All language subtitles for G.T.S02E21.My.Girl.Henrietta.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,905 * Good Times Any time you meet a payment * 2 00:00:05,939 --> 00:00:07,307 * Good Times * 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,509 * Any time You need a friend * 4 00:00:09,542 --> 00:00:10,744 * Good Times * 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,812 * Any time You're out from under * 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,982 * Not gettin' hassled Not gettin' hustled * 7 00:00:16,016 --> 00:00:19,019 * Keepin' your head Above water * 8 00:00:19,052 --> 00:00:22,222 * Makin' a wave When you can * 9 00:00:22,255 --> 00:00:24,090 * Temporary layoffs * 10 00:00:24,124 --> 00:00:25,358 * Good Times * 11 00:00:25,392 --> 00:00:27,394 * Easy credit ripoffs * 12 00:00:27,427 --> 00:00:28,795 * Good Times * 13 00:00:28,828 --> 00:00:30,930 * Scratchin' and survivin' * 14 00:00:30,964 --> 00:00:32,165 * Good Times * 15 00:00:32,198 --> 00:00:34,100 * Hangin' in A chow line 16 00:00:34,134 --> 00:00:36,436 * Good Times * 17 00:00:36,469 --> 00:00:38,872 * Ain't we lucky We got 'em * 18 00:00:40,874 --> 00:00:45,245 * Good Times * 19 00:00:50,316 --> 00:00:51,551 [TELEPHONE RINGING] 20 00:00:51,584 --> 00:00:52,652 I'll get it. 21 00:00:52,686 --> 00:00:54,521 Yeah, it's probably President Ford 22 00:00:54,554 --> 00:00:56,089 calling to tell us why the country's 23 00:00:56,122 --> 00:00:57,490 in such bad shape. 24 00:00:57,524 --> 00:00:59,492 I just hope he ain't calling collect. 25 00:00:59,526 --> 00:01:01,461 Oh, James. 26 00:01:02,595 --> 00:01:04,230 Hello? 27 00:01:04,264 --> 00:01:07,067 Oh, Henrietta. 28 00:01:07,067 --> 00:01:09,969 No, J.J.'s not here. 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,271 Listen, Henrietta, 30 00:01:11,304 --> 00:01:13,606 we've all just been dying to meet you, 31 00:01:13,640 --> 00:01:16,409 so why don't you come over and have dinner with us tonight, 32 00:01:16,443 --> 00:01:20,447 and think of what a big surprise that'll be for J.J. 33 00:01:20,480 --> 00:01:21,614 Good. 34 00:01:21,648 --> 00:01:23,750 Then we'll see you in a little while. 35 00:01:23,783 --> 00:01:26,119 Okay. Bye-bye, sweetheart. 36 00:01:27,821 --> 00:01:29,956 James, we're finally going to meet 37 00:01:29,989 --> 00:01:32,092 J.J.'s girl, Henrietta. 38 00:01:32,092 --> 00:01:33,827 I'm so excited. 39 00:01:33,860 --> 00:01:36,696 I can hardly wait to see what kind of girl she is. 40 00:01:36,730 --> 00:01:40,100 Baby, I can't think of but two kinds. 41 00:01:43,103 --> 00:01:45,005 There's the dumb kind 42 00:01:45,105 --> 00:01:46,473 you bring home to meet your folks, 43 00:01:46,506 --> 00:01:51,578 and the hip kind you bring home when your folks ain't there. 44 00:01:51,611 --> 00:01:54,547 Oh, which kind was I? 45 00:02:00,120 --> 00:02:01,087 Yes? 46 00:02:01,121 --> 00:02:02,088 Well... 47 00:02:02,122 --> 00:02:03,623 See, I just thought of a third kind. 48 00:02:06,226 --> 00:02:07,260 See, you was the kind 49 00:02:07,293 --> 00:02:08,962 that most guys hope to marry, 50 00:02:09,062 --> 00:02:10,764 but just wasn't lucky enough to catch. 51 00:02:10,797 --> 00:02:12,499 Oh, James, 52 00:02:12,532 --> 00:02:15,502 that is the sweetest, most touching way 53 00:02:15,535 --> 00:02:16,569 I ever heard you 54 00:02:16,603 --> 00:02:19,439 squirm out of anything yet. 55 00:02:19,472 --> 00:02:21,241 You know I mean every word. 56 00:02:21,274 --> 00:02:22,375 Oh. 57 00:02:24,444 --> 00:02:26,813 You know something, James? 58 00:02:26,846 --> 00:02:28,548 You should have been a typist. 59 00:02:28,581 --> 00:02:32,385 You sure are partial to the touch system. 60 00:02:32,419 --> 00:02:34,654 Hey, Michael, Thelma, you all come out here a minute. 61 00:02:34,688 --> 00:02:36,089 I've got some good news for you. 62 00:02:36,089 --> 00:02:37,090 What is it, Ma? 63 00:02:37,090 --> 00:02:38,091 Yeah, what's up? 64 00:02:38,091 --> 00:02:39,426 Henrietta is coming to dinner, 65 00:02:39,459 --> 00:02:40,427 and I don't want you 66 00:02:40,460 --> 00:02:41,728 to mention one word about this 67 00:02:41,761 --> 00:02:42,796 when J.J. gets home. 68 00:02:42,829 --> 00:02:44,197 It's going to be a surprise. 69 00:02:44,230 --> 00:02:45,498 Thelma, 70 00:02:45,532 --> 00:02:47,534 I want you to help me finish dinner, okay? 71 00:02:47,567 --> 00:02:48,535 Okay, Mom. 72 00:02:48,568 --> 00:02:49,703 And, Michael? Yeah, Mom? 73 00:02:49,736 --> 00:02:50,937 I want you to scrub up good, 74 00:02:50,970 --> 00:02:52,238 comb your hair, 75 00:02:52,272 --> 00:02:53,640 and put on another shirt. 76 00:02:53,673 --> 00:02:56,309 For some dopey girl? 77 00:02:56,343 --> 00:02:57,510 Mama, the guest 78 00:02:57,544 --> 00:02:59,446 is the one who's supposed to do all that stuff, 79 00:02:59,479 --> 00:03:00,880 not me-- I live here. 80 00:03:00,914 --> 00:03:02,749 You need some help 81 00:03:02,782 --> 00:03:04,484 making a wardrobe selection? 