Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:06,006
* Good timesAny time you meet a payment *
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,376
* Good timesAny time you need a friend *
3
00:00:09,409 --> 00:00:10,944
* Good times *
4
00:00:10,977 --> 00:00:13,079
* Any time you'reOut from under *
5
00:00:13,113 --> 00:00:16,182
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
6
00:00:16,216 --> 00:00:19,552
* Keepin' your headAbove water *
7
00:00:19,586 --> 00:00:22,155
* Makin' a wave when you can *
8
00:00:22,188 --> 00:00:25,258
* Temporary layoffsGood times *
9
00:00:25,291 --> 00:00:28,695
* Easy credit rip-offsGood times *
10
00:00:28,728 --> 00:00:32,132
* Scratchin' and survivin'Good times *
11
00:00:32,165 --> 00:00:36,369
* Hangin' in a chow lineGood times *
12
00:00:36,403 --> 00:00:39,072
* Ain't we lucky we got 'em *
13
00:00:41,041 --> 00:00:45,111
* Good times **
14
00:00:50,750 --> 00:00:52,819
Has anybody seen
my pincushion?
15
00:00:52,852 --> 00:00:55,188
Oh yeah,
I hope you don't mind, Ma,
16
00:00:55,221 --> 00:00:56,790
I used it as part
of a still life
17
00:00:56,823 --> 00:00:58,958
of a bowl of fruit
I was painting.
18
00:00:58,992 --> 00:01:03,697
J.J., you used my pincushion
in a bowl of fruit?
19
00:01:03,730 --> 00:01:06,099
Yeah, Ma, that's true
ghetto artistry,
20
00:01:06,132 --> 00:01:10,170
you use what you've got.
21
00:01:10,203 --> 00:01:13,173
I used your pincushion
as the apple,
22
00:01:13,206 --> 00:01:17,077
Dad's socks as the avocado,
23
00:01:17,077 --> 00:01:19,446
Michael's basketball
as the pumpkin
24
00:01:19,479 --> 00:01:22,949
and Thelma's face
as the lemon.
25
00:01:27,454 --> 00:01:31,224
Just bend a little and you could
throw your body in as a banana.
26
00:01:36,629 --> 00:01:39,099
You got some nerve,
you Chiquita banana!
27
00:01:39,132 --> 00:01:42,302
All right now, will you two
knock it off, please?
28
00:01:42,335 --> 00:01:44,004
I'm trying to figure
out these bills.
29
00:01:44,104 --> 00:01:47,140
What kind of shape we in
financially this month, James?
30
00:01:47,173 --> 00:01:50,877
Well, we ain't in a position to
challenge in the Rockefellers,
31
00:01:50,910 --> 00:01:53,680
but we ain't headed
for the poorhouse either, baby.
32
00:01:53,713 --> 00:01:55,181
For once we are in the black.
33
00:01:55,215 --> 00:01:58,351
What do you mean for once?
34
00:02:01,488 --> 00:02:03,123
Everything paid for, James?
35
00:02:03,156 --> 00:02:06,459
Everything, baby: Rent,
utilities and luxuries.
36
00:02:06,493 --> 00:02:07,894
Daddy, you forgot
to mention food.
37
00:02:07,927 --> 00:02:11,898
These days that
comes under luxuries.
38
00:02:11,931 --> 00:02:16,336
Family, say hello
to George Washington 35 times.
39
00:02:16,369 --> 00:02:22,642
Hello, George.
Hello, George.
40
00:02:22,676 --> 00:02:27,580
You know I never realized how
handsome old George is.
41
00:02:27,614 --> 00:02:29,983
Ma, it's his wooden teeth,
he uses Crest
42
00:02:30,083 --> 00:02:33,086
and he has 24 percent
fewer termites.
43
00:02:34,688 --> 00:02:36,923
You know baby it sure seems
strange having money left over
44
00:02:36,956 --> 00:02:38,191
at the end of the month.
45
00:02:38,224 --> 00:02:40,660
You children are responsible
for that, you know?
46
00:02:40,694 --> 00:02:43,997
Your part-time jobs helped
to put us ahead.
47
00:02:44,097 --> 00:02:46,700
That's never happened
to this family before.
48
00:02:46,733 --> 00:02:48,935
What are we going to do
with the extra $35 James?
49
00:02:48,968 --> 00:02:51,137
I don't know, whatever we do
we better spend it today,
50
00:02:51,171 --> 00:02:55,809
because tomorrow it ain't going
to be worth but $22.50.
51
00:02:55,842 --> 00:02:58,111
Hey baby, why don't
you take the money
52
00:02:58,144 --> 00:03:01,848
and buy something for yourself--
something silly, you deserve it.
53
00:03:01,881 --> 00:03:06,152
Hey, I just had a better thought
of what to do with that money.
54
00:03:06,186 --> 00:03:07,420
Huh?
55
00:03:07,454 --> 00:03:08,621
I'd like for Thelma
to take
56
00:03:08,655 --> 00:03:10,590
singing lessons
with Gertie Vincent.
57
00:03:10,623 --> 00:03:12,359
You really mean it?
58
00:03:12,392 --> 00:03:17,397
Aw, Ma, now Dad said do
something silly, not insane.
59
00:03:20,633 --> 00:03:22,235
Now J.J.,
60
00:03:22,268 --> 00:03:24,137
your sister has
a very pretty voice
61
00:03:24,170 --> 00:03:26,539
and I think she ought
to have a chance to develop it.
