Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,905
* Good TimesAny time you meet a payment *
2
00:00:05,939 --> 00:00:07,307
* Good Times *
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,509
* Any timeYou need a friend *
4
00:00:09,542 --> 00:00:10,744
* Good Times *
5
00:00:10,777 --> 00:00:12,812
* Any timeYou're out from under *
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,982
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
7
00:00:16,016 --> 00:00:19,019
* Keepin' your headAbove water *
8
00:00:19,052 --> 00:00:22,222
* Makin' a waveWhen you can *
9
00:00:22,255 --> 00:00:24,090
* Temporary layoffs *
10
00:00:24,124 --> 00:00:25,358
* Good Times *
11
00:00:25,392 --> 00:00:27,394
* Easy credit ripoffs *
12
00:00:27,427 --> 00:00:28,795
* Good Times *
13
00:00:28,828 --> 00:00:30,930
* Scratchin' and survivin' *
14
00:00:30,964 --> 00:00:32,165
* Good Times *
15
00:00:32,198 --> 00:00:34,100
* Hangin' inA chow line
16
00:00:34,134 --> 00:00:36,436
* Good Times *
17
00:00:36,469 --> 00:00:38,872
* Ain't we luckyWe got 'em *
18
00:00:40,874 --> 00:00:45,245
* Good Times *
19
00:00:50,316 --> 00:00:51,551
[TELEPHONE RINGING]
20
00:00:51,584 --> 00:00:52,652
I'll get it.
21
00:00:52,686 --> 00:00:54,521
Yeah, it's probably
President Ford
22
00:00:54,554 --> 00:00:56,089
calling to tell us
why the country's
23
00:00:56,122 --> 00:00:57,490
in such bad shape.
24
00:00:57,524 --> 00:00:59,492
I just hope he ain't
calling collect.
25
00:00:59,526 --> 00:01:01,461
Oh, James.
26
00:01:02,595 --> 00:01:04,230
Hello?
27
00:01:04,264 --> 00:01:07,067
Oh, Henrietta.
28
00:01:07,067 --> 00:01:09,969
No, J.J.'s not here.
29
00:01:10,070 --> 00:01:11,271
Listen, Henrietta,
30
00:01:11,304 --> 00:01:13,606
we've all just been dying
to meet you,
31
00:01:13,640 --> 00:01:16,409
so why don't you come over
and have dinner with us tonight,
32
00:01:16,443 --> 00:01:20,447
and think of what a big surprise
that'll be for J.J.
33
00:01:20,480 --> 00:01:21,614
Good.
34
00:01:21,648 --> 00:01:23,750
Then we'll see you
in a little while.
35
00:01:23,783 --> 00:01:26,119
Okay. Bye-bye, sweetheart.
36
00:01:27,821 --> 00:01:29,956
James,
we're finally going to meet
37
00:01:29,989 --> 00:01:32,092
J.J.'s girl, Henrietta.
38
00:01:32,092 --> 00:01:33,827
I'm so excited.
39
00:01:33,860 --> 00:01:36,696
I can hardly wait to see
what kind of girl she is.
40
00:01:36,730 --> 00:01:40,100
Baby, I can't think
of but two kinds.
41
00:01:43,103 --> 00:01:45,005
There's the dumb kind
42
00:01:45,105 --> 00:01:46,473
you bring home
to meet your folks,
43
00:01:46,506 --> 00:01:51,578
and the hip kind you bring home
when your folks ain't there.
44
00:01:51,611 --> 00:01:54,547
Oh, which kind was I?
45
00:02:00,120 --> 00:02:01,087
Yes?
46
00:02:01,121 --> 00:02:02,088
Well...
47
00:02:02,122 --> 00:02:03,623
See, I just thought
of a third kind.
48
00:02:06,226 --> 00:02:07,260
See, you was the kind
49
00:02:07,293 --> 00:02:08,962
that most guys
hope to marry,
50
00:02:09,062 --> 00:02:10,764
but just wasn't
lucky enough to catch.
51
00:02:10,797 --> 00:02:12,499
Oh, James,
52
00:02:12,532 --> 00:02:15,502
that is the sweetest,
most touching way
53
00:02:15,535 --> 00:02:16,569
I ever heard you
54
00:02:16,603 --> 00:02:19,439
squirm out
of anything yet.
55
00:02:19,472 --> 00:02:21,241
You know
I mean every word.
56
00:02:21,274 --> 00:02:22,375
Oh.
57
00:02:24,444 --> 00:02:26,813
You know something, James?
58
00:02:26,846 --> 00:02:28,548
You should have been a typist.
59
00:02:28,581 --> 00:02:32,385
You sure are partial
to the touch system.
60
00:02:32,419 --> 00:02:34,654
Hey, Michael, Thelma,
you all come out here a minute.
61
00:02:34,688 --> 00:02:36,089
I've got some good news for you.
62
00:02:36,089 --> 00:02:37,090
What is it, Ma?
63
00:02:37,090 --> 00:02:38,091
Yeah, what's up?
64
00:02:38,091 --> 00:02:39,426
Henrietta is coming
to dinner,
65
00:02:39,459 --> 00:02:40,427
and I don't want you
66
00:02:40,460 --> 00:02:41,728
to mention
one word about this
67
00:02:41,761 --> 00:02:42,796
when J.J. gets home.
68
00:02:42,829 --> 00:02:44,197
It's going to be
a surprise.
69
00:02:44,230 --> 00:02:45,498
Thelma,
70
00:02:45,532 --> 00:02:47,534
I want you to help me
finish dinner, okay?
71
00:02:47,567 --> 00:02:48,535
Okay, Mom.
72
00:02:48,568 --> 00:02:49,703
And, Michael?
Yeah, Mom?
73
00:02:49,736 --> 00:02:50,937
I want you
to scrub up good,
74
00:02:50,970 --> 00:02:52,238
comb your hair,
75
00:02:52,272 --> 00:02:53,640
and put on
another shirt.
76
00:02:53,673 --> 00:02:56,309
For some dopey girl?
77
00:02:56,343 --> 00:02:57,510
Mama, the guest
78
00:02:57,544 --> 00:02:59,446
is the one who's supposed to do
all that stuff,
79
00:02:59,479 --> 00:03:00,880
not me-- I live here.