82 00:03:06,252 --> 00:03:07,354 Let me see. 83 00:03:07,387 --> 00:03:09,055 Should I wear my shirt with the stripes 84 00:03:09,055 --> 00:03:10,523 or the one with the wide collar? 85 00:03:10,557 --> 00:03:12,325 Oh, go on, go, go. 86 00:03:13,393 --> 00:03:14,961 Honey, you know, it wouldn't hurt 87 00:03:15,061 --> 00:03:16,529 if you put on another shirt too. 88 00:03:16,563 --> 00:03:19,866 For some old dopey girl? 89 00:03:19,899 --> 00:03:20,900 James. 90 00:03:20,934 --> 00:03:22,569 Let me see, 91 00:03:22,602 --> 00:03:23,937 should I wear my brown shirt 92 00:03:23,970 --> 00:03:25,138 or my brown shirt? 93 00:03:25,171 --> 00:03:27,107 Oh, James. 94 00:03:28,875 --> 00:03:30,410 Mm. 95 00:03:30,443 --> 00:03:32,312 Ma's cooking-- 96 00:03:32,345 --> 00:03:35,281 Yeah, on the appreciation scale of 1 to 10, 97 00:03:35,315 --> 00:03:39,352 your cooking gets a big 9.9. 98 00:03:39,386 --> 00:03:41,321 Only 9.9? 99 00:03:41,354 --> 00:03:45,091 Yeah, Thelma's cooking gets a 0.1. 100 00:03:45,091 --> 00:03:47,127 After you take the first swallow, 101 00:03:47,160 --> 00:03:49,996 you point one to the Pepto Bismol. 102 00:03:54,000 --> 00:03:56,236 For all you know, Totem Pole, 103 00:03:56,269 --> 00:03:59,606 I might have cooked what you just inhaled. 104 00:03:59,639 --> 00:04:01,408 Impossible. 105 00:04:01,441 --> 00:04:04,811 My nose is programmed to cut off automatically, 106 00:04:04,844 --> 00:04:07,447 and my stomach goes into instant reject. 107 00:04:09,149 --> 00:04:11,484 J.J., what are all those newspapers for? 108 00:04:11,518 --> 00:04:15,121 Maybe he wants you to housebreak him. 109 00:04:23,463 --> 00:04:26,366 Mom, what I have here is a few of the morning, 110 00:04:26,399 --> 00:04:28,134 the afternoon, and a few 111 00:04:28,168 --> 00:04:29,536 of the neighborhood throwaways 112 00:04:29,569 --> 00:04:30,537 that I picked up 113 00:04:30,570 --> 00:04:32,605 before they were thrown away. 114 00:04:32,639 --> 00:04:33,606 I want 115 00:04:33,640 --> 00:04:35,408 to closely scrutinize the possibility 116 00:04:35,442 --> 00:04:37,277 of getting a full-time job. 117 00:04:37,310 --> 00:04:39,913 What happened to your part-time ushering job? 118 00:04:39,946 --> 00:04:41,881 Part-time ain't good enough, Ma. 119 00:04:41,915 --> 00:04:43,650 I need a full-time job. 120 00:04:43,683 --> 00:04:45,618 You're looking at a brand-new me-- 121 00:04:45,652 --> 00:04:48,455 J.J. the Conscientious, 122 00:04:48,488 --> 00:04:50,890 J.J. the Mature, 123 00:04:50,924 --> 00:04:52,092 J.J... 124 00:04:52,125 --> 00:04:53,993 The fool. 125 00:04:58,732 --> 00:05:01,101 To show you how mature I am, Ma, 126 00:05:01,134 --> 00:05:05,205 I will ignore the child. 127 00:05:05,238 --> 00:05:06,740 Moving on. 128 00:05:06,773 --> 00:05:08,775 As you know, Ma, in a couple of months, 129 00:05:08,808 --> 00:05:10,443 I'll be graduating from high school, 130 00:05:10,477 --> 00:05:13,513 therefore, I'm going to start thinking about my future now. 131 00:05:13,546 --> 00:05:14,914 You know, it's a cold, ugly world 132 00:05:14,948 --> 00:05:16,349 I've got out there to face. 133 00:05:16,383 --> 00:05:17,951 And with your face out there, 134 00:05:18,051 --> 00:05:21,287 it'll be colder and uglier. 135 00:05:21,321 --> 00:05:22,455 What? 136 00:05:22,489 --> 00:05:23,857 You Frankenstein. 137 00:05:23,890 --> 00:05:27,060 All right, all right, that's enough you two. 138 00:05:27,093 --> 00:05:28,561 J.J., you know, 139 00:05:28,595 --> 00:05:30,063 it is hard to believe 140 00:05:30,063 --> 00:05:32,265 that you're starting to take life serious. 141 00:05:32,298 --> 00:05:33,767 Well, I am, Ma. 142 00:05:33,800 --> 00:05:35,869 Now, let's see what fantastic jobs 143 00:05:35,902 --> 00:05:39,072 are available for James Evans Jr. 144 00:05:39,105 --> 00:05:42,642 "Electronic engineer, 145 00:05:42,676 --> 00:05:45,512 "digital analog circuit design-- 146 00:05:45,545 --> 00:05:46,513 "Must have 147 00:05:46,546 --> 00:05:48,448 "telecommunications experience 148 00:05:48,481 --> 00:05:52,085 "in modern design and active filter retreat. 149 00:05:52,085 --> 00:05:55,488 "Semiconductor manufacturing expertise preferred. 150 00:05:55,522 --> 00:05:59,092 Salary commensurate with experience." 151 00:05:59,092 --> 00:06:04,030 Moving on to the next ad. 152 00:06:04,030 --> 00:06:06,766 Hmm, this one ain't no easier. 153 00:06:06,800 --> 00:06:08,335 Moving on to the next page. 154 00:06:08,368 --> 00:06:11,404 Hey, Ma, here's one in my bag-- 155 00:06:11,438 --> 00:06:13,139 "Salesman wanted-- 156 00:06:13,173 --> 00:06:15,208 young, eager, and bright." 157 00:06:15,241 --> 00:06:16,743 I'm young, I'm eager... 158 00:06:16,776 --> 00:06:19,846 And you'd better quit while you're ahead. 