328
00:11:32,392 --> 00:11:33,760
about a war!
329
00:11:33,793 --> 00:11:36,329
Okay, okay, okay.
330
00:11:36,363 --> 00:11:37,664
Florida, I came back
331
00:11:37,697 --> 00:11:41,101
because yesterday
I found out something.
332
00:11:41,101 --> 00:11:42,936
And I figured
this isn't the time
333
00:11:42,969 --> 00:11:45,572
to start
a long relationship.
334
00:11:45,605 --> 00:11:48,108
I don't understand.
335
00:11:50,110 --> 00:11:52,612
Yesterday, I found out
I have lung cancer.
336
00:11:54,881 --> 00:11:56,616
Oh, my God.
337
00:11:56,649 --> 00:11:58,585
And that's why
I'm selling the shop
338
00:11:58,618 --> 00:12:00,353
and leaving town.
339
00:12:12,532 --> 00:12:15,502
Cancer...
340
00:12:15,535 --> 00:12:18,238
Oh, Carl, why didn't
you tell me?
341
00:12:18,271 --> 00:12:20,640
Look, Florida...
I wanted to,
342
00:12:20,674 --> 00:12:22,709
but I'm having trouble
facing it myself.
343
00:12:22,742 --> 00:12:24,544
Painter coming through.
Lunch break.
344
00:12:24,577 --> 00:12:25,679
Lunch break?
345
00:12:25,712 --> 00:12:27,113
You just had
a coffee break,
346
00:12:27,147 --> 00:12:28,915
and you haven't done
a lick of work yet!
347
00:12:28,948 --> 00:12:30,316
Strong union.
348
00:12:30,350 --> 00:12:32,352
Florida, they're
gonna operate,
349
00:12:32,385 --> 00:12:34,087
and, after that,
who knows?
350
00:12:34,120 --> 00:12:35,889
Carl, you'll have
plenty of time--
351
00:12:35,922 --> 00:12:37,290
Where do you keep
your tomatoes?
352
00:12:37,323 --> 00:12:39,359
In the refrigerator.
353
00:12:39,392 --> 00:12:41,094
Thank you.
354
00:12:41,127 --> 00:12:43,530
You'll have plenty of time.
355
00:12:43,563 --> 00:12:44,798
You read every day
356
00:12:44,831 --> 00:12:47,567
about people surviving
cancer operations.
357
00:12:47,600 --> 00:12:49,436
Florida, you're
an eternal optimist.
358
00:12:49,469 --> 00:12:51,237
You must open
every box of Cracker Jacks
359
00:12:51,271 --> 00:12:53,340
thinking you're gonna find gold.
360
00:12:53,373 --> 00:12:55,742
I found you, didn't I?
361
00:12:55,775 --> 00:12:57,410
Then maybe you can find
the mayonnaise?
362
00:12:59,846 --> 00:13:01,348
One more minute,
363
00:13:01,381 --> 00:13:03,917
and my fist is gonna
find his nose.
364
00:13:03,950 --> 00:13:06,353
Carl, don't
get yourself upset.
365
00:13:06,386 --> 00:13:07,787
I'm not getting upset.
366
00:13:07,821 --> 00:13:09,356
Look, I'm gonna have
the operation,
367
00:13:09,389 --> 00:13:10,623
and, after that,
368
00:13:10,657 --> 00:13:13,360
I'll have one month,
two, three, who knows?
369
00:13:13,393 --> 00:13:15,562
Hey, uh, how about you folks
giving me a hand
370
00:13:15,595 --> 00:13:17,330
with this tarp here?
371
00:13:17,364 --> 00:13:21,067
Whew! This guy must've been
inhaling his turpentine.
372
00:13:21,067 --> 00:13:22,569
What was I
thinking about,
373
00:13:22,602 --> 00:13:25,405
smoking the way I did
for 25 years?
374
00:13:25,438 --> 00:13:26,806
That was just plain stupid--
375
00:13:26,840 --> 00:13:28,608
[SHOUTING]
What the hell
do you want?!
376
00:13:28,641 --> 00:13:29,609
A pickle.
