Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:05,939
* Good TimesAny time you meet a payment *
2
00:00:05,972 --> 00:00:07,507
* Good Times *
3
00:00:07,540 --> 00:00:09,275
* Any timeYou need a friend *
4
00:00:09,309 --> 00:00:10,777
* Good Times *
5
00:00:10,810 --> 00:00:12,679
* Any timeYou're out from under *
6
00:00:12,712 --> 00:00:16,016
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
7
00:00:16,049 --> 00:00:19,152
* Keepin' your headAbove water *
8
00:00:19,185 --> 00:00:22,622
* Makin' a waveWhen you can *
9
00:00:22,655 --> 00:00:24,257
* Temporary layoffs *
10
00:00:24,290 --> 00:00:25,392
* Good Times *
11
00:00:25,425 --> 00:00:27,761
* Easy credit rip-offs *
12
00:00:27,794 --> 00:00:28,762
* Good Times *
13
00:00:28,795 --> 00:00:31,297
* Scratchin' and survivin' *
14
00:00:31,331 --> 00:00:32,298
* Good Times *
15
00:00:32,332 --> 00:00:34,334
* Hangin' in a chow line *
16
00:00:34,367 --> 00:00:36,169
* Good Times *
17
00:00:36,202 --> 00:00:40,874
* Ain't we luckyWe got 'em? *
18
00:00:40,907 --> 00:00:45,278
* Good Times *
19
00:00:51,051 --> 00:00:52,352
Hey.
20
00:00:52,385 --> 00:00:53,853
Do y'all realize
what time it is?
21
00:00:53,887 --> 00:00:55,255
There's only 15 minutes left
22
00:00:55,288 --> 00:00:56,723
till the start
of the baby shower,
23
00:00:56,756 --> 00:00:57,824
and we ain't nearly ready.
24
00:00:57,857 --> 00:00:59,392
Now, come on.
Let's get a move on.
25
00:00:59,426 --> 00:01:00,660
Michael, you set the table...
26
00:01:00,694 --> 00:01:01,795
Aw, J.J.
27
00:01:01,828 --> 00:01:03,663
Thelma, you finish
wrapping the presents,
28
00:01:03,697 --> 00:01:04,698
and Ma...
29
00:01:07,100 --> 00:01:08,435
Yes, J.J.?
30
00:01:08,468 --> 00:01:13,073
Uh, you're doing a great job.
Keep it up.
31
00:01:13,106 --> 00:01:14,808
Since when did you start
32
00:01:14,841 --> 00:01:16,810
giving orders
around here?
33
00:01:16,843 --> 00:01:18,178
Well, Dad's
out of town working
34
00:01:18,211 --> 00:01:19,446
for a few days, right?
35
00:01:19,479 --> 00:01:21,648
Well, when James Evans, Sr.
ain't here,
36
00:01:21,681 --> 00:01:22,916
it's up to
James Evans, Jr.
37
00:01:22,949 --> 00:01:24,250
to fill his shoes.
38
00:01:24,284 --> 00:01:26,086
Fill his shoes?
39
00:01:26,086 --> 00:01:28,254
You look
like his shoes.
40
00:01:28,288 --> 00:01:30,256
You're built like
a pair of laces,
41
00:01:30,290 --> 00:01:33,226
and your tongue
is always flapping.
42
00:01:33,259 --> 00:01:35,095
That's it, Thelma. You're out.
43
00:01:35,095 --> 00:01:36,262
You're disinherited.
44
00:01:36,296 --> 00:01:38,098
You ain't getting
nothing out of my will.
45
00:01:38,098 --> 00:01:39,666
You ain't
getting nothing.
46
00:01:39,699 --> 00:01:40,934
What will?
47
00:01:40,967 --> 00:01:42,902
The only thing you own
is a few little clothes,
48
00:01:42,936 --> 00:01:44,404
and you're gonna
have to leave that
49
00:01:44,437 --> 00:01:46,606
to a scarecrow.
50
00:01:46,639 --> 00:01:49,809
Oh, be quiet,
prune face.
51
00:01:49,843 --> 00:01:52,445
Look here, Michael. Good news.
52
00:01:52,479 --> 00:01:55,448
You are getting
the bulk of my estate.
53
00:01:55,482 --> 00:01:57,817
J.J., if I have to wear
your clothes, man,
54
00:01:57,851 --> 00:02:01,855
I plan on dying
before you do.
55
00:02:01,888 --> 00:02:04,858
Ma, you see them
picking on me here?
56
00:02:04,891 --> 00:02:07,694
Well, if you're gonna
strut around like a peacock,
57
00:02:07,727 --> 00:02:09,062
you've got to expect
58
00:02:09,062 --> 00:02:11,664
some of your feathers
to get stomped on.
59
00:02:14,501 --> 00:02:16,970
I guess I have to write
something on this cake.
60
00:02:17,070 --> 00:02:18,738
It's Loretta's
third child.
61
00:02:18,772 --> 00:02:21,174
What would be nice?
62
00:02:21,207 --> 00:02:23,276
How about, "Congratulations
63
00:02:23,309 --> 00:02:25,111
on the birth
of your third child."
64
00:02:25,145 --> 00:02:26,212
Yeah.
65
00:02:26,246 --> 00:02:27,480
"May this one bring you
66
00:02:27,514 --> 00:02:29,082
"as much happiness
and joy
67
00:02:29,082 --> 00:02:34,421
"as your first girl
and your first boy...
68
00:02:34,454 --> 00:02:36,289
"and if it happens
to be a boy,
69
00:02:36,322 --> 00:02:37,924
may it be strong
and--"
70
00:02:37,957 --> 00:02:40,260
J.J., you expect me
to get all that
71
00:02:40,293 --> 00:02:41,628
on this cake?
72
00:02:41,661 --> 00:02:42,996
Well, try, Ma.
73
00:02:43,096 --> 00:02:45,532
The more icing,
the better I like it.
74
00:02:45,565 --> 00:02:48,301
I'll just make it
nice and simple.
75
00:02:48,335 --> 00:02:49,469
"To a lovely baby."
76
00:02:49,502 --> 00:02:51,104
And it will be.
77
00:02:51,137 --> 00:02:54,407
It's too bad Loretta's husband
won't be around to see it.
78
00:02:54,441 --> 00:02:55,975
It's hard to believe
79
00:02:56,009 --> 00:02:59,279
Mr. Simpson passed away
just a few months ago.
80
00:02:59,312 --> 00:03:01,114
Mama, when's
the baby due?
81
00:03:01,147 --> 00:03:03,316
Well, Loretta says
in four or five weeks,
82
00:03:03,350 --> 00:03:05,752
but the only one
who really knows
83
00:03:05,785 --> 00:03:07,120
is the baby.
84
00:03:07,153 --> 00:03:09,422
They have a built-in timer.
85
00:03:09,456 --> 00:03:11,358
Were we on time, Mama?
86
00:03:11,391 --> 00:03:12,559
You and Thelma were,
87
00:03:12,592 --> 00:03:16,463
but as usual,
J.J. was late.
88
00:03:16,496 --> 00:03:20,066
Well, could I help it
if my watch stopped?
