Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:05,739
* Good timesAny time you meet a payment *
2
00:00:05,772 --> 00:00:09,142
* Good timesAny time you need a friend *
3
00:00:09,175 --> 00:00:10,610
* Good times *
4
00:00:10,643 --> 00:00:12,545
* Any time you'reOut from under *
5
00:00:12,579 --> 00:00:15,882
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
6
00:00:15,915 --> 00:00:19,019
* Keepin' your headAbove water *
7
00:00:19,052 --> 00:00:22,489
* Makin' a wave when you can *
8
00:00:22,522 --> 00:00:25,258
* Temporary layoffsGood times *
9
00:00:25,291 --> 00:00:28,595
* Easy credit ripoffsGood times *
10
00:00:28,628 --> 00:00:31,898
* Scratchin' and survivin'Good times *
11
00:00:31,931 --> 00:00:36,036
* Hangin' in a chow lineGood times *
12
00:00:36,069 --> 00:00:40,740
* Ain't we lucky we got 'em *
13
00:00:40,774 --> 00:00:45,145
* Good times **
14
00:01:05,765 --> 00:01:08,134
J.J., what
are you doing?
15
00:01:08,168 --> 00:01:12,472
I'm doing
what all great artistesdo--
16
00:01:12,505 --> 00:01:14,607
I'm painting a self-portrait.
17
00:01:14,641 --> 00:01:18,945
I'm putting my ebony beauty
on canvas.
18
00:01:18,978 --> 00:01:21,881
Are you ready to be bedazzled?
19
00:01:25,085 --> 00:01:27,087
Ta-dah.
20
00:01:28,755 --> 00:01:29,723
Hey, J.J.,
21
00:01:29,756 --> 00:01:31,257
that looks
just like you.
22
00:01:31,291 --> 00:01:32,525
Thank you.
23
00:01:32,559 --> 00:01:34,327
That's why if I were you,
I'd burn it.
24
00:01:35,729 --> 00:01:37,263
Hold it there.
Hold on there, girl.
25
00:01:37,297 --> 00:01:40,467
You're looking at a face
that will make the foxes fight,
26
00:01:40,500 --> 00:01:45,672
because what you see here
is Kid Dy-no-mite!
27
00:01:47,407 --> 00:01:51,244
Listen, Kid Dy-no-mite,
while I tell it right.
28
00:01:51,277 --> 00:01:53,413
The only foxes
that'll fight for you
29
00:01:53,446 --> 00:01:57,017
are the ones who look like
they belong in a zoo.
30
00:01:59,753 --> 00:02:01,788
Oh, Ma,
you look beautiful.
31
00:02:01,821 --> 00:02:02,789
Thanks, honey.
32
00:02:02,822 --> 00:02:05,191
Oh, Ma,
I love this dress.
33
00:02:05,225 --> 00:02:07,694
Well, I owe that
to my designers.
34
00:02:07,727 --> 00:02:10,864
It's an original
J.C. Penney.
35
00:02:12,098 --> 00:02:13,533
You know,
36
00:02:13,566 --> 00:02:17,537
this is the first time in years
I didn't make my own dress,
37
00:02:17,570 --> 00:02:18,705
but I figured
38
00:02:18,738 --> 00:02:20,607
this was going to be
an uptown wedding,
39
00:02:20,640 --> 00:02:22,976
so I thought I'd wear
an uptown dress.
40
00:02:23,076 --> 00:02:27,147
It's a little tight
downtown.
41
00:02:27,180 --> 00:02:28,415
Oh, Ma,
don't say that.
42
00:02:28,448 --> 00:02:30,250
You're going to be
the prettiest one there.
43
00:02:30,283 --> 00:02:31,584
When you walk in anywhere,
44
00:02:31,618 --> 00:02:33,753
your smile lights up
the whole place.
45
00:02:33,787 --> 00:02:35,088
Oh, thanks, honey.
46
00:02:35,121 --> 00:02:37,223
And I take after you...
47
00:02:37,257 --> 00:02:39,125
lightning up the place.
48
00:02:39,159 --> 00:02:40,126
Right.
49
00:02:40,160 --> 00:02:43,363
In your case, there is
a power failure.
50
00:02:43,396 --> 00:02:46,099
What you talking about,
a power failure?
51
00:02:46,132 --> 00:02:47,434
The girl with
the turned-off face
52
00:02:47,467 --> 00:02:49,669
and the 100-watt mouth.
53
00:02:49,703 --> 00:02:51,538
All right, kids.
54
00:02:51,571 --> 00:02:54,274
That's enough.
That's enough.
55
00:02:54,307 --> 00:02:56,142
Where's
the wedding at, Ma?
56
00:02:56,176 --> 00:02:59,579
Ooh, only at
the Empire Room.
57
00:02:59,612 --> 00:03:01,047
Wow!
58
00:03:01,081 --> 00:03:02,449
Whoo-whee!
59
00:03:02,482 --> 00:03:04,250
I took Henrietta
to eat there one time
60
00:03:04,284 --> 00:03:07,220
and all we could afford
was the tip.
61
00:03:08,388 --> 00:03:09,756
Surprised you could afford that.
62
00:03:09,789 --> 00:03:12,058
Hey, baby, ain't Michael
back with my suit yet?
63
00:03:12,092 --> 00:03:13,059
Not yet, honey.
64
00:03:15,495 --> 00:03:16,930
That was some party
65
00:03:16,963 --> 00:03:18,498
you guys gave Eddie
last night.
66
00:03:18,531 --> 00:03:19,966
Yeah.
67
00:03:20,066 --> 00:03:22,369
You know, I could have gotten
the stains out of your lapels,
68
00:03:22,402 --> 00:03:25,105
but how in the world
did you get barbecue sauce
69
00:03:25,138 --> 00:03:27,440
on the back of your pants?
70
00:03:27,474 --> 00:03:29,809
I don't remember.
71
00:03:29,843 --> 00:03:32,078
I asked Eddie
and he don't remember.
72
00:03:32,078 --> 00:03:33,213
Matter of fact,
73
00:03:33,246 --> 00:03:34,547
don't none of the guys
seem to remember,
74
00:03:34,581 --> 00:03:36,082
but one thing
is for sure, baby--
75
00:03:36,082 --> 00:03:39,085
it was a night to remember.
76
00:03:39,085 --> 00:03:40,954
Boy, that was some party.
77
00:03:40,987 --> 00:03:42,422
Hey, Dad, when I get married,
78
00:03:42,455 --> 00:03:43,990
you're going to throw me
one of those parties too, huh?
79
00:03:44,090 --> 00:03:45,158
Oh, yeah, Junior.
80
00:03:45,191 --> 00:03:46,526
We're going to have
a big one for you.
