All language subtitles for G.T.S02E06.Thelmas.Young.Man.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:05,739 * Good times Any time you meet a payment * 2 00:00:05,772 --> 00:00:09,142 * Good times Any time you need a friend * 3 00:00:09,175 --> 00:00:10,610 * Good times * 4 00:00:10,643 --> 00:00:12,545 * Any time you're Out from under * 5 00:00:12,579 --> 00:00:15,882 * Not gettin' hassled Not gettin' hustled * 6 00:00:15,915 --> 00:00:19,019 * Keepin' your head Above water * 7 00:00:19,052 --> 00:00:22,489 * Makin' a wave when you can * 8 00:00:22,522 --> 00:00:25,258 * Temporary layoffs Good times * 9 00:00:25,291 --> 00:00:28,595 * Easy credit ripoffs Good times * 10 00:00:28,628 --> 00:00:31,898 * Scratchin' and survivin' Good times * 11 00:00:31,931 --> 00:00:36,036 * Hangin' in a chow line Good times * 12 00:00:36,069 --> 00:00:40,740 * Ain't we lucky we got 'em * 13 00:00:40,774 --> 00:00:45,145 * Good times ** 14 00:00:54,187 --> 00:00:55,355 Hey, Thelma, 15 00:00:55,388 --> 00:00:56,523 what you doing in there? 16 00:00:56,556 --> 00:00:57,891 Cooking dinner, fool. 17 00:01:00,393 --> 00:01:02,328 Don't you know it's against the law 18 00:01:02,362 --> 00:01:05,699 to burn trash on Tuesday? 19 00:01:07,434 --> 00:01:08,568 If you want to eat, 20 00:01:08,601 --> 00:01:10,670 then stay away from there. 21 00:01:10,704 --> 00:01:12,339 Mm, mm, mm. 22 00:01:12,372 --> 00:01:14,507 Well, Thelma, bad news. 23 00:01:14,541 --> 00:01:15,742 You put up a good fight, 24 00:01:15,775 --> 00:01:19,713 but your chicken done died. 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,214 What happened? 26 00:01:21,247 --> 00:01:24,484 It look like your Shake 'N Bake done shook 'n burn. 27 00:01:27,687 --> 00:01:29,689 That's the way it's supposed to look. 28 00:01:29,723 --> 00:01:31,758 J.J., when they were handing out brains, 29 00:01:31,791 --> 00:01:34,327 you were in the other line getting seconds on mouths. 30 00:01:39,099 --> 00:01:41,167 [TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKEPLAYING] 31 00:01:41,201 --> 00:01:42,202 Now what you doing? 32 00:01:42,235 --> 00:01:43,269 Playing some music. 33 00:01:43,303 --> 00:01:44,537 You mind? 34 00:01:49,509 --> 00:01:51,111 You call that music? 35 00:01:51,111 --> 00:01:52,645 Yes, I do. 36 00:01:52,679 --> 00:01:55,181 Gladys Knight, forgive us. 37 00:01:58,485 --> 00:02:00,220 Leave that on. 38 00:02:00,253 --> 00:02:01,621 It's a classic. 39 00:02:01,654 --> 00:02:04,290 Tchaikovsky's Swan Lake. 40 00:02:04,324 --> 00:02:09,129 Well, tell the swans to get out, because the lake's polluted. 41 00:02:11,064 --> 00:02:12,966 Don't touch that now. 42 00:02:13,066 --> 00:02:14,768 This part coming up is the part I love. 43 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 It's where the swan does 44 00:02:16,169 --> 00:02:17,570 a graceful pirouette 45 00:02:17,604 --> 00:02:20,106 and slowly dies. 46 00:02:20,140 --> 00:02:21,474 What's going on here? 47 00:02:21,508 --> 00:02:22,876 You've got a dead chicken in there, 48 00:02:22,909 --> 00:02:25,211 a swan dying in here... 49 00:02:25,245 --> 00:02:27,514 What's this, a feather funeral parlor? 50 00:02:32,485 --> 00:02:33,853 That shows you how much you know 51 00:02:33,887 --> 00:02:36,256 about good music, J.J. 52 00:02:36,289 --> 00:02:37,757 Donald gave me this album, 53 00:02:37,791 --> 00:02:40,093 and he has good taste. 54 00:02:40,093 --> 00:02:41,528 Hmm, how can he have good taste? 55 00:02:41,561 --> 00:02:43,096 He's going out with you, ain't he? 56 00:02:43,096 --> 00:02:46,866 I don't even want to talk to you, J.J. 57 00:02:46,900 --> 00:02:48,802 You're childish, immature, 58 00:02:48,835 --> 00:02:50,003 and ignorant. 59 00:02:50,103 --> 00:02:52,405 Who you calling childish and immature? 60 00:02:58,378 --> 00:03:01,047 I happen to be up to shaving twice a week now. 61 00:03:03,283 --> 00:03:04,918 Well, you have more fuzz on your brains 62 00:03:04,951 --> 00:03:07,153 than you do on your chin. 63 00:03:07,187 --> 00:03:08,154 Now, hold on. 64 00:03:08,188 --> 00:03:09,656 That's twice you called me stupid. 65 00:03:09,689 --> 00:03:12,192 And that's twice you answered. 66 00:03:14,461 --> 00:03:15,729 All your head is good for 67 00:03:15,762 --> 00:03:17,063 is insults, anyway. 68 00:03:17,063 --> 00:03:18,331 Well, that's cool. 69 00:03:18,365 --> 00:03:20,734 At least my head is good for that, but look at this. 70 00:03:20,767 --> 00:03:22,969 Well, I see I'm just in time for the dinner show. 71 00:03:23,069 --> 00:03:24,070 Hi, Daddy. Hey, Thelma. 72 00:03:24,070 --> 00:03:25,405 Hey, Dad. 73 00:03:25,438 --> 00:03:27,507 Hey, Junior. You know, I ought to get both of y'all 74 00:03:27,540 --> 00:03:29,309 on the job with me down at the carwash. 