80
00:03:00,914 --> 00:03:02,749
You need some help
81
00:03:02,782 --> 00:03:04,484
making a wardrobe
selection?
82
00:03:06,252 --> 00:03:07,354
Let me see.
83
00:03:07,387 --> 00:03:09,055
Should I wear my shirt
with the stripes
84
00:03:09,055 --> 00:03:10,523
or the one
with the wide collar?
85
00:03:10,557 --> 00:03:12,325
Oh, go on, go, go.
86
00:03:13,393 --> 00:03:14,961
Honey, you know,
it wouldn't hurt
87
00:03:15,061 --> 00:03:16,529
if you put on
another shirt too.
88
00:03:16,563 --> 00:03:19,866
For some old dopey girl?
89
00:03:19,899 --> 00:03:20,900
James.
90
00:03:20,934 --> 00:03:22,569
Let me see,
91
00:03:22,602 --> 00:03:23,937
should I wear
my brown shirt
92
00:03:23,970 --> 00:03:25,138
or my brown shirt?
93
00:03:25,171 --> 00:03:27,107
Oh, James.
94
00:03:28,875 --> 00:03:30,410
Mm.
95
00:03:30,443 --> 00:03:32,312
Ma's cooking--
96
00:03:32,345 --> 00:03:35,281
Yeah, on the appreciation scale
of 1 to 10,
97
00:03:35,315 --> 00:03:39,352
your cooking gets a big 9.9.
98
00:03:39,386 --> 00:03:41,321
Only 9.9?
99
00:03:41,354 --> 00:03:45,091
Yeah,
Thelma's cooking gets a 0.1.
100
00:03:45,091 --> 00:03:47,127
After you take
the first swallow,
101
00:03:47,160 --> 00:03:49,996
you point one
to the Pepto Bismol.
102
00:03:54,000 --> 00:03:56,236
For all you know, Totem Pole,
103
00:03:56,269 --> 00:03:59,606
I might have cooked
what you just inhaled.
104
00:03:59,639 --> 00:04:01,408
Impossible.
105
00:04:01,441 --> 00:04:04,811
My nose is programmed
to cut off automatically,
106
00:04:04,844 --> 00:04:07,447
and my stomach
goes into instant reject.
107
00:04:09,149 --> 00:04:11,484
J.J., what are all
those newspapers for?
108
00:04:11,518 --> 00:04:15,121
Maybe he wants you
to housebreak him.
109
00:04:23,463 --> 00:04:26,366
Mom, what I have here
is a few of the morning,
110
00:04:26,399 --> 00:04:28,134
the afternoon,
and a few
111
00:04:28,168 --> 00:04:29,536
of the neighborhood
throwaways
112
00:04:29,569 --> 00:04:30,537
that I picked up
113
00:04:30,570 --> 00:04:32,605
before they were
thrown away.
114
00:04:32,639 --> 00:04:33,606
I want
115
00:04:33,640 --> 00:04:35,408
to closely scrutinize
the possibility
116
00:04:35,442 --> 00:04:37,277
of getting
a full-time job.
117
00:04:37,310 --> 00:04:39,913
What happened
to your part-time ushering job?
118
00:04:39,946 --> 00:04:41,881
Part-time
ain't good enough, Ma.
119
00:04:41,915 --> 00:04:43,650
I need
a full-time job.
120
00:04:43,683 --> 00:04:45,618
You're looking
at a brand-new me--
121
00:04:45,652 --> 00:04:48,455
J.J. the Conscientious,
122
00:04:48,488 --> 00:04:50,890
J.J. the Mature,
123
00:04:50,924 --> 00:04:52,092
J.J...
124
00:04:52,125 --> 00:04:53,993
The fool.
125
00:04:58,732 --> 00:05:01,101
To show you
how mature I am, Ma,
126
00:05:01,134 --> 00:05:05,205
I will ignore the child.
127
00:05:05,238 --> 00:05:06,740
Moving on.
128
00:05:06,773 --> 00:05:08,775
As you know, Ma,
in a couple of months,
129
00:05:08,808 --> 00:05:10,443
I'll be graduating
from high school,
130
00:05:10,477 --> 00:05:13,513
therefore, I'm going to start
thinking about my future now.
131
00:05:13,546 --> 00:05:14,914
You know,
it's a cold, ugly world
132
00:05:14,948 --> 00:05:16,349
I've got out there to face.
133
00:05:16,383 --> 00:05:17,951
And with your face
out there,
134
00:05:18,051 --> 00:05:21,287
it'll be colder
and uglier.
135
00:05:21,321 --> 00:05:22,455
What?
136
00:05:22,489 --> 00:05:23,857
You Frankenstein.
137
00:05:23,890 --> 00:05:27,060
All right, all right,
that's enough you two.
138
00:05:27,093 --> 00:05:28,561
J.J., you know,
139
00:05:28,595 --> 00:05:30,063
it is hard to believe
140
00:05:30,063 --> 00:05:32,265
that you're starting
to take life serious.
141
00:05:32,298 --> 00:05:33,767
Well, I am, Ma.
142
00:05:33,800 --> 00:05:35,869
Now, let's see
what fantastic jobs
143
00:05:35,902 --> 00:05:39,072
are available
for James Evans Jr.
144
00:05:39,105 --> 00:05:42,642
"Electronic engineer,
145
00:05:42,676 --> 00:05:45,512
"digital analog
circuit design--
146
00:05:45,545 --> 00:05:46,513
"Must have
147
00:05:46,546 --> 00:05:48,448
"telecommunications
experience
148
00:05:48,481 --> 00:05:52,085
"in modern design and active
filter retreat.
149
00:05:52,085 --> 00:05:55,488
"Semiconductor manufacturing
expertise preferred.
150
00:05:55,522 --> 00:05:59,092
Salary commensurate
with experience."
151
00:05:59,092 --> 00:06:04,030
Moving on to the next ad.
152
00:06:04,030 --> 00:06:06,766
Hmm, this one ain't no easier.
153
00:06:06,800 --> 00:06:08,335
Moving on to the next page.
154
00:06:08,368 --> 00:06:11,404
Hey, Ma, here's one
in my bag--
155
00:06:11,438 --> 00:06:13,139
"Salesman wanted--
156
00:06:13,173 --> 00:06:15,208
young, eager,
and bright."