62
00:03:26,573 --> 00:03:28,675
Ma, I can really
have voice lessons?
63
00:03:28,708 --> 00:03:30,610
I think so, right James?
64
00:03:30,643 --> 00:03:31,945
Yeah baby, matter of fact,
65
00:03:31,978 --> 00:03:33,713
you can call Gertie right now
and make the arrangements.
66
00:03:33,747 --> 00:03:34,948
Oh, I will.
67
00:03:34,981 --> 00:03:36,349
Oh, thank you, Daddy.
68
00:03:36,383 --> 00:03:37,684
Oh, you're welcome, baby girl.
69
00:03:37,717 --> 00:03:41,087
Singing, that's...
70
00:03:41,087 --> 00:03:42,422
Give me the basketball,
71
00:03:42,455 --> 00:03:44,090
I'm going outside
to shoot some, man.
72
00:03:44,124 --> 00:03:46,126
Okay, make sure nobody
rips it off,
73
00:03:46,159 --> 00:03:47,927
my next painting is going
to be a cantaloupe.
74
00:03:47,961 --> 00:03:50,463
Okay.
75
00:03:50,497 --> 00:03:52,098
Thanks, later everybody.
76
00:03:52,132 --> 00:03:54,601
All right,
77
00:03:54,634 --> 00:03:57,871
you know if we have a surplus
after Thelma's singing lessons,
78
00:03:57,904 --> 00:03:59,506
why don't we invest it in
something smart
79
00:03:59,539 --> 00:04:02,409
like an earplug factory?
80
00:04:02,442 --> 00:04:05,679
There's going to be
a big demand around here.
81
00:04:05,712 --> 00:04:06,846
I guess she ain't home.
82
00:04:06,880 --> 00:04:08,148
[KNOCKING ON DOOR]
83
00:04:08,181 --> 00:04:10,650
I'll get it, Ma.
Okay, sweetheart.
84
00:04:10,684 --> 00:04:13,386
And the same to you,
jive turkey!
85
00:04:15,288 --> 00:04:16,856
Hi, Mrs. Vincent.
86
00:04:16,890 --> 00:04:19,726
Hi, Thelma.
That old meathead janitor--
87
00:04:19,759 --> 00:04:21,961
I put a quarter in the washing
machine this morning,
88
00:04:22,062 --> 00:04:23,463
it didn't work
and I started some kicking.
89
00:04:23,496 --> 00:04:26,132
When I put a quarter in
and it don't work,
90
00:04:26,166 --> 00:04:28,301
I kick that machine myself.
91
00:04:28,335 --> 00:04:31,805
I didn't kick the machine,
I kicked the janitor.
92
00:04:34,941 --> 00:04:36,776
Boy, Gertie,
you are something else.
93
00:04:36,810 --> 00:04:38,945
Hey, I was just
calling you!
94
00:04:38,978 --> 00:04:41,348
Well, good then I saved
you a toll call.
95
00:04:41,381 --> 00:04:45,085
Gertie, you live right upstairs,
you ain't no toll call.
96
00:04:45,085 --> 00:04:46,219
Oh yes, I am.
97
00:04:46,252 --> 00:04:48,521
You know what they say
about old Gertie Vincent:
98
00:04:48,555 --> 00:04:50,824
She is far out.
99
00:04:53,360 --> 00:04:56,896
Oh, Gertie, I just love
your sense of humor.
100
00:04:56,930 --> 00:04:59,299
You've got to have
a sense of humor at my age.
101
00:04:59,332 --> 00:05:01,701
The way I see it,
you come into this world,
102
00:05:01,735 --> 00:05:04,804
the first thing that happens
is you get a slap on your behind
103
00:05:04,838 --> 00:05:07,607
from your doctor, and the slaps,
punches and kicks
104
00:05:07,640 --> 00:05:10,276
don't stop until
they put you in a pine box.
105
00:05:10,310 --> 00:05:14,948
So I'm gonna laugh all
I can before I'm boxed.
106
00:05:18,952 --> 00:05:22,455
I hope I get
a nice-looking box boy.
107
00:05:27,527 --> 00:05:30,063
That's a beautiful philosophy,
Mrs. Vincent.
108
00:05:30,096 --> 00:05:34,367
That's Ms. Vincent,
Thelma, Ms. Vincent.
109
00:05:34,401 --> 00:05:36,403
I'm returning your cake pan.
110
00:05:36,436 --> 00:05:37,537
Okay Gertie.
111
00:05:37,570 --> 00:05:40,874
Florida, that chocolate cake
was out of sight.
112
00:05:40,907 --> 00:05:42,075
Why thank you.
113
00:05:42,108 --> 00:05:43,977
Reminded me of my late husband--
114
00:05:44,077 --> 00:05:48,615
Sweet, black and satisfying.
115
00:05:57,957 --> 00:06:00,727
I'm prattling on so,
I forgot to ask you, Florida,
116
00:06:00,760 --> 00:06:02,095
what were you calling me about?
117
00:06:02,128 --> 00:06:03,863
We were thinking
about asking you
118
00:06:03,897 --> 00:06:06,032
to give Thelma
voice lessons.
119
00:06:06,032 --> 00:06:09,502
Oh, I don't think that's going
to be possible.
120
00:06:09,536 --> 00:06:10,870
Good move, Gertie,
121
00:06:10,904 --> 00:06:14,674
you just saved yourself
from a terminal earache.
122
00:06:14,708 --> 00:06:16,943
One more crack out of you about
your sister singing
123
00:06:17,043 --> 00:06:18,945
and you gonna have
a terminal butt ache.