81
00:03:46,559 --> 00:03:47,761
Going to be
lights, cameras,
82
00:03:47,794 --> 00:03:49,095
plenty of action.
83
00:03:49,129 --> 00:03:51,898
Kid Dy-no-mite going
to be the main attraction...
84
00:03:51,931 --> 00:03:53,400
as soon as
he gets a job.
85
00:03:58,872 --> 00:04:00,040
Lorraine and Eddie
86
00:04:00,040 --> 00:04:02,208
sure waited a long time
to get married.
87
00:04:02,242 --> 00:04:03,543
How long were they
going together?
88
00:04:03,576 --> 00:04:08,648
Oh, about 18 years...
89
00:04:08,682 --> 00:04:11,885
but Lorraine
finally put it to him.
90
00:04:11,918 --> 00:04:14,421
She said, "If you want to keep
on eating chicken here
91
00:04:14,454 --> 00:04:15,555
"every Sunday,
92
00:04:15,588 --> 00:04:17,557
"you're going to have
to stick around
93
00:04:17,590 --> 00:04:21,561
for the rest of the week
for leftovers."
94
00:04:22,862 --> 00:04:24,264
Well, it looks like
95
00:04:24,297 --> 00:04:26,266
all your old friends
are married now, huh?
96
00:04:26,299 --> 00:04:28,068
Yeah, all except Willona.
97
00:04:28,068 --> 00:04:30,136
How come Willona
ain't married?
98
00:04:30,170 --> 00:04:32,205
Well, maybe it's because
she was married before,
99
00:04:32,238 --> 00:04:34,341
and she don't want
to get into that again,
100
00:04:34,374 --> 00:04:35,642
but, you know,
101
00:04:35,675 --> 00:04:37,577
I think if she goes
to this wedding today,
102
00:04:37,610 --> 00:04:39,346
she just might
give it some thought.
103
00:04:39,379 --> 00:04:41,214
You know what the problem
with Willona is, baby?
104
00:04:41,247 --> 00:04:42,415
She's too picky.
105
00:04:42,449 --> 00:04:44,517
Oh, Daddy,
she's got a right to be picky.
106
00:04:44,551 --> 00:04:46,086
She's a beautiful woman,
she's smart--
107
00:04:46,086 --> 00:04:47,120
Yeah, but, Thelma,
108
00:04:47,153 --> 00:04:48,455
she ought
not to stay picky,
109
00:04:48,488 --> 00:04:49,856
because women
that play hard to get
110
00:04:49,889 --> 00:04:51,891
don't get got.
111
00:04:53,093 --> 00:04:55,729
But, James,
how could you say that?
112
00:04:55,762 --> 00:04:59,499
I played hard to get,
and I got got.
113
00:04:59,532 --> 00:05:00,800
Well, in some cases,
114
00:05:00,834 --> 00:05:02,569
women that's got
shall get.
115
00:05:02,602 --> 00:05:04,270
Have mercy.
116
00:05:05,405 --> 00:05:07,040
You know, you had
a lot of tricks
117
00:05:07,040 --> 00:05:08,608
working for you, though.
118
00:05:08,641 --> 00:05:10,043
Mm-hmm.
119
00:05:10,043 --> 00:05:11,478
Only reason I gave up
smoking cigarettes
120
00:05:11,511 --> 00:05:13,046
is because every time
I blew a smoke ring,
121
00:05:13,046 --> 00:05:14,280
you kept putting
your finger through it.
122
00:05:14,314 --> 00:05:15,715
Oh, James,
how you talk.
123
00:05:15,749 --> 00:05:18,752
Daddy, Mama's always told me
how much you courted her.
124
00:05:18,785 --> 00:05:20,153
Yeah, well, I might
have did the courting,
125
00:05:20,186 --> 00:05:21,588
but your mother here
did the navigating.
126
00:05:21,621 --> 00:05:23,656
What?
Yeah, you did.
127
00:05:23,690 --> 00:05:25,458
Boy, she had a lot of stuff
working for her.
128
00:05:25,492 --> 00:05:27,160
Every time I asked her
if she wanted to go to a movie,
129
00:05:27,193 --> 00:05:28,495
she'd pick out a picture
130
00:05:28,528 --> 00:05:30,063
like Seven Bridesfor Seven Brothers,
131
00:05:30,096 --> 00:05:31,731
Honeymoon Hotel,
132
00:05:31,765 --> 00:05:33,066
Member of the Wedding,
133
00:05:33,066 --> 00:05:36,069
Bride of Frankenstein.
134
00:05:36,102 --> 00:05:38,071
Bride of Frankenstein?
135
00:05:38,104 --> 00:05:40,440
Yeah, I guess Ma figured
if Frankenstein'd get married,
136
00:05:40,473 --> 00:05:42,475
so could Dad.
137
00:05:52,819 --> 00:05:53,953
All of a sudden,
138
00:05:53,987 --> 00:05:57,490
I feel a sudden urge
to go to the bathroom.
139
00:05:58,658 --> 00:06:02,429
Hi, Daddy.
I got your suit.
140
00:06:02,462 --> 00:06:05,031
Yes, it's looking
fine too.
141
00:06:05,031 --> 00:06:06,332
I'm not expecting a big tip,
142
00:06:06,366 --> 00:06:08,702
but it sure would be
a nice surprise.
143
00:06:10,036 --> 00:06:11,438
No surprise, huh?
144
00:06:11,471 --> 00:06:12,472
Uh-uh.
145
00:06:12,505 --> 00:06:15,108
[TELEPHONE RINGS]
146
00:06:15,141 --> 00:06:17,310
Hello? Just a minute. James!
147
00:06:17,344 --> 00:06:18,311
Yeah.
148
00:06:18,345 --> 00:06:19,312
It's for you.
149
00:06:19,346 --> 00:06:21,181
All right.
Thank you.
150
00:06:21,214 --> 00:06:22,349
Hello?
151
00:06:22,382 --> 00:06:23,350
Hey, Dwayne.
152
00:06:23,383 --> 00:06:24,684
How you doing, man?
153
00:06:26,052 --> 00:06:27,287
What?
154
00:06:27,320 --> 00:06:28,755
You were at the party
last night?
155
00:06:28,788 --> 00:06:33,059
Did we have fun?
156
00:06:33,059 --> 00:06:34,160
Say what?
157
00:06:34,194 --> 00:06:37,964
We ran Eddie through
the car wash?
158
00:06:38,064 --> 00:06:39,432
Yeah, we got him
all steam-cleaned
159
00:06:39,466 --> 00:06:41,434
and hot-waxed
for the wedding, huh?
160
00:06:41,468 --> 00:06:42,602
Yeah.
161
00:06:42,635 --> 00:06:45,105
Aw, man, I'll never
forget last night.
162
00:06:45,138 --> 00:06:46,106
Nothing.