159 00:06:19,879 --> 00:06:23,650 Ma, can we trade her in for a future draft choice? 160 00:06:23,683 --> 00:06:25,685 Thelma, stop bothering your brother. 161 00:06:29,055 --> 00:06:30,290 Now, let's see 162 00:06:30,323 --> 00:06:31,925 what they want the young, eager, 163 00:06:31,958 --> 00:06:34,260 bright salesman to sell. 164 00:06:34,294 --> 00:06:36,229 "Cemetery plots." 165 00:06:41,901 --> 00:06:44,604 Hmm, "Must have car." 166 00:06:44,637 --> 00:06:46,339 Car? Are they kidding? 167 00:06:46,373 --> 00:06:49,676 They must mean "hearse." 168 00:06:49,709 --> 00:06:54,247 Maybe you'd better move on to the next paper. 169 00:06:54,280 --> 00:06:55,248 Wait a minute, Ma. 170 00:06:55,281 --> 00:06:56,983 Here's something that looks good-- 171 00:06:57,083 --> 00:06:58,518 Restaurant manager. 172 00:06:58,551 --> 00:06:59,586 "Large restaurant 173 00:06:59,619 --> 00:07:01,688 "has opening for management position. 174 00:07:01,721 --> 00:07:03,723 "Excellent salary and benefits. 175 00:07:03,757 --> 00:07:05,692 Send resume." 176 00:07:15,468 --> 00:07:18,905 That's "resumé," stupid. 177 00:07:18,938 --> 00:07:21,574 Oh, resumé. 178 00:07:21,608 --> 00:07:26,079 Then the job must be in a French restaurant. 179 00:07:26,112 --> 00:07:27,881 J.J., 180 00:07:27,914 --> 00:07:30,917 a resumé is a written history of all the jobs 181 00:07:30,950 --> 00:07:34,054 and work experiences you've had in the past few years. 182 00:07:34,054 --> 00:07:36,222 But suppose you ain't had no job or work experience, 183 00:07:36,256 --> 00:07:37,223 then what do you send? 184 00:07:37,257 --> 00:07:39,793 Your regrets. 185 00:07:41,261 --> 00:07:42,696 I'm sorry, Mama, 186 00:07:42,729 --> 00:07:45,198 but I don't know why I have to go through all this trouble 187 00:07:45,231 --> 00:07:47,067 just to eat dinner at home. But, Michael, 188 00:07:47,067 --> 00:07:49,369 you look so cute. 189 00:07:49,402 --> 00:07:51,371 Mama, why do I have to look cute to eat? 190 00:07:51,404 --> 00:07:52,706 Why can't I look like J.J.? 191 00:07:52,739 --> 00:07:54,474 Hey! 192 00:07:58,611 --> 00:08:00,413 Mom, I could understand getting dressed 193 00:08:00,447 --> 00:08:02,248 for Julian Bond or Muhammad Ali, 194 00:08:02,282 --> 00:08:04,484 but some dopey, old-- 195 00:08:04,517 --> 00:08:07,354 Michael, why don't you go into Thelma's room 196 00:08:07,387 --> 00:08:08,588 and read the funnies? 197 00:08:08,621 --> 00:08:10,357 Man, you can't say two words around here 198 00:08:10,390 --> 00:08:12,459 without being sent out to another room. 199 00:08:14,527 --> 00:08:17,063 J.J., what I can't understand 200 00:08:17,097 --> 00:08:19,232 is why all of the sudden concern about your future 201 00:08:19,265 --> 00:08:21,067 and making big money? 202 00:08:21,101 --> 00:08:24,938 I've got my reasons, Ma. I've got my reasons. 203 00:08:25,038 --> 00:08:29,042 J.J., you'll never find anything in the papers you qualify for. 204 00:08:29,042 --> 00:08:31,277 Then I'll go to the employment agency, 205 00:08:31,311 --> 00:08:33,313 and I'll say to that personnel director, 206 00:08:33,346 --> 00:08:35,515 "It's about time you all saw the light 207 00:08:35,548 --> 00:08:39,519 and hired the great Kid Dyn-o-mite." 208 00:08:46,793 --> 00:08:48,895 Aah. 209 00:08:48,928 --> 00:08:51,131 Junior, what you doing with all these newspapers? 210 00:08:51,164 --> 00:08:53,099 I'm looking for a full-time job, Dad. 211 00:08:53,133 --> 00:08:54,834 Say what? 212 00:08:54,868 --> 00:08:55,869 That's right, Dad. 213 00:08:55,902 --> 00:08:56,903 I think it's about time 214 00:08:56,936 --> 00:08:58,071 that I go out into the world 215 00:08:58,104 --> 00:08:59,773 and become the master of my own destiny. 216 00:08:59,806 --> 00:09:02,042 Yeah, well, master without a good education, 217 00:09:02,075 --> 00:09:03,643 the only destiny you're going to have 218 00:09:03,677 --> 00:09:05,412 is a swift kick in the butt. 219 00:09:05,445 --> 00:09:07,380 Well, I'm going to have a high school diploma. 220 00:09:07,414 --> 00:09:09,783 Oh, Junior, nowadays, that ain't enough to get you as high 221 00:09:09,816 --> 00:09:11,184 as the bottom of the heap. 222 00:09:11,217 --> 00:09:13,019 I'm telling you, it's rough out there, son. 223 00:09:13,019 --> 00:09:14,521 What you need to be concentrating on 224 00:09:14,554 --> 00:09:15,655 is a junior college 225 00:09:15,689 --> 00:09:17,123 and one of them big-time art schools. 226 00:09:17,157 --> 00:09:19,225 Well, Dad, I tell you right now. 227 00:09:19,259 --> 00:09:22,062 My mind is definitely not on junior college or art school. 228 00:09:22,095 --> 00:09:24,397 But, J.J., what could be more important 229 00:09:24,431 --> 00:09:25,932 than your art? 230 00:09:26,032 --> 00:09:28,401 Henrietta and... 231 00:09:28,435 --> 00:09:31,237 the possibility of getting married. 