75 00:03:29,342 --> 00:03:32,912 Y'all let off enough hot air to dry off 50 cars a day. 76 00:03:32,946 --> 00:03:34,381 Your mother home yet? 77 00:03:34,414 --> 00:03:36,282 No, she's still out looking for work. 78 00:03:36,316 --> 00:03:37,550 [PHONE RINGS] 79 00:03:37,584 --> 00:03:39,119 Hold it. 80 00:03:39,152 --> 00:03:40,720 It's probably a dynamic little street fox 81 00:03:40,754 --> 00:03:44,090 who heard about my fantastic body. 82 00:03:47,093 --> 00:03:48,495 Hello, lucky person. 83 00:03:48,528 --> 00:03:50,096 You got the number right, 84 00:03:50,096 --> 00:03:53,867 because you are talking to Kid Dyn-o-mite! 85 00:04:01,441 --> 00:04:03,576 Thelma? 86 00:04:03,610 --> 00:04:07,280 Man, ain't you got nothing better to do with your time? 87 00:04:08,348 --> 00:04:10,316 Hello? 88 00:04:10,350 --> 00:04:12,118 Oh, hello, Donald. 89 00:04:14,587 --> 00:04:16,056 Just a minute please. 90 00:04:16,056 --> 00:04:17,190 Do you mind? 91 00:04:17,223 --> 00:04:18,958 This is a very personal call. 92 00:04:22,062 --> 00:04:24,064 Junior... Thanks, Dad. 93 00:04:24,064 --> 00:04:26,199 and Thelma, the minute you get off that phone, 94 00:04:26,232 --> 00:04:27,801 I want to talk to you, you hear? 95 00:04:27,834 --> 00:04:29,202 Okay, Daddy. 96 00:04:29,235 --> 00:04:31,538 Yeah, Donald? 97 00:04:31,571 --> 00:04:34,708 What? 98 00:04:34,741 --> 00:04:36,710 Well, I was planning to have dinner with my family, 99 00:04:36,743 --> 00:04:37,877 but-- 100 00:04:39,245 --> 00:04:42,315 Well, if it's that important, okay. 101 00:04:42,349 --> 00:04:45,719 I'll be downstairs waiting for you, okay? 102 00:04:45,752 --> 00:04:48,388 Okay, bye, Donald. 103 00:04:48,421 --> 00:04:50,957 You going to do what? 104 00:04:50,990 --> 00:04:52,292 Nothing, Daddy, nothing. 105 00:04:52,325 --> 00:04:53,693 Don't give me that nothing stuff, Thelma. 106 00:04:53,727 --> 00:04:54,694 You've been seeing this Donald 107 00:04:54,728 --> 00:04:56,196 for over two months. 108 00:04:56,229 --> 00:04:58,098 Ain't none of us even seen him. Now, what's going on here? 109 00:04:58,098 --> 00:04:59,366 Yeah, why are you hiding him? 110 00:04:59,399 --> 00:05:02,035 What's he do for a living, push swans? 111 00:05:03,803 --> 00:05:06,039 All right, Thelma, start talking. 112 00:05:06,039 --> 00:05:07,040 Daddy, 113 00:05:07,073 --> 00:05:08,241 I don't have time right now. 114 00:05:08,274 --> 00:05:09,376 Thelma, you ain't going nowhere 115 00:05:09,409 --> 00:05:10,877 until you tell me what's happening. 116 00:05:10,910 --> 00:05:13,179 Oh, Daddy, I'll be back soon and then we can talk, okay? 117 00:05:13,213 --> 00:05:15,048 Oh, Daddy, I love you. Oh, Daddy, please, huh? 118 00:05:15,048 --> 00:05:16,683 Thanks, Daddy. 119 00:05:16,716 --> 00:05:18,451 Get in here this damn minute! 120 00:05:18,485 --> 00:05:21,321 I'm moving as fast as I can. 121 00:05:28,228 --> 00:05:30,864 Florida, you have to have a talk with your daughter. 122 00:05:30,897 --> 00:05:32,198 My daughter? 123 00:05:32,232 --> 00:05:34,067 Yeah, Dad tried having a talk with his daughter, 124 00:05:34,067 --> 00:05:36,836 but it didn't work out at all. 125 00:05:36,870 --> 00:05:38,838 Now, baby, I told that girl not to go out. 126 00:05:38,872 --> 00:05:40,440 Now, who the hell is this Donald character 127 00:05:40,473 --> 00:05:41,975 none of us seems to know nothing about? 128 00:05:42,075 --> 00:05:43,109 Beats me, honey. 129 00:05:43,143 --> 00:05:45,712 She won't tell me a thing about him. 130 00:05:45,745 --> 00:05:47,080 All I hear from Thelma lately 131 00:05:47,113 --> 00:05:48,581 is "Donald-this" and "Donald-that," 132 00:05:48,615 --> 00:05:50,684 "Donald says" and "Donald does." 133 00:05:50,717 --> 00:05:52,686 How come I ain't seen no Donald nowhere no how? 134 00:05:52,719 --> 00:05:53,787 Yeah, how come? 135 00:05:57,424 --> 00:05:59,592 And how come he don't pick her up at the door 136 00:05:59,626 --> 00:06:00,794 like the rest of her dates? 137 00:06:00,827 --> 00:06:03,730 Yeah, how come? 138 00:06:03,763 --> 00:06:06,132 You know, one more "how come" out of you and you're going 139 00:06:06,166 --> 00:06:09,269 to wonder how come you ain't in the same room with your teeth. 140 00:06:16,443 --> 00:06:20,046 James, there's no need to get yourself all worked up. 141 00:06:20,080 --> 00:06:21,381 Lord, I ain't getting worked up. 142 00:06:21,414 --> 00:06:23,049 I am worked up. 143 00:06:23,049 --> 00:06:25,285 Now this house has got rules, baby, important rules, 144 00:06:25,318 --> 00:06:27,120 and if some cat is taking my daughter out, 145 00:06:27,153 --> 00:06:29,122 I expect him to pick her up at the door 146 00:06:29,155 --> 00:06:30,323 in plain sight of me 147 00:06:30,357 --> 00:06:31,424 and deliver her home. 148 00:06:31,458 --> 00:06:33,193 James, you talk about your daughter 149 00:06:33,226 --> 00:06:35,061 like she's a bag of laundry. 150 00:06:35,095 --> 00:06:36,663 Well, Florida, she's got to be hiding something. 151 00:06:36,696 --> 00:06:39,199 How come this Donald ain't never been up to the house? 