Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:03,436
* Good Times *
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,739
* Anytimeyou meet a payment *
3
00:00:05,772 --> 00:00:07,307
* Good Times *
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,142
* AnytimeYou need a friend *
5
00:00:09,175 --> 00:00:10,677
* Good Times *
6
00:00:10,710 --> 00:00:12,545
* AnytimeYou're out from under *
7
00:00:12,579 --> 00:00:15,882
* Not gettin' hassled,Not gettin' hustled *
8
00:00:15,915 --> 00:00:19,019
* Keepin' your headAbove water *
9
00:00:19,052 --> 00:00:22,489
* Makin' a waveWhen you can *
10
00:00:22,522 --> 00:00:23,990
* Temporary layoffs *
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,258
* Good Times *
12
00:00:25,291 --> 00:00:27,293
* Easy credit rip-offs *
13
00:00:27,327 --> 00:00:28,595
* Good Times *
14
00:00:28,628 --> 00:00:30,764
* Scratchin' and survivin' *
15
00:00:30,797 --> 00:00:31,898
* Good Times *
16
00:00:31,931 --> 00:00:34,000
* Hangin' inA chow line *
17
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
* Good Times *
18
00:00:36,069 --> 00:00:39,105
* Ain't we luckyWe got 'em? *
19
00:00:40,774 --> 00:00:46,680
* Good Times *
20
00:00:55,021 --> 00:00:57,691
Let's see,
what should I paint today?
21
00:01:01,061 --> 00:01:04,064
I think I'll paint
a family portrait. Yeah.
22
00:01:04,064 --> 00:01:07,067
Michael studying,
Dad fixing the radio,
23
00:01:07,067 --> 00:01:11,738
and Mom baking biscuits--
the whole family.
24
00:01:11,771 --> 00:01:14,507
Hey, what about me?
25
00:01:14,541 --> 00:01:16,309
I said I wanted to paint
a family portrait,
26
00:01:16,343 --> 00:01:18,578
not a horror picture.
27
00:01:21,147 --> 00:01:23,850
Everything you paint
is a horror picture.
28
00:01:23,883 --> 00:01:24,884
Oh, yeah?
29
00:01:24,918 --> 00:01:26,319
Yeah!
30
00:01:26,353 --> 00:01:27,954
Oh, yeah?
Yeah!
31
00:01:27,987 --> 00:01:30,757
Schooling sure has improved
their vocabulary,
32
00:01:30,790 --> 00:01:32,692
hasn't it, James?
33
00:01:32,726 --> 00:01:34,527
Hmm. Oh, yeah.
34
00:01:34,561 --> 00:01:35,729
Oh, James.
35
00:01:35,762 --> 00:01:37,097
[KNOCK ON DOOR]
36
00:01:37,130 --> 00:01:38,832
I got it.
37
00:01:41,201 --> 00:01:42,502
Hi, Mr. Bookman.
38
00:01:42,535 --> 00:01:44,604
Hi, Michael.
39
00:01:44,637 --> 00:01:47,307
Hey, I was just checking
the light bulbs out there,
40
00:01:47,340 --> 00:01:49,542
and I heard somebody
yelling in here.
41
00:01:49,576 --> 00:01:51,177
It was nothing,
Mr. Bookman, nothing.
42
00:01:51,211 --> 00:01:52,679
Hey, man, you know me--
43
00:01:52,712 --> 00:01:54,114
I don't mean to make
any trouble.
44
00:01:54,114 --> 00:01:55,415
Yeah, we know.
45
00:01:55,448 --> 00:01:58,251
Hey, but, you know,
excessive noise is prohibited.
46
00:01:58,284 --> 00:01:59,919
Boy, it sure broke my heart
47
00:01:59,953 --> 00:02:01,888
to have to evict the Andersons
'cause of that.
48
00:02:01,921 --> 00:02:03,356
Mm-mm-mm.
49
00:02:03,390 --> 00:02:04,924
But that's clause 11
of your lease.
50
00:02:04,958 --> 00:02:06,526
But you folks know
about that clause?
51
00:02:06,559 --> 00:02:09,162
That's
the "Oh yeah" clause.
52
00:02:09,195 --> 00:02:11,931
[SNIFFS] Mmm-mmm.
53
00:02:11,965 --> 00:02:13,600
Do I smell biscuits?
54
00:02:13,633 --> 00:02:15,769
I suppose you would want some?
55
00:02:15,802 --> 00:02:18,171
Nah, I couldn't, really.
56
00:02:18,204 --> 00:02:21,074
Oh, maybe a few.
Make it a dozen.
57
00:02:21,107 --> 00:02:22,575
Did you say a dozen?
58
00:02:22,609 --> 00:02:24,210
That'll be enough.
Oh.
59
00:02:24,244 --> 00:02:25,211
Hi, y'all.
60
00:02:25,245 --> 00:02:26,613
Hey, Willona.
Hi, Willona.
61
00:02:26,646 --> 00:02:27,814
Hi, Ms. Woods.
62
00:02:27,847 --> 00:02:28,948
Hi, Mr. Booger.
63
00:02:28,982 --> 00:02:31,518
That's Bookman. Bookman.
64
00:02:31,551 --> 00:02:33,119
Here you are.
65
00:02:33,153 --> 00:02:35,088
Hey, that sure is
sweet of you, Thelma.
66
00:02:35,088 --> 00:02:37,691
See you guys later. Ha ha.
67
00:02:37,724 --> 00:02:40,293
Oh, and, you know,
about the noise,
68
00:02:40,326 --> 00:02:42,862
you know me, I don't like
to make no trouble.
69
00:02:42,896 --> 00:02:44,664
Forget it. Mm.
70
00:02:44,698 --> 00:02:46,833
What did the Gestapo
of the Ghetto want?
71
00:02:46,866 --> 00:02:50,303
He must have ripped off
a chicken in apartment 12,
72
00:02:50,337 --> 00:02:51,871
'cause he wanted
some hot biscuits
73
00:02:51,905 --> 00:02:54,441
to go along with it.
74
00:02:54,474 --> 00:02:56,609
Honey, I'm hip
to that routine.
75
00:02:56,643 --> 00:02:57,811
You know, the other day,
76
00:02:57,844 --> 00:03:00,046
I had a couple of flies
in my apartment,
77
00:03:00,080 --> 00:03:03,083
and he warned me
about no pets.
78
00:03:04,384 --> 00:03:06,186
And that little visit cost me
79
00:03:06,219 --> 00:03:09,089
a six-pack of beer
and two beef jerkys.
80
00:03:09,122 --> 00:03:12,459
You know, before that fat rascal
got this job,
81
00:03:12,492 --> 00:03:14,060
he didn't weigh
but 120 pounds.