124
00:06:19,045 --> 00:06:20,313
Sit down!
125
00:06:21,448 --> 00:06:23,650
Gertie, we're ready
to pay money.
126
00:06:23,683 --> 00:06:27,587
I know James, and I know
that Thelma has a lovely voice,
127
00:06:27,620 --> 00:06:29,823
but I'm giving up teaching.
128
00:06:29,856 --> 00:06:33,193
No more lessons to anyone,
I'm retiring.
129
00:06:33,226 --> 00:06:35,895
Retiring? You, Gertie?
130
00:06:35,929 --> 00:06:38,365
I thought you lived
for your singing.
131
00:06:38,398 --> 00:06:39,566
I do and I enjoy it,
132
00:06:39,599 --> 00:06:41,768
but it's getting to be
so much of a hassle.
133
00:06:41,801 --> 00:06:43,636
But what will you do
if you retire?
134
00:06:43,670 --> 00:06:48,074
Oh, lots of things like racing
muggers to the bus.
135
00:06:50,110 --> 00:06:52,212
Sitting in the park
with my women friends
136
00:06:52,245 --> 00:06:55,081
watching our sup hose wrinkle.
137
00:06:56,383 --> 00:06:57,584
Well, I'll see you all.
138
00:06:57,617 --> 00:07:00,086
Oh, Thelma, I'm sorry,
139
00:07:00,120 --> 00:07:02,389
I would have loved
to work with you.
140
00:07:02,422 --> 00:07:04,624
Thanks again
for the cake Florida.
141
00:07:04,657 --> 00:07:06,626
Oh, you're welcome, Gertie.
142
00:07:06,659 --> 00:07:08,028
Bye, Ms. Vincent.
143
00:07:08,061 --> 00:07:11,531
Well, now that
we've all regained our senses,
144
00:07:11,564 --> 00:07:14,234
why don't we do something smart
with this surplus money
145
00:07:14,267 --> 00:07:17,170
like send me
to art school in Paris.
146
00:07:18,571 --> 00:07:21,307
Junior, the only way we could
send you to Paris for $35
147
00:07:21,341 --> 00:07:23,543
would be to mail you there.
148
00:07:25,345 --> 00:07:29,115
You won't have any trouble
slipping him through the slot.
149
00:07:31,785 --> 00:07:33,653
Of course,
he'll probably wind up
150
00:07:33,687 --> 00:07:36,423
in the deadhead
letter office.
151
00:07:36,456 --> 00:07:38,458
You've got some nerve talking
about deadhead...
152
00:07:38,491 --> 00:07:41,127
That's enough!
153
00:07:42,195 --> 00:07:43,463
Hmph.
154
00:07:50,337 --> 00:07:52,972
You know I just can't get over
155
00:07:53,073 --> 00:07:56,076
Gertie deciding all
of the sudden to retire.
156
00:07:56,076 --> 00:07:57,744
An active woman like that?
157
00:07:57,777 --> 00:08:01,014
Yeah, she always struck me
as being like Willona's mouth--
158
00:08:01,014 --> 00:08:04,284
Running all the time.
159
00:08:04,317 --> 00:08:08,054
She said she loved teaching
and being around young people.
160
00:08:08,088 --> 00:08:09,422
Said it kept her young.
161
00:08:09,456 --> 00:08:13,026
Well, she's 67 years old,
she's entitled to retire.
162
00:08:13,026 --> 00:08:16,129
It's strange though,
she's such a lively old lady.
163
00:08:16,162 --> 00:08:18,398
Yeah, but Thelma,
what's she going to retire to?
164
00:08:18,431 --> 00:08:21,735
Maybe she found herself
a lively old man.
165
00:08:23,036 --> 00:08:24,604
Hi, y'all.
166
00:08:24,637 --> 00:08:26,206
Hi, Willona.
167
00:08:26,239 --> 00:08:29,142
I just came by to show you
the new clothes at the boutique.
168
00:08:29,175 --> 00:08:30,477
They sell those?
169
00:08:30,510 --> 00:08:32,579
Every chance we get.
170
00:08:34,047 --> 00:08:37,183
It looks like something
from Goodwill has been rejected
171
00:08:37,217 --> 00:08:39,886
by the Salvation Army.
172
00:08:39,919 --> 00:08:42,055
Well, the boutique is
keeping up with the times.
173
00:08:42,088 --> 00:08:43,456
This is the latest line
of fashion
174
00:08:43,490 --> 00:08:45,658
called the recession rags.
175
00:08:46,960 --> 00:08:49,062
Is madam going
to the unemployment office
176
00:08:49,062 --> 00:08:50,296
this morning?
177
00:08:50,330 --> 00:08:52,399
Well if so, she should wear
these new blue jeans
178
00:08:52,432 --> 00:08:55,869
with the ragged cuffs,
patches there and patches there.
179
00:08:57,337 --> 00:09:00,473
After five at the bread line
we suggest the same attire,
180
00:09:00,507 --> 00:09:03,376
but with this funky blouse--
Hey!
181
00:09:14,187 --> 00:09:16,056
Willona, how much
is that blouse?
182
00:09:16,089 --> 00:09:20,660
Almost as much as
a loaf of bread: $25.
183
00:09:20,694 --> 00:09:23,930
Well, I ain't rich enough
to look that poor.
184
00:09:24,030 --> 00:09:25,832
I'm a hit!
185
00:09:25,865 --> 00:09:27,634
Well that concludes
the fashion show,
186
00:09:27,667 --> 00:09:29,803
now on for the gossip
of the day.