377
00:13:29,642 --> 00:13:31,978
We're out
of pickles.
378
00:13:32,078 --> 00:13:34,447
All right.
All right.
379
00:13:34,481 --> 00:13:36,816
Carl, why you?
380
00:13:36,850 --> 00:13:39,085
I mean,
it just isn't fair.
381
00:13:39,085 --> 00:13:42,322
Look, come on, Florida,
life is a crapshoot.
382
00:13:42,355 --> 00:13:44,891
Only in my case,
the dice were loaded.
383
00:13:44,924 --> 00:13:46,559
You know
you're out of mustard too?
384
00:13:49,162 --> 00:13:50,830
Why do you have to
go away?
385
00:13:50,864 --> 00:13:53,433
Why don't you stay here
with people who love you,
386
00:13:53,466 --> 00:13:55,468
who can take care of you?
387
00:13:55,502 --> 00:13:56,636
Take care of me?
Yes.
388
00:13:56,670 --> 00:13:57,771
No, thanks.
389
00:13:57,804 --> 00:13:59,439
And your lettuce is wilted.
390
00:14:01,207 --> 00:14:03,043
How would you
like your tongue wilted?
391
00:14:03,076 --> 00:14:04,477
Carl.
Carl, please.
392
00:14:04,511 --> 00:14:05,478
Just one more time.
393
00:14:05,512 --> 00:14:06,880
Just one more time.
Come on, Carl.
394
00:14:06,913 --> 00:14:09,382
All this, over a little
piece of lettuce?
395
00:14:09,416 --> 00:14:11,451
Carl...come on.
396
00:14:16,056 --> 00:14:17,390
Look...
Florida, I met you,
397
00:14:17,424 --> 00:14:20,060
and that's all the luck
I've got coming to me.
398
00:14:20,060 --> 00:14:21,628
So let me cut out
while I'm ahead.
399
00:14:23,563 --> 00:14:25,932
Yesterday, you were gonna
ask me to marry you.
400
00:14:27,967 --> 00:14:30,970
That was yesterday.
401
00:14:31,071 --> 00:14:34,174
Carl...
402
00:14:34,207 --> 00:14:36,943
I love you.
403
00:14:36,976 --> 00:14:38,278
Florida,
I love you too--
404
00:14:38,311 --> 00:14:40,280
Lady, all you have here
is brown bread.
405
00:14:42,649 --> 00:14:45,485
I like my sandwich
on, uh, white bread.
406
00:14:45,518 --> 00:14:46,486
That tears it!
407
00:14:46,519 --> 00:14:47,487
No, no!
408
00:14:47,520 --> 00:14:49,723
This one is mine.
409
00:14:49,756 --> 00:14:51,157
You want white bread?
410
00:14:51,191 --> 00:14:54,627
Oh, yes, please.
411
00:14:54,661 --> 00:14:56,496
You've got it.
412
00:15:00,333 --> 00:15:01,935
Okay, a little
to the left.
413
00:15:02,035 --> 00:15:03,503
Now, this way,
this way.
414
00:15:03,536 --> 00:15:05,772
Come on. Come on.
Hold-- Hold it!
415
00:15:05,805 --> 00:15:07,841
I left my scraper
on the couch.
416
00:15:07,874 --> 00:15:08,842
[TELEPHONE RINGS]
417
00:15:08,875 --> 00:15:10,043
I'll get it.
I'll get it.
418
00:15:10,076 --> 00:15:11,177
Where's the phone?
419
00:15:11,211 --> 00:15:12,946
It's under
the tarp here.
420
00:15:13,046 --> 00:15:15,448
PAINTER:
What? Hello?
421
00:15:15,482 --> 00:15:17,384
Huh? Sure.
422
00:15:17,417 --> 00:15:19,786
Okay. All right.
423
00:15:20,920 --> 00:15:22,455
[RECEIVER CLATTERS]
424
00:15:26,059 --> 00:15:28,495
Hey, uh, any of you guys
named Thelma?
425
00:15:28,528 --> 00:15:30,230
That's me.