157
00:06:15,241 --> 00:06:16,743
I'm young,
I'm eager...
158
00:06:16,776 --> 00:06:19,846
And you'd better quit
while you're ahead.
159
00:06:19,879 --> 00:06:23,650
Ma, can we trade her in
for a future draft choice?
160
00:06:23,683 --> 00:06:25,685
Thelma, stop bothering
your brother.
161
00:06:29,055 --> 00:06:30,290
Now, let's see
162
00:06:30,323 --> 00:06:31,925
what they want
the young, eager,
163
00:06:31,958 --> 00:06:34,260
bright salesman
to sell.
164
00:06:34,294 --> 00:06:36,229
"Cemetery plots."
165
00:06:41,901 --> 00:06:44,604
Hmm, "Must have car."
166
00:06:44,637 --> 00:06:46,339
Car? Are they kidding?
167
00:06:46,373 --> 00:06:49,676
They must mean "hearse."
168
00:06:49,709 --> 00:06:54,247
Maybe you'd better move on
to the next paper.
169
00:06:54,280 --> 00:06:55,248
Wait a minute, Ma.
170
00:06:55,281 --> 00:06:56,983
Here's something
that looks good--
171
00:06:57,083 --> 00:06:58,518
Restaurant manager.
172
00:06:58,551 --> 00:06:59,586
"Large restaurant
173
00:06:59,619 --> 00:07:01,688
"has opening
for management position.
174
00:07:01,721 --> 00:07:03,723
"Excellent salary
and benefits.
175
00:07:03,757 --> 00:07:05,692
Send resume."
176
00:07:15,468 --> 00:07:18,905
That's "resumé," stupid.
177
00:07:18,938 --> 00:07:21,574
Oh, resumé.
178
00:07:21,608 --> 00:07:26,079
Then the job must be
in a French restaurant.
179
00:07:26,112 --> 00:07:27,881
J.J.,
180
00:07:27,914 --> 00:07:30,917
a resumé is a written history
of all the jobs
181
00:07:30,950 --> 00:07:34,054
and work experiences you've had
in the past few years.
182
00:07:34,054 --> 00:07:36,222
But suppose you ain't had no job
or work experience,
183
00:07:36,256 --> 00:07:37,223
then what do you send?
184
00:07:37,257 --> 00:07:39,793
Your regrets.
185
00:07:41,261 --> 00:07:42,696
I'm sorry, Mama,
186
00:07:42,729 --> 00:07:45,198
but I don't know why I have to
go through all this trouble
187
00:07:45,231 --> 00:07:47,067
just to eat dinner at home.
But, Michael,
188
00:07:47,067 --> 00:07:49,369
you look so cute.
189
00:07:49,402 --> 00:07:51,371
Mama, why do I have
to look cute to eat?
190
00:07:51,404 --> 00:07:52,706
Why can't I look
like J.J.?
191
00:07:52,739 --> 00:07:54,474
Hey!
192
00:07:58,611 --> 00:08:00,413
Mom, I could understand
getting dressed
193
00:08:00,447 --> 00:08:02,248
for Julian Bond
or Muhammad Ali,
194
00:08:02,282 --> 00:08:04,484
but some dopey, old--
195
00:08:04,517 --> 00:08:07,354
Michael, why don't you
go into Thelma's room
196
00:08:07,387 --> 00:08:08,588
and read
the funnies?
197
00:08:08,621 --> 00:08:10,357
Man, you can't say two words
around here
198
00:08:10,390 --> 00:08:12,459
without being sent out
to another room.
199
00:08:14,527 --> 00:08:17,063
J.J., what
I can't understand
200
00:08:17,097 --> 00:08:19,232
is why all of the sudden
concern about your future
201
00:08:19,265 --> 00:08:21,067
and making big money?
202
00:08:21,101 --> 00:08:24,938
I've got my reasons, Ma.
I've got my reasons.
203
00:08:25,038 --> 00:08:29,042
J.J., you'll never find anything
in the papers you qualify for.
204
00:08:29,042 --> 00:08:31,277
Then I'll go
to the employment agency,
205
00:08:31,311 --> 00:08:33,313
and I'll say
to that personnel director,
206
00:08:33,346 --> 00:08:35,515
"It's about time
you all saw the light
207
00:08:35,548 --> 00:08:39,519
and hired
the great Kid Dyn-o-mite."
208
00:08:46,793 --> 00:08:48,895
Aah.
209
00:08:48,928 --> 00:08:51,131
Junior, what you doing
with all these newspapers?
210
00:08:51,164 --> 00:08:53,099
I'm looking for
a full-time job, Dad.
211
00:08:53,133 --> 00:08:54,834
Say what?
212
00:08:54,868 --> 00:08:55,869
That's right, Dad.
213
00:08:55,902 --> 00:08:56,903
I think
it's about time
214
00:08:56,936 --> 00:08:58,071
that I go out
into the world
215
00:08:58,104 --> 00:08:59,773
and become the master
of my own destiny.
216
00:08:59,806 --> 00:09:02,042
Yeah, well, master
without a good education,
217
00:09:02,075 --> 00:09:03,643
the only destiny
you're going to have
218
00:09:03,677 --> 00:09:05,412
is a swift kick
in the butt.
219
00:09:05,445 --> 00:09:07,380
Well, I'm going to have
a high school diploma.
220
00:09:07,414 --> 00:09:09,783
Oh, Junior, nowadays, that ain't
enough to get you as high
221
00:09:09,816 --> 00:09:11,184
as the bottom
of the heap.
222
00:09:11,217 --> 00:09:13,019
I'm telling you,
it's rough out there, son.
223
00:09:13,019 --> 00:09:14,521
What you need
to be concentrating on
224
00:09:14,554 --> 00:09:15,655
is a junior college
225
00:09:15,689 --> 00:09:17,123
and one of them big-time
art schools.
226
00:09:17,157 --> 00:09:19,225
Well, Dad, I tell you right now.
227
00:09:19,259 --> 00:09:22,062
My mind is definitely not
on junior college or art school.
228
00:09:22,095 --> 00:09:24,397
But, J.J., what could
be more important
229
00:09:24,431 --> 00:09:25,932
than your art?