187
00:09:29,836 --> 00:09:32,138
Here it comes,
the Rona Barrett of the projects
188
00:09:32,172 --> 00:09:35,308
with the 5:00 news.
189
00:09:35,342 --> 00:09:37,811
We got some 5:00 news
for you, Willona.
190
00:09:37,844 --> 00:09:38,912
What?
191
00:09:38,945 --> 00:09:40,780
Gertie Vincent just left here,
192
00:09:40,814 --> 00:09:43,550
and would you believe it,
she is retiring.
193
00:09:43,583 --> 00:09:45,685
She ain't giving
singing lessons no more.
194
00:09:45,719 --> 00:09:50,724
That's just the headlines--
I got the inside story.
195
00:09:50,757 --> 00:09:53,426
Didn't you hear about the
trouble she's having?
196
00:09:53,460 --> 00:09:54,694
Come on over here.
197
00:09:54,728 --> 00:09:57,263
I've got all of the information
from a friend down
198
00:09:57,297 --> 00:09:58,698
at the Social Security office.
199
00:09:58,732 --> 00:09:59,733
What kind of trouble?
200
00:09:59,766 --> 00:10:01,768
She gets $200
a month Social Security,
201
00:10:01,801 --> 00:10:03,570
which is not enough
to live on.
202
00:10:03,603 --> 00:10:05,538
That's why she's been
giving the singing lessons,
203
00:10:05,572 --> 00:10:06,906
to get a little extra money.
204
00:10:06,940 --> 00:10:09,175
But do you know that every
extra two dollars she makes
205
00:10:09,209 --> 00:10:10,443
giving a singing lesson,
206
00:10:10,477 --> 00:10:13,880
they take away a dollar
from her Social Security check?
207
00:10:13,913 --> 00:10:15,515
What kind of a deal is that?
208
00:10:15,548 --> 00:10:17,283
It's a new dance they invented
209
00:10:17,317 --> 00:10:20,787
called the Washington,
D.C. Boogie.
210
00:10:20,820 --> 00:10:26,092
See, every time you take two
steps ahead they drag you back.
211
00:10:32,632 --> 00:10:35,835
So that's why Gertie
decided to retire--
212
00:10:35,869 --> 00:10:38,905
it just doesn't pay her to give
singing lessons anymore.
213
00:10:38,938 --> 00:10:41,508
You know it. Flo, they got her
stuck right in the middle.
214
00:10:41,541 --> 00:10:44,544
People work hard all their lives
to qualify for Social Security,
215
00:10:44,577 --> 00:10:45,879
and then when they get it,
216
00:10:45,912 --> 00:10:47,681
it ain't enough to make them
feel secure,
217
00:10:47,714 --> 00:10:50,750
and it sure ain't enough
to make them get social on.
218
00:10:50,784 --> 00:10:52,385
Well, it just goes to show you,
219
00:10:52,419 --> 00:10:55,488
no matter how bad
off you think you are,
220
00:10:55,522 --> 00:10:57,457
there's somebody hurting worse.
221
00:10:57,490 --> 00:11:00,326
I just got an extra nickel,
Mrs. Vincent gave it to me
222
00:11:00,360 --> 00:11:01,828
for carrying down her garbage.
223
00:11:01,861 --> 00:11:04,798
Oh, Michael, you shouldn't have
taken money from Ms. Vincent,
224
00:11:04,831 --> 00:11:08,068
that poor woman don't know where
her next meal is coming from.
225
00:11:08,068 --> 00:11:10,537
If things are that bad, Mama,
why'd she buy a dog?
226
00:11:10,570 --> 00:11:12,872
Michael, Ms. Vincent
ain't got no dog.
227
00:11:12,906 --> 00:11:15,809
Then how come her garbage was
loaded with empty dog food cans?
228
00:11:15,842 --> 00:11:19,879
Gertie's garbage loaded
with empty dog food cans?
229
00:11:19,913 --> 00:11:20,980
Yeah, Mama.
230
00:11:21,081 --> 00:11:22,782
Oh, no.
231
00:11:30,156 --> 00:11:31,524
It's hard to believe.
232
00:11:31,558 --> 00:11:35,095
That means that Gertie
is down to eating pet food.
233
00:11:35,095 --> 00:11:36,830
Oh, that's awful.
234
00:11:36,863 --> 00:11:38,331
It's a crying shame.
235
00:11:38,365 --> 00:11:39,632
It sure is.
236
00:11:39,666 --> 00:11:41,201
It can't be that bad.
237
00:11:41,234 --> 00:11:43,937
Lassie ain't never been sick
a day in her life.
238
00:11:55,849 --> 00:11:58,818
I don't know, folks,
I don't know what I'm saying.
239
00:11:58,852 --> 00:12:00,220
I mean I'm so shook up.
240
00:12:00,253 --> 00:12:01,554
I know what J.J. means,
241
00:12:01,588 --> 00:12:03,523
I feel it down
in the pit of my stomach.
242
00:12:03,556 --> 00:12:06,326
Oh James, we've just got to do
something for that poor woman.
243
00:12:06,359 --> 00:12:08,061
What about a protest?
244
00:12:08,061 --> 00:12:10,296
That's a great idea, Michael,
but who do we picket?
245
00:12:10,330 --> 00:12:12,399
How about the American
Kennel Club?
246
00:12:12,432 --> 00:12:16,903
Why don't you think before you
open your mouth, J.J.?