426
00:15:30,263 --> 00:15:32,065
You just had a phone call.
427
00:15:32,065 --> 00:15:33,600
Who was it?
428
00:15:33,633 --> 00:15:36,569
How should I know?
429
00:15:36,603 --> 00:15:39,406
I'm a painter,
not an answering service.
430
00:15:39,439 --> 00:15:41,474
Look, that could've been
a very important call.
431
00:15:41,508 --> 00:15:42,475
Don't worry, Thelma,
432
00:15:42,509 --> 00:15:43,777
as long as your
phone number's
433
00:15:43,810 --> 00:15:45,445
still written
on the phone booth wall,
434
00:15:45,478 --> 00:15:47,313
it'll call back.
435
00:15:47,347 --> 00:15:48,848
Hey, hey, hey.
436
00:15:48,882 --> 00:15:49,916
What's going on here?
437
00:15:49,949 --> 00:15:54,354
Everything
but the painting, Booga.
438
00:15:54,387 --> 00:15:55,355
Then you're lucky.
439
00:15:55,388 --> 00:15:56,723
The people in 714
440
00:15:56,756 --> 00:15:59,225
are still trying to get
the paint off their parakeet.
441
00:15:59,259 --> 00:16:02,562
Hey, come on, fellows,
let's paint those walls.
442
00:16:02,595 --> 00:16:04,130
Hey, I'm sorry
for leaving you alone
443
00:16:04,164 --> 00:16:06,099
with these loonies,
Mrs. Evans, but I did have
444
00:16:06,132 --> 00:16:07,500
an important
phone call to make.
445
00:16:07,534 --> 00:16:08,702
Uh, as a matter of fact,
446
00:16:08,735 --> 00:16:10,804
it turned out
to be about you.
447
00:16:10,837 --> 00:16:12,238
About Carl?
Yeah.
448
00:16:12,272 --> 00:16:14,307
Hey, can I talk to you
for a minute, Carl?
449
00:16:14,341 --> 00:16:18,211
Bookman, we're having a very
private conversation here.
450
00:16:18,244 --> 00:16:19,846
Hey, it'll take
just a minute.
451
00:16:19,879 --> 00:16:22,182
It's very important,
Mrs. Evans, believe me.
452
00:16:22,215 --> 00:16:25,151
Florida,
I'll be right back.
453
00:16:25,185 --> 00:16:26,219
Come on,
454
00:16:26,252 --> 00:16:28,054
you're getting paid
to paint, fellas!
455
00:16:28,054 --> 00:16:30,523
Gee, whiz. Try to get
white people to work.
456
00:16:36,963 --> 00:16:38,832
Florida...
457
00:16:38,865 --> 00:16:41,634
Florida, I think the kids
should know the truth.
458
00:16:51,077 --> 00:16:53,780
Willona, kids...
459
00:16:53,813 --> 00:16:56,182
I've got something
to tell you.
460
00:16:56,216 --> 00:16:59,552
Okay, Bookman...
what's so important?
461
00:16:59,586 --> 00:17:01,721
Hey, we got a mutual friend,
Dr. Sturges.
462
00:17:01,755 --> 00:17:03,590
How do you know
Dr. Sturges?
463
00:17:03,623 --> 00:17:04,724
We're old friends.
464
00:17:04,758 --> 00:17:06,893
He asked me to talk to you about
your operation.
465
00:17:06,926 --> 00:17:09,596
Dr. Sturges has a big mouth.
Yeah, but he cares, man.
466
00:17:09,629 --> 00:17:12,265
Yeah, and he's telling everybody
and his brother I got cancer!
467
00:17:12,298 --> 00:17:14,367
And everybody's saying,
"There goes Carl Dixon.
468
00:17:14,401 --> 00:17:15,368
"He's got the big C.
469
00:17:15,402 --> 00:17:17,303
Help him across the street."
470
00:17:17,337 --> 00:17:19,139
Well, who wants that crud?
471
00:17:19,172 --> 00:17:20,940
Whether I got six months
or six days,
472
00:17:21,041 --> 00:17:22,108
I'm splitting.