89
00:03:25,438 --> 00:03:26,706
Hi.
90
00:03:26,740 --> 00:03:28,108
FLORIDA:
Hi, Willona.
91
00:03:32,912 --> 00:03:34,314
How's everything coming?
92
00:03:34,347 --> 00:03:36,216
Oh, just fine. Just fine.
93
00:03:36,249 --> 00:03:37,550
What did you get for the baby?
94
00:03:37,584 --> 00:03:39,319
Oh, girl,
it wasn't easy deciding.
95
00:03:39,352 --> 00:03:41,588
They got some way-out toys
in the stores now.
96
00:03:41,621 --> 00:03:43,189
They got a doll
that cries
97
00:03:43,223 --> 00:03:44,290
real tears,
98
00:03:44,324 --> 00:03:45,792
they got a doll that grows hair,
99
00:03:45,825 --> 00:03:47,727
and they even got a doll
that has babies.
100
00:03:49,696 --> 00:03:50,730
Babies?
101
00:03:50,764 --> 00:03:51,798
That's right,
102
00:03:51,831 --> 00:03:52,999
and she keeps on
having them
103
00:03:53,099 --> 00:03:55,869
till you buy these
little toy pills.
104
00:03:59,372 --> 00:04:00,507
Hey,
105
00:04:00,540 --> 00:04:02,108
Loretta should have
been here by now,
106
00:04:02,142 --> 00:04:03,576
shouldn't she?
Yeah.
107
00:04:03,610 --> 00:04:05,745
She probably got held up
at the welfare office.
108
00:04:05,779 --> 00:04:07,047
Ooh, yeah, child.
109
00:04:07,047 --> 00:04:08,948
I took one of my friends
down there last week,
110
00:04:09,049 --> 00:04:11,051
and there was this chick
sitting behind the desk
111
00:04:11,051 --> 00:04:12,218
with this nasal congestion,
112
00:04:12,252 --> 00:04:13,486
and she said,
113
00:04:13,520 --> 00:04:16,356
"Madam, aren't you aware
that we have given you
114
00:04:16,389 --> 00:04:19,325
a 10 percent increase
in your welfare benefits?"
115
00:04:20,727 --> 00:04:22,729
And my friend said,
"Don't do you much good
116
00:04:22,762 --> 00:04:25,532
when the cost of living
is going up 20 percent."
117
00:04:25,565 --> 00:04:26,733
Then the chick said,
118
00:04:26,766 --> 00:04:28,268
"Well, Madam,
119
00:04:28,301 --> 00:04:29,869
"if you feel
you've been mistreated,
120
00:04:29,903 --> 00:04:32,906
mail a letter of complaint
to the government."
121
00:04:32,939 --> 00:04:34,107
Ooh.
122
00:04:34,140 --> 00:04:35,875
The government
already figured out a way
123
00:04:35,909 --> 00:04:37,444
to stop those
complaining letters.
124
00:04:37,477 --> 00:04:39,546
They're raising
the price of stamps so high
125
00:04:39,579 --> 00:04:42,282
you can't afford
to mail them.
126
00:04:43,683 --> 00:04:45,952
Hey, is Cora and Alice
going to get here?
127
00:04:45,985 --> 00:04:48,321
Yep, they should be here
any minute now.
128
00:04:48,355 --> 00:04:50,090
I hope they get here
before Loretta does.
129
00:04:50,123 --> 00:04:51,257
After all,
130
00:04:51,291 --> 00:04:53,326
this whole thing
was supposed to be a surprise.
131
00:04:53,360 --> 00:04:55,261
Mm-hmm. You know, Flo,
132
00:04:55,295 --> 00:04:57,697
this is the first
baby shower I have been to
133
00:04:57,731 --> 00:04:59,866
since your kids
was born.
134
00:04:59,899 --> 00:05:02,702
J.J., did you know
I got you your first rattle?
135
00:05:02,736 --> 00:05:04,270
No, you didn't, Willona.
136
00:05:04,304 --> 00:05:06,840
J.J.'s first rattle
was the one in his head.
137
00:05:08,375 --> 00:05:10,710
Well, at least I was born.
138
00:05:13,413 --> 00:05:15,148
Ma and Dad
found you on a doorstep
139
00:05:15,181 --> 00:05:17,050
with a note saying,
"You take her.
140
00:05:17,083 --> 00:05:19,052
She's too ugly for us."
141
00:05:21,454 --> 00:05:26,059
Signed,
"Dr. and Mrs. Frankenstein."
142
00:05:26,092 --> 00:05:27,427
By the way, Willona,
143
00:05:27,460 --> 00:05:29,629
you never did tell us
what you got for the baby.
144
00:05:29,662 --> 00:05:30,697
Oh, well,
I didn't like
145
00:05:30,730 --> 00:05:32,365
any of those plastic toys...
Mm-hmm.
146
00:05:32,399 --> 00:05:33,633
So I got her
147
00:05:33,667 --> 00:05:35,802
one of those old fashioned,
cuddly teddy bears.
148
00:05:35,835 --> 00:05:37,771
Oh, that's adorable.
Look at that, Thelma.
149
00:05:37,804 --> 00:05:40,473
Hey, Ma, when I was a baby,
I had one of those things.
150
00:05:40,507 --> 00:05:42,108
Whatever happened to it?
151
00:05:42,142 --> 00:05:43,543
Like everything else, J.J.,
152
00:05:43,576 --> 00:05:46,112
it was passed on to Thelma
153
00:05:46,146 --> 00:05:48,081
and then passed on to Michael.
154
00:05:48,081 --> 00:05:49,916
Yeah, but by the time
it was passed on to me,
155
00:05:49,949 --> 00:05:51,951
it was bald.
156
00:05:51,985 --> 00:05:53,820
[KNOCKING ON DOOR]
Get the door, honey.
157
00:05:53,853 --> 00:05:54,921
Okay, Ma.
158
00:05:54,954 --> 00:05:56,156
Thelma,
how about coffee?
159
00:05:56,189 --> 00:05:57,157
Hi.
160
00:05:57,190 --> 00:05:58,158
Hi there, Michael.
161
00:05:58,191 --> 00:06:00,160
Hi, how are you?
Hi.
162
00:06:00,193 --> 00:06:02,162
Welcome.
We're sorry we're late.
163
00:06:02,195 --> 00:06:03,363
Oh, that's all right.
164
00:06:03,396 --> 00:06:04,864
Loretta will be here any minute,
165
00:06:04,898 --> 00:06:06,166
so I want you two to sit down
166
00:06:06,199 --> 00:06:07,667
and make yourselves
comfortable.
167
00:06:07,701 --> 00:06:09,035
I love baby showers.
168
00:06:09,035 --> 00:06:11,938
Especially
when they ain't for me.
169
00:06:12,038 --> 00:06:14,207
Cora, what you
talking about?
170
00:06:14,240 --> 00:06:17,110
You already have seven
beautiful children yourself.
171
00:06:17,143 --> 00:06:19,846
Yeah, and they like
to wore me out.
172
00:06:19,879 --> 00:06:22,816
I carried seven kids
for nine months each,
173
00:06:22,849 --> 00:06:26,086
and all my husband carried
was a handful of cigars.