82
00:03:14,060 --> 00:03:15,528
Oh, James.
83
00:03:16,896 --> 00:03:18,264
Hey, how's it coming, James?
84
00:03:18,298 --> 00:03:19,866
I'm almost finished,
Willona.
85
00:03:19,899 --> 00:03:21,434
If you can fix
that old radio of mine,
86
00:03:21,468 --> 00:03:23,236
you are the electronic genius
of all time.
87
00:03:23,269 --> 00:03:27,073
Willona, we had an old toaster,
and the toast never popped up,
88
00:03:27,073 --> 00:03:28,341
but James fixed it.
89
00:03:28,375 --> 00:03:31,878
Yeah, once Dad fixed it,
the toast popped up so good,
90
00:03:31,911 --> 00:03:34,481
we had to go up on the ceiling
and butter it.
91
00:03:40,086 --> 00:03:41,154
Hey, get out of the way!
92
00:03:41,187 --> 00:03:42,555
You seen me
coming through here!
93
00:03:42,589 --> 00:03:45,125
All right, that's enough
of that now. That's enough!
94
00:03:45,158 --> 00:03:48,328
Well, all I know
is I miss this radio of mine,
95
00:03:48,361 --> 00:03:50,930
especially that all-night
disc jockey--Get Down Brown.
96
00:03:50,964 --> 00:03:53,566
That dude
keeps you jumping. Whoo!
97
00:03:53,600 --> 00:03:54,868
Look-a here, look-a here.
98
00:03:54,901 --> 00:03:56,936
This is Get Down Brown,
99
00:03:56,970 --> 00:03:58,938
moving and grooving
and jumping around!
100
00:03:58,972 --> 00:04:02,108
Splattering the platters
of rhythm and blues
101
00:04:02,142 --> 00:04:05,145
for a funky selection
of grooves for you, too.
102
00:04:05,178 --> 00:04:10,350
Brought to you
by Big Bubba's Barbeque Beef
103
00:04:10,383 --> 00:04:12,385
and Midtown Merchandise Mart--
104
00:04:12,419 --> 00:04:14,821
the mart that's smart,
and you only pay part.
105
00:04:14,854 --> 00:04:17,290
And Sadie's Funeral Parlor--
106
00:04:17,323 --> 00:04:19,225
the funeral parlor
that really digs you,
107
00:04:19,259 --> 00:04:20,827
and we mean dig!
108
00:04:31,771 --> 00:04:34,641
Girl, you sound
just like him.
109
00:04:34,674 --> 00:04:36,209
Hey, yeah?
110
00:04:36,242 --> 00:04:37,844
I'm gonna play you a tune
that's groovy and fine
111
00:04:37,877 --> 00:04:40,914
that's stone guaranteed
to blow yo' mind!
112
00:04:40,947 --> 00:04:44,617
There's a hole in my mattress,
so I'll see you in the spring!
113
00:04:51,591 --> 00:04:53,460
Well, I think
you'll be able to
114
00:04:53,493 --> 00:04:55,095
hear the real Mr. Brown
in a minute,
115
00:04:55,095 --> 00:04:56,963
'cause I believe
I got this thing fixed.
116
00:04:56,996 --> 00:05:00,533
Oh, you jiving. Turn it on.
I don't hear nothing, James.
117
00:05:00,567 --> 00:05:02,769
MAN: That's itfor the local news.
118
00:05:02,802 --> 00:05:04,137
I told you
he could do it.
119
00:05:04,170 --> 00:05:05,605
Now on the national front.
120
00:05:05,638 --> 00:05:07,640
In Washington tonight,President Ford,
121
00:05:07,674 --> 00:05:10,477
speaking on the increasein unemployment, said...
122
00:05:10,510 --> 00:05:12,579
Absolutely nothing.
123
00:05:16,449 --> 00:05:18,284
There you go, Willona.
124
00:05:18,318 --> 00:05:21,054
You're a stone genius.
Here, how much do I owe you?
125
00:05:21,054 --> 00:05:22,355
Oh, no way, no way,
Willona.
126
00:05:22,389 --> 00:05:25,358
James, if I took it to a store,
they would charge me.
127
00:05:25,392 --> 00:05:27,927
Look, pretend that
you are a department store,
128
00:05:27,961 --> 00:05:29,195
and I am a customer.
129
00:05:29,229 --> 00:05:30,830
Okay, treat me
like you treat a customer.
130
00:05:30,864 --> 00:05:33,066
You sure about that?
131
00:05:33,066 --> 00:05:36,836
On second thought, I deserve
a better fate than that, huh?
132
00:05:36,870 --> 00:05:39,139
Hey, Dad, since you're so good
with electronics,
133
00:05:39,172 --> 00:05:41,341
how come our TV don't work
any better than it does.
134
00:05:41,374 --> 00:05:45,378
Your daddy is good at
fixing things, J.J.
135
00:05:45,412 --> 00:05:48,248
Nobody said nothing
about raising the dead.
136
00:05:50,850 --> 00:05:52,152
Oh, come on now.
137
00:05:52,185 --> 00:05:53,553
Oh, come on now.
138
00:05:53,586 --> 00:05:55,889
JAMES: I ain't going to
tell you all no more now!
139
00:06:00,060 --> 00:06:03,029
Daddy, you keep
just about everything we own
140
00:06:03,029 --> 00:06:04,064
in working order.
141
00:06:04,097 --> 00:06:06,866
Hey, James, that's right.
142
00:06:06,900 --> 00:06:09,836
And with all the talent
you got in your hands,
143
00:06:09,869 --> 00:06:12,038
you should be in business
for yourself.
144
00:06:12,038 --> 00:06:14,574
Yeah, you should open
a massage parlor.
145
00:06:16,710 --> 00:06:18,878
Well, I was thinking of
a fix-it shop.
146
00:06:18,912 --> 00:06:20,947
Hey, that's a fantastic idea,
James. You could do that.
147
00:06:21,047 --> 00:06:21,948
Mm-hmm.
148
00:06:22,048 --> 00:06:23,350
A fix-it shop?
149
00:06:23,383 --> 00:06:25,051
Yeah, Ma,
that's a great idea.
150
00:06:25,051 --> 00:06:27,754
Everybody I know has a TV set
that breaks down.
151
00:06:27,787 --> 00:06:31,424
Radios, toasters, everything.
It's planned that way.
152
00:06:31,458 --> 00:06:34,494
Honey, you have got that right.
You know I had a car once...
153
00:06:34,527 --> 00:06:38,431
and the warranty and the motor
both ran out at the same time.