152 00:06:39,232 --> 00:06:42,068 Maybe he's a wino and can't climb the stairs. 153 00:06:44,104 --> 00:06:46,072 J.J... 154 00:06:46,072 --> 00:06:47,340 Hi, everybody. 155 00:06:47,374 --> 00:06:48,641 Where was Thelma going? 156 00:06:48,675 --> 00:06:49,943 You mean you saw your sister? 157 00:06:49,976 --> 00:06:52,245 Yeah, she drove away in a car with some dude. 158 00:06:52,278 --> 00:06:54,080 Did you see what he looked like? No, Mama. 159 00:06:54,080 --> 00:06:56,182 More important than that, what did the car look like? 160 00:06:56,216 --> 00:06:57,183 Kind of nice. 161 00:06:57,217 --> 00:06:58,385 Oh, yeah? 162 00:06:58,418 --> 00:07:00,520 Did all the wheels have the hubcaps on them? 163 00:07:00,553 --> 00:07:01,654 Yeah, I think so. 164 00:07:01,688 --> 00:07:04,024 Then one thing we know for sure. 165 00:07:04,057 --> 00:07:07,027 This dude ain't from this neighborhood. 166 00:07:14,334 --> 00:07:16,503 Florida, Thelma said she'd be back soon. 167 00:07:16,536 --> 00:07:18,038 Now she been gone over two hours. 168 00:07:18,038 --> 00:07:19,839 That don't seem like soon to me, baby. 169 00:07:19,873 --> 00:07:21,241 I'm telling you, I don't like it. 170 00:07:21,274 --> 00:07:22,442 I don't like it at all! 171 00:07:22,475 --> 00:07:24,377 James, be calm and don't yell. 172 00:07:24,411 --> 00:07:26,379 I ain't yelling! 173 00:07:26,413 --> 00:07:28,048 If you're not yelling, 174 00:07:28,081 --> 00:07:31,317 then Michael must be a ventriloquist. 175 00:07:31,351 --> 00:07:33,486 Mom, Dad, 176 00:07:33,520 --> 00:07:35,055 look what I found in Thelma's room. 177 00:07:35,088 --> 00:07:36,456 J.J., what business have you got 178 00:07:36,489 --> 00:07:38,758 in Thelma's room? 179 00:07:38,792 --> 00:07:40,160 Just doing a little detective work. 180 00:07:40,193 --> 00:07:42,162 This fancy book that Donald must have given her, 181 00:07:42,195 --> 00:07:45,131 Crime and Punishment by Doskioffsky. 182 00:07:47,434 --> 00:07:50,136 It all adds up. 183 00:07:50,170 --> 00:07:51,371 What adds up, Junior? 184 00:07:51,404 --> 00:07:52,706 This afternoon, 185 00:07:52,739 --> 00:07:54,507 she was playing this record by this other dude 186 00:07:54,541 --> 00:07:57,310 named Choskioffsky. 187 00:07:57,344 --> 00:08:01,514 Now she's reading this book by Doskioffsky. 188 00:08:01,548 --> 00:08:03,783 So that's what it is. 189 00:08:03,817 --> 00:08:05,352 That's what? 190 00:08:05,385 --> 00:08:10,023 Donald is recruiting her into the Communist Party. 191 00:08:10,056 --> 00:08:14,294 Number one son, not too bright. 192 00:08:16,262 --> 00:08:17,630 Baby, when Thelma gets in here tonight 193 00:08:17,664 --> 00:08:20,033 I'm going to give it to her and give it to her good. 194 00:08:25,038 --> 00:08:27,640 J.J., what are you doing? 195 00:08:27,674 --> 00:08:30,944 I want to get a good seat for this one, Ma, 196 00:08:31,044 --> 00:08:32,879 because as we say in the ghetto, 197 00:08:32,912 --> 00:08:35,448 you are about to see the grits hit the fan! 198 00:08:39,319 --> 00:08:41,054 Put that chair back. 199 00:08:41,054 --> 00:08:43,490 There ain't going to be no trouble around here. 200 00:08:43,523 --> 00:08:45,892 Oh, that's what you think, baby. That girl been getting too fast. 201 00:08:45,925 --> 00:08:47,694 We're just going to have to slow her down, 202 00:08:47,727 --> 00:08:49,295 and that's all there is to it, period. 203 00:08:49,329 --> 00:08:51,865 Now, look here, young lady... Ooh. 204 00:08:51,898 --> 00:08:52,932 "Young lady." 205 00:08:52,966 --> 00:08:55,235 Thanks. I needed that. 206 00:08:55,268 --> 00:08:57,270 We were expecting Thelma. 207 00:08:57,303 --> 00:08:58,638 She's out with that Donald again. 208 00:08:58,672 --> 00:09:00,573 And you still haven't met him? 209 00:09:00,607 --> 00:09:01,908 No. 210 00:09:02,008 --> 00:09:03,877 Well, in a way, you can't blame Thelma, James. 211 00:09:03,910 --> 00:09:06,446 Let's face it. Every time she brings a boy to this house, 212 00:09:06,479 --> 00:09:08,048 you're not a father, you're a district attorney. 213 00:09:08,081 --> 00:09:09,816 What you talking about, Willona? 214 00:09:09,849 --> 00:09:12,352 Florida, you know I ain't never interfered my whole life. 215 00:09:12,385 --> 00:09:15,021 I just want to know what she's doing... 216 00:09:15,055 --> 00:09:16,489 every minute. 217 00:09:16,523 --> 00:09:17,891 Hi, Willona. Hi, Mom. Michael, J.J. 218 00:09:17,924 --> 00:09:19,759 Hi, Daddy. Hi, baby. 219 00:09:19,793 --> 00:09:21,194 "Hi, Daddy," my foot. 220 00:09:21,227 --> 00:09:23,596 Now where you been, young lady, and what kept you so long? 221 00:09:23,630 --> 00:09:26,266 Donald took me to a little Chinese place for dinner. 222 00:09:26,299 --> 00:09:27,701 Two-to-one he's going to want to know 223 00:09:27,734 --> 00:09:29,502 what her fortune cookie said. 224 00:09:29,536 --> 00:09:31,905 Did you say something, Willona? 