232 00:09:31,271 --> 00:09:32,238 Married? 233 00:09:32,272 --> 00:09:33,340 You? 234 00:09:33,373 --> 00:09:35,575 And why not? 235 00:09:35,608 --> 00:09:36,776 Henrietta digs sweets, 236 00:09:36,810 --> 00:09:38,445 and I am the Almond Joy 237 00:09:38,478 --> 00:09:40,413 of her life. 238 00:09:44,884 --> 00:09:46,152 Yeah, that's right, 239 00:09:46,186 --> 00:09:48,955 a big nut covered with chocolate. 240 00:09:54,594 --> 00:09:57,897 Go ahead, have your frivolity, 241 00:09:57,931 --> 00:09:59,099 but I think I'm in love. 242 00:09:59,132 --> 00:10:01,067 You think you're in love, huh? 243 00:10:01,101 --> 00:10:05,839 Well, I've been hit by something. 244 00:10:05,872 --> 00:10:08,341 The mere thought of Henrietta turns on my ignition, 245 00:10:08,375 --> 00:10:12,979 but rides the sparks that start my motor racing. 246 00:10:14,314 --> 00:10:18,551 Junior, you don't need no wife. You need a mechanic. 247 00:10:18,585 --> 00:10:19,853 J.J., there's no need 248 00:10:19,886 --> 00:10:21,921 to discuss marriage for you. 249 00:10:21,955 --> 00:10:24,524 You're too broke, too irresponsible, 250 00:10:24,557 --> 00:10:25,892 and too young. 251 00:10:28,395 --> 00:10:29,362 James, 252 00:10:29,396 --> 00:10:32,098 something smells strange 253 00:10:32,132 --> 00:10:33,500 all of a sudden. 254 00:10:33,533 --> 00:10:35,035 First, it's this full-time job 255 00:10:35,068 --> 00:10:37,270 and now this marriage nonsense. 256 00:10:37,303 --> 00:10:39,072 We're going to find out what it's all about 257 00:10:39,105 --> 00:10:40,440 as soon as Henrietta gets here. 258 00:10:40,473 --> 00:10:43,043 When Henrietta gets where? 259 00:10:43,076 --> 00:10:44,044 Here. 260 00:10:44,077 --> 00:10:45,578 We invited her over for dinner. 261 00:10:45,612 --> 00:10:47,714 It was going to be a surprise. 262 00:10:47,747 --> 00:10:52,085 Well, since I hate surprises, and Henrietta hates dinner, 263 00:10:52,118 --> 00:10:53,787 I'll call her and tell her to stay home. 264 00:10:53,820 --> 00:10:55,088 You'll do nothing of the kind. 265 00:10:55,121 --> 00:10:56,156 Put that phone down. 266 00:10:56,189 --> 00:10:58,224 Oh, Ma, Henrietta can't come here. 267 00:10:58,258 --> 00:11:00,894 This building's dangerous. Some weirdo may bother her. 268 00:11:00,927 --> 00:11:03,363 I come to this building every day 269 00:11:03,396 --> 00:11:04,664 and nobody bothers me. 270 00:11:04,698 --> 00:11:05,665 That's because 271 00:11:05,699 --> 00:11:08,335 weirdos got respect for each other. 272 00:11:11,171 --> 00:11:13,373 [KNOCKING] 273 00:11:13,406 --> 00:11:14,941 Oh, that must be Henrietta now. 274 00:11:14,974 --> 00:11:17,243 Don't open it, Ma. Pretend we're not home, 275 00:11:17,277 --> 00:11:19,245 or better yet, I'll write a note saying we moved 276 00:11:19,279 --> 00:11:21,181 and shove it under the door. 277 00:11:21,214 --> 00:11:22,816 I'll shove you under that door. 278 00:11:22,849 --> 00:11:23,817 Answer it. 279 00:11:23,850 --> 00:11:25,085 [KNOCKING] 280 00:11:25,085 --> 00:11:27,721 Answer the door, Junior. 281 00:11:30,824 --> 00:11:32,659 Surprise. 282 00:11:47,240 --> 00:11:49,476 My Lord. 283 00:11:49,509 --> 00:11:50,877 I invite her over to dinner, 284 00:11:50,910 --> 00:11:52,145 but I didn't know 285 00:11:52,178 --> 00:11:54,514 she was going to bring company. 286 00:12:03,656 --> 00:12:04,758 Uh... Henrietta, 287 00:12:04,791 --> 00:12:06,359 I want you to meet the beautiful lady 288 00:12:06,393 --> 00:12:07,727 who made this historic meeting 289 00:12:07,761 --> 00:12:08,895 possible, 290 00:12:08,928 --> 00:12:11,398 my mother, Mrs. James Evans. 291 00:12:11,431 --> 00:12:12,565 Oh, Mrs. Evans, 292 00:12:12,599 --> 00:12:14,668 this is one of my biggest thrills. 293 00:12:14,701 --> 00:12:17,637 That's quite a compliment. 294 00:12:19,506 --> 00:12:21,274 And... 295 00:12:21,307 --> 00:12:25,779 I want you to meet the old block that I'm the chip off of, 296 00:12:25,812 --> 00:12:29,816 my father, James Evans Senior. 297 00:12:29,849 --> 00:12:30,817 I'm the block, 298 00:12:30,850 --> 00:12:33,119 but the chip is cracked. 299 00:12:34,654 --> 00:12:36,690 It's nice to meet you, Mr. Evans. 300 00:12:36,723 --> 00:12:37,991 Same here, Henrietta. 301 00:12:38,091 --> 00:12:41,127 And I want you to meet my brilliant little kid brother, 302 00:12:41,161 --> 00:12:42,195 Michael, 303 00:12:42,228 --> 00:12:45,932 and my sister, the weirdo Thelma. 304 00:12:45,965 --> 00:12:50,970 You know, you all look exactly like I had you pictured. 305 00:12:51,004 --> 00:12:54,507 You don't look nothing like we had you pictured. 306 00:12:54,541 --> 00:12:56,009 What my wife means is that... 307 00:12:56,109 --> 00:12:58,445 you're much prettier than we thought you'd be. 308 00:12:58,478 --> 00:12:59,446 Yes. 309 00:12:59,479 --> 00:13:01,681 A lot much. 310 00:13:01,715 --> 00:13:03,249 Thanks. 