230
00:09:26,032 --> 00:09:28,401
Henrietta and...
231
00:09:28,435 --> 00:09:31,237
the possibility
of getting married.
232
00:09:31,271 --> 00:09:32,238
Married?
233
00:09:32,272 --> 00:09:33,340
You?
234
00:09:33,373 --> 00:09:35,575
And why not?
235
00:09:35,608 --> 00:09:36,776
Henrietta
digs sweets,
236
00:09:36,810 --> 00:09:38,445
and I am
the Almond Joy
237
00:09:38,478 --> 00:09:40,413
of her life.
238
00:09:44,884 --> 00:09:46,152
Yeah, that's right,
239
00:09:46,186 --> 00:09:48,955
a big nut covered
with chocolate.
240
00:09:54,594 --> 00:09:57,897
Go ahead,
have your frivolity,
241
00:09:57,931 --> 00:09:59,099
but I think I'm in love.
242
00:09:59,132 --> 00:10:01,067
You think
you're in love, huh?
243
00:10:01,101 --> 00:10:05,839
Well, I've been hit
by something.
244
00:10:05,872 --> 00:10:08,341
The mere thought of Henrietta
turns on my ignition,
245
00:10:08,375 --> 00:10:12,979
but rides the sparks
that start my motor racing.
246
00:10:14,314 --> 00:10:18,551
Junior, you don't need no wife.
You need a mechanic.
247
00:10:18,585 --> 00:10:19,853
J.J., there's no need
248
00:10:19,886 --> 00:10:21,921
to discuss
marriage for you.
249
00:10:21,955 --> 00:10:24,524
You're too broke,
too irresponsible,
250
00:10:24,557 --> 00:10:25,892
and too young.
251
00:10:28,395 --> 00:10:29,362
James,
252
00:10:29,396 --> 00:10:32,098
something
smells strange
253
00:10:32,132 --> 00:10:33,500
all of a sudden.
254
00:10:33,533 --> 00:10:35,035
First, it's
this full-time job
255
00:10:35,068 --> 00:10:37,270
and now this
marriage nonsense.
256
00:10:37,303 --> 00:10:39,072
We're going to find out
what it's all about
257
00:10:39,105 --> 00:10:40,440
as soon as Henrietta
gets here.
258
00:10:40,473 --> 00:10:43,043
When Henrietta gets where?
259
00:10:43,076 --> 00:10:44,044
Here.
260
00:10:44,077 --> 00:10:45,578
We invited her
over for dinner.
261
00:10:45,612 --> 00:10:47,714
It was going to be
a surprise.
262
00:10:47,747 --> 00:10:52,085
Well, since I hate surprises,
and Henrietta hates dinner,
263
00:10:52,118 --> 00:10:53,787
I'll call her
and tell her to stay home.
264
00:10:53,820 --> 00:10:55,088
You'll do nothing
of the kind.
265
00:10:55,121 --> 00:10:56,156
Put that phone down.
266
00:10:56,189 --> 00:10:58,224
Oh, Ma,
Henrietta can't come here.
267
00:10:58,258 --> 00:11:00,894
This building's dangerous.
Some weirdo may bother her.
268
00:11:00,927 --> 00:11:03,363
I come to this building
every day
269
00:11:03,396 --> 00:11:04,664
and nobody bothers me.
270
00:11:04,698 --> 00:11:05,665
That's because
271
00:11:05,699 --> 00:11:08,335
weirdos got respect
for each other.
272
00:11:11,171 --> 00:11:13,373
[KNOCKING]
273
00:11:13,406 --> 00:11:14,941
Oh, that must be
Henrietta now.
274
00:11:14,974 --> 00:11:17,243
Don't open it, Ma.
Pretend we're not home,
275
00:11:17,277 --> 00:11:19,245
or better yet, I'll write a note
saying we moved
276
00:11:19,279 --> 00:11:21,181
and shove it under the door.
277
00:11:21,214 --> 00:11:22,816
I'll shove you
under that door.
278
00:11:22,849 --> 00:11:23,817
Answer it.
279
00:11:23,850 --> 00:11:25,085
[KNOCKING]
280
00:11:25,085 --> 00:11:27,721
Answer the door, Junior.
281
00:11:30,824 --> 00:11:32,659
Surprise.
282
00:11:47,240 --> 00:11:49,476
My Lord.
283
00:11:49,509 --> 00:11:50,877
I invite her
over to dinner,
284
00:11:50,910 --> 00:11:52,145
but I didn't know
285
00:11:52,178 --> 00:11:54,514
she was going
to bring company.
286
00:12:03,656 --> 00:12:04,758
Uh... Henrietta,
287
00:12:04,791 --> 00:12:06,359
I want you to meet
the beautiful lady
288
00:12:06,393 --> 00:12:07,727
who made
this historic meeting
289
00:12:07,761 --> 00:12:08,895
possible,
290
00:12:08,928 --> 00:12:11,398
my mother,
Mrs. James Evans.
291
00:12:11,431 --> 00:12:12,565
Oh, Mrs. Evans,
292
00:12:12,599 --> 00:12:14,668
this is one of
my biggest thrills.
293
00:12:14,701 --> 00:12:17,637
That's quite
a compliment.
294
00:12:19,506 --> 00:12:21,274
And...
295
00:12:21,307 --> 00:12:25,779
I want you to meet the old block
that I'm the chip off of,
296
00:12:25,812 --> 00:12:29,816
my father, James Evans Senior.
297
00:12:29,849 --> 00:12:30,817
I'm the block,
298
00:12:30,850 --> 00:12:33,119
but the chip
is cracked.
299
00:12:34,654 --> 00:12:36,690
It's nice
to meet you, Mr. Evans.
300
00:12:36,723 --> 00:12:37,991
Same here, Henrietta.
301
00:12:38,091 --> 00:12:41,127
And I want you to meet
my brilliant little kid brother,
302
00:12:41,161 --> 00:12:42,195
Michael,
303
00:12:42,228 --> 00:12:45,932
and my sister,
the weirdo Thelma.
304
00:12:45,965 --> 00:12:50,970
You know, you all look exactly
like I had you pictured.
305
00:12:51,004 --> 00:12:54,507
You don't look nothing
like we had you pictured.