163
00:06:46,139 --> 00:06:47,474
Huh?
164
00:06:47,507 --> 00:06:49,476
I forgot about that.
165
00:06:49,509 --> 00:06:51,211
Oh, yeah,
we'll be ready.
166
00:06:51,244 --> 00:06:52,512
We appreciate it too.
167
00:06:52,545 --> 00:06:53,780
Okay.
168
00:06:53,813 --> 00:06:55,081
Yeah, Dwayne's
going to drive by
169
00:06:55,081 --> 00:06:56,683
and pick us up,
take us to the wedding.
170
00:06:56,716 --> 00:06:57,984
Oh, that's nice.
171
00:06:58,084 --> 00:07:00,520
Then we wouldn't have
to take the El and two buses.
172
00:07:00,553 --> 00:07:01,755
Yeah.
173
00:07:01,788 --> 00:07:03,289
Hey, Daddy,
you know I read in a magazine
174
00:07:03,323 --> 00:07:04,491
that James Brown
175
00:07:04,524 --> 00:07:06,026
used to shine shoes
176
00:07:06,026 --> 00:07:07,527
in front of the radio station
that he now owns.
177
00:07:07,560 --> 00:07:09,562
Well, I ain't got
no radio station.
178
00:07:09,596 --> 00:07:10,563
How about a quarter?
179
00:07:10,597 --> 00:07:13,033
All right.
180
00:07:13,033 --> 00:07:14,701
Ma, you know, personally,
181
00:07:14,734 --> 00:07:16,269
I don't believe
in those fancy weddings
182
00:07:16,302 --> 00:07:18,104
like Lorraine and Eddie
are having.
183
00:07:18,138 --> 00:07:19,339
When I get married,
184
00:07:19,372 --> 00:07:21,875
it's just going to be
my husband and me,
185
00:07:21,908 --> 00:07:24,044
up on a lonely hilltop,
186
00:07:24,077 --> 00:07:26,613
saying our vows to each other.
187
00:07:26,646 --> 00:07:31,918
There'd better be a preacher
up on that lonely hilltop,
188
00:07:31,951 --> 00:07:34,621
or you'd better not
come back to the valley.
189
00:07:34,654 --> 00:07:36,189
Oh, Ma.
190
00:07:36,222 --> 00:07:39,059
Hi, Flo.
You're looking good.
191
00:07:39,092 --> 00:07:40,293
Thank you.
192
00:07:40,326 --> 00:07:42,295
Why aren't you dressed
for the wedding?
193
00:07:42,328 --> 00:07:43,530
Because I ain't going.
194
00:07:43,563 --> 00:07:44,531
You ain't going?
195
00:07:44,564 --> 00:07:45,598
Uh-uh.
196
00:07:45,632 --> 00:07:48,068
Oh, Lorraine's going
to be heartbroken
197
00:07:48,101 --> 00:07:49,502
if you don't show up.
198
00:07:49,536 --> 00:07:53,373
Honey, she'd only be heartbroken
if Eddie don't show up.
199
00:07:53,406 --> 00:07:54,407
Come on, Flo.
200
00:07:54,441 --> 00:07:56,876
You know what a drag
weddings are.
201
00:07:56,910 --> 00:07:58,511
A drag?
Mm-hmm.
202
00:07:58,545 --> 00:08:00,013
Seeing
all our old friends again?
203
00:08:00,013 --> 00:08:03,016
Now, that's the part
that's a drag.
204
00:08:03,016 --> 00:08:04,484
You know,
205
00:08:04,517 --> 00:08:07,153
because they always pull
the same old jive routine--
206
00:08:07,187 --> 00:08:10,724
"Willona, darling,
it's been years,
207
00:08:10,757 --> 00:08:14,027
and, you know,
you don't look a day older,"
208
00:08:14,027 --> 00:08:15,328
and then I say,
209
00:08:15,362 --> 00:08:16,830
"Honey, you know,
that's the truth.
210
00:08:16,863 --> 00:08:19,132
You don't look
a day older either,"
211
00:08:19,165 --> 00:08:22,369
and inside, we're both thinking
the same thing,
212
00:08:22,402 --> 00:08:26,639
"That chick
is ready for Medicare."
213
00:08:29,142 --> 00:08:31,177
Oh, Willona,
you know you look great.
214
00:08:31,211 --> 00:08:32,645
Something else
must be bugging you.
215
00:08:32,679 --> 00:08:33,813
Yeah.
216
00:08:33,847 --> 00:08:35,148
Okay, I'll tell you
what's bothering me.
217
00:08:35,181 --> 00:08:36,149
What is it?
218
00:08:36,182 --> 00:08:37,350
Now, practically everybody
219
00:08:37,384 --> 00:08:39,052
going to be there's
going to be married, right?
220
00:08:39,052 --> 00:08:40,186
Mm, yeah.
221
00:08:40,220 --> 00:08:42,889
Okay, and the minute
I walk in the door,
222
00:08:42,922 --> 00:08:44,057
I know exactly
223
00:08:44,057 --> 00:08:45,592
what they're all
going to say,
224
00:08:45,625 --> 00:08:48,395
"Willona, when you
going to be next?"
225
00:08:48,428 --> 00:08:50,130
And to make sure I'm next,
226
00:08:50,163 --> 00:08:52,665
they going to try to unload
any dude who's single
227
00:08:52,699 --> 00:08:55,101
and wearing a pair of pants.
228
00:08:55,135 --> 00:08:56,102
Now, I'm liable
229
00:08:56,136 --> 00:08:57,303
to wind up dancing
230
00:08:57,337 --> 00:09:00,740
with a little, old,
bald-headed sucker
231
00:09:00,774 --> 00:09:05,412
who's breathing onion dip
directly up into my face,
232
00:09:05,445 --> 00:09:07,013
or better yet,
233
00:09:07,013 --> 00:09:11,885
a 290-pound monster
who thinks he's romantic,
234
00:09:11,918 --> 00:09:16,322
singing in my ear
while he's stomping on my toes,
235
00:09:16,356 --> 00:09:19,125
and those are
the good-looking ones.
236
00:09:19,159 --> 00:09:21,594
Oh, now, Willona, you know
it's not as bad as all that.
237
00:09:21,628 --> 00:09:23,930
Then all
my happy, helpful girlfriends,
238
00:09:24,030 --> 00:09:26,199
honey, somehow,
they force me in a corner,
239
00:09:26,232 --> 00:09:28,868
and out comes
all the baby pictures.
240
00:09:28,902 --> 00:09:30,136
Then I've got to go,
241
00:09:30,170 --> 00:09:33,940
"Ooh, ooh, honey, she--
Ooh, she's beautiful.
242
00:09:34,040 --> 00:09:37,310
Oh, darling, he is adorable."