154
00:06:38,465 --> 00:06:40,066
Yeah. And with all
the chicks I know,
155
00:06:40,066 --> 00:06:41,935
I could lead you
to a small fortune
156
00:06:41,968 --> 00:06:43,503
in busted hot combs.
157
00:06:45,672 --> 00:06:49,676
Ooh, James, now, you know
we've always dreamed
158
00:06:49,709 --> 00:06:52,445
that some day you would own
your own business.
159
00:06:52,479 --> 00:06:54,848
Maybe this is the way
to get it started.
160
00:06:54,881 --> 00:06:57,417
You know, I read an article
where Jessie Jackson said
161
00:06:57,450 --> 00:07:00,553
more Blacks should have
businesses of their own.
162
00:07:00,587 --> 00:07:03,823
That's right, Michael.
That's exactly what he say.
163
00:07:03,857 --> 00:07:05,525
How would you know?
164
00:07:05,558 --> 00:07:08,028
You don't read nothing
but the walls.
165
00:07:09,596 --> 00:07:11,297
James, look,
you can make it.
166
00:07:11,331 --> 00:07:13,867
Why don't you give it a try?
You fixed that.
167
00:07:13,900 --> 00:07:15,068
What you all talking about?
168
00:07:15,101 --> 00:07:17,370
I ain't got no place
to run no business.
169
00:07:17,404 --> 00:07:18,672
Main thing is,
170
00:07:18,705 --> 00:07:20,907
I ain't got what it takes
to make money in the end--
171
00:07:20,940 --> 00:07:22,409
and that's money
in the beginning.
172
00:07:22,442 --> 00:07:24,144
Well... borrow it
from the bank.
173
00:07:24,177 --> 00:07:25,412
Hey, yeah.
174
00:07:25,445 --> 00:07:27,180
Oh, yeah, right.
Just like that, huh, baby?
175
00:07:27,213 --> 00:07:28,615
I can see me going down
to the bank saying,
176
00:07:28,648 --> 00:07:32,085
"Hey, I need a few thousand.
Just give it to me." Fat chance.
177
00:07:32,118 --> 00:07:34,320
Aw, Dad, you got
the wrong attitude.
178
00:07:34,354 --> 00:07:35,855
You got to think big.
179
00:07:35,889 --> 00:07:38,124
Lookit here.
180
00:07:38,158 --> 00:07:40,894
We have a financial genius
in the house.
181
00:07:40,927 --> 00:07:42,062
For once,
182
00:07:42,062 --> 00:07:44,230
you are precisely right,
little sister.
183
00:07:44,264 --> 00:07:45,699
You are looking at
the only person
184
00:07:45,732 --> 00:07:47,867
that took Henrietta out
for a night on the town
185
00:07:47,901 --> 00:07:50,437
with exactly $1.00.
186
00:07:51,838 --> 00:07:55,308
Purchased and consumed
two Big Macs,
187
00:07:55,342 --> 00:07:58,511
two order of fries,
two strawberry shakes,
188
00:07:58,545 --> 00:08:00,380
saw a double feature
at the Lark
189
00:08:00,413 --> 00:08:03,183
while nibbling on
a jumbo giant Snicker bar
190
00:08:03,216 --> 00:08:06,586
and watching
Blackula Bites Boston...
191
00:08:08,221 --> 00:08:12,325
And still came home with
37 cents jingling in my jeans.
192
00:08:21,368 --> 00:08:23,403
You did all that, and still had
change left over?
193
00:08:23,436 --> 00:08:25,038
How'd you do it, J.J.?
194
00:08:25,038 --> 00:08:28,108
Well, I owe Henrietta
five and a quarter, but...
195
00:08:30,276 --> 00:08:32,812
I go out big.
You got to think big.
196
00:08:32,846 --> 00:08:34,848
What you all talking about?
197
00:08:34,881 --> 00:08:37,050
This would be the wrong time
to open a business--
198
00:08:37,050 --> 00:08:39,686
prices going up,
people getting laid off.
199
00:08:39,719 --> 00:08:42,555
Nah, this be hell of a time
to open a business.
200
00:08:42,589 --> 00:08:44,190
James, this may be
just the time
201
00:08:44,224 --> 00:08:45,692
to open a business.
202
00:08:45,725 --> 00:08:47,494
People ain't buying
nothing new,
203
00:08:47,527 --> 00:08:49,496
so they've got to fix
what they already have.
204
00:08:49,529 --> 00:08:51,464
And you'd be
your own boss, Daddy.
205
00:08:51,498 --> 00:08:53,166
Yeah, Dad,
and if you goofed off,
206
00:08:53,199 --> 00:08:55,669
the only one who could fire you
would be you.
207
00:08:55,702 --> 00:08:58,238
And you wouldn't do that, 'cause
you wouldn't stand for that.
208
00:08:58,271 --> 00:09:02,308
Because, uh, you are you,
and, uh...
209
00:09:02,342 --> 00:09:05,478
you wouldn't--
you would never go for that.
210
00:09:05,512 --> 00:09:08,114
No, sir.
Uh... heh heh heh.
211
00:09:09,883 --> 00:09:12,018
Well, it sounded good
when it was in my head,
212
00:09:12,018 --> 00:09:16,022
but it lost something
when it came out of my mouth.
213
00:09:16,022 --> 00:09:18,758
Doesn't everything?
214
00:09:18,792 --> 00:09:21,695
You know something, baby?
You may be right.
215
00:09:21,728 --> 00:09:23,863
This might be the right time
to go into business.
216
00:09:23,897 --> 00:09:25,231
Yeah.
217
00:09:25,265 --> 00:09:27,901
Boy, wouldn't that be something?
Running my own business.
218
00:09:27,934 --> 00:09:30,103
Our business, James.
Yeah.
219
00:09:30,136 --> 00:09:33,907
We're all in it together.
It'll be Evans & Evans.
220
00:09:33,940 --> 00:09:35,108
That's right, baby.
221
00:09:35,141 --> 00:09:36,743
And son.
And son.
222
00:09:36,776 --> 00:09:37,944
And daughter.
223
00:09:38,044 --> 00:09:39,145
And friend.
224
00:09:39,179 --> 00:09:40,146
Yeah!
225
00:09:40,180 --> 00:09:42,782
[OVERLAPPING CHATTER]
226
00:09:45,952 --> 00:09:48,188
I don't know, baby.
I don't know.
227
00:09:48,221 --> 00:09:50,190
You know, maybe I do need
a few thousand dollars
228
00:09:50,223 --> 00:09:51,591
to get this shop open.
229
00:09:51,624 --> 00:09:52,859
So ask them for it.