311 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 You know, I'm going to let you and Mrs. Evans in 312 00:13:05,485 --> 00:13:06,453 on a little secret. 313 00:13:06,486 --> 00:13:08,421 Secret? 314 00:13:10,056 --> 00:13:11,224 Yeah, I mean, 315 00:13:11,257 --> 00:13:13,426 you're really lucky to have a son like J.J. 316 00:13:13,460 --> 00:13:16,162 He's the most adorable dude I know. 317 00:13:21,101 --> 00:13:24,838 Henrietta's only fault is telling it like it is. 318 00:13:24,871 --> 00:13:27,774 Junior, we can see how it is. 319 00:13:27,807 --> 00:13:29,776 Thelma, we're going to be 320 00:13:29,809 --> 00:13:31,077 a little while before dinner, 321 00:13:31,111 --> 00:13:33,546 so why don't you take Henrietta into your room 322 00:13:33,580 --> 00:13:35,715 and let her hear some of your new albums. 323 00:13:35,749 --> 00:13:37,317 But I don't have any new albums, Ma. 324 00:13:37,350 --> 00:13:38,518 Then take her in there 325 00:13:38,551 --> 00:13:42,856 and hum some of the ones you don't have. 326 00:13:42,889 --> 00:13:44,190 Ah, yeah, okay. 327 00:13:44,224 --> 00:13:45,325 Come on, Henrietta, 328 00:13:45,358 --> 00:13:46,993 I've got a couple of really bad records 329 00:13:47,093 --> 00:13:48,194 I bet you haven't heard yet. 330 00:13:48,228 --> 00:13:49,696 Well, don't be too sure, Thelma. 331 00:13:49,729 --> 00:13:52,298 After all, I do get around. 332 00:13:56,970 --> 00:13:58,938 J.J. Uh-oh. 333 00:13:58,972 --> 00:14:01,107 Something tells me things are going to be said 334 00:14:01,141 --> 00:14:02,676 that a little kid shouldn't hear, 335 00:14:02,709 --> 00:14:04,244 but I'm staying anyway. 336 00:14:04,277 --> 00:14:07,480 Now, you go in our room and read the funny papers. 337 00:14:07,514 --> 00:14:09,182 Daddy, I already read the funny papers, 338 00:14:09,215 --> 00:14:10,650 and they don't have as much action 339 00:14:10,684 --> 00:14:11,651 as there is out here. 340 00:14:11,685 --> 00:14:12,852 Go! 341 00:14:12,886 --> 00:14:14,654 Oh, Daddy, how come I always got to split 342 00:14:14,688 --> 00:14:15,955 when things get exciting? 343 00:14:16,056 --> 00:14:17,190 You think it's exciting? 344 00:14:17,223 --> 00:14:20,060 Now, keep standing there, hear? 345 00:14:20,060 --> 00:14:21,127 Boy, I'll tell you, 346 00:14:21,161 --> 00:14:22,429 there's nothing I like better 347 00:14:22,462 --> 00:14:25,065 than a dull evening at home. 348 00:14:26,533 --> 00:14:29,469 Okay, J.J., you've got a lot of explaining to do, 349 00:14:29,502 --> 00:14:31,604 so get with it, and I want the whole story. 350 00:14:31,638 --> 00:14:33,406 We ain't got to hear the whole story, Baby. 351 00:14:33,440 --> 00:14:34,574 We can guess the beginning, 352 00:14:34,607 --> 00:14:37,944 because we've just seen the middle. 353 00:14:42,549 --> 00:14:45,185 Does that mean you don't want us to do anything about this? 354 00:14:45,218 --> 00:14:46,886 I don't know what we can do about it, 355 00:14:46,920 --> 00:14:48,321 other than make sure Junior understands 356 00:14:48,355 --> 00:14:49,456 everything there is to know 357 00:14:49,489 --> 00:14:50,757 about this kind of situation. 358 00:14:50,790 --> 00:14:53,093 Well, what is there to understand? 359 00:14:53,093 --> 00:14:57,630 He understands that one plus one makes three. 360 00:14:57,664 --> 00:14:59,432 Junior, you ain't got to marry Henrietta, 361 00:14:59,466 --> 00:15:01,101 and there ain't no law that says you do. 362 00:15:01,134 --> 00:15:02,535 James! But, Dad... 363 00:15:02,569 --> 00:15:04,871 Florida, when a girl gets pregnant today, it's her fault. 364 00:15:04,904 --> 00:15:07,941 I mean, there's all sorts of ways-- 365 00:15:08,041 --> 00:15:11,077 There's all sorts of ways to prevent this kind of thing, 366 00:15:11,111 --> 00:15:13,680 and she could have done it by herself just by saying "no". 367 00:15:13,713 --> 00:15:16,049 James, now, there are a whole lot of things 368 00:15:16,082 --> 00:15:17,584 that a girl can do by herself, 369 00:15:17,617 --> 00:15:20,887 but getting pregnant ain't one of them. 370 00:15:26,259 --> 00:15:28,595 Now, Henrietta had a willing accomplice. 371 00:15:28,628 --> 00:15:29,863 But, ma... 372 00:15:29,896 --> 00:15:31,931 Now, how do you know he was a willing accomplice? 373 00:15:31,965 --> 00:15:34,300 I bet it's just a con job to trap Junior into marrying her. 374 00:15:34,334 --> 00:15:35,301 But, Dad... 375 00:15:35,335 --> 00:15:36,603 Ah, Junior, shut up. 376 00:15:36,636 --> 00:15:39,072 This ain't none of your business. 377 00:15:39,072 --> 00:15:41,708 James, this is crazy. 378 00:15:41,741 --> 00:15:43,109 You just said yourself 379 00:15:43,143 --> 00:15:45,812 that J.J. wasn't prepared for what's out there. 