174
00:06:26,119 --> 00:06:28,088
Mm-hmm.
175
00:06:28,121 --> 00:06:29,289
I was pregnant so much,
176
00:06:29,322 --> 00:06:30,724
I didn't see my feet
177
00:06:30,757 --> 00:06:33,293
for the first seven years
of our marriage.
178
00:06:38,698 --> 00:06:39,833
[KNOCKING ON DOOR]
179
00:06:39,866 --> 00:06:40,934
Oh, that must be
Loretta.
180
00:06:40,967 --> 00:06:42,569
Y'all come on,
and be quiet.
181
00:06:47,240 --> 00:06:48,742
ALL:
Surprise!
182
00:06:48,775 --> 00:06:50,076
Surprise.
183
00:06:50,076 --> 00:06:51,277
Hey, baby.
184
00:06:51,311 --> 00:06:53,279
I bet you didn't know...
185
00:06:53,313 --> 00:06:56,216
[CLAMORING]
186
00:06:56,249 --> 00:06:58,618
Well, what's going on?
What's going on?
187
00:06:58,651 --> 00:07:00,687
A baby shower,
that's what.
188
00:07:00,720 --> 00:07:02,389
A baby shower?
Yeah.
189
00:07:02,422 --> 00:07:03,890
Come on. Sit down
and take it easy.
190
00:07:03,923 --> 00:07:05,025
You and that little...
191
00:07:05,025 --> 00:07:07,627
I mean, big bundle
of happiness.
192
00:07:07,660 --> 00:07:09,195
Oh, Florida,
193
00:07:09,229 --> 00:07:10,897
if I'd known
you were going to do this,
194
00:07:10,930 --> 00:07:12,465
I never would have come here.
195
00:07:12,499 --> 00:07:13,533
Oh, don't be silly.
196
00:07:13,566 --> 00:07:14,567
We all love you,
right?
197
00:07:14,601 --> 00:07:15,669
Right.
Right.
198
00:07:15,702 --> 00:07:17,037
But, uh...
199
00:07:17,037 --> 00:07:18,571
you don't
understand.
200
00:07:18,605 --> 00:07:20,040
Oh, honey, you look tired.
201
00:07:20,040 --> 00:07:22,609
Those dudes down at the welfare
gave you a hard time today,
202
00:07:22,642 --> 00:07:23,943
didn't they?
Not really.
203
00:07:24,044 --> 00:07:26,246
What bothered me mostly was
when Fred was alive,
204
00:07:26,279 --> 00:07:28,148
we never even went
within smelling distance
205
00:07:28,181 --> 00:07:29,582
of the welfare.
206
00:07:29,616 --> 00:07:32,118
Oh, honey, you're gonna just
have to get used to it.
207
00:07:32,152 --> 00:07:34,254
I stand in line
at the welfare office.
208
00:07:34,287 --> 00:07:36,589
I stand in line
to use my food stamps.
209
00:07:36,623 --> 00:07:38,958
I stand in line
at the unemployment office.
210
00:07:39,059 --> 00:07:41,594
You know, sometimes
I get the uneasy feeling
211
00:07:41,628 --> 00:07:43,163
that when my time comes,
212
00:07:43,196 --> 00:07:46,066
they're gonna bury me
standing up.
213
00:07:48,101 --> 00:07:49,569
Mama,
214
00:07:49,602 --> 00:07:51,071
can we give Loretta
our gifts now?
215
00:07:51,071 --> 00:07:53,373
Oh, that's
a great idea, Michael.
216
00:07:53,406 --> 00:07:55,875
Florida, please, I, uh...
217
00:07:55,909 --> 00:07:57,610
I can't accept
any gifts.
218
00:07:57,644 --> 00:07:59,079
Well, these gifts
ain't for you.
219
00:07:59,079 --> 00:08:00,113
They're for the baby.
220
00:08:00,146 --> 00:08:02,015
And as soon as he
gets old enough
221
00:08:02,048 --> 00:08:03,516
to say, "No, thank you,"
222
00:08:03,550 --> 00:08:06,019
we'll take everything back.
223
00:08:06,052 --> 00:08:08,221
I'll start things off
with a personal IOU
224
00:08:08,254 --> 00:08:10,357
for my painting
of your child
225
00:08:10,390 --> 00:08:11,858
when it's six months old
226
00:08:11,891 --> 00:08:14,928
and all the wrinkles
are gone.
227
00:08:15,028 --> 00:08:16,296
And this is from Michael and me.
228
00:08:16,329 --> 00:08:17,630
Yeah.
It's a blanket
229
00:08:17,664 --> 00:08:19,632
for bringing the baby
home from the hospital.
230
00:08:19,666 --> 00:08:21,534
Yeah, it's really pretty.
I hope you like it.
231
00:08:21,568 --> 00:08:23,036
Thank you, children,
but I can't--
232
00:08:23,069 --> 00:08:26,039
And my gift goes right along
with the blanket.
233
00:08:26,039 --> 00:08:27,474
It's a diaper pail
full of Pampers.
234
00:08:27,507 --> 00:08:28,541
I call it
235
00:08:28,575 --> 00:08:31,311
the Florida Evans
Storm Warning Kit.
236
00:08:31,344 --> 00:08:32,779
And I have got you
the prettiest--
237
00:08:32,812 --> 00:08:33,880
[STIFLES A SOB]
238
00:08:33,913 --> 00:08:35,081
What's the matter?
239
00:08:35,115 --> 00:08:37,117
Look, honey,
it's just all the things
240
00:08:37,150 --> 00:08:38,585
we know you're
gonna need.
241
00:08:38,618 --> 00:08:40,186
Come on.
242
00:08:40,220 --> 00:08:41,688
But, Florida,
243
00:08:41,721 --> 00:08:43,923
that's what I've been
trying to tell you.
244
00:08:43,957 --> 00:08:46,092
I'm not
going to need it.
245
00:08:46,126 --> 00:08:47,894
What?
246
00:08:49,295 --> 00:08:51,798
I'm not keeping the baby.
247
00:08:56,403 --> 00:08:57,904
Loretta...
248
00:08:57,937 --> 00:08:59,673
Loretta, honey,
you don't mean that.
249
00:08:59,706 --> 00:09:01,007
Oh, yes, I do.
No.
250
00:09:01,041 --> 00:09:03,043
The baby's already
put up for an adoption,
251
00:09:03,076 --> 00:09:04,210
and a good agency
252
00:09:04,244 --> 00:09:05,578
is making
the arrangements.
253
00:09:05,612 --> 00:09:07,347
But, Loretta,
honey, why?
254
00:09:07,380 --> 00:09:10,083
Because I don't need it
and it don't need me.
255
00:09:10,116 --> 00:09:11,685
I can't give
this baby nothing.
256
00:09:11,718 --> 00:09:13,753
I've got two kids
I can't take care of.
257
00:09:13,787 --> 00:09:15,555
Don't you understand, Florida?
No.
258
00:09:15,588 --> 00:09:17,757
I'm trying to give this baby
a chance it don't have
259
00:09:17,791 --> 00:09:20,193
with no father
and a mother who's on welfare.