230
00:09:52,892 --> 00:09:54,361
Florida, ain't no way
in the world
231
00:09:54,394 --> 00:09:56,062
them people gonna give me
that kind of money.
232
00:09:56,062 --> 00:09:58,064
Now, now, now, James,
that ain't no way to think.
233
00:09:58,064 --> 00:09:59,499
You've got to
think positive.
234
00:09:59,532 --> 00:10:01,034
You right, baby.
I'll think positive.
235
00:10:01,067 --> 00:10:02,202
Good.
236
00:10:02,235 --> 00:10:04,070
I'm positive there ain't no way
in the world
237
00:10:04,104 --> 00:10:06,740
them people gonna give me
that kind of money.
238
00:10:06,773 --> 00:10:08,308
You know, all this
business stuff
239
00:10:08,341 --> 00:10:09,876
sounded good
at the house, Florida,
240
00:10:09,909 --> 00:10:11,878
but I don't like
this borrowing stuff.
241
00:10:11,911 --> 00:10:13,146
I just don't like it.
242
00:10:13,179 --> 00:10:15,915
James, stop worrying.
Like J.J. said--
243
00:10:15,949 --> 00:10:17,050
Like J.J. said?
244
00:10:17,083 --> 00:10:18,651
Well, yeah.
245
00:10:18,685 --> 00:10:21,988
if you want to borrow money from
the bank, you gotta act big,
246
00:10:22,022 --> 00:10:23,356
like you're doing them
a favor,
247
00:10:23,390 --> 00:10:24,958
like you don't even
need their money.
248
00:10:24,991 --> 00:10:27,327
That's the way
the big businessmen do it.
249
00:10:27,360 --> 00:10:29,162
Yeah. Guess you right, baby.
250
00:10:29,195 --> 00:10:31,331
I mean, if I'm gonna be
a big businessman,
251
00:10:31,364 --> 00:10:33,133
I might as well
start acting like one, huh?
252
00:10:33,166 --> 00:10:34,167
There you go.
253
00:10:34,200 --> 00:10:35,268
Would you come in, please?
254
00:10:35,301 --> 00:10:37,237
Oh, thank you.
255
00:10:45,211 --> 00:10:46,846
I'm Mr. Dawson.
256
00:10:46,880 --> 00:10:48,882
Evans, James Evans.
257
00:10:48,915 --> 00:10:50,984
This is my wife
and business associate--Florida.
258
00:10:51,017 --> 00:10:52,552
How do you do?
How do you do?
259
00:10:52,585 --> 00:10:54,554
We don't need your money,
but we'll take 2,000.
260
00:10:59,759 --> 00:11:00,727
Won't you sit down?
261
00:11:00,760 --> 00:11:02,529
Thank you.
262
00:11:10,804 --> 00:11:14,274
Now, you say
you'd like $2,000?
263
00:11:14,307 --> 00:11:16,376
Right.
264
00:11:16,409 --> 00:11:19,479
Have you ever borrowed any money
from us or any other bank?
265
00:11:19,512 --> 00:11:22,215
No. We've never borrowed
any money from anybody,
266
00:11:22,248 --> 00:11:24,084
but we don't owe nobody nothing,
either.
267
00:11:24,084 --> 00:11:25,185
That's right.
268
00:11:25,218 --> 00:11:26,486
Oh, that's bad. That's bad.
269
00:11:26,519 --> 00:11:28,488
You see,
if you had borrowed,
270
00:11:28,521 --> 00:11:31,624
then you would have established
a line of credit.
271
00:11:31,658 --> 00:11:34,260
This way, we don't know
if you can pay it back.
272
00:11:34,294 --> 00:11:35,995
Oh, well, look,
that's very simple.
273
00:11:36,096 --> 00:11:38,598
Uh, you lend me 2,000,
274
00:11:38,631 --> 00:11:40,000
I give it
right back to you,
275
00:11:40,100 --> 00:11:41,801
then you know I'm good
for the 2,000,
276
00:11:41,835 --> 00:11:44,804
so you lend it
right back to me.
277
00:11:44,838 --> 00:11:47,607
Very ingenious, Mr. Evans,
278
00:11:47,640 --> 00:11:51,444
but I think we need something
a little more concrete.
279
00:11:51,478 --> 00:11:53,680
Now let's go over your assets.
280
00:11:53,713 --> 00:11:55,415
Yeah, let's go over
my assets.
281
00:11:55,448 --> 00:11:58,318
What do you own?
282
00:11:58,351 --> 00:12:01,154
Real estate, stock, bonds?
Anything. You name it.
283
00:12:01,187 --> 00:12:04,090
You name it,
and we ain't got it.
284
00:12:06,126 --> 00:12:08,328
Well, look, folks,
I'd like to help you out,
285
00:12:08,361 --> 00:12:11,164
but we can't loan you money
unless you have collateral.
286
00:12:11,197 --> 00:12:13,566
Well, I know that, man, but how
am I going to get the collateral
287
00:12:13,600 --> 00:12:15,468
unless you make me the loan?
288
00:12:15,502 --> 00:12:17,437
Do you have someone
who would co-sign for you?
289
00:12:17,470 --> 00:12:19,639
Yeah. Baby,
Willy Washington.
290
00:12:19,673 --> 00:12:21,441
Now, Willy would
co-sign for me in a minute.
291
00:12:21,474 --> 00:12:23,343
Yeah, I know Willy would.
Willy Washington.
292
00:12:23,376 --> 00:12:26,146
Good. What's his
financial condition?
293
00:12:26,179 --> 00:12:28,815
Oh, hell,
he owes me $12.00.
294
00:12:32,485 --> 00:12:35,422
Oh, I sympathize with you
very much, Mr. and Mrs. Evans,
295
00:12:35,455 --> 00:12:39,092
but you see, you have to
understand the banking system.
296
00:12:39,092 --> 00:12:41,194
You see, we can't loan you money
297
00:12:41,227 --> 00:12:43,296
unless we know
we can get it back.
298
00:12:43,329 --> 00:12:45,565
We ourselves borrow money
from the Federal Reserve,
299
00:12:45,598 --> 00:12:48,101
the Federal Reserve gets
their money from the government,
300
00:12:48,101 --> 00:12:50,136
the government gets their money
from the people.
301
00:12:50,170 --> 00:12:51,604
Hey, well, in that case,
302
00:12:51,638 --> 00:12:54,708
all I'm doing is borrowing
my own money, brother.
303
00:12:54,741 --> 00:12:57,477
Well, uh,
not so loud, Mr. Evans.
304
00:12:57,510 --> 00:13:00,547
You may give
the whole system away.
305
00:13:05,852 --> 00:13:08,455
Well, I'm sorry.