380 00:15:45,845 --> 00:15:48,281 Who would want to trap him into bringing home the bacon 381 00:15:48,314 --> 00:15:50,383 when he can't even catch the pig? 382 00:15:51,785 --> 00:15:53,787 Florida, the girls get pregnant all the time 383 00:15:53,820 --> 00:15:55,088 just to land a good catch. 384 00:15:55,088 --> 00:16:00,026 James, J.J. is my son too, and I love him dearly, 385 00:16:00,026 --> 00:16:02,562 but I don't think an unemployed teenager 386 00:16:02,595 --> 00:16:03,563 is a good catch. 387 00:16:03,596 --> 00:16:04,831 Oh, well, he is. 388 00:16:04,864 --> 00:16:06,800 Now, he may not seem like much right now, Baby, 389 00:16:06,833 --> 00:16:08,668 but one day, he's going to be a great artist. 390 00:16:08,702 --> 00:16:10,270 I think the girl's just using her head 391 00:16:10,303 --> 00:16:11,838 trying to get in on the ground floor. 392 00:16:11,871 --> 00:16:12,839 But, Dad... 393 00:16:12,872 --> 00:16:14,107 Junior, I told you to shut up. 394 00:16:14,140 --> 00:16:17,043 You ain't got nothing to do with this. 395 00:16:17,043 --> 00:16:19,913 [DISCO MUSIC PLAYING] 396 00:16:21,147 --> 00:16:22,916 Girl, you sure got a lot of good records 397 00:16:22,949 --> 00:16:24,284 to dance to. 398 00:16:24,317 --> 00:16:26,319 Ain't nothing I like better to do than to dance. 399 00:16:26,353 --> 00:16:28,922 Oh, really? 400 00:16:30,457 --> 00:16:32,659 Yeah, you get me out there on the dance floor, 401 00:16:32,692 --> 00:16:35,595 I'll look just like a butterfly. 402 00:16:35,628 --> 00:16:37,297 Well, at least, I used to. 403 00:16:37,330 --> 00:16:42,435 Now I look a little more like the Goodyear blimp. 404 00:16:42,469 --> 00:16:43,603 Hey, Thelma, what's wrong? 405 00:16:43,636 --> 00:16:45,205 I mean, you ain't said much of nothing 406 00:16:45,238 --> 00:16:46,406 ever since we got in here. 407 00:16:46,439 --> 00:16:49,175 I'm sorry, Henrietta. 408 00:16:49,209 --> 00:16:51,478 I guess it's hard for me to say much that matters, 409 00:16:51,511 --> 00:16:53,246 because, well, I really don't know you. 410 00:16:53,279 --> 00:16:54,981 Aw, what's to know? 411 00:16:55,081 --> 00:16:57,083 I'm Taurus. I'll be 17. 412 00:16:57,117 --> 00:16:59,452 I'm an only child. I'm in the 11th grade. 413 00:16:59,486 --> 00:17:00,754 I'm pregnant. 414 00:17:00,787 --> 00:17:03,490 As a result, I look terrible in a bikini. 415 00:17:03,523 --> 00:17:05,492 Henrietta, 416 00:17:05,525 --> 00:17:07,293 what was it like when you found out? 417 00:17:07,327 --> 00:17:09,362 I mean, were you upset? 418 00:17:09,396 --> 00:17:11,097 Did you cry or what? 419 00:17:11,131 --> 00:17:12,832 Well, that's kind of hard to explain. 420 00:17:12,866 --> 00:17:15,135 See, at first, I was scared, 421 00:17:15,168 --> 00:17:18,371 and then I started feeling more like a woman 422 00:17:18,405 --> 00:17:20,040 and less like a little girl, 423 00:17:20,040 --> 00:17:22,609 and then I started thinking about what it took to be a woman 424 00:17:22,642 --> 00:17:24,144 and a mother, 425 00:17:24,177 --> 00:17:26,546 and, wow, it got scary all over again. 426 00:17:26,579 --> 00:17:29,249 I would have been scared from the jump. 427 00:17:29,282 --> 00:17:31,217 If I told my parents I was pregnant, 428 00:17:31,251 --> 00:17:32,485 they'd explode. 429 00:17:32,519 --> 00:17:34,454 Girl, my parents were the last thing 430 00:17:34,487 --> 00:17:35,722 for me to worry about. 431 00:17:35,755 --> 00:17:37,123 It's like when I told my mother, 432 00:17:37,157 --> 00:17:39,893 she just stared, and then she said, 433 00:17:39,926 --> 00:17:42,128 "I wonder if my becoming a grandmother 434 00:17:42,162 --> 00:17:46,733 means I have to start mixing Geritol with my gin?" 435 00:17:48,468 --> 00:17:49,936 What did your father say? 436 00:17:49,969 --> 00:17:52,739 Oh, nothing much, just that I'm getting everything I deserve 437 00:17:52,772 --> 00:17:54,107 for not being more careful. 438 00:17:54,140 --> 00:17:57,310 Well, with all the birth-control information 439 00:17:57,344 --> 00:17:58,478 that's floating around, 440 00:17:58,511 --> 00:17:59,479 why weren't you? 441 00:17:59,512 --> 00:18:02,015 I had a very good reason. 442 00:18:02,048 --> 00:18:04,384 I never thought I'd get pregnant. 443 00:18:04,417 --> 00:18:07,153 You know, I've dated a lot of guys 444 00:18:07,187 --> 00:18:09,456 who tried to push me farther than I wanted to go, 445 00:18:09,489 --> 00:18:11,825 but then I'd start thinking of things that could happen 446 00:18:11,858 --> 00:18:13,126 I didn't want to happen, 447 00:18:13,159 --> 00:18:15,095 and, hey, Henrietta, 448 00:18:15,128 --> 00:18:17,030 I'm not trying to put you down or anything, 449 00:18:17,063 --> 00:18:19,666 but it just wasn't worth it. 450 00:18:19,699 --> 00:18:21,868 Well, I felt the same way, 451 00:18:21,901 --> 00:18:24,504 but, girl, one day, I thought I was in love, 452 00:18:24,537 --> 00:18:28,475 and, boom, it was worth it. 453 00:18:34,714 --> 00:18:36,149 But there's more kinds of love 454 00:18:36,182 --> 00:18:37,183 than physical love. 455 00:18:37,217 --> 00:18:40,253 Now you tell me. 456 00:18:40,286 --> 00:18:42,322 And what you going to do about finishing school? 