247
00:12:16,936 --> 00:12:19,539
Well, I'm going home before
I burst out crying.
248
00:12:19,572 --> 00:12:22,375
James, you and Flo come up with
any ideas to help Gertie,
249
00:12:22,409 --> 00:12:23,510
count me in, okay?
250
00:12:23,543 --> 00:12:24,911
All right.
251
00:12:24,944 --> 00:12:27,580
I just hope this doesn't happen
to me when I'm 65.
252
00:12:27,614 --> 00:12:32,385
What am I worried about,
that's at least 40 years off!
253
00:12:35,689 --> 00:12:40,093
It's a sin that in the
richest country in the world
254
00:12:40,093 --> 00:12:43,163
anyone has
to be eating pet food.
255
00:12:43,196 --> 00:12:45,098
Well, the least we can do
256
00:12:45,131 --> 00:12:47,200
is invite her over
to dinner tonight.
257
00:12:47,233 --> 00:12:48,301
Yeah.
258
00:12:48,335 --> 00:12:49,736
Feeding one more person
259
00:12:49,769 --> 00:12:52,372
sure ain't going to send none
of us to bed hungry.
260
00:12:52,405 --> 00:12:53,907
That's right.
261
00:12:53,940 --> 00:12:56,476
Wow, Ma, that's a pretty big
chicken you're cooking.
262
00:12:56,509 --> 00:12:58,511
We're having chicken
for dinner?
263
00:12:58,545 --> 00:13:00,313
Then we'll have no problem
having one more guest,
264
00:13:00,347 --> 00:13:02,582
because Ma is the number one
chicken mathematician
265
00:13:02,615 --> 00:13:04,084
in the whole ghetto.
266
00:13:04,117 --> 00:13:06,786
Make a chicken last
for three days.
267
00:13:06,820 --> 00:13:09,189
Hold on now, J.J.,
268
00:13:09,222 --> 00:13:12,158
I'm pretty good at making meals
go a long ways,
269
00:13:12,192 --> 00:13:15,328
but three days, well now that's
kind of stretching things.
270
00:13:15,362 --> 00:13:17,364
Oh, Ma, it's just that you
haven't kept track
271
00:13:17,397 --> 00:13:19,532
of your mathematical wizardry.
272
00:13:19,566 --> 00:13:21,968
Day number one you slosh
the bird around
273
00:13:22,068 --> 00:13:24,571
in some boiling hot water,
we got chicken soup.
274
00:13:24,604 --> 00:13:26,940
Day number two is the teaser,
275
00:13:26,973 --> 00:13:29,075
you take the wings,
the thigh and the neck
276
00:13:29,075 --> 00:13:34,714
and you got something so yummy
it tickles the tummy.
277
00:13:34,748 --> 00:13:36,883
Day number three
278
00:13:36,916 --> 00:13:39,519
you've got the legs,
the thigh and the breast
279
00:13:39,552 --> 00:13:45,325
and you got something so light
we call it Chicken Dy-no-mite!
280
00:13:55,402 --> 00:13:58,371
Well, your mama's going to have
to be some kind of magician
281
00:13:58,405 --> 00:14:00,807
to get Gertie over here
for dinner.
282
00:14:00,840 --> 00:14:02,809
How so baby? Just tell her
we're having chicken
283
00:14:02,842 --> 00:14:04,044
and she'll come on over here.
284
00:14:04,044 --> 00:14:05,378
We done had her over here
for dinner before.
285
00:14:05,412 --> 00:14:09,049
Yeah, once or twice a month,
but you got to remember,
286
00:14:09,049 --> 00:14:11,451
we just had her over
to dinner day before yesterday.
287
00:14:11,484 --> 00:14:13,720
Now if we invite her
back again so soon
288
00:14:13,753 --> 00:14:17,157
she's bound to get suspicious,
she's a proud woman.
289
00:14:17,190 --> 00:14:19,859
Yeah I know that, but
we just gotta figure out
290
00:14:19,893 --> 00:14:22,062
some way to have her over here
for dinner, that's all.
291
00:14:22,095 --> 00:14:23,129
Yeah.
292
00:14:23,163 --> 00:14:25,098
Thelma, you and J.J.
set the table.
293
00:14:25,131 --> 00:14:27,967
Okay, Ma, you want me to set
a place for Mrs. Vincent too?
294
00:14:28,068 --> 00:14:29,803
Of course, Thelma.
295
00:14:29,836 --> 00:14:31,071
Will you move?
296
00:14:31,071 --> 00:14:33,073
What's all this violence?
297
00:14:34,574 --> 00:14:37,777
Florida, have you figured out
some way to get her over here?
298
00:14:37,811 --> 00:14:39,512
I don't know.
299
00:14:39,546 --> 00:14:44,951
Hey, maybe we can convince her
it's a special occasion,
300
00:14:44,984 --> 00:14:46,553
a reason to celebrate.
301
00:14:46,586 --> 00:14:48,455
Why can't you just say,
"Mrs. Vincent,
302
00:14:48,488 --> 00:14:50,090
we heard you're having
a hard time
303
00:14:50,090 --> 00:14:51,891
and we'd like to share
our chicken with you."
304
00:14:51,925 --> 00:14:54,627
That would be telling
her the truth.
305
00:14:59,699 --> 00:15:01,801
That's right, Michael,
306
00:15:01,835 --> 00:15:06,106
but I'm not so sure it's quite
the diplomatic thing to do.
307
00:15:06,139 --> 00:15:07,340
Diplomatic?