225 00:09:31,938 --> 00:09:34,541 Uh, I said I was going to paint my kitchen red. 226 00:09:36,209 --> 00:09:38,044 And what after dinner? 227 00:09:38,044 --> 00:09:40,647 Did he just take off like a thief, like always? 228 00:09:40,680 --> 00:09:41,948 He's downstairs, Daddy. 229 00:09:42,048 --> 00:09:43,149 Well, what's he doing downstairs, Thelma? 230 00:09:43,183 --> 00:09:44,284 How come he's afraid 231 00:09:44,317 --> 00:09:45,485 to set foot in this house? 232 00:09:45,518 --> 00:09:47,454 He's not afraid. 233 00:09:47,487 --> 00:09:49,055 I asked him not to yet. 234 00:09:49,055 --> 00:09:50,423 Thelma, you've been going out with him 235 00:09:50,457 --> 00:09:51,658 for a long time. 236 00:09:51,691 --> 00:09:52,726 What's the matter, honey? 237 00:09:52,759 --> 00:09:54,794 Are you ashamed of your family? 238 00:09:54,828 --> 00:09:56,062 Oh, Ma, 239 00:09:56,096 --> 00:09:57,297 you know that's not it. 240 00:09:57,330 --> 00:10:00,266 It's just that, well, 241 00:10:00,300 --> 00:10:02,268 I'm not sure how you'll react to Donald. 242 00:10:02,302 --> 00:10:03,703 Oh, Thelma. 243 00:10:03,737 --> 00:10:05,505 Now, you know any boy you're going out with 244 00:10:05,538 --> 00:10:07,540 is bound to be okay with us. 245 00:10:07,574 --> 00:10:08,575 Yeah, 246 00:10:08,608 --> 00:10:10,210 we trust your judgment, baby girl. 247 00:10:10,243 --> 00:10:12,612 It's just that your mother and I want to meet the cat. 248 00:10:12,645 --> 00:10:14,214 You know, I want to size him up, 249 00:10:14,247 --> 00:10:16,116 talk to him before I throw him out. 250 00:10:16,149 --> 00:10:17,150 James... 251 00:10:17,183 --> 00:10:18,952 Well, what do you expect me to do, Florida? 252 00:10:18,985 --> 00:10:21,154 Some cat's been messing around with my daughter for two months 253 00:10:21,187 --> 00:10:22,322 and we ain't even seen him. 254 00:10:22,355 --> 00:10:23,656 He deserves anything I put on-- 255 00:10:23,690 --> 00:10:25,592 Daddy, Daddy, does this look like he's messing around? 256 00:10:25,625 --> 00:10:26,793 Thelma! 257 00:10:26,826 --> 00:10:28,028 Oh, my God! 258 00:10:28,061 --> 00:10:29,996 Whoo-wee. 259 00:10:30,030 --> 00:10:32,098 And you didn't even tell me? 260 00:10:32,132 --> 00:10:33,333 Hey, that's... 261 00:10:33,366 --> 00:10:34,734 How you come by that ring, huh? 262 00:10:34,768 --> 00:10:36,036 ...a real diamond, baby. 263 00:10:36,069 --> 00:10:38,438 Where did he get the money to bring you that ring, Thelma? 264 00:10:38,471 --> 00:10:39,839 How you come by it, huh? See? 265 00:10:39,873 --> 00:10:41,441 See, I knew it would be like this. 266 00:10:41,474 --> 00:10:42,842 Ma, that's why I couldn't tell you. 267 00:10:42,876 --> 00:10:44,210 Come on, Florida. You know Thelma. 268 00:10:44,244 --> 00:10:46,179 She's got to have a good reason, honey. 269 00:10:46,212 --> 00:10:47,380 Let me see that ring. 270 00:10:47,414 --> 00:10:48,715 Mm-hmm. 271 00:10:57,457 --> 00:11:00,326 This ring must be hotter than the Chicago fire. 272 00:11:02,262 --> 00:11:04,097 Will you cool it, J.J.? 273 00:11:04,130 --> 00:11:07,767 James, what kind of a kid is it 274 00:11:07,801 --> 00:11:11,771 that would give a 17 year old a ring like that? 275 00:11:11,805 --> 00:11:14,708 I can think of a few kind, baby, and I don't like none of them. 276 00:11:14,741 --> 00:11:16,476 Daddy, his name is Donald Knight 277 00:11:16,509 --> 00:11:18,111 and he's very respectable, 278 00:11:18,144 --> 00:11:20,080 and he bought this ring. 279 00:11:20,080 --> 00:11:21,915 Oh, Daddy, he has a very good job. 280 00:11:21,948 --> 00:11:23,183 He works with his father 281 00:11:23,216 --> 00:11:24,484 in the restaurant business. 282 00:11:24,517 --> 00:11:25,485 Knight? 283 00:11:25,518 --> 00:11:26,553 Now, his father 284 00:11:26,586 --> 00:11:27,754 wouldn't happen to be Elmore Knight 285 00:11:27,787 --> 00:11:29,155 of the barbecue chicken places, would it? 286 00:11:29,189 --> 00:11:30,690 Yeah, that's him. 287 00:11:30,724 --> 00:11:34,761 Ooh-whee. 288 00:11:34,794 --> 00:11:37,097 He owns chicken places all over town. 289 00:11:37,097 --> 00:11:40,467 He's the black Colonel Sanders. 290 00:11:40,500 --> 00:11:44,371 Boy, my favorite little sister really struck it rich. 291 00:11:44,404 --> 00:11:45,739 All right, J.J. 292 00:11:45,772 --> 00:11:46,940 That's enough of that. 293 00:11:46,973 --> 00:11:48,675 All this talk about money. 294 00:11:50,610 --> 00:11:52,379 Thelma, is that why you want to marry him? 295 00:11:52,412 --> 00:11:54,014 Of course not, Ma. 296 00:11:54,114 --> 00:11:56,116 We're engaged because we love each other. 297 00:11:56,116 --> 00:11:57,417 Florida and James, now, look. 298 00:11:57,450 --> 00:11:59,552 Take it easy. Everything's going to be all right, okay? 299 00:11:59,586 --> 00:12:02,522 Michael, why don't you come over to my house 300 00:12:02,555 --> 00:12:04,090 and look at television for a while, honey? 