260
00:09:20,226 --> 00:09:22,095
I don't need it.
261
00:09:22,128 --> 00:09:23,463
Loretta, your life
can change.
262
00:09:23,496 --> 00:09:24,664
You've got
to hang in there.
263
00:09:24,698 --> 00:09:26,066
You've got to
keep on keeping on,
264
00:09:26,099 --> 00:09:27,133
no matter
what happens.
265
00:09:27,167 --> 00:09:28,268
Sure.
That's right.
266
00:09:28,301 --> 00:09:30,136
Me and Eddie was gonna quit
after five kids,
267
00:09:30,170 --> 00:09:31,871
but then he got
a good temporary job,
268
00:09:31,905 --> 00:09:33,239
and there I was,
269
00:09:33,273 --> 00:09:36,276
doing the baby cakewalk again.
270
00:09:38,111 --> 00:09:39,546
Girl, you'll
meet a nice man
271
00:09:39,579 --> 00:09:41,081
and get married again.
272
00:09:41,114 --> 00:09:43,049
Then you'll
want your baby back.
273
00:09:43,049 --> 00:09:46,653
Y'all talking about the future,
and I don't have one,
274
00:09:46,686 --> 00:09:49,289
but this baby can have a future
once its name is changed.
275
00:09:49,322 --> 00:09:51,358
Loretta, if you
keep the baby,
276
00:09:51,391 --> 00:09:53,259
I'll babysit free
whenever you want.
277
00:09:53,293 --> 00:09:54,794
Yeah, and I can do
all your shopping
278
00:09:54,828 --> 00:09:56,162
when I come home
from school.
279
00:09:56,196 --> 00:09:58,131
And if it's
a temporary father you need,
280
00:09:58,164 --> 00:10:00,900
I'll feed the baby
whenever you say.
281
00:10:06,272 --> 00:10:08,775
I'll start it off
with milk and Pablum
282
00:10:08,808 --> 00:10:10,310
and after it gets
its first tooth,
283
00:10:10,343 --> 00:10:13,813
nothing but Big Macs.
284
00:10:13,847 --> 00:10:16,883
Oh, Loretta,
we'll always be there.
285
00:10:16,916 --> 00:10:19,052
We always will.
286
00:10:19,085 --> 00:10:21,421
I know you would,
but it's just not enough.
287
00:10:21,454 --> 00:10:22,856
Oh--
I'm, uh...
288
00:10:22,889 --> 00:10:24,591
I'm giving the baby up.
289
00:10:24,624 --> 00:10:26,192
No, Loretta.
You say that now,
290
00:10:26,226 --> 00:10:29,129
but once you hold
that baby in your arms
291
00:10:29,162 --> 00:10:30,797
and look down
in his little face,
292
00:10:30,830 --> 00:10:32,766
there's no way
in the world
293
00:10:32,799 --> 00:10:35,035
you're gonna give it up.
WILLONA: That's the truth.
294
00:10:35,068 --> 00:10:36,536
You're right, Florida,
295
00:10:36,569 --> 00:10:38,038
and that's why
I made arrangements
296
00:10:38,071 --> 00:10:39,339
for the people
at the hospital
297
00:10:39,372 --> 00:10:40,674
to take the baby
away from me
298
00:10:40,707 --> 00:10:41,975
the minute it's born.
299
00:10:42,008 --> 00:10:44,377
I'll never even
see it,
300
00:10:44,411 --> 00:10:46,046
and what you don't see,
you don't miss.
301
00:10:46,079 --> 00:10:47,614
Loretta...
302
00:10:47,647 --> 00:10:50,650
I'm, uh...
I'm so sorry.
303
00:10:50,684 --> 00:10:52,285
I...
304
00:10:52,318 --> 00:10:55,155
I guess I better be going.
305
00:10:55,188 --> 00:10:56,423
Thank you all anyway, but I...
306
00:10:56,456 --> 00:10:57,524
I can't accept
307
00:10:57,557 --> 00:10:59,959
any of these
beautiful gifts.
308
00:11:00,060 --> 00:11:01,327
But we want you
to keep them.
309
00:11:01,361 --> 00:11:02,829
Sure, in case
you change your mind.
310
00:11:02,862 --> 00:11:04,931
Right.
Loretta,
311
00:11:04,964 --> 00:11:07,067
sometimes adoption
is the thing to do,
312
00:11:07,067 --> 00:11:09,202
but you've been under
so much strain lately.
313
00:11:09,235 --> 00:11:10,704
Maybe you should
think about it.
314
00:11:10,737 --> 00:11:11,838
Alice,
315
00:11:11,871 --> 00:11:13,273
I have thought it over,
316
00:11:13,306 --> 00:11:14,974
and I know what I'm doing.
317
00:11:15,075 --> 00:11:16,076
We'll see you,
Florida.
318
00:11:16,109 --> 00:11:17,844
I'll see them out, Flo.
319
00:11:17,877 --> 00:11:19,579
Thanks for coming by.
320
00:11:19,612 --> 00:11:20,914
[MOANS]
321
00:11:20,947 --> 00:11:22,082
You all right?
322
00:11:22,082 --> 00:11:24,117
This is one baby
that sure can kick.
323
00:11:24,150 --> 00:11:25,452
Are you all right?
324
00:11:25,485 --> 00:11:27,854
That's another reason
to keep the baby, Loretta.
325
00:11:27,887 --> 00:11:29,856
It can always become a famous
field goal kicker
326
00:11:29,889 --> 00:11:30,957
for the Chicago Bears.
327
00:11:30,990 --> 00:11:32,592
That's right.
328
00:11:32,625 --> 00:11:34,527
Oh... Oh, I...
329
00:11:34,561 --> 00:11:35,729
I think I better go.
330
00:11:35,762 --> 00:11:37,097
Florida, I know
you meant well,
331
00:11:37,130 --> 00:11:38,398
and I'm sorry.
332
00:11:38,431 --> 00:11:40,500
Loretta, you're not
going anywhere.
333
00:11:40,533 --> 00:11:41,634
You're gonna stay
334
00:11:41,668 --> 00:11:43,003
and have dinner
with us. Right?
335
00:11:43,103 --> 00:11:44,004
MICHAEL: Yeah.
336
00:11:44,104 --> 00:11:45,205
Oh, I can't.
Yes, you can.
337
00:11:45,238 --> 00:11:46,373
Listen, honey,
338
00:11:46,406 --> 00:11:47,974
you wouldn't let us
give you a shower.
339
00:11:48,008 --> 00:11:49,442
At least stay and eat.
340
00:11:49,476 --> 00:11:50,944
But I'm not
very hungry.
341
00:11:50,977 --> 00:11:52,345
But you're just the party
342
00:11:52,379 --> 00:11:53,980
of the first part.
343
00:11:54,014 --> 00:11:56,716
Now, the party
of the second part
344
00:11:56,750 --> 00:11:58,651
needs all the nourishment
it can get
345
00:11:58,685 --> 00:12:00,053
from the party
of the first part,
346
00:12:00,086 --> 00:12:01,287
right?
347
00:12:01,321 --> 00:12:03,289
Mm-hmm.
Good.
348
00:12:03,323 --> 00:12:04,557
Thelma, get your coat.