473
00:17:22,142 --> 00:17:23,943
Hey, man, you think
you're so brave
474
00:17:24,044 --> 00:17:25,378
planning six months
to live?
475
00:17:25,412 --> 00:17:26,479
That don't make you brave.
476
00:17:26,513 --> 00:17:27,647
That makes you a quitter.
477
00:17:27,681 --> 00:17:29,315
Who the hell are you
calling a quitter?
478
00:17:29,349 --> 00:17:30,383
You can beat it,
479
00:17:30,417 --> 00:17:31,785
but you gotta stop
planning to die
480
00:17:31,818 --> 00:17:33,053
and start
planning to live.
481
00:17:33,053 --> 00:17:34,921
Where do you come off
giving me advice?
482
00:17:34,954 --> 00:17:37,057
Dr. Sturges asked me
to talk to you.
483
00:17:37,090 --> 00:17:40,827
If I wanted a second opinion,
I wouldn't consult a janitor.
484
00:17:40,860 --> 00:17:43,797
Hey, listen, man. You know that
operation you're gonna have?
485
00:17:43,830 --> 00:17:45,265
It ain't no big thing.
486
00:17:45,298 --> 00:17:47,901
I had the same thing
five years ago.
487
00:17:47,934 --> 00:17:49,903
You did?
488
00:17:49,936 --> 00:17:53,239
Yeah. That's the reason Dr.
Sturges turned me onto you.
489
00:17:53,273 --> 00:17:54,641
He believes
in the buddy system.
490
00:17:54,674 --> 00:17:57,644
Well, that--
That's incredible.
491
00:17:57,677 --> 00:17:59,079
Well, Dr. Sturges told me
492
00:17:59,079 --> 00:18:01,748
that the odds for a black man
to make it even that long
493
00:18:01,781 --> 00:18:04,084
are six out of a hundred.
494
00:18:04,117 --> 00:18:05,085
You sure are lucky.
495
00:18:05,118 --> 00:18:06,920
Hey, it ain't
just luck.
496
00:18:07,020 --> 00:18:09,189
It was detected early,
the same break you got.
497
00:18:09,222 --> 00:18:11,024
Break?
498
00:18:11,024 --> 00:18:13,259
Are you willing to give me
a written guarantee
499
00:18:13,293 --> 00:18:14,461
I'll make it
for five years?
500
00:18:14,494 --> 00:18:16,162
No.
Ha!
501
00:18:16,196 --> 00:18:17,864
Hey, I wouldn't take
five years myself.
502
00:18:17,897 --> 00:18:19,265
I'd say,
"Take it back, brother.
503
00:18:19,299 --> 00:18:20,800
Give me 25 years."
504
00:18:20,834 --> 00:18:23,136
Take John Wayne,
the Duke himself.
505
00:18:23,169 --> 00:18:24,504
He had
the same operation.
506
00:18:24,537 --> 00:18:27,774
He's still going strong.
And you can do it too.
507
00:18:27,807 --> 00:18:29,743
John Wayne, huh?
508
00:18:29,776 --> 00:18:32,512
Yeah, haven't you
seen the commercial?
509
00:18:32,545 --> 00:18:36,750
[IMITATING JOHN WAYNE]
Well, hello, pilgrims.
510
00:18:36,783 --> 00:18:39,486
This is John Wayne talking.
511
00:18:39,519 --> 00:18:42,055
You know, my friends
at the American Cancer Society
512
00:18:42,055 --> 00:18:43,723
need your help,
513
00:18:43,757 --> 00:18:46,960
so I'm deputizing you
to have regular checkups.
514
00:18:47,060 --> 00:18:48,528
Yessiree, Bob.
515
00:18:48,561 --> 00:18:50,463
This is the old Duke.
516
00:18:56,336 --> 00:18:59,706
I'm reminding you
to shoot straight,
517
00:18:59,739 --> 00:19:01,341
stand tall in the stirrups
518
00:19:01,374 --> 00:19:03,143
and never sit
on your saddle horn.
519
00:19:03,176 --> 00:19:04,911
Yaw, haw, haw.