243
00:09:37,344 --> 00:09:39,245
Then I find out
that he's the "she"
244
00:09:39,279 --> 00:09:40,714
and she's the "he."
245
00:09:40,747 --> 00:09:44,484
Willona, people
don't go around
246
00:09:44,517 --> 00:09:47,053
showing pictures
of their kids anymore.
247
00:09:47,053 --> 00:09:48,054
Oh, no?
248
00:09:48,054 --> 00:09:49,155
No.
249
00:09:49,189 --> 00:09:50,557
Flo, is this the purse
250
00:09:50,590 --> 00:09:51,958
you're taking
to the wedding?
251
00:09:52,058 --> 00:09:53,059
Yeah.
252
00:09:53,059 --> 00:09:55,295
What we got here?
253
00:09:56,696 --> 00:10:00,567
Well, I just took them along
in case somebody asked.
254
00:10:00,600 --> 00:10:01,801
Well, at least,
255
00:10:01,835 --> 00:10:03,870
you can tell J.J.
from Thelma.
256
00:10:03,903 --> 00:10:07,173
I sure hope so.
257
00:10:09,676 --> 00:10:11,177
Flo, it's murder.
258
00:10:11,211 --> 00:10:13,880
Everybody is trying
to get me married.
259
00:10:13,913 --> 00:10:15,482
Well, I ain't going
to put myself through
260
00:10:15,515 --> 00:10:17,150
those unnecessary changes
261
00:10:17,183 --> 00:10:18,752
on my only day of rest.
262
00:10:18,785 --> 00:10:19,753
I ain't going.
263
00:10:19,786 --> 00:10:20,787
But, Willona,
264
00:10:20,820 --> 00:10:22,489
everybody's
expecting you.
265
00:10:22,522 --> 00:10:25,091
Florida, there ain't no way
I'm going to that wedding.
266
00:10:25,125 --> 00:10:26,593
A single woman at that wedding
267
00:10:26,626 --> 00:10:30,764
is like a ham hock
at a bar mitzvah.
268
00:10:34,000 --> 00:10:35,769
Hey, I thought I heard
Willona's voice out here.
269
00:10:35,802 --> 00:10:36,870
Ain't she here?
270
00:10:36,903 --> 00:10:38,872
You thought right.
271
00:10:38,905 --> 00:10:40,340
Well, is she
ready to go?
272
00:10:40,373 --> 00:10:41,608
She ain't going, James.
273
00:10:41,641 --> 00:10:42,609
Thanks, Junior.
274
00:10:42,642 --> 00:10:44,044
Well, what's
the matter with her?
275
00:10:44,077 --> 00:10:45,045
I don't know.
276
00:10:45,078 --> 00:10:46,279
It's just not
like Willona.
277
00:10:46,312 --> 00:10:47,981
She's going
through a change, huh?
278
00:10:50,917 --> 00:10:52,018
Michael.
279
00:10:52,052 --> 00:10:54,154
He reads, Ma.
He reads.
280
00:10:54,187 --> 00:10:57,157
Yeah, he reads things
I don't understand.
281
00:10:57,190 --> 00:11:00,326
Michael,
go outside and play.
282
00:11:00,360 --> 00:11:02,395
This is no conversation
for a little boy.
283
00:11:02,429 --> 00:11:03,763
Okay.
284
00:11:03,797 --> 00:11:05,331
I'm a member of this family,
285
00:11:05,365 --> 00:11:08,068
and I don't even get
a chance to sit down and rap.
286
00:11:08,068 --> 00:11:09,969
Later.
287
00:11:12,172 --> 00:11:14,341
Honey, you know
the trouble with Willona
288
00:11:14,374 --> 00:11:15,642
is she's not married,
289
00:11:15,675 --> 00:11:17,210
and she don't like
going places
290
00:11:17,243 --> 00:11:18,578
where people
bringing up the subject.
291
00:11:18,611 --> 00:11:20,213
She's sensitive
and unhappy about it.
292
00:11:20,246 --> 00:11:21,748
Florida, what you talking about?
293
00:11:21,781 --> 00:11:24,084
You know Willona's happy.
She's always cracking jokes.
294
00:11:24,084 --> 00:11:27,253
That just could be the cover-up
of how she really feels.
295
00:11:27,287 --> 00:11:29,989
You know, she spends
an awful lot of time alone
296
00:11:30,090 --> 00:11:31,124
in that apartment.
297
00:11:31,157 --> 00:11:32,625
Yeah, maybe
we ought to get her
298
00:11:32,659 --> 00:11:34,561
a pair of goldfish.
299
00:11:37,163 --> 00:11:38,365
They don't talk much,
300
00:11:38,398 --> 00:11:41,634
but you don't have
to housebreak them.
301
00:11:41,668 --> 00:11:43,103
[KNOCKING]
302
00:11:43,136 --> 00:11:44,938
Hey, I bet you
that's Dwayne now, baby.
303
00:11:44,971 --> 00:11:46,406
I'll get it.
304
00:11:46,439 --> 00:11:48,108
Hey, Dwayne,
how you doing, man?
305
00:11:48,108 --> 00:11:49,476
Hey, James.
306
00:11:49,509 --> 00:11:50,643
Hi, Florida. Hi, kids.
307
00:11:50,677 --> 00:11:51,644
Hi, Dwayne.
308
00:11:51,678 --> 00:11:53,780
Dwayne, it has been a long time,
309
00:11:53,813 --> 00:11:55,515
but you look
just great.
310
00:11:55,548 --> 00:11:57,384
Thanks.
I feel great.
311
00:11:57,417 --> 00:11:58,551
I don't know
312
00:11:58,585 --> 00:11:59,586
when I've seen you
look better.
313
00:11:59,619 --> 00:12:01,688
Your wife must be taking
good care of you.
314
00:12:01,721 --> 00:12:03,223
Real good.
315
00:12:03,256 --> 00:12:05,925
She divorced me six months ago.
316
00:12:14,100 --> 00:12:15,835
So you're not married now.
317
00:12:15,869 --> 00:12:17,237
No.
318
00:12:17,270 --> 00:12:18,905
James, you never told me.
319
00:12:18,938 --> 00:12:22,509
It never came up.
320
00:12:22,542 --> 00:12:24,644
Single, huh?
321
00:12:24,678 --> 00:12:26,112
Right.
322
00:12:26,146 --> 00:12:27,981
My, my.
323
00:12:28,081 --> 00:12:29,949
You do look good.
324
00:12:31,551 --> 00:12:33,186
You going with anybody now?
325
00:12:33,219 --> 00:12:35,922
No, I'm kind of
playing it loose now.
326
00:12:35,955 --> 00:12:37,857
Oh, now, that's interesting.
327
00:12:37,891 --> 00:12:39,659
Well, I must say again,
328
00:12:39,693 --> 00:12:42,295
I can't get over
how good you look.