349
00:12:04,591 --> 00:12:06,626
We got things to get
at the market.
350
00:12:06,659 --> 00:12:07,827
Well, I'm gonna go with you,
351
00:12:07,861 --> 00:12:09,062
because I want
to stock up
352
00:12:09,062 --> 00:12:10,697
while they got
a special on hamburger.
353
00:12:10,730 --> 00:12:12,065
What special?
354
00:12:12,065 --> 00:12:13,366
Well, if you
find any meat
355
00:12:13,400 --> 00:12:14,801
between the fat
and the gristle,
356
00:12:14,834 --> 00:12:16,503
they give you one free.
357
00:12:16,536 --> 00:12:18,471
See you later, honey.
Okay.
358
00:12:18,505 --> 00:12:20,807
J.J., I want you and Michael
to make her comfortable
359
00:12:20,840 --> 00:12:21,908
until we get back, huh?
360
00:12:21,941 --> 00:12:22,909
Okay, Mama.
We will.
361
00:12:22,942 --> 00:12:24,644
I won't be long,
sweetheart.
362
00:12:24,678 --> 00:12:26,546
Is there anything
we can do for you, Loretta?
363
00:12:26,579 --> 00:12:27,981
Oh, no, no, J.J.
I'm fine.
364
00:12:28,081 --> 00:12:28,982
Please don't mind me.
365
00:12:29,082 --> 00:12:30,717
You boys do what you always do.
366
00:12:30,750 --> 00:12:31,818
Well, okay, Loretta.
367
00:12:31,851 --> 00:12:32,986
If you'll excuse me,
368
00:12:33,086 --> 00:12:34,387
I got some homework
to finish up.
369
00:12:34,421 --> 00:12:35,855
Of course, Michael.
You go ahead.
370
00:12:35,889 --> 00:12:36,856
Okay.
371
00:12:36,890 --> 00:12:38,491
J.J., what about you?
372
00:12:38,525 --> 00:12:39,926
Uh, I think I'll paint a picture
373
00:12:39,959 --> 00:12:42,095
of this beautiful chick
I met last night.
374
00:12:42,128 --> 00:12:43,496
Without a model?
375
00:12:43,530 --> 00:12:44,731
[CHUCKLES]
376
00:12:44,764 --> 00:12:48,101
I got a memory that won't quit.
377
00:12:48,134 --> 00:12:49,235
[LAUGHS]
378
00:12:49,269 --> 00:12:51,104
Oh.
379
00:12:51,137 --> 00:12:52,439
Oh, J.J.
380
00:12:52,472 --> 00:12:54,107
Oh, that little
dude in there
381
00:12:54,107 --> 00:12:56,876
field goal kicking
again?
382
00:12:56,910 --> 00:12:59,679
I don't think so, J.J.
Not this time.
383
00:12:59,713 --> 00:13:01,181
J.J.,
384
00:13:01,214 --> 00:13:04,184
promise you won't get excited
if I tell you something.
385
00:13:04,217 --> 00:13:06,886
Me? Get excited?
386
00:13:06,920 --> 00:13:08,421
Look at that.
387
00:13:16,763 --> 00:13:19,366
Steady as a rock.
388
00:13:22,435 --> 00:13:23,703
J.J.,
389
00:13:23,737 --> 00:13:25,872
I think I'm going
to have the baby.
390
00:13:25,905 --> 00:13:27,374
Sure you are.
391
00:13:27,407 --> 00:13:29,376
We all know that.
392
00:13:33,113 --> 00:13:35,482
I mean, uh...
393
00:13:35,515 --> 00:13:36,850
right now.
394
00:13:36,883 --> 00:13:39,686
Ma!
395
00:13:44,557 --> 00:13:46,326
You mean, you're
gonna have the baby
396
00:13:46,359 --> 00:13:47,627
right now?
397
00:13:47,660 --> 00:13:49,829
Sure feels like
it's on its way.
398
00:13:49,863 --> 00:13:51,531
Well, that makes
two of us.
399
00:13:53,400 --> 00:13:55,168
J.J., where
are you going?
400
00:13:55,201 --> 00:13:56,803
I'm going
to yell for...
401
00:13:56,836 --> 00:13:58,772
help!
402
00:14:00,907 --> 00:14:02,208
Hey, what's going on in here?
403
00:14:02,242 --> 00:14:04,544
Michael, you remember
that sex education course
404
00:14:04,577 --> 00:14:06,146
you had in school this year?
Yeah.
405
00:14:06,179 --> 00:14:07,447
Well,
406
00:14:07,480 --> 00:14:09,416
I hope you read ahead, because
we are
407
00:14:09,449 --> 00:14:11,451
getting ready to take
the final right now.
408
00:14:11,484 --> 00:14:12,519
Oh, no.
409
00:14:12,552 --> 00:14:13,753
Oh, yeah.
410
00:14:13,787 --> 00:14:15,155
Michael, what are we
gonna do?
411
00:14:15,188 --> 00:14:16,956
What do you mean,
what are we gonna do?
412
00:14:17,057 --> 00:14:18,758
You said you was
the man of the house.
413
00:14:18,792 --> 00:14:21,061
And my first decision
as the man of the house
414
00:14:21,061 --> 00:14:24,164
is to make you
the man of the house.
415
00:14:24,197 --> 00:14:25,365
J.J., that's because
416
00:14:25,398 --> 00:14:28,268
you're the chicken
of the house.
417
00:14:28,301 --> 00:14:32,238
The pains are coming
about every five minutes.
418
00:14:32,272 --> 00:14:34,974
Well, Michael, just
don't stand there.
419
00:14:35,075 --> 00:14:36,242
Uh, go boil some water.
420
00:14:36,276 --> 00:14:38,345
What? Why? For what?
421
00:14:38,378 --> 00:14:39,412
I don't know.
Just...
422
00:14:39,446 --> 00:14:41,881
Just go boil
some water, man!
423
00:14:43,350 --> 00:14:45,085
J.J.,
you'd better call the clinic
424
00:14:45,085 --> 00:14:46,252
and get hold of a doctor.
425
00:14:46,286 --> 00:14:47,987
225-3599.
426
00:14:48,088 --> 00:14:50,290
Right.
427
00:14:50,323 --> 00:14:51,624
Hey, Loretta,
428
00:14:51,658 --> 00:14:53,827
is there anything
I can do for you?
429
00:14:53,860 --> 00:14:56,129
All I need from you, Michael,
is a nice, relaxed smile.
430
00:14:56,162 --> 00:14:57,564
Everything's gonna be okay.
431
00:15:02,035 --> 00:15:04,104
Hello? Doc?
432
00:15:04,137 --> 00:15:05,438
Look here.
433
00:15:05,472 --> 00:15:08,041
I got one of your patients here
is about to have a baby.
434
00:15:08,041 --> 00:15:10,477
See you at the clinic. Check?
435
00:15:10,510 --> 00:15:12,846
Just do what?
436
00:15:12,879 --> 00:15:16,783
Are you sure you a baby doctor?
437
00:15:16,816 --> 00:15:18,952
Oh.
438
00:15:19,052 --> 00:15:23,390
I dialed the wrong number.