There's nothing we can do.
306
00:13:15,495 --> 00:13:17,364
Well, Thelma,
how you like it?
307
00:13:17,397 --> 00:13:18,832
Hey, that's great.
308
00:13:18,865 --> 00:13:20,300
Looks professional,
doesn't it?
309
00:13:20,333 --> 00:13:21,401
Uh-huh.
310
00:13:21,434 --> 00:13:23,203
And you ain't seen
nothing yet.
311
00:13:27,874 --> 00:13:30,844
That's beautiful,
except you made a mistake.
312
00:13:30,877 --> 00:13:32,112
Where?
313
00:13:32,145 --> 00:13:35,415
It should read
"Evans & Evans and Fool."
314
00:13:39,285 --> 00:13:40,820
I didn't make a mistake,
Thelma.
315
00:13:40,854 --> 00:13:43,423
I left you out on purpose.
316
00:13:49,763 --> 00:13:51,531
What do you mean
you left me out on purpose?
317
00:13:51,564 --> 00:13:53,433
That's right. I didn't
have no room down here
318
00:13:53,466 --> 00:13:54,601
for none of
that nonsense.
319
00:13:54,634 --> 00:13:55,902
You don't have no room--
there's room.
320
00:13:55,935 --> 00:13:57,937
Hey, Ma and Dad.
Good thing y'all here.
321
00:13:57,971 --> 00:13:59,472
How ya'll like it?
322
00:13:59,506 --> 00:14:02,275
Tear it up, J.J.
We won't be needing that.
323
00:14:02,308 --> 00:14:04,544
The bank turned us down.
324
00:14:04,577 --> 00:14:05,545
Aw.
325
00:14:05,578 --> 00:14:08,581
Ma, how could they?
326
00:14:08,615 --> 00:14:10,250
They did it, Thelma.
327
00:14:12,185 --> 00:14:14,721
One more good idea
that didn't work.
328
00:14:14,754 --> 00:14:16,723
Now wait a minute, baby.
Hold it. Hold it.
329
00:14:16,756 --> 00:14:18,525
Now, you the one got me fired up
about this business stuff
330
00:14:18,558 --> 00:14:19,893
in the first place.
331
00:14:19,926 --> 00:14:21,361
Now, just 'cause the bank
turned us down,
332
00:14:21,394 --> 00:14:22,529
that don't mean
it's the end.
333
00:14:22,562 --> 00:14:24,764
Well, James,
we ain't got no money.
334
00:14:24,798 --> 00:14:25,965
How can we rent a store?
335
00:14:26,066 --> 00:14:27,400
Who said we got to
rent a store?
336
00:14:27,434 --> 00:14:29,602
I mean, it's supposed to be
a family business, right?
337
00:14:29,636 --> 00:14:31,871
So why can't we conduct
a family business right here?
338
00:14:31,905 --> 00:14:33,740
Oh, you know we can't
run no business here.
339
00:14:33,773 --> 00:14:35,642
It's against the lease.
340
00:14:35,675 --> 00:14:38,311
And you know
that old snoopy Bookman.
341
00:14:38,345 --> 00:14:40,947
He's always on top of us
like white on rice.
342
00:14:40,980 --> 00:14:42,382
Yeah, but if we just
make sure
343
00:14:42,415 --> 00:14:44,484
old snoopy Bookman
don't come up here for a while.
344
00:14:44,517 --> 00:14:46,286
By that time,
maybe I'll have enough money
345
00:14:46,319 --> 00:14:47,520
to rent my own store.
346
00:14:47,554 --> 00:14:50,123
If that one hits,
hell, I'll rent another one
347
00:14:50,156 --> 00:14:52,125
and another one,
and another one.
348
00:14:52,158 --> 00:14:53,493
Florida,
this could be the start of
349
00:14:53,526 --> 00:14:55,195
a whole chain
of fix-it shops.
350
00:14:55,228 --> 00:14:56,930
[OVERLAPPING CHATTER]
351
00:14:56,963 --> 00:14:59,733
All I need is my first thing
to fix, that's all.
352
00:14:59,766 --> 00:15:02,068
Yeah, and look at
Colonel Sanders.
353
00:15:02,102 --> 00:15:04,037
He only started out
with one chicken.
354
00:15:05,038 --> 00:15:07,674
Oh, James.
355
00:15:08,742 --> 00:15:11,177
[OVERLAPPING CHATTER]
356
00:15:15,248 --> 00:15:18,118
Look at all this business
we got, Florida.
357
00:15:18,151 --> 00:15:19,786
Everything's going along
just right.
358
00:15:19,819 --> 00:15:22,088
Won't be long before we have
our own store.
359
00:15:22,122 --> 00:15:24,090
Well, it can't be too soon.
360
00:15:24,124 --> 00:15:26,092
I'm getting
a little bit nervous, James,
361
00:15:26,126 --> 00:15:27,961
in all of this secrecy.
362
00:15:28,061 --> 00:15:30,730
It's like selling booze
during Prohibition,
363
00:15:30,764 --> 00:15:34,134
only instead of a speakeasy,
we got a fix-easy.
364
00:15:34,167 --> 00:15:36,903
[KNOCKING IN MORSE CODE]
365
00:15:38,271 --> 00:15:40,674
Yeah, that's the right signal.
Get that one.
366
00:15:44,944 --> 00:15:47,080
Daddy, we got some more things
for you to fix.
367
00:15:47,080 --> 00:15:48,982
All right.
Good.
368
00:15:49,082 --> 00:15:51,151
Yeah, we're doing so much
door-to-door business,
369
00:15:51,184 --> 00:15:53,186
we leaving the Avon lady
in the dust.
370
00:15:55,488 --> 00:15:58,091
Yeah, I got an eggbeater from
Mrs. Watson on the sixth floor
371
00:15:58,091 --> 00:15:59,826
and an iron from Mrs. Stateman
on the third.
372
00:15:59,859 --> 00:16:00,827
All right.
373
00:16:00,860 --> 00:16:03,329
And from the 10th floor--
ha ha--
374
00:16:03,363 --> 00:16:04,731
Mr. Garrett's alarm clock.
375
00:16:04,764 --> 00:16:06,733
He says he wants it back
by Wednesday
376
00:16:06,766 --> 00:16:08,268
so he can get up on time
377
00:16:08,301 --> 00:16:10,937
to collect
his unemployment insurance.
378
00:16:11,037 --> 00:16:13,039
You didn't run into Mr. Bookman,
did you?
379
00:16:13,039 --> 00:16:14,441
We did,
but he didn't suspect nothing.
380
00:16:14,474 --> 00:16:16,376
Won't be long
before we'll be able to afford
381
00:16:16,409 --> 00:16:17,444
our own pick-up service.