329
00:12:42,328 --> 00:12:44,230
Try.
330
00:12:46,933 --> 00:12:48,702
Dwayne, why don't you go on
downstairs, man.
331
00:12:48,735 --> 00:12:50,103
I'll be down there in a minute.
332
00:12:50,136 --> 00:12:51,104
Yeah, sure.
333
00:12:51,137 --> 00:12:52,105
Hey, nice
seeing you kids.
334
00:12:52,138 --> 00:12:53,106
Okay, bye,
Dwayne.
335
00:12:53,139 --> 00:12:54,107
I'll see you later.
336
00:12:54,140 --> 00:12:55,108
All right.
337
00:12:55,141 --> 00:12:56,209
Now, Florida, come on, now,
338
00:12:56,242 --> 00:12:57,210
promise
you're going to cool it here.
339
00:12:57,243 --> 00:12:58,244
No matchmaking, hear?
340
00:12:58,278 --> 00:12:59,646
Cool what?
341
00:12:59,679 --> 00:13:01,181
You know I can see
that arithmetic going on
342
00:13:01,214 --> 00:13:02,482
in your head.
343
00:13:02,515 --> 00:13:04,751
You think Willona plus Dwayne
equal Mr. and Mrs. Pool.
344
00:13:04,784 --> 00:13:07,487
Well, what's wrong with that?
345
00:13:07,520 --> 00:13:09,923
Although the thought
never entered my mind.
346
00:13:09,956 --> 00:13:11,057
Never entered?
347
00:13:11,091 --> 00:13:13,193
Baby, it's occupying
every nook and cranny.
348
00:13:13,226 --> 00:13:14,427
Come on, Florida,
349
00:13:14,461 --> 00:13:16,062
promise you ain't going
to do no matchmaking here.
350
00:13:16,062 --> 00:13:17,063
But, James,
it's so easy.
351
00:13:17,063 --> 00:13:19,165
Now, promise now.
No matchmaking, baby.
352
00:13:19,199 --> 00:13:20,567
All right, I promise.
353
00:13:20,600 --> 00:13:21,701
Okay, let's go.
354
00:13:21,735 --> 00:13:23,103
We'll see you kids.
Bye, Daddy.
355
00:13:23,136 --> 00:13:24,304
Bye, Ma.
Have a good time.
356
00:13:24,337 --> 00:13:26,106
Bye, kids.
All right.
357
00:13:26,139 --> 00:13:27,107
Now, y'all behave yourself, huh?
358
00:13:27,140 --> 00:13:28,108
Okay, Mom, we will.
359
00:13:28,141 --> 00:13:30,744
Oh, James, wait here
by the elevator.
360
00:13:30,777 --> 00:13:32,612
I want to tell
Willona something.
361
00:13:32,645 --> 00:13:34,247
Hey, now, Florida.
362
00:13:34,280 --> 00:13:37,484
Now, you promised now.
No matchmaking, hear?
363
00:13:37,517 --> 00:13:39,919
I just want to stop by
and ask her to drop in
364
00:13:39,953 --> 00:13:41,588
and look on the kids
while we're gone.
365
00:13:48,128 --> 00:13:52,699
Lord, forgive me
for breaking this promise,
366
00:13:52,732 --> 00:13:56,102
but if I remember
my Adam and Eve correctly,
367
00:13:56,136 --> 00:14:00,674
it was you who started
this matchmaking business.
368
00:14:09,149 --> 00:14:10,617
Thelma, can't you see
I'm reading?
369
00:14:10,650 --> 00:14:11,818
Well, go read
somewhere else.
370
00:14:11,851 --> 00:14:13,720
I was here first.
Cut it out, Thelma.
371
00:14:13,753 --> 00:14:15,622
Good morning, kids.
372
00:14:15,655 --> 00:14:17,057
BOTH: Good morning, Ma.
373
00:14:17,057 --> 00:14:19,559
Oh, Ma, how was the wedding?
Was it a beautiful ceremony?
374
00:14:19,592 --> 00:14:21,094
I don't know.
375
00:14:21,127 --> 00:14:24,664
I cried so loud,
I didn't hear none of it.
376
00:14:24,698 --> 00:14:26,132
How did Lorraine look?
377
00:14:26,166 --> 00:14:29,636
Oh, she was great,
and they did it up fancy.
378
00:14:29,669 --> 00:14:31,071
She had something old,
379
00:14:31,104 --> 00:14:33,073
something new,
something borrowed,
380
00:14:33,073 --> 00:14:34,474
and something blue.
381
00:14:34,507 --> 00:14:38,745
How come she didn't have
something black?
382
00:14:38,778 --> 00:14:42,649
She did, honey--
200 of us.
383
00:14:42,682 --> 00:14:44,984
Oh, Ma.
384
00:14:46,519 --> 00:14:47,620
Morning.
385
00:14:47,654 --> 00:14:48,922
Morning, Daddy.
Good morning, James.
386
00:14:48,955 --> 00:14:50,256
Is that coffee ready yet,
Florida?
387
00:14:50,290 --> 00:14:52,392
Not quite.
388
00:14:52,425 --> 00:14:54,661
Damn.
389
00:14:54,694 --> 00:14:56,096
James, it's
Sunday morning.
390
00:14:56,096 --> 00:14:58,264
I know it's Sunday morning.
391
00:14:58,298 --> 00:14:59,399
Damn.
392
00:15:00,567 --> 00:15:02,535
What's bothering
you, Daddy?
393
00:15:02,569 --> 00:15:04,738
There's nothing
bothering your father.
394
00:15:04,771 --> 00:15:06,940
Florida, how can you stand there
and say it was nothing?
395
00:15:07,040 --> 00:15:08,541
Well, it was nothing.
396
00:15:08,575 --> 00:15:09,542
What happened?
397
00:15:09,576 --> 00:15:11,211
Nothing.
Nothing?
398
00:15:11,244 --> 00:15:13,646
Boy, if this is the way Dad acts
when nothing happens,
399
00:15:13,680 --> 00:15:15,849
I'd hate to be around
when something happens.
400
00:15:15,882 --> 00:15:17,617
Junior, you was
the first-born,
401
00:15:17,650 --> 00:15:18,618
wasn't you?
402
00:15:18,651 --> 00:15:20,053
Yeah.
403
00:15:20,053 --> 00:15:22,088
You bucking to be
the first to go?
404
00:15:31,064 --> 00:15:32,465
Well, something tells me
405
00:15:32,499 --> 00:15:34,734
I'm about to be sent out
to play again.
406
00:15:39,673 --> 00:15:44,077
I bet I play more basketball
than Walt Frazier.
407
00:15:47,414 --> 00:15:49,215
Daddy, what happened?
408
00:15:49,249 --> 00:15:50,316
All right, Thelma.