439
00:15:23,423 --> 00:15:25,425
I got the pet hospital.
440
00:15:28,661 --> 00:15:30,964
J.J., are you sure?
It must have been.
441
00:15:31,064 --> 00:15:33,400
They told me to put Loretta
in a cardboard box
442
00:15:33,433 --> 00:15:36,436
and let nature
take its course.
443
00:15:41,274 --> 00:15:42,375
I'll dial
Information.
444
00:15:42,409 --> 00:15:43,977
Okay, good.
445
00:15:44,077 --> 00:15:46,413
[GASPING]
J.J.! Michael!
446
00:15:46,446 --> 00:15:47,781
Hey, J.J.,
I'm scared, man.
447
00:15:47,814 --> 00:15:49,282
I wish Mama was here.
448
00:15:49,315 --> 00:15:51,084
Hey, you just said
the magic word.
449
00:15:51,084 --> 00:15:52,185
"Mama."
450
00:15:52,218 --> 00:15:53,386
Look here.
Okay.
451
00:15:53,420 --> 00:15:55,522
Go to the store and find Mama.
Good idea.
452
00:15:55,555 --> 00:15:57,190
I'll stay here
and I'll watch Loretta.
453
00:15:57,223 --> 00:15:58,758
Hey, but what store
did Mama go to?
454
00:15:58,792 --> 00:15:59,826
I don't know.
455
00:15:59,859 --> 00:16:01,528
Just come back
with Mama.
456
00:16:01,561 --> 00:16:05,532
Anybody's mama!
457
00:16:09,135 --> 00:16:11,237
Don't worry, Loretta.
We'll get the doctor.
458
00:16:11,271 --> 00:16:12,706
Never mind
the doctor, J.J.
459
00:16:12,739 --> 00:16:14,107
Just call this number.
460
00:16:14,140 --> 00:16:15,709
A taxi will get me
to the hospital.
461
00:16:15,742 --> 00:16:17,143
Right. A taxi.
462
00:16:17,177 --> 00:16:18,511
They know what they're doing.
463
00:16:18,545 --> 00:16:20,714
Whoo. Boy, oh, boy.
464
00:16:20,747 --> 00:16:21,781
For a minute there,
465
00:16:21,815 --> 00:16:23,850
I thought
we was in trouble,
466
00:16:23,883 --> 00:16:25,051
but we all right now.
467
00:16:25,051 --> 00:16:26,219
Whoo.
468
00:16:26,252 --> 00:16:28,822
Hello? Yellow Cab Company?
469
00:16:28,855 --> 00:16:30,056
Look here, man,
470
00:16:30,090 --> 00:16:31,825
we need one of your vehicles
right away.
471
00:16:31,858 --> 00:16:33,093
Yeah.
472
00:16:33,126 --> 00:16:35,662
Oh, no, we just right over here
in the projects, and...
473
00:16:35,695 --> 00:16:38,865
Hello?
474
00:16:38,898 --> 00:16:40,667
Hello?
475
00:16:40,700 --> 00:16:43,636
They're afraid to come
into this neighborhood.
476
00:16:43,670 --> 00:16:47,107
No wonder
they call their cabs yellow.
477
00:16:49,376 --> 00:16:51,511
Stay cool, J.J.
478
00:16:51,544 --> 00:16:53,213
Wait a minute! The police.
479
00:16:53,246 --> 00:16:54,914
The police will get you
to the hospital.
480
00:16:54,948 --> 00:16:56,182
They know what they're doing.
481
00:16:56,216 --> 00:16:57,484
Yeah, I'll call the fuzz.
482
00:16:59,152 --> 00:17:00,620
Hello, operator?
483
00:17:00,653 --> 00:17:02,655
Get me the police.
This is an emergency.
484
00:17:02,689 --> 00:17:03,823
Don't worry.
485
00:17:03,857 --> 00:17:05,358
The cavalry's
on its way.
486
00:17:05,392 --> 00:17:07,227
Hello? Police?
487
00:17:07,260 --> 00:17:09,596
Look here. I got a pregnant
woman here who's got to--
488
00:17:09,629 --> 00:17:11,631
Yeah, my name is J.J. Evans.
489
00:17:11,664 --> 00:17:13,700
Anyway, yeah, she's...
she's about to have--
490
00:17:13,733 --> 00:17:15,635
Pains are coming
every three minutes, and--
491
00:17:15,669 --> 00:17:17,103
Huh?
492
00:17:17,137 --> 00:17:19,706
Yeah, the J.J.
stands for James Junior.
493
00:17:19,739 --> 00:17:21,741
Look here, yeah,
I'm trying to...
494
00:17:21,775 --> 00:17:25,612
I'm trying to explain to you
the nature of this call.
495
00:17:25,645 --> 00:17:29,082
The nature of this call
is nature.
496
00:17:35,188 --> 00:17:36,723
Somebody's having a baby.
497
00:17:36,756 --> 00:17:40,060
You can't get any more nature
than that.
498
00:17:40,060 --> 00:17:42,362
Man, I tell you, this is murder.
499
00:17:42,395 --> 00:17:44,497
No, no, no, no, no!
500
00:17:44,531 --> 00:17:46,599
I didn't mean that.
501
00:17:46,633 --> 00:17:47,834
I didn't mean that.
502
00:17:47,867 --> 00:17:50,570
They're switching me
to Homicide.
503
00:17:50,603 --> 00:17:53,173
Hurry up, Mama.
504
00:17:53,206 --> 00:17:54,841
Take it easy, Loretta.
We're here now.
505
00:17:54,874 --> 00:17:56,242
Thank goodness
you're here, Ma.
506
00:17:56,276 --> 00:17:58,311
Loretta's pains are coming every
three minutes,
507
00:17:58,345 --> 00:17:59,779
and mine are coming
every two.
508
00:17:59,813 --> 00:18:02,115
That's good, honey.
509
00:18:02,148 --> 00:18:03,283
[GROANS]
510
00:18:03,316 --> 00:18:04,684
Easy. Easy. Easy.
511
00:18:04,718 --> 00:18:07,287
Breathe nice
and easy, Loretta.
512
00:18:07,320 --> 00:18:09,289
Nice and easy.
513
00:18:09,322 --> 00:18:10,790
Thattagirl.
514
00:18:10,824 --> 00:18:12,525
Thelma, wet a towel
in some cold water
515
00:18:12,559 --> 00:18:13,760
for her head.
516
00:18:13,793 --> 00:18:15,095
Okay, Ma.
517
00:18:15,128 --> 00:18:16,596
You'd better make that
two towels.
518
00:18:16,629 --> 00:18:17,797
She only needs one, Willona.
519
00:18:17,831 --> 00:18:21,034
I know. The other one's for me.
520
00:18:21,067 --> 00:18:22,669
Don't you faint
on me now, Willona.
521
00:18:22,702 --> 00:18:23,770
I'm cool.
522
00:18:23,803 --> 00:18:26,206
Mama, what hospital
are we going to?
523
00:18:26,239 --> 00:18:27,841
Well, I don't know
524
00:18:27,874 --> 00:18:29,209
that we're going
to one, honey.