308
00:15:07,374 --> 00:15:09,342
Yeah, son, that's a word
that's used mostly
309
00:15:09,376 --> 00:15:10,577
by people in government.
310
00:15:10,610 --> 00:15:12,545
See, when they want you
to vote for something,
311
00:15:12,579 --> 00:15:14,447
but they know if they was to
tell you directly
312
00:15:14,481 --> 00:15:16,449
what it is they want,
you wouldn't vote for it.
313
00:15:16,483 --> 00:15:17,650
So they tell you
something else
314
00:15:17,684 --> 00:15:19,252
and then you end
up voting for it.
315
00:15:19,285 --> 00:15:20,820
That's diplomacy.
That's lying.
316
00:15:20,854 --> 00:15:22,922
That's the same thing.
317
00:15:22,956 --> 00:15:25,392
Mama, are you going
to use diplomacy
318
00:15:25,425 --> 00:15:27,227
to get Mrs. Vincent
over here to eat?
319
00:15:27,260 --> 00:15:29,662
Well, Michael, there's only one
way to act
320
00:15:29,696 --> 00:15:32,165
and that's deal straight
from the shoulder.
321
00:15:32,198 --> 00:15:34,234
That's Ma,
tell it like it is.
322
00:15:34,267 --> 00:15:36,436
There's no sense in beating
around the bush.
323
00:15:36,469 --> 00:15:38,638
I'll just call her up and say--
324
00:15:38,672 --> 00:15:40,907
Hello, Gertie? Florida.
325
00:15:40,940 --> 00:15:42,909
Look, we're having
a little celebration,
326
00:15:42,942 --> 00:15:46,613
it's J.J.'s birthday.
327
00:15:46,646 --> 00:15:50,283
Yes, and we'd like for you
to come over to dinner tonight.
328
00:15:50,316 --> 00:15:53,853
Oh, we really would like
for you to come.
329
00:15:53,887 --> 00:15:56,956
Good,
then come right over,
330
00:15:56,990 --> 00:15:59,726
we're just getting
ready to sit down.
331
00:15:59,759 --> 00:16:01,761
Straight from the shoulder,
huh, baby?
332
00:16:01,795 --> 00:16:03,530
So I'm a lousy diplomat.
333
00:16:03,563 --> 00:16:04,798
Naw, baby, you're great.
334
00:16:04,831 --> 00:16:07,200
I tell you, I'd rather
have you doing the cooking
335
00:16:07,233 --> 00:16:08,268
than Henry Kissinger.
336
00:16:08,301 --> 00:16:10,704
Oh, thanks, honey.
337
00:16:10,737 --> 00:16:13,039
Hey.
338
00:16:13,039 --> 00:16:15,475
You wouldn't do that
to Henry Kissinger.
339
00:16:15,508 --> 00:16:18,044
Henry ain't got
what you got.
340
00:16:23,216 --> 00:16:27,854
Hey, that beats
pet food any day.
341
00:16:27,887 --> 00:16:29,723
You know, Ma,
I read somewhere
342
00:16:29,756 --> 00:16:32,058
that almost one-third
of the dog and cat food
343
00:16:32,058 --> 00:16:34,361
produced is being eaten
by people.
344
00:16:34,394 --> 00:16:37,130
Well the way things
are now, honey, I believe it.
345
00:16:37,163 --> 00:16:38,565
[KNOCKING]
346
00:16:38,598 --> 00:16:39,566
Oh, that's Gertie.
347
00:16:39,599 --> 00:16:41,201
MICHAEL:
I'll get it.
348
00:16:41,234 --> 00:16:42,502
Now listen, children,
349
00:16:42,535 --> 00:16:45,672
I want you all to behave as
normal as you ever do.
350
00:16:45,705 --> 00:16:46,840
Hi, Mrs. Vincent.
351
00:16:46,873 --> 00:16:48,775
Hey, Gertie, come right on in,
have a seat,
352
00:16:48,808 --> 00:16:50,610
we just getting ready
to sit down and eat.
353
00:16:50,643 --> 00:16:53,913
Oh, thank you James, it's so
nice of you all to have me over.
354
00:16:53,947 --> 00:16:56,983
Oh, Gertie, you didn't need
to bring dessert,
355
00:16:57,083 --> 00:16:58,385
we got a full meal.
356
00:16:58,418 --> 00:17:00,754
Oh, this is not dessert,
this is the main course.
357
00:17:00,787 --> 00:17:02,322
I'm a pretty good cook,
you know,
358
00:17:02,355 --> 00:17:04,557
and this is my specialty,
meatloaf.
359
00:17:23,076 --> 00:17:25,578
Meatloaf?
360
00:17:25,612 --> 00:17:28,181
Oh, yes I'm so proud
of what I do with it.
361
00:17:28,214 --> 00:17:31,484
You know folks eat my meatloaf
and leave the table raving.
362
00:17:31,518 --> 00:17:34,921
Maybe they got hydrophobia.
363
00:17:36,556 --> 00:17:39,492
Oh, Gertie,
that was awfully sweet of you,
364
00:17:39,526 --> 00:17:41,761
but I've already made chicken.
365
00:17:41,795 --> 00:17:43,063
Now, Florida, you listen,
366
00:17:43,096 --> 00:17:45,331
you've had me over
as a guest dozens of times.
367
00:17:45,365 --> 00:17:47,534
Please allow me
to do something in return.
368
00:17:47,567 --> 00:17:49,836
No, no, no, you're our guest.