382
00:16:17,477 --> 00:16:18,778
And wait a minute, Dad.
383
00:16:18,812 --> 00:16:21,047
That ain't all
I got for you to fix.
384
00:16:21,047 --> 00:16:22,582
Where in the world
did you get that?
385
00:16:22,615 --> 00:16:23,950
From old Mrs. Vincent.
386
00:16:24,050 --> 00:16:27,487
She says her heating pad
doesn't heat up like it used to.
387
00:16:27,520 --> 00:16:30,190
Neither does old Mrs. Vincent.
388
00:16:30,223 --> 00:16:31,691
[KNOCK ON DOOR]
389
00:16:31,725 --> 00:16:32,826
I'll get it.
390
00:16:32,859 --> 00:16:35,528
Wait, wait, wait!
That's the wrong signal.
391
00:16:35,562 --> 00:16:37,564
Yeah, cover this stuff up.
392
00:16:39,366 --> 00:16:40,700
[KNOCKING]
393
00:16:40,734 --> 00:16:42,836
Yeah, just a minute.
Just a minute.
394
00:16:45,972 --> 00:16:47,707
Michael.
Michael.
395
00:16:47,741 --> 00:16:49,776
That was the wrong signal.
396
00:16:49,809 --> 00:16:51,544
Mama, it's hard to remember
the right signal
397
00:16:51,578 --> 00:16:53,446
when you gotta go to
the bathroom.
398
00:16:55,949 --> 00:16:59,519
Well, let's clear the deck
and get back to action.
399
00:16:59,552 --> 00:17:02,689
Looks like Mr. Fix-It
got a roll going here.
400
00:17:02,722 --> 00:17:04,624
James, you look tired.
401
00:17:04,657 --> 00:17:07,127
Between this
and that job down at Brady's,
402
00:17:07,160 --> 00:17:09,029
you must be worn out.
403
00:17:09,029 --> 00:17:10,830
Honey, why don't you
take a little rest?
404
00:17:10,864 --> 00:17:12,165
After a while, baby.
405
00:17:12,198 --> 00:17:14,034
I got a pile of stuff here
to finish,
406
00:17:14,034 --> 00:17:16,102
and it don't pay to miss
a promised delivery date.
407
00:17:16,136 --> 00:17:18,738
I wish the stork had missed
the delivery date on Thelma.
408
00:17:18,772 --> 00:17:21,708
Yeah? Well,
he sure missed yours.
409
00:17:21,741 --> 00:17:23,276
You was delivered
by a buzzard.
410
00:17:23,309 --> 00:17:27,814
A buzzard? You got some nerve,
you old ostrich head.
411
00:17:27,847 --> 00:17:30,617
All right now.
all right now.
412
00:17:30,650 --> 00:17:32,852
Didn't I say all right?
413
00:17:32,886 --> 00:17:35,622
I'm sorry, Dad. What can the son
of Evans and Son
414
00:17:35,655 --> 00:17:37,724
do to help Evans?
415
00:17:37,757 --> 00:17:40,326
Well, you can deliver
that toaster to Mrs. Jackson.
416
00:17:40,360 --> 00:17:42,228
Okay, but we're gonna have
a slight problem, Dad.
417
00:17:42,262 --> 00:17:43,797
How come?
418
00:17:43,830 --> 00:17:46,132
I can't put this
under my hat.
419
00:17:46,166 --> 00:17:48,902
Well, put it in
a shopping bag, J.J.
420
00:17:48,935 --> 00:17:50,103
And don't forget--
421
00:17:50,136 --> 00:17:52,572
Mrs. Jackson is on
our easy-payment plan--
422
00:17:52,605 --> 00:17:55,208
one half on delivery
and 50 cents a week, okay?
423
00:17:55,241 --> 00:17:57,610
You know, Daddy, we should get
one of those receipt pads
424
00:17:57,644 --> 00:17:59,412
so that when you deliver
things to people,
425
00:17:59,446 --> 00:18:00,447
they can sign for them.
426
00:18:00,480 --> 00:18:02,115
Oh, we'll get around to that,
Michael.
427
00:18:02,148 --> 00:18:03,783
We ain't got
quite that organized yet.
428
00:18:03,817 --> 00:18:07,487
[KNOCKING IN MORSE CODE]
429
00:18:07,520 --> 00:18:09,322
That's all right.
You can get it, J.J.
430
00:18:09,356 --> 00:18:11,558
Boy, that knock
is getting so popular,
431
00:18:11,591 --> 00:18:14,661
pretty soon, it's going to be
in the top 40.
432
00:18:14,694 --> 00:18:16,529
If you want your stuff
repaired right,
433
00:18:16,563 --> 00:18:19,766
bring it to the father
of Kid Dyn-o-mite.
434
00:18:27,040 --> 00:18:29,042
I didn't say "repair."
435
00:18:29,042 --> 00:18:32,846
What I said was "upstair",
"Au contraire".
436
00:18:32,879 --> 00:18:37,450
Hey, no need for anybody
to get upset.
437
00:18:37,484 --> 00:18:38,752
I just wanted to find out
438
00:18:38,785 --> 00:18:42,522
if the Evans family
was doing fine. Ha ha ha.
439
00:18:42,555 --> 00:18:44,057
Hey, what have we got here?
440
00:18:44,090 --> 00:18:46,393
Oh, I just picked
the right curtain
441
00:18:46,426 --> 00:18:48,228
on Let's Make a Deal.
442
00:18:48,261 --> 00:18:51,898
Hey, man, you know me.
443
00:18:51,931 --> 00:18:53,933
I don't like to make trouble,
you know?
444
00:18:53,967 --> 00:18:55,568
I'm on your side all the way.
445
00:18:55,602 --> 00:18:58,104
However, it clearly states
in clause 11
446
00:18:58,138 --> 00:18:59,873
that it's unlawful
to use these premises
447
00:18:59,906 --> 00:19:01,041
for commercial purposes.
448
00:19:01,074 --> 00:19:02,375
Well, what you want now,
man?
449
00:19:02,409 --> 00:19:04,210
We fresh out of biscuits,
balloon belly.
450
00:19:09,349 --> 00:19:11,117
As a matter of fact,
I don't want anything.
451
00:19:11,151 --> 00:19:12,585
I come here
to give you something.
452
00:19:12,619 --> 00:19:14,287
To give us something?
453
00:19:14,320 --> 00:19:17,624
Yeah, I have a few things
that need some minor repairs--
454
00:19:17,657 --> 00:19:19,159
a tea kettle and iron.
455
00:19:19,192 --> 00:19:21,528
And if I don't?