409
00:15:50,350 --> 00:15:52,085
I'm about to give you
the latest episode
410
00:15:52,118 --> 00:15:54,921
in the continuing series
called "Broken Promises,"
411
00:15:54,954 --> 00:15:56,322
starring Florida Evans.
412
00:15:56,356 --> 00:15:57,924
We got ready to go
to the wedding,
413
00:15:57,957 --> 00:15:58,925
and she said,
414
00:15:58,958 --> 00:16:00,060
"James, wait here
by the elevator
415
00:16:00,093 --> 00:16:01,161
"while I go in
and tell Willona
416
00:16:01,194 --> 00:16:02,495
to look in
on the kids,"
417
00:16:02,529 --> 00:16:03,697
so I waited.
418
00:16:03,730 --> 00:16:05,498
Meanwhile,
Dwayne is downstairs waiting,
419
00:16:05,532 --> 00:16:07,100
so who comes
walking out of the house
420
00:16:07,133 --> 00:16:09,102
all dressed up and ready to go
to the wedding with your mother?
421
00:16:09,135 --> 00:16:10,103
Willona.
422
00:16:10,136 --> 00:16:12,138
Oh, Ma, you got Willona to go.
423
00:16:12,172 --> 00:16:13,440
How'd you do it?
424
00:16:13,473 --> 00:16:14,774
Well, I promised
425
00:16:14,808 --> 00:16:16,209
I wouldn't let nobody
at the wedding
426
00:16:16,242 --> 00:16:18,044
keep hassling her
about getting a man.
427
00:16:18,044 --> 00:16:20,046
Yeah,
and that's one promise she kept.
428
00:16:20,046 --> 00:16:21,448
Well, couldn't nobody
get close to Willona,
429
00:16:21,481 --> 00:16:23,416
because your mother
was doing all the hassling...
430
00:16:25,051 --> 00:16:26,619
And then when we got
to the wedding,
431
00:16:26,653 --> 00:16:28,321
she found out Willona
was sitting with us
432
00:16:28,355 --> 00:16:29,422
at table three,
433
00:16:29,456 --> 00:16:31,558
and Dwayne was sitting
way down at table eight.
434
00:16:31,591 --> 00:16:33,393
Well, Thelma, your mother
got downright hysterical.
435
00:16:33,426 --> 00:16:35,862
She must have moved everybody
in that building around
436
00:16:35,895 --> 00:16:37,297
till she finally got
Willona and Dwayne
437
00:16:37,330 --> 00:16:40,500
sitting next to each other.
438
00:16:40,533 --> 00:16:43,069
James, you know
you're exaggerating.
439
00:16:43,069 --> 00:16:45,638
I only asked
one couple to move.
440
00:16:45,672 --> 00:16:47,407
Yeah, baby,
but the bride and groom?
441
00:16:47,440 --> 00:16:49,275
Oh.
442
00:16:54,514 --> 00:16:57,083
Hey, baby, you know
I'm only teasing.
443
00:16:57,117 --> 00:16:58,351
But then all through dinner,
444
00:16:58,385 --> 00:16:59,686
she kept yakking
in Dwayne's ear,
445
00:16:59,719 --> 00:17:01,921
talking about, "Dwayne,
ain't Willona beautiful?
446
00:17:02,022 --> 00:17:03,423
"Dwayne, ain't Willona cute?
447
00:17:03,456 --> 00:17:04,491
Dwayne, ain't Willona charming?"
448
00:17:04,524 --> 00:17:06,192
The way
she was hitting at the man,
449
00:17:06,226 --> 00:17:07,627
you'd thought
he was a goal line,
450
00:17:07,660 --> 00:17:09,129
and she was Mercury Morris.
451
00:17:11,264 --> 00:17:14,300
Oh, James,
it wasn't that obvious.
452
00:17:14,334 --> 00:17:15,468
It was too.
453
00:17:15,502 --> 00:17:16,670
You know,
I told you, Florida,
454
00:17:16,703 --> 00:17:18,304
this matchmaking
is dangerous business.
455
00:17:18,338 --> 00:17:19,506
Now, you throw
two people together,
456
00:17:19,539 --> 00:17:21,041
you'll never know
what's going to happen...
457
00:17:21,041 --> 00:17:22,242
Mostly trouble.
458
00:17:22,275 --> 00:17:24,277
Oh, I don't know
about that, James.
459
00:17:24,310 --> 00:17:26,279
When my Uncle Harry
and my Aunt Charlotte
460
00:17:26,312 --> 00:17:27,280
got married,
461
00:17:27,313 --> 00:17:28,281
that was arranged.
462
00:17:28,314 --> 00:17:29,449
Huh?
463
00:17:29,482 --> 00:17:33,286
He must have been happy.
They had 12 children.
464
00:17:34,654 --> 00:17:36,723
Maybe he was trying to lose
your Aunt Charlotte
465
00:17:36,756 --> 00:17:38,591
in the crowd.
466
00:17:44,664 --> 00:17:47,400
But you didn't say what happened
with Willona and Dwayne.
467
00:17:47,434 --> 00:17:48,702
Did they dig each other?
468
00:17:48,735 --> 00:17:49,703
Are you kidding?
469
00:17:49,736 --> 00:17:50,937
Your mother
come on so strong,
470
00:17:50,970 --> 00:17:52,605
Dwayne got up
in the middle of dinner,
471
00:17:52,639 --> 00:17:54,407
excused himself, and got
the hell out of there.
472
00:17:54,441 --> 00:17:56,176
James, now,
you know he left
473
00:17:56,209 --> 00:17:57,410
because he wasn't
feeling well.
474
00:17:57,444 --> 00:17:58,411
No, baby,
475
00:17:58,445 --> 00:17:59,579
that was just a polite way
476
00:17:59,612 --> 00:18:01,614
of saying all that talk
was driving him crazy.
477
00:18:01,648 --> 00:18:03,416
Then a half hour later,
Willona left.
478
00:18:03,450 --> 00:18:05,251
Her excuse
was a splitting headache,
479
00:18:05,285 --> 00:18:06,486
but you know why she left.
480
00:18:06,519 --> 00:18:08,555
All right,
so I messed up,
481
00:18:08,588 --> 00:18:09,889
I admit it,
482
00:18:09,923 --> 00:18:12,759
but I was only trying to get
two nice people together.
483
00:18:12,792 --> 00:18:13,760
I didn't mean no harm.
484
00:18:13,793 --> 00:18:15,628
I know that, baby.
485
00:18:15,662 --> 00:18:17,263
I hope you learned
your lesson too.
486
00:18:17,297 --> 00:18:18,631
See, butting in
other people's business,
487
00:18:18,665 --> 00:18:20,200
it can't cause nothing
but trouble.
488
00:18:20,233 --> 00:18:21,267
Hi, y'all.