301 00:12:04,124 --> 00:12:05,458 Oh, why? 302 00:12:05,492 --> 00:12:07,060 Because this discussion ain't for no little boys. 303 00:12:07,060 --> 00:12:09,062 I ain't no little boy, Daddy. I'm 12 years old. 304 00:12:09,062 --> 00:12:10,263 You want to make 13? 305 00:12:14,801 --> 00:12:16,369 Come on, Willona. 306 00:12:18,171 --> 00:12:20,373 Florida, I smell a rat. 307 00:12:20,407 --> 00:12:21,574 There's something about this whole thing 308 00:12:21,608 --> 00:12:23,076 just don't sit right with me. 309 00:12:23,109 --> 00:12:24,344 All of a sudden, 310 00:12:24,377 --> 00:12:26,546 some captain got hisself all set up to marry our daughter 311 00:12:26,579 --> 00:12:28,548 and he ain't even showed his face in this house? 312 00:12:28,581 --> 00:12:30,483 What's the big hurry, Thelma? 313 00:12:30,517 --> 00:12:32,819 The hurry is we want to get married, Dad. 314 00:12:32,852 --> 00:12:34,287 I said what's the big hurry, Thelma? 315 00:12:34,320 --> 00:12:35,488 James, what are you driving at? 316 00:12:35,522 --> 00:12:36,656 I ain't driving at nothing. 317 00:12:36,690 --> 00:12:38,725 I've arrived at the question. 318 00:12:41,661 --> 00:12:42,796 What's the big hurry, Thelma? 319 00:12:42,829 --> 00:12:45,098 James, you know Thelma better 320 00:12:45,131 --> 00:12:46,900 than to think anything like that about her. 321 00:12:46,933 --> 00:12:48,201 I ain't thinking nothing. 322 00:12:48,234 --> 00:12:49,602 I'm asking, what's the big hurry, Thelma? 323 00:12:49,636 --> 00:12:50,704 Daddy! 324 00:12:50,737 --> 00:12:51,738 Now, look, Thelma, 325 00:12:51,771 --> 00:12:53,740 I want it straight and I want it right now. 326 00:12:53,773 --> 00:12:55,542 Now what kind of a cat is this Donald? 327 00:12:55,575 --> 00:12:57,110 Oh, Daddy, Donald's different. 328 00:12:57,110 --> 00:12:59,546 He's the kind of guy that a girl dreams of. 329 00:12:59,579 --> 00:13:02,449 He's cultured, he's intelligent, 330 00:13:02,482 --> 00:13:04,784 he loves dancing and he loves music. 331 00:13:04,818 --> 00:13:07,387 He's kind and understanding... 332 00:13:07,420 --> 00:13:08,888 Oh, he's a really together person, 333 00:13:08,922 --> 00:13:10,056 you know, J.J.? 334 00:13:10,056 --> 00:13:11,391 He's the kind of person 335 00:13:11,424 --> 00:13:13,059 who makes me feel safe and secure 336 00:13:13,093 --> 00:13:14,227 just being with him. 337 00:13:14,260 --> 00:13:15,428 He's... He's... [KNOCKING] 338 00:13:17,964 --> 00:13:19,332 He's the kind of guy 339 00:13:19,366 --> 00:13:21,334 who doesn't stay downstairs when I tell him. 340 00:13:35,081 --> 00:13:36,349 Everybody, this is Donald. 341 00:13:36,383 --> 00:13:38,284 Donald, these are my parents. 342 00:13:38,318 --> 00:13:40,086 It's a pleasure to meet you at last. 343 00:13:44,324 --> 00:13:47,093 And I am the senior child in the family, 344 00:13:47,127 --> 00:13:48,728 and I am proud to welcome you 345 00:13:48,762 --> 00:13:49,963 with the good news 346 00:13:49,996 --> 00:13:52,332 that you have passed the supreme test. 347 00:13:52,365 --> 00:13:55,468 Loaded with good looks, loaded with charm, 348 00:13:55,502 --> 00:13:57,504 and just plain loaded. 349 00:14:01,241 --> 00:14:02,375 This is J.J.? 350 00:14:02,409 --> 00:14:04,511 This is J.J. 351 00:14:04,544 --> 00:14:08,581 Your description was perfect, honey. 352 00:14:13,053 --> 00:14:14,320 Mrs. Evans, 353 00:14:14,354 --> 00:14:16,122 from everything that Thelma has told me about you 354 00:14:16,156 --> 00:14:17,924 I could pick you right out of a crowd. 355 00:14:17,957 --> 00:14:19,292 The same with you, too, Mr. Evans. 356 00:14:19,325 --> 00:14:20,593 Oh, that's easy. 357 00:14:20,627 --> 00:14:23,163 We're the two with the surprised looks on our faces. 358 00:14:23,196 --> 00:14:24,898 I think I can imagine how you feel. 359 00:14:24,931 --> 00:14:27,133 Mister, you ain't got the foggiest idea 360 00:14:27,167 --> 00:14:28,168 how I feel. 361 00:14:30,904 --> 00:14:36,109 What my husband is trying to say is we don't know what to say. 362 00:14:36,142 --> 00:14:39,145 We were expecting, well, someone like... 363 00:14:39,179 --> 00:14:42,115 Well, what we really want to know is... 364 00:14:42,148 --> 00:14:43,350 What the hell 365 00:14:43,383 --> 00:14:45,218 is an old man like you doing going... 366 00:14:53,927 --> 00:14:55,261 Oh, Daddy... 367 00:14:55,295 --> 00:14:56,529 It's okay, Thelma. 368 00:14:56,563 --> 00:14:58,531 Now, I told you we shouldn't have waited this long. 369 00:14:58,565 --> 00:15:00,433 Your father has a right to know. 370 00:15:00,467 --> 00:15:01,501 How old are you? 371 00:15:01,534 --> 00:15:02,635 He's young, Dad. 372 00:15:02,669 --> 00:15:04,037 Just working around those chickens 373 00:15:04,037 --> 00:15:05,372 make him look old. 374 00:15:08,475 --> 00:15:09,876 I'm not ashamed of my age. 375 00:15:09,909 --> 00:15:11,177 Now, I'm 42. 376 00:15:11,211 --> 00:15:12,512 42? 