525
00:18:29,242 --> 00:18:31,044
Then where's Loretta
gonna have the baby?
526
00:18:31,044 --> 00:18:32,212
Right here, I guess.
527
00:18:32,245 --> 00:18:33,913
Here?
Here.
528
00:18:33,947 --> 00:18:35,248
Here?
Here?
529
00:18:35,281 --> 00:18:37,417
Here?
530
00:18:37,450 --> 00:18:38,752
Well, she can't
go there.
531
00:18:38,785 --> 00:18:41,221
Michael, run across the street
and get Miss Mitchell.
532
00:18:41,254 --> 00:18:42,655
She's a midwife.
533
00:18:42,689 --> 00:18:44,357
Okay, Mama.
534
00:18:44,391 --> 00:18:46,059
Thelma, make sure
there are
535
00:18:46,059 --> 00:18:47,594
a lot of fresh towels
in the room.
536
00:18:47,627 --> 00:18:49,829
Okay, Mama.
Help me get her in the room.
537
00:18:49,863 --> 00:18:50,830
Can you walk, honey?
538
00:18:50,864 --> 00:18:53,299
Come on, baby.
Easy. Easy, now.
539
00:18:53,333 --> 00:18:54,901
Hey, Ma,
I got some water boiling here
540
00:18:54,934 --> 00:18:56,302
just like they got
in the movies.
541
00:18:56,336 --> 00:18:57,671
What do you want me
to do with it?
542
00:18:57,704 --> 00:19:01,241
Drop some eggs in it.
I think we'll miss dinner.
543
00:19:02,409 --> 00:19:04,411
Right.
544
00:19:07,347 --> 00:19:08,715
I always thought
545
00:19:08,748 --> 00:19:10,417
it had something to do
with the baby.
546
00:19:15,021 --> 00:19:16,623
Oh, Willona, you don't
look very good.
547
00:19:16,656 --> 00:19:19,259
It's a lot better
than the way I feel.
548
00:19:20,393 --> 00:19:22,328
In there.
549
00:19:22,362 --> 00:19:23,897
Loretta's time
has come, all right.
550
00:19:23,930 --> 00:19:25,265
Oh, Lord, Florida.
551
00:19:25,298 --> 00:19:26,766
Listen, are you
absolutely sure?
552
00:19:26,800 --> 00:19:28,101
Willona, right now,
553
00:19:28,134 --> 00:19:29,869
we are in the middle
of a baby countdown,
554
00:19:29,903 --> 00:19:32,172
and that bedroom
is the launching pad.
555
00:19:32,205 --> 00:19:34,140
Florida, the clinic
ain't that far away.
556
00:19:34,174 --> 00:19:35,575
We can call a cab--
557
00:19:35,608 --> 00:19:36,943
I already called a cab, Willona.
558
00:19:37,043 --> 00:19:38,645
They ain't coming
in this neighborhood
559
00:19:38,678 --> 00:19:41,047
without combat pay.
560
00:19:41,047 --> 00:19:42,582
Listen, Loretta's
pains are coming
561
00:19:42,615 --> 00:19:43,950
much too fast for that.
562
00:19:44,050 --> 00:19:45,385
Now, calm down,
everybody.
563
00:19:45,418 --> 00:19:47,420
[SHRIEKS]
564
00:19:47,454 --> 00:19:48,688
Miss Mitchell
will be here
565
00:19:48,722 --> 00:19:50,223
any minute now.
566
00:19:50,256 --> 00:19:51,891
Ma, it's Loretta.
She wants you.
567
00:19:51,925 --> 00:19:53,593
Okay, sweetheart.
I'll be right there.
568
00:19:53,626 --> 00:19:55,862
Ma, Miss Mitchell's not home.
569
00:19:55,895 --> 00:19:57,797
Oh, Lord!
570
00:19:57,831 --> 00:20:00,767
Florida, Florida,
what are we gonna do?
571
00:20:00,800 --> 00:20:02,102
[MOANING]
572
00:20:02,135 --> 00:20:03,303
Is there any question?
573
00:20:03,336 --> 00:20:04,571
Come on. Come on.
574
00:20:04,604 --> 00:20:06,139
Hold it.
Come on.
575
00:20:09,242 --> 00:20:11,211
Hold it. Hold it.
576
00:20:11,244 --> 00:20:12,479
No, no.
577
00:20:12,512 --> 00:20:13,847
You can't be serious,
Florida.
578
00:20:13,880 --> 00:20:15,215
What does
either one of us know
579
00:20:15,248 --> 00:20:16,816
about bringing a baby
into the world?
580
00:20:16,850 --> 00:20:18,084
Lots more
than the baby knows
581
00:20:18,118 --> 00:20:19,552
about getting here
by himself.
582
00:20:19,586 --> 00:20:21,321
Now, come on.
583
00:20:27,894 --> 00:20:29,429
Oh, brother.
584
00:20:29,462 --> 00:20:30,797
Now what are we going to do?
585
00:20:30,830 --> 00:20:31,865
I don't know.
Just wait.
586
00:20:31,898 --> 00:20:33,533
How long do you think
it'll take, J.J.?
587
00:20:33,566 --> 00:20:35,135
Michael, I ain't
never been involved
588
00:20:35,168 --> 00:20:36,436
in this kind
of thing before.
589
00:20:36,469 --> 00:20:38,705
Hey, J.J., why don't you stop
pacing up and down, man?
590
00:20:38,738 --> 00:20:40,040
You're making me
nervous.
591
00:20:40,073 --> 00:20:42,075
I can't help it.
It's my first baby.
592
00:20:43,510 --> 00:20:44,678
What do you think
it'll be,
593
00:20:44,711 --> 00:20:45,879
a boy or a girl?
594
00:20:45,912 --> 00:20:48,415
Well...
595
00:20:48,448 --> 00:20:51,384
I was always kind of hoping
for a son.
596
00:20:51,418 --> 00:20:53,553
You know, I always dreamed
597
00:20:53,586 --> 00:20:55,889
to have somebody
that I could name after me.
598
00:20:55,922 --> 00:20:57,557
I could just imagine it.
599
00:20:57,590 --> 00:20:59,559
J.J...
600
00:20:59,592 --> 00:21:04,597
and his little J.J.J.
601
00:21:04,631 --> 00:21:06,066
Then what if
it's a girl?
602
00:21:06,066 --> 00:21:07,534
I don't care what
it is, Michael,
603
00:21:07,567 --> 00:21:10,070
as long as it...
hurries up!
604
00:21:10,103 --> 00:21:11,771
What's the difference?
605
00:21:11,805 --> 00:21:13,673
Loretta's gonna
give it away anyway.
606
00:21:13,707 --> 00:21:16,343
We'll probably
never even know its name.
607
00:21:16,376 --> 00:21:17,610
Wow.
608
00:21:17,644 --> 00:21:20,146
In all the excitement,
I forgot about that.
609
00:21:20,180 --> 00:21:22,082
[BABY CRYING]
610
00:21:24,851 --> 00:21:26,086
Hey, we did it!
611
00:21:26,119 --> 00:21:28,488
Too much! All right!
Far out!
612
00:21:28,521 --> 00:21:30,090
It's a boy! It's a boy!