457 00:18:42,355 --> 00:18:43,656 Well, what can I do? 458 00:18:43,690 --> 00:18:45,458 I mean, the three R's just don't make it 459 00:18:45,492 --> 00:18:47,761 when they're Reading, Writing, and Raising a Kid. 460 00:18:47,794 --> 00:18:50,497 How does my brother feel about all of this? 461 00:18:50,530 --> 00:18:53,333 Oh, Thelma, J.J.'s been really terrific, 462 00:18:53,366 --> 00:18:55,335 you know, like, if it wasn't for him, 463 00:18:55,368 --> 00:18:57,470 I don't know what kind of shape I'd be in. 464 00:19:02,709 --> 00:19:04,611 James, taking sides in this 465 00:19:04,644 --> 00:19:06,913 is all wrong. 466 00:19:07,013 --> 00:19:08,615 Now, we're talking about two kids 467 00:19:08,648 --> 00:19:11,017 who may be on the verge of ruining their lives, 468 00:19:11,051 --> 00:19:13,019 and we've got to do something about it. 469 00:19:13,019 --> 00:19:14,387 Well, what can we do about it? 470 00:19:14,421 --> 00:19:16,589 This boy can't even raise his self. 471 00:19:16,623 --> 00:19:18,425 His idea of raising a baby 472 00:19:18,458 --> 00:19:21,494 would probably be to feed it strained Snicker bars. 473 00:19:21,528 --> 00:19:23,930 James, finding a solution isn't going to be easy, 474 00:19:24,030 --> 00:19:25,532 but we've got to find one. 475 00:19:25,565 --> 00:19:27,334 Florida, why do we have to find a solution? 476 00:19:27,367 --> 00:19:29,102 How come her folks can't find a solution? 477 00:19:29,135 --> 00:19:30,470 She's the one with the problem. 478 00:19:30,503 --> 00:19:31,471 Okay, then, 479 00:19:31,504 --> 00:19:33,273 we'll let them find a solution, 480 00:19:33,306 --> 00:19:34,607 and if they demand a wedding, 481 00:19:34,641 --> 00:19:35,608 fine. 482 00:19:35,642 --> 00:19:38,345 We'll even split the tab. 483 00:19:38,378 --> 00:19:40,280 We'll let them bring the shotgun, 484 00:19:40,313 --> 00:19:42,449 and we'll bring the shells. 485 00:19:42,482 --> 00:19:43,783 Can I say one thing? 486 00:19:43,817 --> 00:19:44,784 What? 487 00:19:44,818 --> 00:19:46,453 The baby ain't mine. 488 00:19:46,486 --> 00:19:47,454 What? 489 00:19:47,487 --> 00:19:48,688 That's right. 490 00:19:48,722 --> 00:19:50,590 Henrietta did a crazy thing before we met 491 00:19:50,623 --> 00:19:51,725 in a moment of passion. 492 00:19:51,758 --> 00:19:53,059 I didn't even know it happened 493 00:19:53,059 --> 00:19:54,861 until I noticed that her 100-dollar figure 494 00:19:54,894 --> 00:19:57,864 was becoming a victim of inflation. 495 00:19:59,799 --> 00:20:01,968 Junior, tell me one thing, please, 496 00:20:02,002 --> 00:20:03,003 if it ain't your baby, 497 00:20:03,036 --> 00:20:04,404 then why you want to marry her? 498 00:20:04,437 --> 00:20:06,006 I didn't say I want to marry her. 499 00:20:06,039 --> 00:20:07,774 I said I was thinking about marrying her, 500 00:20:07,807 --> 00:20:09,376 because I think I'm in love with her. 501 00:20:09,409 --> 00:20:10,377 Well, Junior, 502 00:20:10,410 --> 00:20:11,745 we can't stop you from thinking 503 00:20:11,778 --> 00:20:13,113 you're in love with Henrietta, 504 00:20:13,146 --> 00:20:14,814 but if you're thinking about marriage, 505 00:20:14,848 --> 00:20:16,049 think again, hear? 506 00:20:16,082 --> 00:20:17,350 That's right. 507 00:20:17,384 --> 00:20:21,321 Now, the legal age to get married in Chicago is 21. 508 00:20:21,354 --> 00:20:22,655 You're only 18, 509 00:20:22,689 --> 00:20:25,325 which means you must have our permission... 510 00:20:25,358 --> 00:20:26,726 And we ain't about to give it. 511 00:20:26,760 --> 00:20:28,361 Mr. and Mrs. Evans, please, 512 00:20:28,395 --> 00:20:30,964 you don't have to get on J.J.'s case because of me. 513 00:20:30,997 --> 00:20:32,032 J.J., look, 514 00:20:32,065 --> 00:20:34,434 I really appreciate you wanting to marry me, 515 00:20:34,467 --> 00:20:35,568 but the fact is 516 00:20:35,602 --> 00:20:38,204 I'm not marrying you or anybody else. 517 00:20:38,238 --> 00:20:39,539 Well, the least you could do 518 00:20:39,572 --> 00:20:41,941 is wait for me to ask you before you turn me down. 519 00:20:41,975 --> 00:20:44,978 J.J., I like you more than I do anybody else, 520 00:20:45,011 --> 00:20:47,747 but right now marriage ain't what I want. 521 00:20:47,781 --> 00:20:49,182 But what about the baby? 522 00:20:49,215 --> 00:20:50,183 It needs a father. 523 00:20:50,216 --> 00:20:51,985 Not you. 524 00:20:53,753 --> 00:20:55,689 Henrietta, tell me something. 525 00:20:55,722 --> 00:20:57,791 How your folks feel about your condition? 526 00:20:57,824 --> 00:21:00,226 Mr. Evans, for years, 527 00:21:00,260 --> 00:21:02,962 my folks ain't felt nothing but hangovers. 