377 00:15:12,545 --> 00:15:15,081 Lord, have mercy. 378 00:15:15,115 --> 00:15:18,585 Well, I guess when you look at me and Thelma 379 00:15:18,618 --> 00:15:20,820 you think of me as a dirty old man. 380 00:15:20,854 --> 00:15:22,389 Bingo, Jack. 381 00:15:27,227 --> 00:15:29,462 Well, look, ain't no sense in a lot of fat-mouthing. 382 00:15:29,496 --> 00:15:30,864 I make the rules in this house. 383 00:15:30,897 --> 00:15:33,133 Here's your ring back, man. 384 00:15:33,166 --> 00:15:34,668 Oh, Daddy, that's not fair. 385 00:15:34,701 --> 00:15:36,703 Ma, he has no right to give my ring back. 386 00:15:36,736 --> 00:15:38,304 You're right, honey. 387 00:15:38,338 --> 00:15:40,306 That's a mother's job. 388 00:15:44,144 --> 00:15:46,079 Well, I'm sorry, but I won't accept it. 389 00:15:46,079 --> 00:15:47,781 Now, I gave this ring to Thelma 390 00:15:47,814 --> 00:15:50,283 because I love her and I want to marry her. 391 00:15:50,316 --> 00:15:51,685 Now, it's not yours to give back. 392 00:15:51,718 --> 00:15:54,254 It's mine and I want to keep it. 393 00:15:54,287 --> 00:15:55,822 I knew you'd act like this. 394 00:15:55,855 --> 00:15:58,358 That's why I didn't want Donald to come here. 395 00:15:58,391 --> 00:16:01,528 What right do you have to plan my life? 396 00:16:01,561 --> 00:16:02,862 We have every right. 397 00:16:02,896 --> 00:16:04,230 You're our daughter. 398 00:16:04,264 --> 00:16:06,032 And you can't get married without our permission. 399 00:16:06,032 --> 00:16:07,300 Well, next year I'll be 18, 400 00:16:07,334 --> 00:16:09,269 and I won't need anybody's permission. 401 00:16:09,302 --> 00:16:10,737 Thelma... 402 00:16:10,770 --> 00:16:13,440 Uh, Mr. Knight, I think you'd better let me do that. 403 00:16:13,473 --> 00:16:15,909 It's about time that you and my husband 404 00:16:15,942 --> 00:16:18,311 have a man-to-man talk. 405 00:16:18,345 --> 00:16:20,613 Yes, Lord. 406 00:16:20,647 --> 00:16:22,048 J.J., 407 00:16:22,048 --> 00:16:23,516 you go on over there to Willona's. 408 00:16:23,550 --> 00:16:26,753 I'm going to talk to Thelma. 409 00:16:26,786 --> 00:16:30,056 Ha, ha, ha... 410 00:16:32,459 --> 00:16:36,563 Well, now that we men are all alone together, 411 00:16:36,596 --> 00:16:39,432 let me offer a few words. 412 00:16:39,466 --> 00:16:41,234 Uh... 413 00:16:49,376 --> 00:16:50,443 Bye. 414 00:16:52,412 --> 00:16:55,382 I'm sorry it's working out this way, Mr. Evans. 415 00:16:55,415 --> 00:16:56,850 Hey, can I call you James? 416 00:16:56,883 --> 00:16:58,084 No. 417 00:17:00,220 --> 00:17:01,654 Man, call me anything you want, 418 00:17:01,688 --> 00:17:04,224 just as long as it don't get to be "Dad." 419 00:17:04,257 --> 00:17:05,625 You a drinking man? 420 00:17:05,658 --> 00:17:07,427 On occasion, 421 00:17:07,460 --> 00:17:10,430 and this sure strikes me as one heck of an occasion. 422 00:17:10,463 --> 00:17:12,532 What's it going to be, Pops? 423 00:17:12,565 --> 00:17:14,868 Muscatelor Geritol? 424 00:17:16,870 --> 00:17:18,038 Hey, James... 425 00:17:18,038 --> 00:17:19,839 Uh, Mr. Evans, if you want. 426 00:17:19,873 --> 00:17:21,274 Now, can't we stop sniping 427 00:17:21,307 --> 00:17:23,043 and talk to each other straight? 428 00:17:23,043 --> 00:17:24,344 Okay, man, have a seat. 429 00:17:24,377 --> 00:17:26,179 Thank you. 430 00:17:26,212 --> 00:17:28,048 Now, look here. 431 00:17:28,048 --> 00:17:31,051 You look like a man that's been around. 432 00:17:31,051 --> 00:17:33,353 I bet you done had a lot of foxes 433 00:17:33,386 --> 00:17:35,055 running through your chicken coop. 434 00:17:35,055 --> 00:17:36,756 Yeah, but Thelma is different. 435 00:17:36,790 --> 00:17:38,058 Sure she's different, man. 436 00:17:38,058 --> 00:17:39,859 She's just a baby. 437 00:17:39,893 --> 00:17:40,927 Well, you're her father. 438 00:17:40,960 --> 00:17:42,729 She's always going to be a baby to you, 439 00:17:42,762 --> 00:17:45,865 but she's a great deal more than that to me. 440 00:17:45,899 --> 00:17:47,200 How much more? 441 00:17:47,233 --> 00:17:48,335 Now, look, man, 442 00:17:48,368 --> 00:17:49,736 let's get down to the nitty gritty. 443 00:17:49,769 --> 00:17:51,271 I'm going to ask you right out front, now-- 444 00:17:51,304 --> 00:17:53,073 Now, you set your mind at ease. 445 00:17:53,073 --> 00:17:55,075 The answer is no, for two reasons. 446 00:17:55,075 --> 00:17:57,344 Now, one is Thelma and one is me. 447 00:17:57,377 --> 00:17:58,978 Now, I'm thinking marriage, man. 448 00:17:59,079 --> 00:18:01,381 Well, I'm thinking futures, man. 449 00:18:01,414 --> 00:18:03,316 Look at yourself 20 years from now. 450 00:18:03,350 --> 00:18:06,619 Thelma will be in her late 30s, and you'll be her late husband. 451 00:18:13,126 --> 00:18:15,362 It sure is a beautiful ring, honey. 