520
00:19:11,084 --> 00:19:14,587
Are you telling me...
I gotta be tough?
521
00:19:14,621 --> 00:19:17,357
Yeah, at least you gotta be
as tough as the Duke.
522
00:19:17,390 --> 00:19:18,692
I am.
523
00:19:18,725 --> 00:19:21,127
But you gotta keep saying
to yourself every day,
524
00:19:21,161 --> 00:19:22,529
"I'm gonna make it.
525
00:19:22,562 --> 00:19:24,030
"It can't happen to me.
526
00:19:24,064 --> 00:19:25,331
"I ain't gonna die.
527
00:19:25,365 --> 00:19:27,267
"I'm gonna live.
528
00:19:27,300 --> 00:19:28,601
I'm gonna live."
529
00:19:28,635 --> 00:19:31,304
John Wayne, huh?
530
00:19:31,338 --> 00:19:32,939
But, Ma,
I don't understand
531
00:19:33,039 --> 00:19:34,641
why Carl
is leaving Chicago.
532
00:19:34,674 --> 00:19:36,142
I mean, we're
like his family.
533
00:19:36,176 --> 00:19:38,311
He really
needs us now.
534
00:19:38,345 --> 00:19:40,914
It was Carl's
decision, honey,
535
00:19:40,947 --> 00:19:43,049
and we've got to respect
his wishes.
536
00:19:43,049 --> 00:19:44,918
Florida, I've gotta
talk to you.
537
00:19:44,951 --> 00:19:47,354
And not only that.
I want everybody to hear this.
538
00:19:47,387 --> 00:19:48,355
[BUCKETS CLATTER]
539
00:19:48,388 --> 00:19:49,389
Oh, no!
540
00:19:49,422 --> 00:19:50,690
WILLONA:
Take it easy, Flo!
541
00:19:50,724 --> 00:19:51,925
[KNOCK ON DOOR]
542
00:19:51,958 --> 00:19:53,193
I'll get it.
543
00:19:53,226 --> 00:19:54,861
I got it.
544
00:19:56,596 --> 00:19:57,630
It's the police.
545
00:19:58,932 --> 00:20:00,533
Is this the Evans
residence?
546
00:20:00,567 --> 00:20:01,768
Evans--
Didn't they move?
547
00:20:01,801 --> 00:20:02,936
Palm Springs,
wasn't it?
548
00:20:02,969 --> 00:20:04,237
J.J.
549
00:20:04,270 --> 00:20:05,672
Now, you stop that nonsense.
550
00:20:05,705 --> 00:20:07,040
Good news, Mrs. Evans.
551
00:20:07,073 --> 00:20:08,241
We found your son.
552
00:20:08,274 --> 00:20:10,543
Oh, no, we forgot
to call the cops back.
553
00:20:10,577 --> 00:20:12,712
Officer, there's been
a mistake. You see--
554
00:20:12,746 --> 00:20:13,947
Bring him in,
Charlie!
555
00:20:28,762 --> 00:20:31,097
What's going on here?
556
00:20:32,599 --> 00:20:35,101
Officer,
this is not my son.
557
00:20:35,135 --> 00:20:37,203
Believe me, Mrs. Evans,
I understand
558
00:20:37,237 --> 00:20:39,072
why you don't want
to admit it.
559
00:20:40,974 --> 00:20:45,211
I told you,
my name's Jerome.
560
00:20:45,245 --> 00:20:46,212
Wait a minute.
561
00:20:46,246 --> 00:20:49,349
Let me check
this thing out here.
562
00:20:49,382 --> 00:20:52,986
Poor lady,
you got two of 'em.
563
00:20:55,021 --> 00:20:58,358
I don't know why
you picked this man.
564
00:20:58,391 --> 00:21:00,360
He don't look
nothing like me.
565
00:21:02,062 --> 00:21:04,864
He lacks my, uh...
566
00:21:04,898 --> 00:21:07,434
full beauty.
567
00:21:07,467 --> 00:21:09,069
If I had your beauty,
568
00:21:09,069 --> 00:21:12,339
the police wouldn't have me,
the garbage folks would.