369
00:17:49,869 --> 00:17:52,572
I'm an old woman
and a stubborn one,
370
00:17:52,605 --> 00:17:54,774
if you don't allow my meatloaf
to be the main course,
371
00:17:54,808 --> 00:17:55,875
I won't stay.
372
00:17:55,909 --> 00:17:57,911
Bye.
373
00:18:03,683 --> 00:18:08,021
Gertie, chicken and meatloaf,
that's too much.
374
00:18:08,021 --> 00:18:11,291
Well, we'll just remove
the chicken
375
00:18:11,324 --> 00:18:17,030
and my meatloaf will be just
perfect for J.J.'s birthday.
376
00:18:19,065 --> 00:18:22,202
I'm gonna still be chicken
about eating that meatloaf.
377
00:18:23,536 --> 00:18:26,873
Instead of chasing foxes
I'm gonna be chasing cats.
378
00:18:29,909 --> 00:18:32,612
And here we are.
379
00:18:32,645 --> 00:18:34,814
Well sit down everybody,
sit down.
380
00:18:34,848 --> 00:18:36,816
Have a seat, Gertie.
Thank you James.
381
00:18:36,850 --> 00:18:40,120
Oh, Florida everything
looks so lovely.
382
00:18:40,153 --> 00:18:43,390
Thank you.
Almost everything.
383
00:18:43,423 --> 00:18:46,259
Now, James,
as head of the family
384
00:18:46,292 --> 00:18:49,496
you get the first piece.
385
00:18:50,497 --> 00:18:52,599
Thank you, Gertie.
386
00:18:52,632 --> 00:18:55,068
Junior, since you
the birthday boy,
387
00:18:55,101 --> 00:18:58,138
you get first crack at it.
388
00:19:05,178 --> 00:19:07,881
Ladies first! Thelma.
389
00:19:07,914 --> 00:19:11,084
Michael, you need
this to grow on.
390
00:19:11,117 --> 00:19:13,887
Mamas before kids.
391
00:19:13,920 --> 00:19:16,523
Husbands before wives.
392
00:19:16,556 --> 00:19:18,725
James, you're acting
393
00:19:18,758 --> 00:19:21,594
almost as though you didn't
want to eat my meatloaf.
394
00:19:21,628 --> 00:19:24,564
That ain't no act,
Gertie.
395
00:19:24,597 --> 00:19:27,267
I'm happy to eat
your meatloaf, but...
396
00:19:27,300 --> 00:19:29,035
Hi, am I intruding?
397
00:19:29,069 --> 00:19:31,104
Oh, no, Willona.
398
00:19:35,275 --> 00:19:38,044
You're just in time,
come on in.
399
00:19:38,044 --> 00:19:41,047
Come on in, we just getting
ready to eat.
400
00:19:41,047 --> 00:19:43,950
Come on Willona,
tell us all of the gossip.
401
00:19:44,050 --> 00:19:46,219
Yeah, everything.
Yeah, for a couple of hours.
402
00:19:46,252 --> 00:19:47,320
How you doing Gertie?
403
00:19:47,354 --> 00:19:48,722
Hi, Willona.
404
00:19:48,755 --> 00:19:50,056
What about dinner?
405
00:19:50,056 --> 00:19:52,058
Well, that's what
I came over here for.
406
00:19:52,058 --> 00:19:53,827
You did?
407
00:19:53,860 --> 00:19:55,328
I burned my own dinner so bad
408
00:19:55,362 --> 00:19:57,931
that my stove looks
like a towering inferno.
409
00:19:57,964 --> 00:20:00,734
So I figured I'd come over
here and take a chance.
410
00:20:00,767 --> 00:20:04,404
Well, this is the right place
to take a chance.
411
00:20:04,437 --> 00:20:05,972
Where do I sit?
412
00:20:06,006 --> 00:20:08,341
ALL:
Here!
413
00:20:30,196 --> 00:20:33,033
Well, come on, now there's
no need for anybody
414
00:20:33,066 --> 00:20:34,267
to change their seat,
415
00:20:34,300 --> 00:20:36,870
there's plenty
of meatloaf for all of us.
416
00:20:36,903 --> 00:20:38,304
Michael, baby,
get yourself a chair.
417
00:20:38,338 --> 00:20:41,374
Nuh-uh, Mama,
I'm doing fine right here.
418
00:20:42,709 --> 00:20:46,680
Mm-mm, do I love
Florida's meatloaf.
419
00:20:46,713 --> 00:20:49,449
This is not Florida's
meatloaf tonight.
420
00:20:49,482 --> 00:20:50,550
Oh?
421
00:20:50,583 --> 00:20:53,753
I brought it down
and made it myself.
422
00:20:59,693 --> 00:21:03,763
Well, I've had second thoughts
about dinner.
423
00:21:03,797 --> 00:21:07,367
You know it's a sin to waste
food even though it is burned.
424
00:21:07,400 --> 00:21:11,538
Besides, the charcoal is good
for my teeth, keep them white.
425
00:21:11,571 --> 00:21:13,807
Boneappetite, y'all.
426
00:21:20,080 --> 00:21:22,716
James, let's get started.
427
00:21:22,749 --> 00:21:25,985
Right, but you know me,
you know,
428
00:21:26,086 --> 00:21:27,420
we ain't said grace yet,
429
00:21:27,454 --> 00:21:29,422
and I wouldn't think of
taking a mouthful of food
430
00:21:29,456 --> 00:21:30,890
without saying grace, Gertie.
431
00:21:30,924 --> 00:21:34,094
But Dad, you never say grace,
not you.