456
00:19:21,561 --> 00:19:23,663
Do you know how cold
it gets in the park
457
00:19:23,697 --> 00:19:26,266
this time of year?
458
00:19:26,299 --> 00:19:27,400
Yeah, bring them in.
459
00:19:27,434 --> 00:19:29,569
Hey, it's nice of you
to make the offer.
460
00:19:29,602 --> 00:19:31,905
Hey, boy, I always said
you guys are nice tenants.
461
00:19:31,938 --> 00:19:34,040
Ha ha. Yeah.
462
00:19:34,040 --> 00:19:35,742
Get on.
463
00:19:37,377 --> 00:19:39,446
James, honey,
we're being taken.
464
00:19:39,479 --> 00:19:40,880
I know that, baby,
but don't worry about it.
465
00:19:40,914 --> 00:19:42,449
I can handle him.
466
00:19:42,482 --> 00:19:45,118
We come too far to be stopped
by that ham hock.
467
00:20:01,768 --> 00:20:02,736
James?
468
00:20:03,803 --> 00:20:05,905
James?
469
00:20:05,939 --> 00:20:06,973
Oh, morning, baby.
470
00:20:07,007 --> 00:20:09,142
Honey, didn't you
get any sleep?
471
00:20:09,175 --> 00:20:10,276
No, baby.
472
00:20:10,310 --> 00:20:12,345
I got a pile of stuff
here to finish
473
00:20:12,379 --> 00:20:14,114
for fat-back Bookman.
474
00:20:14,147 --> 00:20:16,249
Seems like soon as I finish
one pile of stuff,
475
00:20:16,282 --> 00:20:17,317
he brings in another one.
476
00:20:17,350 --> 00:20:20,420
An iron
and a tea kettle, huh?
477
00:20:20,453 --> 00:20:23,757
James, he is
wearing you down.
478
00:20:23,790 --> 00:20:25,291
He brought you
everything he got.
479
00:20:25,325 --> 00:20:27,861
Now he's got you fixing things
for his relatives.
480
00:20:27,894 --> 00:20:29,496
Yeah, you right, baby.
481
00:20:29,529 --> 00:20:30,964
I'm so busy
working on this stuff,
482
00:20:30,997 --> 00:20:32,165
I ain't even got time
483
00:20:32,198 --> 00:20:33,800
to take care of
my paying customers. Damn!
484
00:20:33,833 --> 00:20:35,669
Hey, what's going on here?
485
00:20:35,702 --> 00:20:39,773
Sorry, kids. I didn't mean
to wake y'all up.
486
00:20:39,806 --> 00:20:41,174
Aw, that's all right.
487
00:20:41,207 --> 00:20:43,176
The chick I was dreaming about
was getting away, anyway.
488
00:20:46,946 --> 00:20:49,616
Hey, what's going on?
What's happening?
489
00:20:49,649 --> 00:20:52,218
Your daddy is overworked.
That's what's going on.
490
00:20:52,252 --> 00:20:53,586
Mr. Bookman
491
00:20:53,620 --> 00:20:55,889
brought another load of stuff
in here last night.
492
00:20:55,922 --> 00:20:58,658
Oh, James, you can't
keep going on like this.
493
00:20:58,692 --> 00:21:00,226
You're falling off your feet.
494
00:21:00,260 --> 00:21:01,428
Yeah, I know, baby,
495
00:21:01,461 --> 00:21:03,430
but how much more stuff
can he bring in here?
496
00:21:03,463 --> 00:21:05,231
He got to run
out of relatives some time.
497
00:21:05,265 --> 00:21:07,067
[KNOCK ON DOOR]
498
00:21:07,100 --> 00:21:10,437
Well, I guess he's discovered
a couple of long-lost uncles.
499
00:21:10,470 --> 00:21:12,439
Well, this is it this time.
500
00:21:12,472 --> 00:21:15,308
[INDISTINCT CHATTER]
501
00:21:17,377 --> 00:21:19,779
This the final straw.
502
00:21:22,682 --> 00:21:24,517
I've had it with this guy.
503
00:21:24,551 --> 00:21:26,886
I'm going to tell this Bookman
exactly where to get off!
504
00:21:26,920 --> 00:21:29,689
This old jive-time turkey
blood-sucking us like that.
505
00:21:29,723 --> 00:21:31,324
This gonna be it for him.
506
00:21:31,358 --> 00:21:33,493
Hello, Mr. Bookman.
How you doing?
507
00:21:35,795 --> 00:21:37,697
Morning. Morning.
508
00:21:37,731 --> 00:21:40,600
Hey, partner, I brought you
some more stuff.
509
00:21:40,633 --> 00:21:43,269
You must have one hell of
a big family, huh, partner?
510
00:21:43,303 --> 00:21:46,539
This ain't family.
I told all of my friends...
511
00:21:46,573 --> 00:21:48,208
about the good work
you've been doing.
512
00:21:48,241 --> 00:21:49,709
I'm gonna bring
some more later.
513
00:21:49,743 --> 00:21:51,211
Now hold it, Bookman.
That rips it.
514
00:21:51,244 --> 00:21:52,712
You find yourself
another donkey,
515
00:21:52,746 --> 00:21:54,681
'cause I ain't dealing
with you no more, man.
516
00:21:54,714 --> 00:21:55,915
And I mean that. No more.
517
00:21:55,949 --> 00:21:57,017
Hey, wait a minute, Evans.
518
00:21:57,117 --> 00:21:59,419
No, you wait a minute,
hog head.
519
00:21:59,452 --> 00:22:01,421
See, I can see
what kind of dude you are.
520
00:22:01,454 --> 00:22:02,889
You ain't
gonna be satisfied
521
00:22:02,922 --> 00:22:05,058
until I done fix everything
that's broke in Chicago,
522
00:22:05,058 --> 00:22:07,193
including Mayor Daly's
electric toothbrush.
523
00:22:07,227 --> 00:22:08,762
You know,
plus I got the feeling
524
00:22:08,795 --> 00:22:10,530
you're lining your pockets
with my work.
525
00:22:10,563 --> 00:22:11,798
Terrible thing
to accuse me of.
526
00:22:11,831 --> 00:22:13,299
Well, it's the truth,
ain't it?
527
00:22:13,333 --> 00:22:15,068
Yeah.
528
00:22:15,068 --> 00:22:16,603
I'm gonna to run you
through that door,
529
00:22:16,636 --> 00:22:18,571
and I ain't gonna charge
to fix the hole you gonna make.
530
00:22:18,605 --> 00:22:20,840
Hey, cool it, brother,
531
00:22:20,874 --> 00:22:24,277
or you and your whole family
will be cooling it outside.