489
00:18:21,301 --> 00:18:22,268
Hi, folks.
490
00:18:31,378 --> 00:18:34,714
Now, Dwayne just picked me up
to go out for the afternoon,
491
00:18:34,748 --> 00:18:37,650
so we thought
we'd stop by and say hello.
492
00:18:37,684 --> 00:18:39,619
Dwayne, you didn't tell me.
Where are we going?
493
00:18:39,652 --> 00:18:41,187
Oh, I thought we'd take a drive.
494
00:18:41,221 --> 00:18:44,290
I know a nice place down by the
shore. You're going to like it.
495
00:18:44,324 --> 00:18:47,527
I will if it's half as nice as
the place we went to last night.
496
00:18:47,560 --> 00:18:48,495
Oh, yeah.
497
00:18:54,434 --> 00:18:56,469
You two were together
last night?
498
00:18:56,503 --> 00:18:57,804
Oh, yeah.
499
00:18:57,837 --> 00:18:59,773
After the wedding, we went
for a little late dinner.
500
00:18:59,806 --> 00:19:01,508
But I don't understand.
501
00:19:01,541 --> 00:19:03,276
Dwayne, you said
you weren't feeling well,
502
00:19:03,309 --> 00:19:05,378
and, Willona,
you said you had a headache.
503
00:19:05,412 --> 00:19:07,547
Florida,
the minute I saw Willona,
504
00:19:07,580 --> 00:19:08,915
I dug her.
505
00:19:09,015 --> 00:19:11,051
I tried to talk to her,
but I didn't have a chance.
506
00:19:11,084 --> 00:19:13,687
But you were sitting
right next to each other.
507
00:19:13,720 --> 00:19:14,754
Yeah, I know, but--
508
00:19:14,788 --> 00:19:16,189
no hard feelings, Florida--
509
00:19:16,222 --> 00:19:18,158
but you were talking so much
510
00:19:18,191 --> 00:19:19,426
that I didn't have
a chance
511
00:19:19,459 --> 00:19:20,827
to get a word
in edgewise.
512
00:19:20,860 --> 00:19:22,629
Ahem.
513
00:19:23,830 --> 00:19:25,699
So you two
like each other?
514
00:19:25,732 --> 00:19:28,668
We are together
like white on rice.
515
00:19:28,702 --> 00:19:30,036
Alrighty.
516
00:19:30,036 --> 00:19:32,238
Well, James,
517
00:19:32,272 --> 00:19:34,941
what were you saying
about making trouble?
518
00:19:35,041 --> 00:19:36,142
Well, no,
519
00:19:36,176 --> 00:19:37,944
you misunderstood
me, baby.
520
00:19:38,044 --> 00:19:39,946
What I said was, "The minute
they saw each other,
521
00:19:40,046 --> 00:19:41,848
I knew they was going
to hit it off."
522
00:19:41,881 --> 00:19:43,650
James.
523
00:19:43,683 --> 00:19:46,419
But, Dad, you said--
524
00:19:48,922 --> 00:19:50,090
That's what you said.
525
00:19:50,123 --> 00:19:52,459
You-- you did say that.
526
00:19:57,664 --> 00:19:59,165
Oh, Willona,
I'm so happy for you,
527
00:19:59,199 --> 00:20:01,001
I don't know what to do.
Florida, honey.
528
00:20:01,034 --> 00:20:02,635
Florida, could I talk
to you in private
529
00:20:02,669 --> 00:20:03,636
for just one minute?
530
00:20:03,670 --> 00:20:04,938
Oh, sure, sure, sure.
531
00:20:04,971 --> 00:20:06,706
Have a seat. I'll be right out.
Okay, honey.
532
00:20:06,740 --> 00:20:08,708
Hey, you want a beer
or something while we waiting?
533
00:20:08,742 --> 00:20:10,343
No, man, we're going
to have lunch pretty soon.
534
00:20:10,377 --> 00:20:12,846
Willona, I'm just
so happy for you,
535
00:20:12,879 --> 00:20:13,847
I don't know
what to do.
536
00:20:13,880 --> 00:20:14,914
I just knew it
537
00:20:14,948 --> 00:20:16,549
the minute
I laid eyes on you,
538
00:20:16,583 --> 00:20:18,818
you were going
to make a nice couple...
539
00:20:18,852 --> 00:20:19,819
Flo. Flo!
Wait. What?
540
00:20:19,853 --> 00:20:21,554
Listen to me.
What?
541
00:20:21,588 --> 00:20:22,822
I've got
a strong feeling
542
00:20:22,856 --> 00:20:24,624
you are counting
on a wedding.
543
00:20:24,657 --> 00:20:26,693
I mean, you say
you like each other.
544
00:20:26,726 --> 00:20:28,194
Sure, we like
each other,
545
00:20:28,228 --> 00:20:31,164
and what's all this talk
about me starting a new life?
546
00:20:31,197 --> 00:20:34,567
You make it seem like
the life I have is so bad.
547
00:20:34,601 --> 00:20:36,970
Florida, this may come
as a shock to you, honey,
548
00:20:37,003 --> 00:20:39,906
but I've got a good life,
and I'm enjoying myself.
549
00:20:39,939 --> 00:20:41,141
I was only trying to help.
550
00:20:41,174 --> 00:20:42,142
Florida,
551
00:20:42,175 --> 00:20:43,309
where is it written
552
00:20:43,343 --> 00:20:45,311
that every woman
has got to be married,
553
00:20:45,345 --> 00:20:46,946
or she's a nobody, hmm?
554
00:20:51,518 --> 00:20:54,254
You know, it's really funny.
555
00:20:54,287 --> 00:20:58,792
A man over 30 who's unmarried,
the world calls him a "swinger."
556
00:20:58,825 --> 00:21:03,963
A woman over 30 who's unmarried,
they call her an "old maid."
557
00:21:04,064 --> 00:21:06,566
Now, I am not knocking
families and kids,
558
00:21:06,599 --> 00:21:08,601
but that is just not my bag.
559
00:21:08,635 --> 00:21:09,736
Oh, Willona,
560
00:21:09,769 --> 00:21:10,970
how could you
say that,
561
00:21:11,071 --> 00:21:12,305
the way you feel
about our kids?
562
00:21:12,339 --> 00:21:13,973
Florida, I love
those three characters,
563
00:21:14,074 --> 00:21:15,475
honey,
564
00:21:15,508 --> 00:21:19,112
but if I had to raise them,
I'd be climbing the walls.
565
00:21:19,145 --> 00:21:20,780
Florida, you know,
when I was married,
566
00:21:20,814 --> 00:21:22,649
I figured
I might be pregnant one day,
567
00:21:22,682 --> 00:21:24,951
so I went down to one
of those Red Cross schools
568
00:21:24,984 --> 00:21:26,920
to try to learn
about raising babies.