613
00:21:30,090 --> 00:21:32,258
Hey, dyn-o-mite!
614
00:21:37,397 --> 00:21:40,500
Hey, Ma, is
everything okay?
615
00:21:40,533 --> 00:21:42,102
Oh, the baby is fine.
616
00:21:42,102 --> 00:21:43,203
Loretta is fine.
617
00:21:43,236 --> 00:21:46,106
Everybody's fine.
618
00:21:57,117 --> 00:22:00,153
I helped deliver
a baby. I did.
619
00:22:00,186 --> 00:22:01,821
I did, didn't I,
Florida?
620
00:22:01,855 --> 00:22:03,356
Yes, you did, Willona.
621
00:22:03,390 --> 00:22:05,058
I couldn't have
done it without you.
622
00:22:05,058 --> 00:22:07,227
How long
was I passed out?
623
00:22:09,496 --> 00:22:12,966
Just a couple of minutes,
and then you were fine.
624
00:22:13,066 --> 00:22:16,603
Michael, get me
Loretta's purse.
625
00:22:16,636 --> 00:22:19,939
The adoption agency's number
is in there.
626
00:22:19,973 --> 00:22:21,875
Come on, Michael.
627
00:22:21,908 --> 00:22:23,843
Ma,
628
00:22:23,877 --> 00:22:25,812
do we have to make that call
right now?
629
00:22:25,845 --> 00:22:27,213
Believe me, J.J.,
630
00:22:27,247 --> 00:22:29,582
I don't want to do this
any more than you do,
631
00:22:29,616 --> 00:22:32,419
but Loretta
made me promise that I would.
632
00:22:32,452 --> 00:22:35,822
It was the first thing she said
after the baby got here.
633
00:22:35,855 --> 00:22:37,290
Yeah, Thelma
was holding the baby
634
00:22:37,323 --> 00:22:39,292
and Loretta turned away
so she couldn't see it.
635
00:22:39,325 --> 00:22:40,360
It's a shame.
636
00:22:40,393 --> 00:22:42,829
I ain't even seen
the little fella,
637
00:22:42,862 --> 00:22:44,631
and I already miss him.
638
00:22:44,664 --> 00:22:47,767
Yeah, me too.
639
00:22:47,801 --> 00:22:49,102
Hello?
640
00:22:49,102 --> 00:22:51,004
I'd like to talk
to the one in charge
641
00:22:51,104 --> 00:22:53,139
of Loretta Simpson's
adoption case.
642
00:22:53,173 --> 00:22:54,808
Yes, I'll hold on.
643
00:22:54,841 --> 00:22:56,743
Ma!
What?
644
00:22:56,776 --> 00:22:59,112
Thelma, what is it?
645
00:22:59,112 --> 00:23:00,146
Oh, Ma, don't call.
646
00:23:00,180 --> 00:23:01,614
What?
647
00:23:01,648 --> 00:23:03,249
Loretta saw the baby,
648
00:23:03,283 --> 00:23:05,685
and now she's not so sure
she wants to give him away.
649
00:23:05,719 --> 00:23:07,053
You mean she's
gonna keep it?
650
00:23:07,053 --> 00:23:09,055
I don't know
if she's gonna keep it or not,
651
00:23:09,055 --> 00:23:10,690
but she sure is
thinking about it.
652
00:23:10,724 --> 00:23:12,959
Poor Loretta. No matter
which way she decides,
653
00:23:13,059 --> 00:23:14,361
it ain't gonna be
easy for her.
654
00:23:14,394 --> 00:23:15,929
Amen to that.
655
00:23:15,962 --> 00:23:17,197
Wait a minute.
656
00:23:17,230 --> 00:23:19,766
Thelma, there's something
I don't understand.
657
00:23:19,799 --> 00:23:21,501
You were
holding the baby,
658
00:23:21,534 --> 00:23:23,436
and Loretta was doing
everything she could
659
00:23:23,470 --> 00:23:25,438
not to see the baby.
660
00:23:25,472 --> 00:23:28,074
How did Loretta
get to see the baby?
661
00:23:28,074 --> 00:23:30,577
It was an accident, Ma.
662
00:23:30,610 --> 00:23:32,445
You know,
just one of those things.
663
00:23:32,479 --> 00:23:35,081
Really, now.
664
00:23:35,081 --> 00:23:36,349
How did this, uh...
665
00:23:36,383 --> 00:23:39,085
"accident" happen?
666
00:23:39,119 --> 00:23:40,820
Uh, well, Ma,
667
00:23:40,854 --> 00:23:43,089
I was holding the baby
on one side of the room
668
00:23:43,089 --> 00:23:44,758
and Loretta had
her back turned to us,
669
00:23:44,791 --> 00:23:47,394
and the baby started to cry, and
since I didn't know
670
00:23:47,427 --> 00:23:48,995
whether Loretta
was sleeping or not,
671
00:23:49,095 --> 00:23:50,196
I had to go over and check,
672
00:23:50,230 --> 00:23:52,098
because I didn't want the baby
to wake her up.
673
00:23:52,132 --> 00:23:53,466
Of course you didn't.
674
00:23:53,500 --> 00:23:56,903
Of course she didn't.
675
00:23:56,936 --> 00:23:59,506
And on my way over there,
I kind of lost my balance,
676
00:23:59,539 --> 00:24:03,043
and I needed a soft place
to lay the baby down
677
00:24:03,043 --> 00:24:05,045
and I found it.
678
00:24:05,045 --> 00:24:07,781
It just happened to be
right next to Loretta.
679
00:24:07,814 --> 00:24:09,716
And Loretta just
happened to end up
680
00:24:09,749 --> 00:24:11,484
holding the baby,
right?
681
00:24:11,518 --> 00:24:13,887
Yeah.
682
00:24:13,920 --> 00:24:17,424
I told you
it was an accident.
683
00:24:17,457 --> 00:24:19,926
Oh, Thelma.
684
00:24:19,959 --> 00:24:21,528
Oh.
685
00:24:21,561 --> 00:24:23,163
Hello?
686
00:24:23,196 --> 00:24:27,167
Are you the person handling
Loretta Simpson's adoption?
687
00:24:27,200 --> 00:24:29,336
You are?
688
00:24:29,369 --> 00:24:32,105
Sorry. Wrong number.
689
00:24:44,084 --> 00:24:46,753
* Just lookin'Out of the window *
690
00:24:46,786 --> 00:24:50,490
* WatchingThe asphalt grow *
691
00:24:50,523 --> 00:24:54,561
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
692
00:24:54,594 --> 00:24:56,896
* Good TimesGood Times *
693
00:24:56,930 --> 00:25:00,266
* Keepin' your headAbove water *
694
00:25:00,300 --> 00:25:03,036
* Makin' a waveWhen you can *
695
00:25:03,036 --> 00:25:04,637
* Temporary layoffs *
696
00:25:04,671 --> 00:25:06,139
* Good Times *
697
00:25:06,172 --> 00:25:08,475
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
698
00:25:08,508 --> 00:25:10,477
before a live audience.
699
00:25:10,510 --> 00:25:12,545
* Ain't we luckyWe got 'em? *
47635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.