306
00:12:54,541 --> 00:12:56,009
What my wife means is that...
307
00:12:56,109 --> 00:12:58,445
you're much prettier
than we thought you'd be.
308
00:12:58,478 --> 00:12:59,446
Yes.
309
00:12:59,479 --> 00:13:01,681
A lot much.
310
00:13:01,715 --> 00:13:03,249
Thanks.
311
00:13:03,283 --> 00:13:05,452
You know, I'm going to let
you and Mrs. Evans in
312
00:13:05,485 --> 00:13:06,453
on a little secret.
313
00:13:06,486 --> 00:13:08,421
Secret?
314
00:13:10,056 --> 00:13:11,224
Yeah, I mean,
315
00:13:11,257 --> 00:13:13,426
you're really lucky
to have a son like J.J.
316
00:13:13,460 --> 00:13:16,162
He's the most adorable dude
I know.
317
00:13:21,101 --> 00:13:24,838
Henrietta's only fault
is telling it like it is.
318
00:13:24,871 --> 00:13:27,774
Junior, we can see how it is.
319
00:13:27,807 --> 00:13:29,776
Thelma, we're going to be
320
00:13:29,809 --> 00:13:31,077
a little while
before dinner,
321
00:13:31,111 --> 00:13:33,546
so why don't you take
Henrietta into your room
322
00:13:33,580 --> 00:13:35,715
and let her hear
some of your new albums.
323
00:13:35,749 --> 00:13:37,317
But I don't have
any new albums, Ma.
324
00:13:37,350 --> 00:13:38,518
Then take her in there
325
00:13:38,551 --> 00:13:42,856
and hum some of the ones
you don't have.
326
00:13:42,889 --> 00:13:44,190
Ah, yeah, okay.
327
00:13:44,224 --> 00:13:45,325
Come on, Henrietta,
328
00:13:45,358 --> 00:13:46,993
I've got a couple
of really bad records
329
00:13:47,093 --> 00:13:48,194
I bet you haven't
heard yet.
330
00:13:48,228 --> 00:13:49,696
Well, don't be too sure, Thelma.
331
00:13:49,729 --> 00:13:52,298
After all,
I do get around.
332
00:13:56,970 --> 00:13:58,938
J.J.
Uh-oh.
333
00:13:58,972 --> 00:14:01,107
Something tells me
things are going to be said
334
00:14:01,141 --> 00:14:02,676
that a little kid
shouldn't hear,
335
00:14:02,709 --> 00:14:04,244
but I'm staying anyway.
336
00:14:04,277 --> 00:14:07,480
Now, you go in our room
and read the funny papers.
337
00:14:07,514 --> 00:14:09,182
Daddy, I already read
the funny papers,
338
00:14:09,215 --> 00:14:10,650
and they don't have
as much action
339
00:14:10,684 --> 00:14:11,651
as there is out here.
340
00:14:11,685 --> 00:14:12,852
Go!
341
00:14:12,886 --> 00:14:14,654
Oh, Daddy, how come
I always got to split
342
00:14:14,688 --> 00:14:15,955
when things
get exciting?
343
00:14:16,056 --> 00:14:17,190
You think
it's exciting?
344
00:14:17,223 --> 00:14:20,060
Now, keep standing
there, hear?
345
00:14:20,060 --> 00:14:21,127
Boy, I'll tell you,
346
00:14:21,161 --> 00:14:22,429
there's nothing
I like better
347
00:14:22,462 --> 00:14:25,065
than a dull evening
at home.
348
00:14:26,533 --> 00:14:29,469
Okay, J.J., you've got
a lot of explaining to do,
349
00:14:29,502 --> 00:14:31,604
so get with it,
and I want the whole story.
350
00:14:31,638 --> 00:14:33,406
We ain't got to hear
the whole story, Baby.
351
00:14:33,440 --> 00:14:34,574
We can guess the beginning,
352
00:14:34,607 --> 00:14:37,944
because we've just seen
the middle.
353
00:14:42,549 --> 00:14:45,185
Does that mean you don't want us
to do anything about this?
354
00:14:45,218 --> 00:14:46,886
I don't know what
we can do about it,
355
00:14:46,920 --> 00:14:48,321
other than make sure
Junior understands
356
00:14:48,355 --> 00:14:49,456
everything
there is to know
357
00:14:49,489 --> 00:14:50,757
about this kind
of situation.
358
00:14:50,790 --> 00:14:53,093
Well,
what is there to understand?
359
00:14:53,093 --> 00:14:57,630
He understands
that one plus one makes three.
360
00:14:57,664 --> 00:14:59,432
Junior, you ain't got
to marry Henrietta,
361
00:14:59,466 --> 00:15:01,101
and there ain't no law
that says you do.
362
00:15:01,134 --> 00:15:02,535
James!
But, Dad...
363
00:15:02,569 --> 00:15:04,871
Florida, when a girl gets
pregnant today, it's her fault.
364
00:15:04,904 --> 00:15:07,941
I mean, there's
all sorts of ways--
365
00:15:08,041 --> 00:15:11,077
There's all sorts of ways
to prevent this kind of thing,
366
00:15:11,111 --> 00:15:13,680
and she could have done it
by herself just by saying "no".
367
00:15:13,713 --> 00:15:16,049
James, now, there are a whole
lot of things
368
00:15:16,082 --> 00:15:17,584
that a girl can do by herself,
369
00:15:17,617 --> 00:15:20,887
but getting pregnant
ain't one of them.
370
00:15:26,259 --> 00:15:28,595
Now, Henrietta had
a willing accomplice.
371
00:15:28,628 --> 00:15:29,863
But, ma...
372
00:15:29,896 --> 00:15:31,931
Now, how do you know
he was a willing accomplice?
373
00:15:31,965 --> 00:15:34,300
I bet it's just a con job to
trap Junior into marrying her.
374
00:15:34,334 --> 00:15:35,301
But, Dad...
375
00:15:35,335 --> 00:15:36,603
Ah, Junior, shut up.
376
00:15:36,636 --> 00:15:39,072
This ain't none
of your business.
377
00:15:39,072 --> 00:15:41,708
James, this is crazy.
378
00:15:41,741 --> 00:15:43,109
You just said yourself
379
00:15:43,143 --> 00:15:45,812
that J.J. wasn't prepared
for what's out there.