569
00:21:26,953 --> 00:21:28,388
Mm-hmm.
570
00:21:28,421 --> 00:21:31,658
Now, would you believe
I flunked "Talcum Powder"?
571
00:21:31,691 --> 00:21:33,193
Oh, come on, Willona.
572
00:21:33,226 --> 00:21:35,562
No, Florida, let's face facts.
573
00:21:35,595 --> 00:21:38,098
There are different strokes
for different folks.
574
00:21:38,098 --> 00:21:39,232
That's all.
575
00:21:39,265 --> 00:21:41,468
Now, you take my cooking
as an example.
576
00:21:41,501 --> 00:21:43,336
You know my cooking is so bad
577
00:21:43,370 --> 00:21:46,706
that the alley cats
picket the garbage pail?
578
00:21:48,375 --> 00:21:50,944
All right,
I shouldn't have interfered.
579
00:21:50,977 --> 00:21:52,245
I should have known better.
580
00:21:52,278 --> 00:21:53,246
That's okay, honey,
581
00:21:53,279 --> 00:21:54,247
because I know
582
00:21:54,280 --> 00:21:55,315
where you was
coming from,
583
00:21:55,348 --> 00:21:57,550
but you've got
to promise me something.
584
00:21:57,584 --> 00:21:59,853
Please, don't worry about me,
because I am fine.
585
00:21:59,886 --> 00:22:01,087
But--
586
00:22:01,121 --> 00:22:03,256
Hey, honey,
I know I'm alone sometime,
587
00:22:03,289 --> 00:22:04,724
but there's a big difference
588
00:22:04,758 --> 00:22:07,927
between being alone
and being lonely.
589
00:22:07,961 --> 00:22:11,765
And the one thing I ain't
is lonely.
590
00:22:17,237 --> 00:22:20,473
Well, I know
you understand, honey.
591
00:22:20,507 --> 00:22:22,409
Now, Willona got a dude
waiting on her,
592
00:22:22,442 --> 00:22:24,277
so come on.
593
00:22:28,448 --> 00:22:31,284
Come on, man.
594
00:22:31,317 --> 00:22:33,787
Dwayne, dear,
I am ready whenever you are.
595
00:22:33,820 --> 00:22:35,922
Okay, honey,
I'm ready too.
596
00:22:35,955 --> 00:22:36,990
Hey, Willona.
Huh?
597
00:22:37,090 --> 00:22:38,391
What was
going on in there?
598
00:22:38,425 --> 00:22:41,995
Oh, nothing, James,
just a little girl talk.
599
00:22:42,095 --> 00:22:43,563
I'll see ya later.
600
00:22:43,596 --> 00:22:45,265
Have a good time.
601
00:22:45,298 --> 00:22:46,900
Have a nice time.
602
00:22:46,933 --> 00:22:52,172
Well, James, you were right
and I was wrong.
603
00:22:52,205 --> 00:22:54,007
Do me a favor.
Hmm?
604
00:22:54,107 --> 00:22:55,709
The next time
I open my mouth
605
00:22:55,742 --> 00:22:58,011
and try to do
any matchmaking,
606
00:22:58,111 --> 00:23:01,414
shut it up real fast.
607
00:23:01,448 --> 00:23:02,749
All this time,
608
00:23:02,782 --> 00:23:05,418
I ain't found but one way
to shut your mouth.
609
00:23:23,069 --> 00:23:24,571
Hey, I got
some big news for you.
610
00:23:24,604 --> 00:23:25,939
I just left Willona's,
611
00:23:25,972 --> 00:23:27,741
and she and Dwayne
were out again last night.
612
00:23:27,774 --> 00:23:31,378
Oh, Ma, that's not big news.
They been out six times already.
613
00:23:31,411 --> 00:23:35,782
The big news is
Dwayne proposed.
614
00:23:35,815 --> 00:23:37,083
Now, that's big news.
615
00:23:37,083 --> 00:23:38,618
Florida,
I hope you're finally satisfied
616
00:23:38,651 --> 00:23:41,354
now that you done finally
fricasseed Dwayne's chicken.
617
00:23:41,388 --> 00:23:44,090
His chicken
is still in the pot.
618
00:23:44,124 --> 00:23:46,292
Willona didn't turn on
the flames.
619
00:23:46,326 --> 00:23:47,827
She said no.
620
00:23:47,861 --> 00:23:49,562
She turned him down?
621
00:23:49,596 --> 00:23:51,297
Now I guess
you realize she meant it
622
00:23:51,331 --> 00:23:53,433
when she said she didn't want
to get married again.
623
00:23:53,466 --> 00:23:55,301
Where Willona get off
being so high and mighty,
624
00:23:55,335 --> 00:23:57,103
turning down a good solid
dude like Dwayne?
625
00:23:57,137 --> 00:23:59,105
Well, baby, he ain't got
nothing to worry about.
626
00:23:59,105 --> 00:24:00,640
If he's serious about
getting married,
627
00:24:00,674 --> 00:24:02,642
there's this nice girl
down at the car wash,
628
00:24:02,676 --> 00:24:04,411
got a good steady job,
good-looking.
629
00:24:04,444 --> 00:24:06,046
She'd appreciate
somebody like Dwayne too.
630
00:24:06,046 --> 00:24:07,814
I'm going to see
that they get together,
631
00:24:07,847 --> 00:24:09,549
because one...
632
00:24:15,221 --> 00:24:16,189
What you doing?
633
00:24:16,222 --> 00:24:18,391
Shutting your mouth,
matchmaker.
634
00:24:18,425 --> 00:24:20,660
Takes one to know one.
635
00:24:22,429 --> 00:24:24,064
Then shut my mouth.
636
00:24:32,372 --> 00:24:34,141
[***]
637
00:24:34,141 --> 00:24:35,642
[***]
638
00:24:35,675 --> 00:24:38,178
* Mm-mm-mm *
639
00:24:38,211 --> 00:24:42,515
* Just lookin'Out of the window *
640
00:24:42,549 --> 00:24:46,252
* Watching the asphalt grow *
641
00:24:46,286 --> 00:24:50,323
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
642
00:24:50,357 --> 00:24:52,492
* Good timesGood times *
643
00:24:52,525 --> 00:24:55,862
* Keepin' your headAbove water *
644
00:24:55,895 --> 00:24:58,565
* Makin' a waveWhen you can *
645
00:24:58,598 --> 00:25:01,735
* Temporary layoffsGood times *
646
00:25:01,768 --> 00:25:04,070
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
647
00:25:04,104 --> 00:25:06,072
before a live audience.
648
00:25:06,106 --> 00:25:09,376
* Ain't we lucky we got 'em *
649
00:25:10,543 --> 00:25:14,581
* Good times **
45603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.