532
00:22:24,310 --> 00:22:25,645
You know, I'm afraid
533
00:22:25,679 --> 00:22:27,480
I'm gonna have to report you
for violation of...
534
00:22:27,514 --> 00:22:30,283
Clause 11? Go right ahead,
535
00:22:30,316 --> 00:22:32,886
and we'll tell the manager
how you've been bleeding us.
536
00:22:32,919 --> 00:22:34,554
Who'd believe you?
You don't have any proof.
537
00:22:34,587 --> 00:22:35,755
Yeah, well, I don't care, man.
538
00:22:35,789 --> 00:22:37,557
Now, if you're gonna report us,
report us,
539
00:22:37,590 --> 00:22:39,092
If you gonna evict us, evict us.
Daddy.
540
00:22:39,125 --> 00:22:40,493
Michael, stay out of this.
541
00:22:40,527 --> 00:22:42,762
And I got something else
to tell you, Buffalo Butt.
542
00:22:44,497 --> 00:22:46,466
This family don't get
on their knees to nobody.
543
00:22:46,499 --> 00:22:47,734
Daddy...
544
00:22:47,767 --> 00:22:49,336
Mike, I done told you now.
Stay out of this.
545
00:22:49,369 --> 00:22:50,837
Now, if you gonna go down to
the manager's office, greasy,
546
00:22:50,870 --> 00:22:53,573
slide on down there
and report it. Go ahead.
547
00:22:53,606 --> 00:22:54,741
Daddy, I have proof.
548
00:22:54,774 --> 00:22:56,109
Michael, stay out--
You got proof?
549
00:22:56,142 --> 00:22:57,410
Proof of what?
550
00:22:57,444 --> 00:22:59,579
Proof that he's been
getting things fixed here.
551
00:22:59,612 --> 00:23:01,281
How, baby? How?
552
00:23:01,314 --> 00:23:03,550
Well, the other day,
when I was here by myself,
553
00:23:03,583 --> 00:23:05,819
Mr. Bookman came by
to pick up a few things.
554
00:23:05,852 --> 00:23:07,253
I didn't know what to do,
555
00:23:07,287 --> 00:23:09,055
so I asked him to sign
a receipt, and he did.
556
00:23:09,055 --> 00:23:11,691
What do you mean?
It's a silly baseball card.
557
00:23:11,725 --> 00:23:13,960
I was only going along
with the kid.
558
00:23:14,060 --> 00:23:16,629
Hey, you didn't keep it,
did you, little fella?
559
00:23:16,663 --> 00:23:18,131
I sure did, Mr. Buffalo.
560
00:23:19,966 --> 00:23:21,935
Bookman. Bookman.
561
00:23:21,968 --> 00:23:24,204
Here, Daddy.
562
00:23:24,237 --> 00:23:25,605
I'll take that, Hocks.
563
00:23:25,638 --> 00:23:29,876
"Received, two kettles
and an electric blanket.
564
00:23:29,909 --> 00:23:31,277
Signed, Mr. Bookman."
565
00:23:31,311 --> 00:23:33,947
Well, how does that
grab you, Mr. Bookman?
566
00:23:33,980 --> 00:23:36,983
Well, Clause 11
ain't the only clause ever.
567
00:23:37,083 --> 00:23:39,486
Hey, look, Evans, why don't you
close your business,
568
00:23:39,519 --> 00:23:41,755
I'll close mine. We'll have,
like, a Mexican standoff.
569
00:23:41,788 --> 00:23:44,090
iOlé!
570
00:23:44,124 --> 00:23:46,092
All right, I want you
to get all this stuff in here
571
00:23:46,126 --> 00:23:47,927
that you brought,
take it on out of here,
572
00:23:47,961 --> 00:23:49,396
and you gonna need
a truck to do it.
573
00:23:49,429 --> 00:23:50,497
Sure. Hey, you know me.
574
00:23:50,530 --> 00:23:52,198
I don't like to make
any trouble, man.
575
00:23:52,232 --> 00:23:54,234
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
576
00:23:54,267 --> 00:23:56,236
You don't want to leave
without your TV, do you?
577
00:23:56,269 --> 00:23:57,937
I got it all fixed up
and waiting for you.
578
00:23:57,971 --> 00:23:59,439
I'm not going to pay for it.
Oh, that's all right.
579
00:23:59,472 --> 00:24:01,541
This one's
on the house, brother.
580
00:24:01,574 --> 00:24:02,876
Hey, you know,
you all right.
581
00:24:02,909 --> 00:24:04,878
I'll be back to get
the rest of my stuff.
582
00:24:04,911 --> 00:24:05,879
Yeah, you do that.
583
00:24:05,912 --> 00:24:08,348
Yeah, and get out of here.
584
00:24:09,549 --> 00:24:11,084
Here, Dad.
585
00:24:11,117 --> 00:24:12,485
Thanks, Thelma.
586
00:24:12,519 --> 00:24:14,721
James, how could you
be smiling
587
00:24:14,754 --> 00:24:17,757
about fixing his TV
and for nothing?
588
00:24:17,791 --> 00:24:19,459
Very simple, baby.
589
00:24:19,492 --> 00:24:21,828
That TV ain't gonna work
too good without these tubes.
590
00:24:24,230 --> 00:24:26,399
Got you.
591
00:24:26,433 --> 00:24:29,135
[OVERLAPPING CHATTER]
592
00:24:31,204 --> 00:24:33,707
[APPLAUSE]
593
00:24:38,912 --> 00:24:40,314
* Just lookin'Out of the window *
594
00:24:40,314 --> 00:24:42,182
* Just lookin'Out of the window *
595
00:24:42,215 --> 00:24:45,618
* Watchin' the asphalt grow *
596
00:24:45,652 --> 00:24:49,322
* Thinkin' how it allLooks hand-me-down *
597
00:24:49,356 --> 00:24:50,423
* Good Times *
598
00:24:50,457 --> 00:24:52,359
* Good Times *
599
00:24:52,392 --> 00:24:55,562
* Keepin' your headAbove water *
600
00:24:55,595 --> 00:24:58,365
* Makin' a waveWhen you can *
601
00:24:58,398 --> 00:25:00,400
* Temporary layoffs *
602
00:25:00,433 --> 00:25:01,735
* Good Times... *
603
00:25:01,768 --> 00:25:03,036
JOHN AMOS: Good Times
604
00:25:03,036 --> 00:25:05,805
is recorded on tapebefore a live audience.
605
00:25:05,839 --> 00:25:08,541
* Ain't we luckyWe got 'em? *
606
00:25:10,610 --> 00:25:14,714
* Good Times *
45033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.