380
00:15:45,845 --> 00:15:48,281
Who would want to trap him
into bringing home the bacon
381
00:15:48,314 --> 00:15:50,383
when he can't even
catch the pig?
382
00:15:51,785 --> 00:15:53,787
Florida, the girls get pregnant
all the time
383
00:15:53,820 --> 00:15:55,088
just to land a good catch.
384
00:15:55,088 --> 00:16:00,026
James, J.J. is my son too,
and I love him dearly,
385
00:16:00,026 --> 00:16:02,562
but I don't think
an unemployed teenager
386
00:16:02,595 --> 00:16:03,563
is a good catch.
387
00:16:03,596 --> 00:16:04,831
Oh, well, he is.
388
00:16:04,864 --> 00:16:06,800
Now, he may not seem like
much right now, Baby,
389
00:16:06,833 --> 00:16:08,668
but one day, he's going
to be a great artist.
390
00:16:08,702 --> 00:16:10,270
I think the girl's
just using her head
391
00:16:10,303 --> 00:16:11,838
trying to get in
on the ground floor.
392
00:16:11,871 --> 00:16:12,839
But, Dad...
393
00:16:12,872 --> 00:16:14,107
Junior, I told you
to shut up.
394
00:16:14,140 --> 00:16:17,043
You ain't got nothing
to do with this.
395
00:16:17,043 --> 00:16:19,913
[DISCO MUSIC PLAYING]
396
00:16:21,147 --> 00:16:22,916
Girl, you sure got
a lot of good records
397
00:16:22,949 --> 00:16:24,284
to dance to.
398
00:16:24,317 --> 00:16:26,319
Ain't nothing I like better
to do than to dance.
399
00:16:26,353 --> 00:16:28,922
Oh, really?
400
00:16:30,457 --> 00:16:32,659
Yeah, you get me out there
on the dance floor,
401
00:16:32,692 --> 00:16:35,595
I'll look just like a butterfly.
402
00:16:35,628 --> 00:16:37,297
Well, at least, I used to.
403
00:16:37,330 --> 00:16:42,435
Now I look a little more
like the Goodyear blimp.
404
00:16:42,469 --> 00:16:43,603
Hey, Thelma, what's wrong?
405
00:16:43,636 --> 00:16:45,205
I mean, you ain't said
much of nothing
406
00:16:45,238 --> 00:16:46,406
ever since we got in here.
407
00:16:46,439 --> 00:16:49,175
I'm sorry, Henrietta.
408
00:16:49,209 --> 00:16:51,478
I guess it's hard for me
to say much that matters,
409
00:16:51,511 --> 00:16:53,246
because, well,
I really don't know you.
410
00:16:53,279 --> 00:16:54,981
Aw, what's to know?
411
00:16:55,081 --> 00:16:57,083
I'm Taurus. I'll be 17.
412
00:16:57,117 --> 00:16:59,452
I'm an only child.
I'm in the 11th grade.
413
00:16:59,486 --> 00:17:00,754
I'm pregnant.
414
00:17:00,787 --> 00:17:03,490
As a result,
I look terrible in a bikini.
415
00:17:03,523 --> 00:17:05,492
Henrietta,
416
00:17:05,525 --> 00:17:07,293
what was it like
when you found out?
417
00:17:07,327 --> 00:17:09,362
I mean, were you upset?
418
00:17:09,396 --> 00:17:11,097
Did you cry or what?
419
00:17:11,131 --> 00:17:12,832
Well,
that's kind of hard to explain.
420
00:17:12,866 --> 00:17:15,135
See, at first, I was scared,
421
00:17:15,168 --> 00:17:18,371
and then I started feeling
more like a woman
422
00:17:18,405 --> 00:17:20,040
and less like a little girl,
423
00:17:20,040 --> 00:17:22,609
and then I started thinking
about what it took to be a woman
424
00:17:22,642 --> 00:17:24,144
and a mother,
425
00:17:24,177 --> 00:17:26,546
and, wow,
it got scary all over again.
426
00:17:26,579 --> 00:17:29,249
I would have been scared
from the jump.
427
00:17:29,282 --> 00:17:31,217
If I told my parents
I was pregnant,
428
00:17:31,251 --> 00:17:32,485
they'd explode.
429
00:17:32,519 --> 00:17:34,454
Girl, my parents
were the last thing
430
00:17:34,487 --> 00:17:35,722
for me to worry about.
431
00:17:35,755 --> 00:17:37,123
It's like when I told my mother,
432
00:17:37,157 --> 00:17:39,893
she just stared,
and then she said,
433
00:17:39,926 --> 00:17:42,128
"I wonder
if my becoming a grandmother
434
00:17:42,162 --> 00:17:46,733
means I have to start mixing
Geritol with my gin?"
435
00:17:48,468 --> 00:17:49,936
What did your father say?
436
00:17:49,969 --> 00:17:52,739
Oh, nothing much, just that I'm
getting everything I deserve
437
00:17:52,772 --> 00:17:54,107
for not being more careful.
438
00:17:54,140 --> 00:17:57,310
Well, with all
the birth-control information
439
00:17:57,344 --> 00:17:58,478
that's floating around,
440
00:17:58,511 --> 00:17:59,479
why weren't you?
441
00:17:59,512 --> 00:18:02,015
I had a very good reason.
442
00:18:02,048 --> 00:18:04,384
I never thought
I'd get pregnant.
443
00:18:04,417 --> 00:18:07,153
You know,
I've dated a lot of guys
444
00:18:07,187 --> 00:18:09,456
who tried to push me farther
than I wanted to go,
445
00:18:09,489 --> 00:18:11,825
but then I'd start thinking
of things that could happen
446
00:18:11,858 --> 00:18:13,126
I didn't want to happen,
447
00:18:13,159 --> 00:18:15,095
and, hey, Henrietta,
448
00:18:15,128 --> 00:18:17,030
I'm not trying
to put you down or anything,
449
00:18:17,063 --> 00:18:19,666
but it just wasn't worth it.
450
00:18:19,699 --> 00:18:21,868
Well, I felt the same way,
451
00:18:21,901 --> 00:18:24,504
but, girl, one day,
I thought I was in love,
452
00:18:24,537 --> 00:18:28,475
and, boom, it was worth it.