432
00:21:35,595 --> 00:21:36,830
I mean that--
433
00:21:36,863 --> 00:21:39,866
You are the religious leader
of this house, you are.
434
00:21:41,101 --> 00:21:43,570
J.J., why don't
you say grace?
435
00:21:43,603 --> 00:21:46,106
And don't be too long
about it, J.J.,
436
00:21:46,106 --> 00:21:49,242
when my meatloaf gets cold,
it loses some of its bite.
437
00:21:58,218 --> 00:22:01,821
The Lord is my German
Shepherd and...
438
00:22:12,799 --> 00:22:16,603
So that's what's
been going on?
439
00:22:16,636 --> 00:22:20,106
Do you think that I would give
my friends pet food?
440
00:22:20,140 --> 00:22:26,346
Gertie if you enjoy it
there's no reason why...
441
00:22:26,379 --> 00:22:31,985
Come on everybody
let's eat the...meatloaf.
442
00:22:32,085 --> 00:22:34,821
Florida, that is ground round.
443
00:22:34,854 --> 00:22:37,457
What kind of a person
do you think I am?
444
00:22:37,490 --> 00:22:38,825
Gertie, we heard that you...
445
00:22:38,858 --> 00:22:40,393
Because I couldn't
afford better,
446
00:22:40,427 --> 00:22:42,295
that sometimes I eat pet food?
447
00:22:42,328 --> 00:22:44,397
Well, I do.
448
00:22:44,431 --> 00:22:46,599
But that doesn't mean
that I would try
449
00:22:46,633 --> 00:22:48,635
to fool my friends with it.
450
00:22:48,668 --> 00:22:51,204
That is real meatloaf,
believe me.
451
00:22:51,237 --> 00:22:53,973
I should have
known better.
452
00:22:54,007 --> 00:22:56,676
I'm sorry,
can you forgive us?
453
00:22:56,710 --> 00:22:58,345
Of course.
454
00:22:58,378 --> 00:23:05,051
Well, in that case, let me quote
the late great Rin Tin Tin,
455
00:23:05,085 --> 00:23:07,654
"Let's eat!"
456
00:23:09,856 --> 00:23:14,060
You know, maybe there's a lesson
in all of this for me too.
457
00:23:14,060 --> 00:23:16,763
You people have been so busy
trying to help me,
458
00:23:16,796 --> 00:23:19,566
and I haven't done a thing
to try to help myself.
459
00:23:19,599 --> 00:23:20,934
Well, now I'm going to.
460
00:23:20,967 --> 00:23:22,335
Well what you
gonna do, Gertie?
461
00:23:22,369 --> 00:23:24,170
I'm gonna stop
feeling sorry for myself
462
00:23:24,204 --> 00:23:26,606
because I've been caught between
a rock and a hard place.
463
00:23:26,639 --> 00:23:28,141
FLORIDA:
All right.
464
00:23:28,174 --> 00:23:31,211
I have spent years earning my
Social Security, and I want it.
465
00:23:31,244 --> 00:23:34,481
And I'm not going to say
that this old bag of bones
466
00:23:34,514 --> 00:23:37,450
is going to be retired.
467
00:23:37,484 --> 00:23:41,121
And Thelma, if you still want
them lessons, I'm available.
468
00:23:41,154 --> 00:23:44,491
I do, but what about
your Social Security?
469
00:23:44,524 --> 00:23:45,792
I'm gonna fight for it.
470
00:23:45,825 --> 00:23:47,193
Good.
471
00:23:47,227 --> 00:23:49,996
There are a lot of old folks
around in the same boat I'm in.
472
00:23:50,096 --> 00:23:52,365
The only trouble is
they don't get together,
473
00:23:52,399 --> 00:23:54,334
they stay in their
private miseries.
474
00:23:54,367 --> 00:23:56,302
Well, I'm gonna
get them together.
475
00:23:56,336 --> 00:23:58,405
Amen!
Good for you, Gertie.
476
00:23:58,438 --> 00:24:00,940
And together we count
for a lot of votes.
477
00:24:05,478 --> 00:24:10,417
We've not only got black power,
we've got Medicare power.
478
00:24:13,453 --> 00:24:17,390
Hey, now that's
the old Gertie I know talking.
479
00:24:17,424 --> 00:24:19,059
Yeah!
480
00:24:19,059 --> 00:24:21,828
Come on now,
let's enjoy this meal.
481
00:24:21,861 --> 00:24:25,632
And if you want any more
meatloaf, just howl.
482
00:24:25,665 --> 00:24:27,667
Oooww!
483
00:24:44,351 --> 00:24:44,785
* Just lookin' outOf the window *
484
00:24:44,785 --> 00:24:46,453
* Just lookin' outOf the window *
485
00:24:46,486 --> 00:24:50,123
* Watching the asphalt grow *
486
00:24:50,156 --> 00:24:53,727
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
487
00:24:53,760 --> 00:24:56,596
* Good timesGood times *
488
00:24:56,629 --> 00:24:59,899
* Keepin' your headAbove water *
489
00:24:59,933 --> 00:25:02,702
* Makin' a waveWhen you can *
490
00:25:02,736 --> 00:25:05,872
* Temporary layoffsGood times *
491
00:25:05,905 --> 00:25:08,208
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
492
00:25:08,241 --> 00:25:10,310
before a live audience.
493
00:25:10,343 --> 00:25:13,079
* Ain't we lucky we got 'em *
494
00:25:14,814 --> 00:25:18,518
* Good times **
37860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.