452 00:18:15,395 --> 00:18:16,596 Thanks, Ma. 453 00:18:16,629 --> 00:18:18,865 When your Daddy proposed to me 454 00:18:18,898 --> 00:18:20,600 he didn't give me no engagement ring. 455 00:18:20,633 --> 00:18:21,735 He didn't? 456 00:18:21,768 --> 00:18:22,869 Uh-uh. 457 00:18:22,902 --> 00:18:24,037 He proposed to me 458 00:18:24,037 --> 00:18:27,140 in an amusement park at the beach, 459 00:18:27,173 --> 00:18:28,475 and when I said yes, 460 00:18:28,508 --> 00:18:31,511 he spent 50 cents on a claw machine 461 00:18:31,544 --> 00:18:34,414 trying to catch a ring. 462 00:18:34,447 --> 00:18:35,749 All he caught 463 00:18:35,782 --> 00:18:38,084 was six jellybeans and a whistle. 464 00:18:38,118 --> 00:18:39,319 Oh, Mama... 465 00:18:39,352 --> 00:18:40,453 Oh, that whistle 466 00:18:40,487 --> 00:18:42,088 was better than a ring, though. 467 00:18:42,122 --> 00:18:45,191 Every time another man so much as looked at me, 468 00:18:45,225 --> 00:18:46,960 your daddy blew that whistle 469 00:18:47,060 --> 00:18:48,161 and yelled, 470 00:18:48,194 --> 00:18:49,596 "This woman is taken!" 471 00:18:51,598 --> 00:18:54,367 I still remember running home 472 00:18:54,401 --> 00:18:56,936 and telling my mama the big news. 473 00:18:59,606 --> 00:19:03,209 Thelma, that's what bothers me about this. 474 00:19:03,243 --> 00:19:05,311 We've always been so close. 475 00:19:05,345 --> 00:19:08,014 You never kept anything from me. 476 00:19:08,014 --> 00:19:09,349 I wanted to tell you, Ma, 477 00:19:09,382 --> 00:19:11,284 lots of times, 478 00:19:11,317 --> 00:19:13,019 but I knew you'd tell Daddy, 479 00:19:13,019 --> 00:19:14,421 and you know Daddy. 480 00:19:14,454 --> 00:19:15,689 Well, I wouldn't have told him 481 00:19:15,722 --> 00:19:17,023 if you didn't want me to. 482 00:19:17,023 --> 00:19:19,592 Oh, Ma, when you and Daddy 483 00:19:19,626 --> 00:19:21,528 put your heads together on that pillow every night, 484 00:19:21,561 --> 00:19:24,564 you know there's nothing you wouldn't tell each other. 485 00:19:24,597 --> 00:19:28,435 Yeah, I guess you're right. 486 00:19:28,468 --> 00:19:30,570 I hope it's that way with me and Donald. 487 00:19:34,374 --> 00:19:36,910 Maybe. 488 00:19:36,943 --> 00:19:38,244 That is, 489 00:19:38,278 --> 00:19:40,880 if you're not rushing into anything. 490 00:19:40,914 --> 00:19:42,482 Like your daddy says, honey, 491 00:19:42,515 --> 00:19:44,351 what's the hurry? 492 00:19:44,384 --> 00:19:47,253 Ma, what are you asking me? 493 00:19:47,287 --> 00:19:49,189 Just what's the hurry? 494 00:19:49,222 --> 00:19:52,359 Ma, do you think I'm pregnant? 495 00:19:52,392 --> 00:19:55,195 Did I say that, child? 496 00:19:55,228 --> 00:19:58,064 Why would I think anything like that 497 00:19:58,064 --> 00:20:01,167 about my baby girl? 498 00:20:01,201 --> 00:20:02,902 Are you? 499 00:20:06,673 --> 00:20:09,009 Oh, Mama, before I would even think of something like that, 500 00:20:09,042 --> 00:20:11,745 do you know how much I'd have to love him? 501 00:20:14,414 --> 00:20:17,317 Are you saying that you don't really love him? 502 00:20:17,350 --> 00:20:18,451 Oh, no, Ma. 503 00:20:18,485 --> 00:20:20,053 I'm not saying that at all. 504 00:20:20,086 --> 00:20:21,621 I'm just saying that... 505 00:20:21,654 --> 00:20:25,058 Well, Donald's a beautiful person. 506 00:20:25,091 --> 00:20:27,427 I know he's 42 years old, 507 00:20:27,460 --> 00:20:28,695 but he's cultured, 508 00:20:28,728 --> 00:20:30,964 a man who can have anything and anyone, 509 00:20:30,997 --> 00:20:32,399 and he wants me. 510 00:20:32,432 --> 00:20:33,566 But do you love him? 511 00:20:33,600 --> 00:20:35,168 Oh, he's shown me a whole new world. 512 00:20:35,201 --> 00:20:36,469 Fine music, books... 513 00:20:36,503 --> 00:20:37,470 Do you love him? 514 00:20:37,504 --> 00:20:38,672 We go to plays and concerts. 515 00:20:38,705 --> 00:20:39,673 Do you love him? 516 00:20:39,706 --> 00:20:40,874 Oh, Ma, he's good for me. 517 00:20:40,907 --> 00:20:42,108 Thelma, do you love him? 518 00:20:42,142 --> 00:20:44,010 Oh, Ma, you keep asking me that. 519 00:20:44,044 --> 00:20:45,779 Well, then just answer me. 520 00:20:45,812 --> 00:20:48,281 What? 521 00:20:48,314 --> 00:20:50,884 Do you love him? 522 00:20:50,917 --> 00:20:52,585 All right. 523 00:20:52,619 --> 00:20:54,454 Of course I do. 524 00:20:54,487 --> 00:20:57,157 Did you ever tell him? 525 00:20:57,190 --> 00:20:58,792 I don't know. 526 00:20:58,825 --> 00:21:00,160 I don't remember. 527 00:21:00,193 --> 00:21:01,695 What's the difference? 528 00:21:01,728 --> 00:21:03,263 He knows I love him. 529 00:21:03,296 --> 00:21:06,433 But did you tell him? 530 00:21:06,466 --> 00:21:07,834 You know, when your father and I 531 00:21:07,867 --> 00:21:09,069 got engaged, 532 00:21:09,069 --> 00:21:11,471 I yelled it loud and clear, 533 00:21:11,504 --> 00:21:13,740 and I been yelling it ever since, 534 00:21:13,773 --> 00:21:15,075 so if you love him, 535 00:21:15,075 --> 00:21:17,344 just go right out there and tell him so. 536 00:21:17,377 --> 00:21:19,646 Shout it to the world, Thelma. 