453
00:18:34,714 --> 00:18:36,149
But there's
more kinds of love
454
00:18:36,182 --> 00:18:37,183
than physical love.
455
00:18:37,217 --> 00:18:40,253
Now you tell me.
456
00:18:40,286 --> 00:18:42,322
And what you going to do
about finishing school?
457
00:18:42,355 --> 00:18:43,656
Well, what can I do?
458
00:18:43,690 --> 00:18:45,458
I mean, the three R's
just don't make it
459
00:18:45,492 --> 00:18:47,761
when they're Reading, Writing,
and Raising a Kid.
460
00:18:47,794 --> 00:18:50,497
How does my brother feel
about all of this?
461
00:18:50,530 --> 00:18:53,333
Oh, Thelma,
J.J.'s been really terrific,
462
00:18:53,366 --> 00:18:55,335
you know,
like, if it wasn't for him,
463
00:18:55,368 --> 00:18:57,470
I don't know
what kind of shape I'd be in.
464
00:19:02,709 --> 00:19:04,611
James, taking sides in this
465
00:19:04,644 --> 00:19:06,913
is all wrong.
466
00:19:07,013 --> 00:19:08,615
Now, we're talking
about two kids
467
00:19:08,648 --> 00:19:11,017
who may be on the verge
of ruining their lives,
468
00:19:11,051 --> 00:19:13,019
and we've got to do
something about it.
469
00:19:13,019 --> 00:19:14,387
Well, what can we do about it?
470
00:19:14,421 --> 00:19:16,589
This boy
can't even raise his self.
471
00:19:16,623 --> 00:19:18,425
His idea of raising a baby
472
00:19:18,458 --> 00:19:21,494
would probably be to feed it
strained Snicker bars.
473
00:19:21,528 --> 00:19:23,930
James, finding a solution
isn't going to be easy,
474
00:19:24,030 --> 00:19:25,532
but we've got to find one.
475
00:19:25,565 --> 00:19:27,334
Florida, why do we have to
find a solution?
476
00:19:27,367 --> 00:19:29,102
How come her folks
can't find a solution?
477
00:19:29,135 --> 00:19:30,470
She's the one
with the problem.
478
00:19:30,503 --> 00:19:31,471
Okay, then,
479
00:19:31,504 --> 00:19:33,273
we'll let them
find a solution,
480
00:19:33,306 --> 00:19:34,607
and if they demand
a wedding,
481
00:19:34,641 --> 00:19:35,608
fine.
482
00:19:35,642 --> 00:19:38,345
We'll even split the tab.
483
00:19:38,378 --> 00:19:40,280
We'll let them
bring the shotgun,
484
00:19:40,313 --> 00:19:42,449
and we'll bring the shells.
485
00:19:42,482 --> 00:19:43,783
Can I say one thing?
486
00:19:43,817 --> 00:19:44,784
What?
487
00:19:44,818 --> 00:19:46,453
The baby ain't mine.
488
00:19:46,486 --> 00:19:47,454
What?
489
00:19:47,487 --> 00:19:48,688
That's right.
490
00:19:48,722 --> 00:19:50,590
Henrietta did a crazy thing
before we met
491
00:19:50,623 --> 00:19:51,725
in a moment of passion.
492
00:19:51,758 --> 00:19:53,059
I didn't even know it happened
493
00:19:53,059 --> 00:19:54,861
until I noticed
that her 100-dollar figure
494
00:19:54,894 --> 00:19:57,864
was becoming
a victim of inflation.
495
00:19:59,799 --> 00:20:01,968
Junior, tell me
one thing, please,
496
00:20:02,002 --> 00:20:03,003
if it ain't your baby,
497
00:20:03,036 --> 00:20:04,404
then why you want
to marry her?
498
00:20:04,437 --> 00:20:06,006
I didn't say I want
to marry her.
499
00:20:06,039 --> 00:20:07,774
I said I was thinking
about marrying her,
500
00:20:07,807 --> 00:20:09,376
because I think
I'm in love with her.
501
00:20:09,409 --> 00:20:10,377
Well, Junior,
502
00:20:10,410 --> 00:20:11,745
we can't stop you
from thinking
503
00:20:11,778 --> 00:20:13,113
you're in love
with Henrietta,
504
00:20:13,146 --> 00:20:14,814
but if you're thinking
about marriage,
505
00:20:14,848 --> 00:20:16,049
think again, hear?
506
00:20:16,082 --> 00:20:17,350
That's right.
507
00:20:17,384 --> 00:20:21,321
Now, the legal age
to get married in Chicago is 21.
508
00:20:21,354 --> 00:20:22,655
You're only 18,
509
00:20:22,689 --> 00:20:25,325
which means
you must have our permission...
510
00:20:25,358 --> 00:20:26,726
And we ain't about
to give it.
511
00:20:26,760 --> 00:20:28,361
Mr. and Mrs. Evans, please,
512
00:20:28,395 --> 00:20:30,964
you don't have to get
on J.J.'s case because of me.
513
00:20:30,997 --> 00:20:32,032
J.J., look,
514
00:20:32,065 --> 00:20:34,434
I really appreciate
you wanting to marry me,
515
00:20:34,467 --> 00:20:35,568
but the fact is
516
00:20:35,602 --> 00:20:38,204
I'm not marrying you
or anybody else.
517
00:20:38,238 --> 00:20:39,539
Well, the least you could do
518
00:20:39,572 --> 00:20:41,941
is wait for me to ask you
before you turn me down.
519
00:20:41,975 --> 00:20:44,978
J.J., I like you more
than I do anybody else,
520
00:20:45,011 --> 00:20:47,747
but right now
marriage ain't what I want.
521
00:20:47,781 --> 00:20:49,182
But what about
the baby?
522
00:20:49,215 --> 00:20:50,183
It needs a father.
523
00:20:50,216 --> 00:20:51,985
Not you.
524
00:20:53,753 --> 00:20:55,689
Henrietta,
tell me something.
525
00:20:55,722 --> 00:20:57,791
How your folks feel
about your condition?
526
00:20:57,824 --> 00:21:00,226
Mr. Evans, for years,
527
00:21:00,260 --> 00:21:02,962
my folks ain't felt nothing
but hangovers.