528 00:21:03,063 --> 00:21:04,130 Well, you sure ain't going 529 00:21:04,164 --> 00:21:05,632 to help them rush to get on the wagon 530 00:21:05,665 --> 00:21:06,900 by making them grandparents 531 00:21:06,933 --> 00:21:08,768 without bringing home a husband. 532 00:21:08,802 --> 00:21:11,204 Henrietta, what will you do? 533 00:21:11,237 --> 00:21:13,073 Where will you live? 534 00:21:13,073 --> 00:21:15,675 I haven't thought about that yet. 535 00:21:15,709 --> 00:21:17,510 Well, look, Henrietta, 536 00:21:17,544 --> 00:21:18,978 you can't go back to your folks. 537 00:21:19,079 --> 00:21:20,780 I mean, you was having a rough enough time 538 00:21:20,814 --> 00:21:21,815 by yourself. 539 00:21:21,848 --> 00:21:23,783 Now, there's going to be two of you. 540 00:21:23,817 --> 00:21:25,552 I know. 541 00:21:25,585 --> 00:21:26,653 Henrietta, 542 00:21:26,686 --> 00:21:28,388 if you're not for marriage, 543 00:21:28,421 --> 00:21:29,422 it seems to me 544 00:21:29,456 --> 00:21:31,558 that the best thing is-- 545 00:21:31,591 --> 00:21:33,693 Put the baby up for adoption. 546 00:21:33,727 --> 00:21:35,295 That makes sense. 547 00:21:35,328 --> 00:21:37,997 I can't see no other way. 548 00:21:38,098 --> 00:21:40,200 Well? 549 00:21:40,233 --> 00:21:42,836 I'm keeping my baby. 550 00:21:42,869 --> 00:21:44,504 But, Henrietta, 551 00:21:44,537 --> 00:21:46,506 you're hardly more than a child yourself. 552 00:21:46,539 --> 00:21:49,109 You've got no job. You've got no education, 553 00:21:49,109 --> 00:21:51,444 What can you possibly give to that child? 554 00:21:51,478 --> 00:21:54,014 Love, Mrs. Evans. 555 00:21:54,114 --> 00:21:56,182 I need something to love. 556 00:21:56,216 --> 00:21:58,651 That's something my parents never gave me. 557 00:21:58,685 --> 00:22:00,387 It's a lonely world out there. 558 00:22:00,420 --> 00:22:02,756 It's going to be a lot less lonely with my baby. 559 00:22:02,789 --> 00:22:05,058 Well, what about us, Henrietta? 560 00:22:05,058 --> 00:22:08,061 J.J., we can still keep seeing each other. 561 00:22:08,061 --> 00:22:09,462 Nothing's changed that. 562 00:22:09,496 --> 00:22:12,332 Yeah, I know, we can go out and have two Big Macs 563 00:22:12,365 --> 00:22:14,367 and one little Mac. 564 00:22:18,838 --> 00:22:20,674 Henrietta, 565 00:22:20,707 --> 00:22:23,076 I wish I didn't have to say this, 566 00:22:23,109 --> 00:22:26,146 because I think I know how you feel, 567 00:22:26,179 --> 00:22:27,580 but, honey, 568 00:22:27,614 --> 00:22:30,316 you're only going to be hurting that baby. 569 00:22:30,350 --> 00:22:33,687 Life for both of you is going to be pure hell. 570 00:22:35,088 --> 00:22:37,691 I've got nothing else. 571 00:22:37,724 --> 00:22:40,527 I'm willing to take that chance. 572 00:22:49,235 --> 00:22:50,904 Well... 573 00:22:50,937 --> 00:22:53,973 I guess I'd better go. 574 00:22:54,007 --> 00:22:57,677 Henrietta, don't go. Stay for a while, please. 575 00:22:57,711 --> 00:23:01,047 J.J., you're a really beautiful dude. 576 00:23:07,654 --> 00:23:10,457 It's been really nice meeting all of y'all, 577 00:23:10,490 --> 00:23:12,959 really, it has. 578 00:23:13,059 --> 00:23:14,127 Bye. 579 00:23:14,160 --> 00:23:17,230 Goodbye, sweetheart... 580 00:23:17,263 --> 00:23:18,965 and remember, 581 00:23:19,065 --> 00:23:22,235 if you ever need us, we're right here. 582 00:23:37,083 --> 00:23:39,652 Ma, am I terrible? 583 00:23:39,686 --> 00:23:41,187 I feel sorry for her, 584 00:23:41,221 --> 00:23:43,223 but I'm glad it's not me. 585 00:23:43,256 --> 00:23:46,993 There but for the grace of God, Thelma. 586 00:23:47,093 --> 00:23:49,229 No, there's nothing to be ashamed of 587 00:23:49,262 --> 00:23:51,297 in what you're thinking. 588 00:23:51,331 --> 00:23:52,832 Now, if y'all through 589 00:23:52,866 --> 00:23:54,200 with the birds and the bees, 590 00:23:54,234 --> 00:23:56,002 let's get down with some black-eyed peas. 591 00:23:56,102 --> 00:23:57,570 I'm starving. 592 00:24:14,554 --> 00:24:15,255 * Just lookin' Out of the window * 593 00:24:15,255 --> 00:24:16,556 * Just lookin' Out of the window * 594 00:24:16,589 --> 00:24:20,393 * Watchin' The asphalt grow * 595 00:24:20,427 --> 00:24:23,730 * Thinkin' how it all Looks hand-me-down * 596 00:24:23,763 --> 00:24:26,733 * Good Times Good Times * 597 00:24:26,766 --> 00:24:30,136 * Keepin' your head Above water * 598 00:24:30,170 --> 00:24:32,806 * Makin' a wave When you can * 599 00:24:32,839 --> 00:24:34,674 * Temporary layoffs * 600 00:24:34,708 --> 00:24:36,343 * Good Times * 601 00:24:36,376 --> 00:24:38,378 ANNOUNCER: Good Times is recorded on tape 602 00:24:38,411 --> 00:24:40,380 before a live audience. 603 00:24:40,413 --> 00:24:43,249 * Ain't we lucky We got 'em? * 604 00:24:44,951 --> 00:24:50,423 * Good Times * 42388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.