537 00:21:22,082 --> 00:21:23,917 Mr. Evans, 538 00:21:23,950 --> 00:21:25,151 you may not know your daughter 539 00:21:25,185 --> 00:21:26,953 as well as you think. 540 00:21:26,986 --> 00:21:28,788 Now, she's more than just a young girl. 541 00:21:28,822 --> 00:21:31,358 Now, she's got warmth, she's got a good mind, 542 00:21:31,391 --> 00:21:33,093 she's fun to talk to... 543 00:21:33,126 --> 00:21:35,662 Don't nobody know that better than her daddy. 544 00:21:35,695 --> 00:21:36,663 You know something, man? 545 00:21:36,696 --> 00:21:37,664 What? 546 00:21:37,697 --> 00:21:39,099 You ain't a halfway bad, dude... 547 00:21:39,099 --> 00:21:40,433 Hey. 548 00:21:40,467 --> 00:21:42,102 for somebody else's daughter. 549 00:21:43,837 --> 00:21:46,206 You sure know how to flatter a man. 550 00:21:48,174 --> 00:21:49,642 What you two doing back here? 551 00:21:49,676 --> 00:21:52,012 What's happening here is better than what's on TV. 552 00:21:52,112 --> 00:21:53,780 Turn right on around 553 00:21:53,813 --> 00:21:55,648 and go on back to Willona's... Thelma... 554 00:21:58,985 --> 00:22:00,053 Your father and I 555 00:22:00,086 --> 00:22:01,388 were just talking about you. 556 00:22:01,421 --> 00:22:02,689 I figured you would be. 557 00:22:02,722 --> 00:22:06,226 Thelma has something to say to you, Donald. 558 00:22:06,259 --> 00:22:07,460 Ma... 559 00:22:07,494 --> 00:22:09,129 Go ahead, child. 560 00:22:09,162 --> 00:22:10,964 Say it. 561 00:22:11,064 --> 00:22:12,132 Tell me what, Thelma? 562 00:22:12,165 --> 00:22:13,533 That she loves you. 563 00:22:13,566 --> 00:22:15,602 Oh, Ma, here? 564 00:22:15,635 --> 00:22:18,304 In front of the whole family? 565 00:22:18,338 --> 00:22:20,106 Oh, Ma, this is not the place for it. 566 00:22:20,140 --> 00:22:22,776 This is exactly the place for it. 567 00:22:24,744 --> 00:22:26,880 I feel silly. 568 00:22:26,913 --> 00:22:28,314 You just said you loved her, 569 00:22:28,348 --> 00:22:29,382 didn't you, Mr. Knight? 570 00:22:29,416 --> 00:22:31,584 I did, and I'd be happy to say it again, 571 00:22:31,618 --> 00:22:32,686 no matter who was listening. 572 00:22:32,719 --> 00:22:36,690 I love you, Thelma. 573 00:22:36,723 --> 00:22:38,525 Well, there it is, right down in front, 574 00:22:38,558 --> 00:22:40,093 Thelma. 575 00:22:40,126 --> 00:22:43,096 Donald is waiting, child. 576 00:22:43,096 --> 00:22:46,833 You do love me, don't you, Thelma? 577 00:22:48,568 --> 00:22:51,671 Well, then say it. 578 00:22:51,705 --> 00:22:52,672 Well... 579 00:22:54,574 --> 00:22:55,709 He's waiting. 580 00:23:01,715 --> 00:23:04,718 I understand. You don't have to say anything, Thelma. 581 00:23:11,691 --> 00:23:13,526 Mr. Evans, 582 00:23:13,560 --> 00:23:15,528 you've got a wonderful little girl here. 583 00:23:19,165 --> 00:23:20,767 Goodbye, everybody. 584 00:23:20,800 --> 00:23:22,902 Goodbye, Donald. 585 00:23:22,936 --> 00:23:24,571 Oh, Mama... 586 00:23:24,604 --> 00:23:26,072 Sweetheart, it's all right. 587 00:23:26,072 --> 00:23:27,140 It's all right. 588 00:23:27,173 --> 00:23:29,175 Well, Thelma, you just blew a chance 589 00:23:29,209 --> 00:23:32,912 for us to have free chicken for the rest of our lives. 590 00:23:52,198 --> 00:23:53,833 What you thinking, baby? 591 00:23:53,867 --> 00:23:56,503 About Thelma. 592 00:23:56,536 --> 00:23:58,872 That was a close call. 593 00:23:58,905 --> 00:24:00,040 It sure was. 594 00:24:00,040 --> 00:24:02,375 She's growing up fast, James. 595 00:24:02,409 --> 00:24:05,045 It ain't going to be too long before she meets the right one, 596 00:24:05,045 --> 00:24:06,680 and then it's going to really happen. 597 00:24:06,713 --> 00:24:08,081 Yeah, but right now, 598 00:24:08,114 --> 00:24:10,417 I don't want to think about us losing our baby girl. 599 00:24:10,450 --> 00:24:11,818 Well, we can't stop it. 600 00:24:11,851 --> 00:24:14,654 I just hope when she picks the right man 601 00:24:14,688 --> 00:24:17,857 it'll be someone like you. 602 00:24:17,891 --> 00:24:20,326 She almost did. 603 00:24:36,076 --> 00:24:37,077 [***] 604 00:24:37,077 --> 00:24:40,513 * Mm-mm-mm * 605 00:24:40,547 --> 00:24:43,683 * Just lookin' Out of the window * 606 00:24:43,717 --> 00:24:47,420 * Watching the asphalt grow * 607 00:24:47,454 --> 00:24:51,491 * Thinkin' how It all looks hand-me-down * 608 00:24:51,524 --> 00:24:53,827 * Good times Good times * 609 00:24:53,860 --> 00:24:57,197 * Keepin' your head Above water * 610 00:24:57,230 --> 00:24:59,899 * Makin' a wave When you can * 611 00:24:59,933 --> 00:25:03,069 * Temporary layoffs Good times * 612 00:25:03,103 --> 00:25:05,405 ANNOUNCER: Good Times is recorded on tape 613 00:25:05,438 --> 00:25:07,407 before a live audience. 614 00:25:07,440 --> 00:25:10,710 * Ain't we lucky we got 'em * 615 00:25:11,878 --> 00:25:15,915 * Good times ** 42930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.