528
00:21:03,063 --> 00:21:04,130
Well, you sure
ain't going
529
00:21:04,164 --> 00:21:05,632
to help them rush
to get on the wagon
530
00:21:05,665 --> 00:21:06,900
by making them
grandparents
531
00:21:06,933 --> 00:21:08,768
without bringing home
a husband.
532
00:21:08,802 --> 00:21:11,204
Henrietta, what will you do?
533
00:21:11,237 --> 00:21:13,073
Where will you live?
534
00:21:13,073 --> 00:21:15,675
I haven't thought
about that yet.
535
00:21:15,709 --> 00:21:17,510
Well, look, Henrietta,
536
00:21:17,544 --> 00:21:18,978
you can't go back
to your folks.
537
00:21:19,079 --> 00:21:20,780
I mean, you was having
a rough enough time
538
00:21:20,814 --> 00:21:21,815
by yourself.
539
00:21:21,848 --> 00:21:23,783
Now, there's going
to be two of you.
540
00:21:23,817 --> 00:21:25,552
I know.
541
00:21:25,585 --> 00:21:26,653
Henrietta,
542
00:21:26,686 --> 00:21:28,388
if you're
not for marriage,
543
00:21:28,421 --> 00:21:29,422
it seems to me
544
00:21:29,456 --> 00:21:31,558
that the best thing is--
545
00:21:31,591 --> 00:21:33,693
Put the baby up
for adoption.
546
00:21:33,727 --> 00:21:35,295
That makes sense.
547
00:21:35,328 --> 00:21:37,997
I can't see
no other way.
548
00:21:38,098 --> 00:21:40,200
Well?
549
00:21:40,233 --> 00:21:42,836
I'm keeping my baby.
550
00:21:42,869 --> 00:21:44,504
But, Henrietta,
551
00:21:44,537 --> 00:21:46,506
you're hardly more
than a child yourself.
552
00:21:46,539 --> 00:21:49,109
You've got no job.
You've got no education,
553
00:21:49,109 --> 00:21:51,444
What can you possibly
give to that child?
554
00:21:51,478 --> 00:21:54,014
Love, Mrs. Evans.
555
00:21:54,114 --> 00:21:56,182
I need something to love.
556
00:21:56,216 --> 00:21:58,651
That's something
my parents never gave me.
557
00:21:58,685 --> 00:22:00,387
It's a lonely world out there.
558
00:22:00,420 --> 00:22:02,756
It's going to be
a lot less lonely with my baby.
559
00:22:02,789 --> 00:22:05,058
Well, what about us,
Henrietta?
560
00:22:05,058 --> 00:22:08,061
J.J., we can still keep
seeing each other.
561
00:22:08,061 --> 00:22:09,462
Nothing's changed that.
562
00:22:09,496 --> 00:22:12,332
Yeah, I know, we can go out
and have two Big Macs
563
00:22:12,365 --> 00:22:14,367
and one little Mac.
564
00:22:18,838 --> 00:22:20,674
Henrietta,
565
00:22:20,707 --> 00:22:23,076
I wish I didn't have
to say this,
566
00:22:23,109 --> 00:22:26,146
because I think
I know how you feel,
567
00:22:26,179 --> 00:22:27,580
but, honey,
568
00:22:27,614 --> 00:22:30,316
you're only going
to be hurting that baby.
569
00:22:30,350 --> 00:22:33,687
Life for both of you
is going to be pure hell.
570
00:22:35,088 --> 00:22:37,691
I've got nothing else.
571
00:22:37,724 --> 00:22:40,527
I'm willing to take that chance.
572
00:22:49,235 --> 00:22:50,904
Well...
573
00:22:50,937 --> 00:22:53,973
I guess I'd better go.
574
00:22:54,007 --> 00:22:57,677
Henrietta, don't go.
Stay for a while, please.
575
00:22:57,711 --> 00:23:01,047
J.J.,
you're a really beautiful dude.
576
00:23:07,654 --> 00:23:10,457
It's been really nice
meeting all of y'all,
577
00:23:10,490 --> 00:23:12,959
really, it has.
578
00:23:13,059 --> 00:23:14,127
Bye.
579
00:23:14,160 --> 00:23:17,230
Goodbye, sweetheart...
580
00:23:17,263 --> 00:23:18,965
and remember,
581
00:23:19,065 --> 00:23:22,235
if you ever need us,
we're right here.
582
00:23:37,083 --> 00:23:39,652
Ma, am I terrible?
583
00:23:39,686 --> 00:23:41,187
I feel sorry for her,
584
00:23:41,221 --> 00:23:43,223
but I'm glad
it's not me.
585
00:23:43,256 --> 00:23:46,993
There but for
the grace of God, Thelma.
586
00:23:47,093 --> 00:23:49,229
No, there's nothing
to be ashamed of
587
00:23:49,262 --> 00:23:51,297
in what you're thinking.
588
00:23:51,331 --> 00:23:52,832
Now, if y'all through
589
00:23:52,866 --> 00:23:54,200
with the birds
and the bees,
590
00:23:54,234 --> 00:23:56,002
let's get down with
some black-eyed peas.
591
00:23:56,102 --> 00:23:57,570
I'm starving.
592
00:24:14,554 --> 00:24:15,255
* Just lookin'Out of the window *
593
00:24:15,255 --> 00:24:16,556
* Just lookin'Out of the window *
594
00:24:16,589 --> 00:24:20,393
* Watchin'The asphalt grow *
595
00:24:20,427 --> 00:24:23,730
* Thinkin' how it allLooks hand-me-down *
596
00:24:23,763 --> 00:24:26,733
* Good TimesGood Times *
597
00:24:26,766 --> 00:24:30,136
* Keepin' your headAbove water *
598
00:24:30,170 --> 00:24:32,806
* Makin' a waveWhen you can *
599
00:24:32,839 --> 00:24:34,674
* Temporary layoffs *
600
00:24:34,708 --> 00:24:36,343
* Good Times *
601
00:24:36,376 --> 00:24:38,378
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
602
00:24:38,411 --> 00:24:40,380
before a live audience.
603
00:24:40,413 --> 00:24:43,249
* Ain't we luckyWe got 'em? *
604
00:24:44,951 --> 00:24:50,423
* Good Times *
42388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.