569
00:21:12,372 --> 00:21:15,175
You got some nerve!
570
00:21:15,208 --> 00:21:17,243
[BOTH ARGUING]
571
00:21:20,380 --> 00:21:21,548
Shut up.
572
00:21:21,581 --> 00:21:23,783
Shut up!
573
00:21:23,817 --> 00:21:25,218
But I must admit
one thing.
574
00:21:25,251 --> 00:21:27,821
You do show remarkably
good taste in clothes.
575
00:21:27,854 --> 00:21:29,489
Shut up, J.J.
576
00:21:30,623 --> 00:21:32,859
Okay, I didn't mean
to yell...
577
00:21:32,892 --> 00:21:36,096
but I didn't know any other way
to get attention in this asylum.
578
00:21:36,096 --> 00:21:38,865
Officer, take this
young man out, please.
579
00:21:38,898 --> 00:21:39,866
Go ahead, Carl.
580
00:21:39,899 --> 00:21:41,101
Thank you, Florida.
581
00:21:41,134 --> 00:21:45,972
Okay. Now you know
I've got cancer,
582
00:21:46,006 --> 00:21:49,009
I was gonna have
the operation and leave town,
583
00:21:49,109 --> 00:21:50,543
but I've changed my mind.
584
00:21:50,577 --> 00:21:51,711
What?
585
00:21:51,745 --> 00:21:54,147
I'm gonna have
the operation,
586
00:21:54,180 --> 00:21:56,116
but I'm not
leaving town.
587
00:21:56,116 --> 00:21:57,817
I've been living here
for years,
588
00:21:57,851 --> 00:22:01,354
and this is where
I'm going to keep on keeping on.
589
00:22:01,388 --> 00:22:02,756
MICHAEL:
Hey, all right!
590
00:22:06,593 --> 00:22:08,795
Bookman...
I'm gonna beat it.
591
00:22:08,828 --> 00:22:09,796
J.J.:
Yeah.
592
00:22:09,829 --> 00:22:12,065
Great. That's
the spirit, baby.
593
00:22:12,065 --> 00:22:15,201
Wait, wait, wait.
I'm not done yet.
594
00:22:15,235 --> 00:22:17,070
I got something here.
595
00:22:17,103 --> 00:22:19,706
Florida...
this is for you.
596
00:22:19,739 --> 00:22:22,108
Oh, Carl.
597
00:22:22,142 --> 00:22:25,712
Florida,
will you marry me?
598
00:22:25,745 --> 00:22:27,180
ALL:
Yes!
599
00:22:29,616 --> 00:22:31,351
I need one more "yes."
600
00:22:31,384 --> 00:22:32,719
ALL:
Yes!
601
00:22:34,120 --> 00:22:36,856
Florida?
602
00:22:39,192 --> 00:22:41,094
Yes, Carl.
603
00:22:41,094 --> 00:22:44,097
[ALL CHEERING]
604
00:23:08,888 --> 00:23:11,825
* Mmm *
605
00:23:11,858 --> 00:23:15,395
* Just lookin'Out of the window *
606
00:23:15,428 --> 00:23:19,199
* WatchingThe asphalt grow *
607
00:23:19,232 --> 00:23:22,736
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
608
00:23:22,769 --> 00:23:24,137
* Good Times *
609
00:23:24,170 --> 00:23:25,605
* Good Times *
610
00:23:25,638 --> 00:23:28,908
* Keepin' your headAbove water *
611
00:23:28,942 --> 00:23:31,478
* Makin' a waveWhen you can *
612
00:23:31,511 --> 00:23:33,646
* Temporary layoffs *
613
00:23:33,680 --> 00:23:35,081
* Good Times *
614
00:23:35,081 --> 00:23:37,083
* Easy credit rip-offs *
615
00:23:37,083 --> 00:23:38,818
* Good Times *
616
00:23:38,852 --> 00:23:42,155
ANNOUNCER:
Good Times is videotapedin front of a studio audience.
617
00:23:44,090 --> 00:23:48,328
* Good Times *
42107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.